Blaupunkt oznacza techniczną kompetencję w zakresie mobilnych odbiorników radiowych, precyzyjnych
systemów nawigacyjnych i dźwięku
o doskonałej jakości. Symbol niebieskiej kropki miał swój debiut po
raz pierwszy w roku 1923 jako znak
jakości, który nadawany był po surowych kontrolach jakości – i jest nim
również dziś. Tak wówczas jak i dziś
symbol niebieskiej kropki wyróżnia
produkty o doskonałej jakości.
O instrukcji
Przeczytaj instrukcję obsługi a w
szczególności rozdział „Dla własnego bezpieczeństwa” (kolejny ustęp)
w całości, zanim rozpoczniesz użytkowanie urządzenia!
Dalsza dokumentacja
Instrukcja zmieniarki CD
•
Instrukcja opcjonalnego zdalne-
•
go sterowania na kierownicę
Dla własnego
bezpieczeństwa
To urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to mogą pojawić się
zagrożenia, jeśli nie będą przestrzegane informacje dotyczące bezpieczeństwa:
Przeczytaj tę instrukcję starannie i
w całości, zanim rozpoczniesz użytkowanie urządzenia.
➜
Przechowuj instrukcję w takim
miejscu, aby w każdej chwili
była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
➜
Przekazuj to urządzenie innym
osobom zawsze wraz z niniejszą
instrukcją.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie skonstruowane zostało
z myślą o użytkowaniu w samochodach osobowych. Specjalne informacje dotyczące nawigacji w pojazdach kampingowych, autobusach
i samochodach ciężarowych, jak
ograniczenie wysokości czy maksymalnego obciążenia drogi nie zostały zawarte na płycie nawigacji.
Nawigacja z dala od dróg (Offroad)
nie jest możliwa przy pomocy ROME
NAV56E.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie możesz zamontować samemu tylko wówczas, jesli masz doświadczenie w montażu radiowych
odbiorników samochodowych i sy-
3
Dla własnego bezpieczeństwa
stemów nawigacyjnych i znasz się
na elektryce samochodowej.
O tym musisz koniecznie
pamiętać!
Informacje ogólne
Nie wolno otwierać urządzenia!
•
W urządzeniu znajduje się laser
klasy 1, który emituje niewidoczne promieniowanie laserowe mogące uszkodzić Twój wzrok. W razie zaglądania do wnętrza urządzenia wygasa gwarancja.
Należy natychmiast wyjąć metry-
•
kę radia z opakowania i przechowywać ją oddzielnie od urządzenia poza samochodem!
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wów-
•
czas, gdy pozwala na to sytuacja
na drodze! Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, zanim zaczniesz
wprowadzać nowy cel nawigacji
albo zmianę ustawień podstawowych!
Słuchaj muzyki wyłącznie z
•
umiarkowaną głośnością, tak byś
zawsze mógł usłyszeć akustyczne
sygnały ostrzegawcze (np. policję)! W ten sposób chronisz również swój słuch.
System nawigacyjny przekazuje
•
podczas prowadzania do celu
wskazówki kierunku jazdy. Stosuj
się do nich jedynie wówczas, jeśli nie złamiesz przy tym zasad
ruchu drogowego!
Przy opuszczaniu samochodu
•
zabierz z sobą panel obsługi w
załączonym pokrowcu.
•
Niektóre płyty CD z zabezpieczeniem przed kopiowaniem nie
mogą być odtwarzane.
•
Nie wolno wkładać płyt Mini
CD (o średnicy 8 cm) oraz płyt
Shape-CD (płyta CD o wytłoczonych krawędziach), gdyż spowodują one zniszczenie napędu!
•
Cyfrowy materiał map na płytach
CD systemu nawigacji będzie –
tak i mapy drukowane – po jakimś czasie nieaktalny. Dlatego
należy zaktualizować płytę CD
systemu nawigacji, gdy tylko pojawi się nowa wersja (patrz www.
blaupunkt.com).
