Na naše výrobky kupované vEÚ poskytujeme
štandardnú záruku. Záručné podmienky si môže-
te stiahnuť zo stránok www.blaupunkt.de alebo
si ich priamo vyžiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Systém TravelPilot Sound Docking
postavte na stabilné miesto
Položte systém na pevný, rovný povrch.
Zariadenie nie je určené na používanie v miestnostiach s vysokou vlhkosťou vzduchu (napr.
kúpeľne).
Dávajte pozor na to, aby
sa so systémom TravelPilot Sound Docking
•
nehrali deti bez dozoru. Deti nedokážu vždy
bezpečne rozoznať možné nebezpečenstvo.
bol obalový materiál (ako napríklad fólie)
•
mimo dosahu detí. Pri nesprávnej manipulácii s ním môže vzniknúť nebezpečenstvo
udusenia.
na zariadenie nepôsobili žiadne priame zdro-
•
je tepla (napr. kúrenie, elektrický sporák);
ste zabránili kontaktu s vlhkosťou, vodou ale-
•
bo striekajúcou vodou;
sa v blízkosti zariadenia nenachádzali žiadne
•
zdroje otvoreného ohňa.
či nie sú sieťový adaptér, pripojený sieťo-
•
vý kábel alebo zásuvka prepálené alebo poškodené. Poškodený sieťový kábel alebo sieťový adaptér nechajte vymeniť za originálny
náhradný diel. V žiadnom prípade sa tieto
súčasti nesmú opravovať.
či nie je obal zariadenia TravelPilot Sound
•
Docking poškodený, alebo či do neho nevnikli tekutiny. Nechajte systém TravelPilot
Sound Docking prekontrolovať v zákazníckom servise.
Napájanie
•
Obal sieťového adaptéra neotvárajte. Pri
otvorení obalu vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu.
•
Sieťový adaptér prevádzkujte len na uzemnených zásuvkách s parametrami AC 100240V~, 50/60 Hz.
•
Používajte len priložený sieťový adaptér alebo prívodný kábel.
Uloženie káblov
•
Káble uložte tak, aby na ne nikto nestúpal
a aby sa o ne nedalo zakopnúť.
•
Na káble neklaďte žiadne predmety, pretože
inak by sa takéto predmety mohli poškodiť.
Prevádzka
Použitie podľa určenia
Prístroj je určený na stacionárne pripojenie
systémov TravelPilot 300 / 500 a 700. Disponuje
vstavaným rádiom s funkciou RDS, hodinami
a budíkom. Dodatočnou funkciou je nabíjanie
akumulátora v pripojenom systéme TravelPilot.
Rôzne prípojky na zadnej strane prístroja umožňujú variabilné použitie.
Pripojenie
Pripojte k prístroju dodávaný sieťový adaptér.
Potom prepojte prívodný sieťový kábel s adaptérom a následne ho zapojte do zásuvky (AC 100240V~, 50/60 Hz).
Všetky funkcie (s výnimkou nastavovania basov/
výšok) možno obsluhovať použitím diaľkového
ovládania alebo priamo na prístroji.
SLOVENSKY
61
Zapnutie/vypnutie prístroja
Na zapnutie prístroja
쏅
Stlačte tlačidlo vypínača1 a podržte ho
stlačené dlhšie ako 2 sekundy
Pri vypnutí prístroja
쏅
Znova stlačte tlačidlo vypínača1 a podržte
ho stlačené dlhšie ako 2 sekundy
Režim Stand-By
Krátko stlačte tlačidlo vypínača 1
쏅
•
Zhasne osvetlenie displeja a zobrazia sa hodiny.
Zmena nastavenia hodín
Nastavenie času
Ak chcete nastaviť čas, musí sa prístroj nachádzať v režime Stand-By.
Stlačte tlačidlo <
쏅
•
a podržte ho, pokiaľ nezačne blikať ukazovateľ hodín.
쏅
Stláčajte tlačidlá < SEEK >3 a nastavte hodiny.
쏅
Opäť krátko stlačte tlačidlo
•
a podržte ho, pokiaľ nezačne blikať ukazovateľ minút.
쏅
Stláčajte tlačidlá < SEEK >3 a nastavte
minúty.
