Blaupunkt WINDSOR RCM 127 User Manual [pt]

Radio / Cassette
San Diego DJ I Windsor RCM 127
Instruções de serviço
1
2
2
3
13
12 9
4
5 6
10
78
Indice
Instruções breves ...................... 135
Indicações importantes ............. 139
O que é imprescindível ler.................. 139
Segurança de trânsito ........................ 139
Montagem ........................................... 139
Acessórios .......................................... 139
Segundo KeyCard .............................. 139
Sistema de protecção contra
roubo KeyCard ........................... 140
Colocar o aparelho em
funcionamento .................................... 140
Retirar o KeyCard............................... 140
Programar o segundo KeyCard /
substituir o KeyCard ........................... 140
Indicar os dados do passaporte
de rádio ............................................... 140
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 141
Turn On Message (T.O.M.) ................ 141
Indicação visual como protecção
contra roubo........................................ 141
Tratamento do KeyCard ..................... 141
Seleccionar o tipo de
funcionamento ........................... 141
Funcionamento de rádio
com RDS ..................................... 142
Frequência alternativa - AF ................ 142
REG - Regional................................... 142
Sintonização de emissoras ................ 142
Pesquisa de emissoras
Sintonização manual com << >> .... 143
“Folhear” nas cadeias de emissoras .. 143
Mudar os níveis de memória .............. 143
Memorizar emissoras ......................... 143
Memorizar automaticamente as emissoras de sinal mais forte com
Travelstore.......................................... 143
Chamar emissoras memorizadas....... 144
Audição breve de emissoras
memorizadas com Preset Scan ......... 144
Alterar a sensibilidade da pesquisa de
emissoras ........................................... 144
Comutação de Stereo-Mono .............. 144
Loudness ............................................ 144
/ ........... 142
Recepção de mensagens de
trânsito com RDS-EON .............. 145
Activar/desactivar a prioridade para as emissões de mensagens de trânsito.. 145
Som de indicação ............................... 145
Desligar o som de indicação........... 145
Accionamento automático da
pesquisa.............................................. 145
Ajustar o volume de som das emissões de mensagens de trânsito
e do som de indicação........................ 146
Introdução de cassetes ............. 146
Ejecção de cassetes........................... 146
Funcionamento de cassete ................ 146
Accionamento rápido.......................... 146
Comutação de pista (Autoreverse) .... 147
Escutar rádio com RM (Radio Monitor) durante o accionamento rápido
da fita .................................................. 147
Indicações de tratamento ................... 147
Funcionamento de Changer...... 148
Ligar o funcionamento de Changer.... 148
Seleccionar CD e títulos..................... 148
MIX...................................................... 148
Seleccionar o tipo de indicação ......... 148
SCAN .................................................. 149
Programação com DSC .............149
Vista geral dos ajustes básicos de
fábrica com DSC................................. 151
Dados técnicos........................... 151
134
Instruções breves
1 Ligar desligar
Volume de som
Para ligar com o botão, o KeyCard deve estar introduzido, o aparelho re­produz com o volume de som pré-ajus­tado.
Ligar/desligar com o KeyCard:
O aparelho deve estar ligado com o botão.
Indicação: É imprescindível ler as informações contidas na secção “Sistema de pro­tecção contra roubo KeyCard”.
Ligar/desligar através da ignição:
Se o aparelho estiver ligado de forma correspondente, poderá ser ligado e desligado através da ignição do seu automóvel. Após desligar a ignição, um “beep” du­plo lembra que o KeyCard deve ser re­tirado antes de sair do automóvel.
Ligar o aparelho com a ignição des­ligada
Se a ignição estiver desligada (Key­Card introduzido), o aparelho pode continuar a funcionar se proceder da seguinte forma: Desligar o aparelho com o botão, aguardar aproximadamente 2 seg. e ligar novamente. Após decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automati­camente para poupar a bateria do au­tomóvel.
2 SCA / SRC
Funcionamento de rádio
SCA - Preset Scan
Premir SCA/SRC durante aprox. 1 seg. As emissoras memorizadas nas teclas de estações são reproduzidas breve­mente. Piscam as indicações para a banda de onda, nível de memória e posição de memorização.
Parar Preset Scan: Premir novamente SCA/SRC durante 1 seg.
Funcionamento de Changer SCA (Source = fonte)
Premir brevemente SCA/SRC – É possível comutar entre funciona­mento de rádio, cassete e Changer, quando uma cassete ou um CD estão introduzidos.
CD-Scan
Premir aprox. 1 seg SCA/SRC – “CDC-SCAN” no display. Os títulos de CD são reproduzidos por instantes.
Parar CD-Scan: Premir novamente durante aprox. 1 seg. SCA/SRC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
135
PORTUGUÊS
3 TS / FM
Comutador para níveis de memória FM I, II e T. Comutar: Premir TS/FM (event. mais vêzes).
Travelstore
Memorizar e chamar automaticamente com Travelstore as cinco emissoras de recepção mais forte. Memorizar: Premir a tecla durante aprox. 1 seg, até soar um Beep ou até aparecer “T-STORE” no display. Chamar: Seleccionar o nível de memória “T” e premir brevemente a te­cla de estação (1 a 5).