Przy czyszczeniu
•
Urządzenie należy czyścić suchą
lub lekko zwilżoną ściereczką.
Nie należy stosować rozpuszczalników, środków czyszczących,
środków ściernych ani sprayów
do czyszczenia kokpitów czy
środków do pielęgnacji tworzyw
sztucznych.
Utylizowanie zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki
zużytego sprzętu.
4
Zakres dostawy
1 Rome NAV56E
1 Pokrowiec z materiału na panel
obsługi
• Płyta nawigacyjna CDs
1 Płyta CD z dokumentacją
1 Antena GPS
1 Metryka radia z czterocyfrowym
Funkcje, które przyporządkowane są
do przycisków funkcyjnych od 5 do
:, wyświetlane będą na wyświetlaczu A
; Przycisk TRAF
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie
ustawień dla komunikatów drogowych
Długie naciśnięcie: wyświetlanie komunikatów TMC
< Pokrętło menu
Wybór punktu menu/znaku
= Przycisk OK
Krótkie naciśnięcie: potwierdzenie
wyboru
Długie naciśnięcie: uruchamianie
funkcji Scan/wyszukiwania stacji
> Przycisk NAVI
Krótkie naciśnięcie: przełączanie na
system nawigacyjny
Długie naciśnięcie: wywoływanie
opcji dla trasy
B
6
G
Przegląd urządzenia
? Przycisk TUN
Krótkie naciśnięcie: przełączanie
na radio
Kilkakrotne naciśnięcie: wybór za-
kresu fal (FM1, FM2, FMT, MW, LW)
Długie naciśnięcie: uruchamianie
Travelstore
@ Przycisk SRC
Przełączanie pomiędzy odtwarzaczem CD/MP3/WMA a opcjonalną
zmieniarką CD lub odwrotnie
A Przycisk ESC
Krótkie naciśnięcie w menu: przejście
do poprzedniego poziomu menu
Długie naciśnięcie w menu: przejście
do najwyższego poziomu menu
Wprowadzanie tekstu: kasowanie
ostatniego znaku
Nawigacja: przerywanie prowadze-
nia do celu
Scan: przerywanie
Travelstore: przerywanie
B Przycisk (Inf.)
Wyświetlanie aktualnego miejsca pobytu, wyświetlanie pełnej listy
Krótkie naciśnięcie podczas prowadzenia do celu: wygaszanie aktual-
nego miejsca pobytu i powtórzenie
ostatniej wypowiedzianej wskazówki
kierunku jazdy
Długie naciśnięcie podczas prowadzenia do celu: wyświetlanie sche-
matu trasy
B
A
1
2
3
CED
TMC
POLSKI RADIO
TUNEPASMOOPCJE
16:13
F
FMT
92,8
Najważniejsze symbole na
wyświetlaczu
Funkcje, które przyporządko-
A
wane są przyciskom funkcyjnym (od 5 do :).
Za pomocą przycisków funkcyjnych
(od 5 do :) można obsługiwać ak-
tywne aktualnie źródło dźwięku również wówczas, gdy te funkcje nie są
wyświetlane.
B Symbol TMC
C Symbol TA
D Zakres wskazania
E Godzina
F Aktualne źródło dźwięku
G Menu
A
4
5
6
C Napęd CD
CC
7
Funkcje podstawowe
Funkcje podstawowe
Zabezpieczenie przed
kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest
w
czterocyfrowy kod (znajduje się
•
w metryce radia)
•
zdejmowany panel obsługi
(patrz poniżej)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo kra-
dzieży!
Bez kodu i panelu obsługi urządzenie jest dla złodzieja bezwartościowe.
Nigdy nie przechowuj panelu ob-
➜
sługi i metryki w samochodzie,
nawet w ukrytych miejscach,
lecz zabieraj z sobą panel obsługi przy opuszczaniu samochód w
pokrowcu!
OSTROŻNIE!
Uszkodzenie panelu ob-
sługi!