Po cca 5 sekundách sa nastavený
•
čas zobrazí.
Počas prevádzky prístroja možno čas zobraziť
stlačením tlačidla
Nastavenie času budenia
Ak chcete nastaviť čas budenia, musí sa prístroj
nachádzať v režime Stand-By.
Stlačte tlačidlo <
쏅
•
a podržte ho, pokiaľ nezačne blikať ukazovateľ hodín.
<.
<
쏅
Stláčajte tlačidlá < SEEK >3 a nastavte hodiny.
쏅
Opäť krátko stlačte tlačidlo
a podržte ho, pokiaľ nezačne blikať ukazo-
•
vateľ minút.
Stláčajte tlačidlá < SEEK >3 a nastavte
쏅
minúty.
Po cca 5 sekundách sa opäť zobrazí normál-
•
ny ukazovateľ hodín.
<
Nastavenie hlasitosti
Upozornenie
Prístroj začne prehrávať zdroj audiosignálu
ü
s takou hlasitosťou, akú ste mali nastavenú
pri poslednom počúvaní.
Vždy si nastavte miernu hlasitosť.
ü
Hlasitosť zmeníte krátkym stlačením tlačidla
쏅
VOL -/+2. Možný rozsah je 00-20.
Aktuálna hlasitosť sa zobrazí na displeji a prevezme sa pre všetky zdroje audiosignálu.
Nastavenia zvuku
Nastavenie basov a výšok
Nastavenia možno vykonať len pomocou
vého ovládania
Na zmenu nastavenia stlačte tlačidlo TONE
쏅
L .
Krátko stlačte tlačidlo VOL -/+ 2 a nastavte
쏅
úroveň basov v krokoch od -3 do +3.
쏅
Krátko stlačte tlačidlo TONE L. Prepnutie
z nastavovania basov na nastavovanie výšok.
쏅
Krátko stlačte tlačidlo VOL -/+ 2, a nastav-
te úroveň výšok v krokoch od -3 do +3.
Po cca 6 sekundách alebo po stlačení tlači-
•
dla TONEL opustíte položku menu.
.
diaľko-
62
Stlmenie zvuku
Okamžité stlmenie zvuku prístroja :
krátko stlačte tlačidlo umlčania (Mute)
쏅
Na displeji sa zobrazí
Na zrušenie stlmenia zvuku:
znova krátko stlačte tlačidlo umlčania zvuku
쏅
(Mute)
.
=.
=.
Prevádzka tunera
Pomocou tohto prístroja môžete nastavovať
a ukladať rádiostanice vo frekvenčnom pásme
FM (UKW) - frekvenčnom rozsahu FM a rádiostanice v pásme UKW.
Naladenie staníc
Máte tri možnosti naladenia staníc :
•
Automatické nastavenie stanice (vyhľadanie staníc)
Manuálne nastavenie stanice
•
Výber uložených staníc
•
Vyhľadávanie staníc
(smerom nahor/nadol)
Stlačte tlačidlo vyhľadávania smerom nahor
쏅
alebo nadol < SEEK >3, až pokiaľ sa nespustí vyhľadávanie staníc.
Tuner vyhľadá vo danom vlnovom rozsahu najbližšiu stanicu, ktorú dokáže prijímať.
Manuálne nastavenie stanice
Krátko stláčajte tlačidlo vyhľadávania sme-
쏅
rom nahor alebo nadol < SEEK >3, čím budete meniť frekvenciu v krokoch po 50 kHz.
Výber uložených staníc
Stlačte jedno z tlačidiel staníc
쏅
1-55.
Uložená stanica sa vyvolá za predpokladu, že je
možné ju prijímať v lokalite, v ktorej sa práve nachádzate.
Na displeji sa zobrazí frekvencia stanice, príp.
názov stanice.
Uloženie stanice
Nastavenú stanicu môžete uložiť do pamäte nasledujúcim spôsobom:
쏅
Stláčajte jedno z tlačidiel staníc 1 - 55
dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí
napr. „P1“.
Prepnutie režimu mono - stereo
Stlačte tlačidlo FM 4 a podržte ho stlačené dl-
쏅
hšie ako 1 sekundu.