4 Ejecção de cassetes
Premir
5 Compartimento de cassetes
Introduzir a cassete (lado A ou 1 para cima; abertura para a direita).
.
6 Comutação de pista/
avanço rápido da fita
Comutação de pista
premir simultaneamente TR1 ou TR2 no display
Accionamento rápido da fita
FR : Retrocesso rápido; parar com FF FF : Avanço rápido; para com FR
7 AF / TA
AF - Frequência alternativa
Frequência alternativa durante o funcionamento RDS: Quando “AF” é indicado no display, o rádio procura automaticamente com RDS uma frequência de melhor re­cepção para o mesmo programa. Ligar/desligar AF: Premir por aprox. 1 seg. a tecla.
TA (Traffic Announcement = Priorida­de para mensagens de trânsito) Quando “TA” aparece no display, serão apenas reproduzidas as emisso­ras de mensagens de trânsito. Ligar/desligar a prioridade: Premir bre­vemente a tecla.
8 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estações
No nível de memória Pro (I, II e “T”) é possível memorizar 5 emissoras em FM. Memorizar emissoras - Premir uma tecla de estação no funcionamento de rádio, até que o programa possa ser ouvido novamente (Beep). Chamar emissoras - Seleccionar o nível de memorização e premir breve­mente a respectiva tecla de estação.
9 Sistema de protecção contra Roubo
KeyCard
Para operar o aparelho, é necessário que o KeyCard esteja introduzido.
KeyCard
Introduzir o KeyCard
Com a lingueta KeyCard para fora Introduzir o KeyCard na fenda com a superfície de contacto para cima. Se necessário premir a lingueta KeyCard para destravar. É imprescindível ler as informações em “Sistema de protecção contra rou­bo KeyCard”.
136
Lingueta KeyCard intermitente
Se os seguintes ajustes forem efectua­dos, a lingueta KeyCard piscará como aviso visual de protecção contra rou­bo, mesmo que o auto-rádio estiver desligado e o KeyCard não estiver in­troduzido. Outras informações: “Programação com DSC”. É possível desligar o piscar com a lingueta KeyCard, premindo-a até tra­var. O aparelho indica brevemente “WRONG KC”, e desliga-se automati­camente.
: Display
a
j
f
e
d
b
c
a) NDR1 NDS - Nome da emissora b) TR 1 - Track (pista) 1 da cassete c) 1 : 52 - Time (tempo reproduzido)
d) FM - Banda de onda e) I, II, T - Nível de memória I, II ou
f) 5 - Tecla de estação (1 - 5) g) AF - Frequência alternativa
h) TP - Emissora de mensagens
i) TA - Prioridade para emissoras
j) LD - Loudness ligado
h
g
i
e Number (Número de CD e título) no funcionamento de Changer
Travelstore
durante RDS
de trânsito (é recebida)
de mensagens de trânsito
; Tecla basculante
Funcionamento de rádio
/ Pesquisa de emissora
Para cima Para baixo
<</>> Gradualmente para cima/baixo
(em FM apenas, quando AF estiver desactivado)
apenas em FM: <</>> “Folhear” numa cadeia de emisso-
ras, quando AF estiver activado p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE... .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
137
PORTUGUÊS
Funcionamento de Changer
Seleccionar CD
para cima para baixo
Seleccionar títulos
para cima: Premir brevemente. CUE - avanço rápido (audível):
Manter premido. para baixo: Premir brevemente
uma ou várias vêzes. Repetir do título: Premir breve­mente.
REVIEW - retrocesso rápido (audível): Manter premido.
Funções adicionais da tecla bascu­lante:
Outras possibilidades de ajustes com
AUD < DSC-Mode =
Condição é que a respectiva função está ajustada.
< AUD
Para ajustar Treble (agudos), graves, Balance e Fader. Se o display indicar “TRE” ou “BAS”, o ajuste de graves e agudos pode ser alterado com a tecla basculante. Se o display indicar “BAL” ou “FAD”, é possível alterar o Balance (esquerda/ direita) e Fader (frente/atrás). Premir brevemente AUD quantas vê­zes forem necessárias, e efectuar a alteração.
Treble + / Fader frente Treble – / Fader atrás
Bass – / Balance esquerda Bass + / Balance direita
O último ajuste é memorizado automa­ticamente. Desligar AUD: Premir brevemente no­vamente a tecla. Se dentro de 8 seg. não fôr efectuada nenhuma alteração, o display comuta automaticamente para a situação an­terior.
Função adicional AUD
Loudness - Elevação agradável ao ou­vido de graves, com um volume de som baixo.
Ligar/desligar Loudness: Premir AUD durante aprox. 1 seg.
Quando Loudness está ligado, ilumina­se “LD” no display. Sob “Programação com DSC” poderá ajustar a elevação de Loudness.
= DSC (Direct Software Control)
Com DSC podem ser alterados os ajustes básicos programáveis. Outras informações: “Programação com DSC”.
138
Loading...
+ 14 hidden pages