Panel obsługi zostanie uszkodzony lub przestanie działać, jeśli nie
będziesz przestrzegał poniższych
zaleceń:
Nigdy nie dopuść do upadku pa-
➜
nelu obsługi na ziemię.
Transportuj go wyłącznie w załą-
➜
czonym do niego pokrowcu.
Nigdy nie narażaj go na bezpo-
➜
średnie działanie promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła.
➜
Nigdy nie dotykaj styków z tyłu
panelu.
➜
W razie potrzeby oczyścić styki za pomocą niestrzępiącej się
ściereczki, nasączonej środkiem
zawierającym alkohol.
Aby zdjąć panel obsługi:
➜
Naciśnij przycisk
1.
Zdejmowanie i zakładanie
panelu obsługi
W celu ochrony przed kradzieżą możesz zdjąć panel obsługi.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Gdy panel obsługi jest otwarty,
można się o niego zranić w razie
wypadku.
➜
Zamknij panel obsługi, zanim ruszysz!
8
Panel obsługi otworzy się w
przód.
Wskazówka:
Gdy urządzenie jest włączone a
w napędzie znajduje się płyta CD,
wówczas zostanie ona wysunięta po 2 sekundach. Jeśli nie wyjmiesz tej płyty, to zostanie ona
automatycznie wsunięta po ok.
10 sekundach. Urządzenie wyłą-
Funkcje podstawowe
czy się automatycznie po ok. 30
sekundach (w tryb czuwania).
➜
Wysuń panel obsługi na wprost
z zawiasów.
Aby założyć panel obsługi:
➜
Wsuń panel obsługi od przodu w
jego zawiasy.
Panel obsługi wskoczy w zawias.
➜
Zamknij panel obsługi.
Panel obsługi zatrzaśnie się.
Teraz można włączyć urządzenie.
Włączanie/wyłączanie
urządzenia
Aby włączyć urządzenie:
Naciśnij przycisk wł./wył. 3.
➜
Urządzenie odtworzy ostatnio aktywne źródło dźwięku z ostatnio
wybraną głośnością.
Wskazówki:
Głośność przy włączaniu
•
można ograniczyć do pewnej
wartości maksymalnej (patrz
str. 18).
Jeśli włączysz urządzenie, nie
•
włączając uprzednio zapłonu
samochodu, wówczas urządzenie wyłączy się automatycznie
po jednej godzinie, aby oszczędzać akumulator samochodu.
Aby wyłączyć urządzenie:
➜
Przytrzymaj wciśnięty przycisk
wł./wył. 3, dopóki nie zgaśnie
wyświetlacz.
Urządzenie pozostanie przez 30
minut w trybie czuwania a następnie całkiem się wyłączy.
Wskazówka:
Urządzenie wyłączone zostanie
automatycznie, gdy tylko wyłączysz zapłon samochodu. Jeśli
włączysz z powrotem zapłon,
wówczas w ten sposób automatycznie włączone zostanie również urządzenie.
Wprowadzanie kodu
Numer kodu służy do ochrony przed
złodziejami. Należy go wprowadzić,
gdy urządzenie zostało odłączone
od napięcia akumulatora, np. po naprawie samochodu. Kod znajdziesz
w metryce radia.
Wskazówka:
Należy nauczyć się kodu na pamięć lub zabierać go z sobą, zanim wybierzesz się samochodem
w dłuższą podróż.
9
Funkcje podstawowe
Gdy żądanie kodu pojawi się na wyświetlaczu, pierwsza cyfra będzie
podświetlona.
KOD
KOD
00000K
00000K
➜
Obracaj pokrętło menu <, dopóki w podświetlonym miejscu nie
pojawi się właściwa cyfra.
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby po-
twierdzić tę cyfrę.
Podświetlone zostanie następne
miejsce kodu.
➜
Powtarzaj oba kroki dla pozostałych cyfr kodu.
Jeśli wprowadziłeś niewłaściwą
cyfrę:
➜
Naciśnij przycisk ESC A.