•
Na displeji sa zobrazí nápis MONO
Stlačte tlačidlo FM 4 a podržte ho stlačené dl-
쏅
hšie ako 1 sekundu.
Na displeji sa zobrazí „AUTO“ (automatické
•
prepínanie režimov mono/stereo).
Prevádzka so systémom
TravelPilot
Adaptér systému TravelPilot
V závislosti od konkrétneho typu systému TravelPilot
použite vhodný adaptér > (A pre TP 300 alebo B
pre TP 500/700) (pozrite si časť Montáž adaptéra).
Zapnutie systému TravelPilot
vykonáte stlačením vypínača 1
쏅
na systéme TravelPilot alebo na diaľkovom ovládaní.
쏅
stlačením tlačidla NAVI -
bo AV - 8.
Vypnutie systému TravelPilot
쏅
vykonáte stlačením vypínača 1 na
systéme TravelPilot alebo na diaľkovom ovládaní.
쏅
stlačením tlačidla FM.
: , AUX - 9 ale-
SLOVENSKY
63
Prepnutie zdrojov audiosignálu
Stlačte tlačidlo NAVI: .
쏅
Audio signály systému TravelPilot sa budú re-
•
produkovať prostredníctvom dokovacej stanice.
Stlačte tlačidlo AV8.
쏅
Videosignál v zásuvke VIDEO IN F sa bude
•
reprodukovať prostredníctvom systému TravelPilot , ak je tento systém nastavený na položku „My VIDEOS“.
Audiosignály videa sa budú reprodukovať
•
prostredníctvom zásuvky AUDIO-INPUT
na dokovacej stanici.
ANTENNA
Zásuvka pre dodávanú drôtovú anténu alebo doplnkový anténový kábel na pripojenie do anténovej zásuvky
DC POWER
Prípojka pre dodávaný sieťový zdroj.
Priehradka na uloženie záložných batérií
Batéria typu: CR2025 sa postará o fungovanie
hodín pri odpojení prístroja od elektrickej siete.
Ak chcete batérie vymeniť, otočte kryt v smere šípky. Vyberte batériu a vložte novú batériu.
F
Vložte najprv záporný pól novej batérie.
Zásuvky na zadnej stene
AUX
Sem možno pripojiť externé prístroje.
Stlačte tlačidlo AUX - 3 .
쏅
Signály typu AUX zo zásuvky AUX-IN -
•
sa reprodukujú prostredníctvom dokovacej stanice.
AUDIO INPUT
Signály zásuvky AUDIO-INPUTF sa budú
•
reprodukovať prostredníctvom dokovacej
stanice.
VIDEO IN
Pozrite si prevádzku so systémom TravelPilot
•
AUDIO OUTPUT
Sem možno pripojiť externé prístroje.
Zásuvka pre stereoslúchadlá
Pri prevádzke so stereoslúchadlami sa reproduktory dokovacej stanice vypnú.
64
K
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
TravelPilot SOUND DOCKING
Technische Daten, Technical data, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data,
Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά στοιχεία, Teknik veriler,
Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi kacije, Specifi kacije
Spannungsversorgung, Voltage supply
Betriebsspannung, Operating voltage
Stromaufnahme, Current consumption
Im Betrieb, In operation:
10 Sekunden nach dem Ausschalten:
10 seconds after switch-off:
Verstärker-Ausgangsleistung
Amplifi er output power
max. Power, max. power:
Eingangsempfi ndlichkeit, Input sensitivity
AUDIO-IN:
AUX-IN
Tuner
Wellenbereich FM (UKW), FM waveband (FM):
FM-Übertragungsbereich, FM frequency response:
Temperaturbereich, Temperature range 0 - 40°
Abmessungen (B x H x T (mm)
Dimensions (W x H x D (mm)
Gewicht, Weight ca., approx. 1,4 kg
10,5–12,6 V
max. 2 A
< 3,5 mA
2 x 5 W bei 12,6 V
1,2 V / 10 kΩ
600 mV / 5 kΩ
87,5–108 MHz
35–16 000 Hz
ca., approx. 350 x 170 x 160 mm
DEUTSCH
95
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα
σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa,
Servisni brojevi