Ostatnia wprowadzona cyfra zo-
stanie skasowana.
Kiedy już wyświetlany będzie cały
poprawny kod:
➜
Naciśnij przycisk OK =.
Urządzenie jest gotowe do użyt-
ku.
Jeśli kod był niewłaściwy
Jeśli omyłkowo wprowadziłeś i potwierdziłeś błędny kod, wówczas
możesz powtórzyć wpis. Aby zapobiec wykryciu kodu przez złodziei
po wielokrotnych próbach, urządzenie zostanie zablokowane po trzeciej nieudanej na jedną godzinę.
Przez ten czas należy pozostawić
urządzenie włączone, gdyż jeśli wyłączysz urządzenie w okresie oczekiwania, wówczas czas oczekiwania
zostanie cofnięty i będzie wynosić
znowu godzinę.
Żądanie kodu można również wyłączyć (patrz str. 21).
Wkładanie płyty CD
Aby włożyć płytę nawigacji lub płytę z plikami MP3, WMA albo płytę
CD audio, urządzenie musi być włączone:
➜
Naciśnij przycisk
Panel obsługi otworzy się w
przód. Jeśli w napędzie znajduje się płyta CD, wówczas zostanie wysunięta. Jeśli nie wyjmiesz
tej płyty, to zostanie ona automatycznie wsunięta po ok. 10
sekundach.
➜
Wsuń płytę CD zadrukowaną
stroną do góry w napęd CD C
tylko na tyle, aby poczuć opór.
Płyta zostanie automatycznie
wciągnięta i sprawdzona.
➜
Zamknij panel obsługi.
Zacznie się odtwarzanie. Wy-
świetlone zostanie odpowiednie
menu.
Wskazówka:
Urządzenie zapamiętuje utwór
muzyczny i czas odtwarzania
ostatnio słuchanej płyty audio,
MP3 lub WMA-CD i po ponownym włożeniu uruchamia ją w
miejscu, w którym odtwarzanie
zostało przerwane. Jest to bardzo przydatne, jeśli podczas odtwarzania płyty audio trzeba na
chwilę włożyć płytę nawigacji.
1.
10
Funkcje podstawowe
Ustawianie głośności
Aby zmienić głośność właśnie słuchanego źródła:
Obróć regulator głośności 2.
➜
Głośność zmieni się. Aktualna
głośność wyświetlona zostanie
na wskaźniku głośności i zapamiętana.
TMC
TMC
1
1
2
2
3
3
Wskazówka:
Urządzenie obsługuje głośność
poszczególnych źródeł (muzyka,
wypowiadanie komunikatów czy
telefon) niezależnie od siebie.
Zawsze reguluje się tylko głośność właśnie aktywnego źródła
dźwięku. Głośność innych źródeł dźwięku nie będzie przy tym
zmieniana.
GŁOŚNOŚĆ
GŁOŚNOŚĆ
NDR 2
NDR 2
TuneBand
TuneBand
4
4
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Wyłączanie dźwięku
urządzenia
Aktualnie słuchane źródło dźwięku można wyciszyć w następujący
sposób:
➜
Naciśnij krótko przycisk wł./
wył. 3.
Na wyświetlaczu pojawi się na
chwilę MUTE.
Wskazówka:
Dźwięk wyłącza się zawsze tylko dla właśnie słuchanego źródła dźwięku (muzyka, komunikat
drogowy, zapowiadana wskazówka kierunku jazdy lub telefonu).
Gdy włączysz inne źródło dźwię-
ku, wówczas będzie ono odtwarzane z ostatnio ustawioną głośnością.
Głosowe wskazówki kierunku jazdy systemu nawigacyjnego można
również wyłączyć na stałe (patrz
str. 24).
Aby z powrotem włączyć dźwięk:
➜
Naciśnij ponownie krótko przycisk wł./wył. 3 lub obróć regulator głośności 2.
Współpraca z telefonem
samochodowym
Jeśli urządzenie połączone jest z
telefonem samochodowym:
•
gdy urządzenie jest wyłączone, wówczas automatycznie się
włączy, jeśli wywoływany będzie
numer Twojego telefonu lub jeśli
zaczniesz telefonować,
•
podczas telefonowania pojawi
się symbol telefonu lub – podczas prowadzenia do celu – tekst
„TELEFON“ na wyświetlaczu,
•
dźwięk słuchanego właśnie źródła dźwięku zostanie automatycznie wyłączony, dopóki trwać będzie rozmowa,
•
głos Twojego rozmówcy odtwarzany będzie przez głośniki samochodu,
•
dostęp do wielu menu (patrz
str. 12) będzie podczas rozmowy
telefonicznej zablokowany.
11
Obsługa menu ustawień
Obsługa menu
ustawień
Menu ustawień pozwala na dostosowanie podstawowych funkcji
urządzenia, jak np. dźwięku, głośności przy włączaniu lub jasności
i języka wyświetlacza do własnych
potrzeb.
W tym rozdziale dowiesz się:
za pomocą jakich przycisków
•
poruszać się po menu ustawień
(patrz poniżej),
w oparciu o przykład, w jaki spo-
•
sób dotrzesz do określonego
punktu menu (patrz poniżej),
jakie punkty menu znajdują się w
•
menu ustawień (patrz str. 13).
Sposób działania pokrętła
menu
Pokrętło menu < z przyciskiem
OK= jest centralną jednostką do
obsługi urządzenia.
Za pomocą przycisku MENU 4
•
wywołaj menu ustawień.
Obracając pokrętło menu < w
•
lewo lub w prawo, wybiera się
punkty menu, znaki lub ustawienia.
Za pomocą przycisku OK = po-
•
twierdza się wybór i przechodzi
w ten sposób również do nowych
poziomów menu i punktów menu,
które możesz ustawiać.
Poza tym za pomocą przycisku
•
OK= włącza się/wyłącza wybra-
ny punkt menu.
Za pomocą przycisku ESC A
•
przechodzi się o jeden poziom
menu wstecz.
Przykład dot. obsługi menu
Poniższy przykład (zmiana czułości
odbioru radia) prezentuje, jak ogólnie pracować z menu ustawień.
Wywoływanie menu ustawień
➜
Naciśnij przycisk MENU 4.
Menu ustawień zostanie wy-
świetlone. Pierwszy punkt menu
„Nawigacja“ będzie podświetlony
MENU
MENU
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
Wybór punktu menu w menu
ustawień
➜
Obracaj pokrętło menu <, do-
póki punkt menu „TUNER“ nie
zostanie podświetlony.
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
Potwierdzanie wyboru
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby po-
twierdzić swój wybór.
Wskazówka:
W niektórych sytuacjach roboczych niektórych punktów menu
nie można wybrać. Jeśli naciśniesz przycisk OK =, zamiast
tego rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy.
AUDIO
AUDIO
KOREKTOR
KOREKTOR
INSTALACJA
INSTALACJA
MENU
MENU
AUDIO
AUDIO
KOREKTOR
KOREKTOR
INSTALACJA
INSTALACJA
12
Obsługa menu ustawień
Menu „TUNER“ można wybrać
tylko wówczas, gdy właśnie ustawiona jest dowolna stacja UKF.
Wyświetlone zostanie menu
„TUNER“. Pierwszy punkt menu
„RDS“ będzie podświetlony.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Wybór punktu menu
➜
Obracaj pokrętło menu <, do-
póki punkt menu „CZUŁY“ nie
zostanie podświetlony.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Zmiana i zapis ustawienia punktu
menu
➜
Naciśnij przycisk OK =.
Haczyk za słowem „CZUŁY“ znik-
nie. Czułość odbioru radia zostanie w ten sposób zmniejszona,
tak że podczas wyszukiwania stacji znajdowane będą tylko silne
stacje a słabe stacje z zakłóceniami będą ignorowane.
Opuszczanie menu ustawień
➜
Naciskaj przycisk ESC A tyle-
kroć, aby na wyświetlaczu pojawiło się menu ustawień.
Jeśli naciśniesz krótko przycisk
ESCA, przejdziesz za każdym
razem o jeden poziom menu
wstecz. Jeśli naciśniesz długo
przycisk ESCA, przejdziesz natychmiast z powrotem do najwyższego poziomu menu ustawień.
Wskazówka:
W lewym górnym rogu wyświetlacza znajdują się trzy kratki,
które wskazują poziom menu,
na którym znajduje się aktualne
menu.
Pierwszy poziom menu
Wszystkie kolejne
poziomy menu
Ostatni poziom menu
Schemat menu ustawień
Poniższy schemat przedstawia menu
ustawień, które można wywołać za
pomocą przycisku MENU4.
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
TUNER
TUNER
13
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Ç
Ç
SUB LOW
LOW
MID
MID HIGH
LOW
MID
MID HIGH
-10
-10
Hz
Hz
32
32
SUB LOW
SUB LOW
AUDIO
KOREKTOR
AUDIO
KOREKTOR
NAWIGACJA
TUNER
NAWIGACJA
TUNER
Y
Y
Ł
Ł
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
HIGH
HIGH
INSTALACJA
INSTALACJA
SYSTEM
SYSTEM
012
012
AUDIO
AUDIO
MENU
MENU
WŁ
WYŁ
WŁ
WYŁ
NAWIGACJA
NAWIGACJA
BALANS
FADER
BALANS
FAD ER
BASY
TREBLE
LOUDNESS
BASY
TREBLE
LOUDNESS
7
7
Y
Y
ÓŻ
ÓŻ
SKRZYŻOW.
SKRZYŻOW.
PODR
PODR
Y
Y
ÓŻ
ÓŻ
MAPA WŁ
CZAS PODR
MAPA WŁ
CZAS PODR
DOT. CEL
DOT. CEL
SUB LOW
KOREKTOR
KOREKTOR
MENU
MENU
TUNER
TUNER
INSTALACJA
INSTALACJA
patrz str. 78
patrz str. 78
1205
12 05
START
START
CZ.
CZ.
Ę
Ę
ŚĆ
ŚĆ
DKO
DKO
Ę
Ę
KALIBR. AUTO.
KALIBR. R
KALIBR. AUTO.
KALIBR. R
PR
PR
TEST ANTENY
TEST SENS.
TEST ANTENY
TEST SENS.
D
D
Ó
Ó
.
.
Ł
Ł
ENIE: 39
ENIE: 39
ON: W
ON: W
Ł
Ł
ĘŻ
ĘŻ
ZAP
ZAP
KIERUNEK: W PRZ
KIERUNEK: W PRZ
GPS SAT: 8
NAT
GPS SAT: 8
NAT
SYSTEM
SYSTEM
ZEGAR
KOD
ZEGAR
KOD
: 5528
: 5528
ŚĆ
ŚĆ
DKO
DKO
Ę
Ę
PR
PR
Ł.
Ł.
WY
WY
Ł.
Ł.
W
W
5-15KM
5-15KM
Ź
Ź
Z ODBIOREM GPS
Z ODBIOREM GPS
PRZEJED
PRZEJED
Ć
Ć
W
W
Ó
Ó
JECHA
JECHA
Ę
Ę
200 METR
200 METR
PROSZ
PROSZ
W
W
Ó
Ó
STARTSTOP
STARTSTOP
ODCINEK
ODCINEK
200 METR
200 METR
W
W
Ó
Ó
ODCINEK
ODCINEK
200 METR
200 METR
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
E
E
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
14
OS
OS
Ł
Ł
OS
OS
Ł
Ł
TMCOS G
TMCOS G
Navi G
Navi G
PROFIL PRĘDK.
PROFIL PRĘDK.
patrz str. 26
patrz str. 26
ŚĆ
ŚĆ
WIETLACZ
WIETLACZ
Ś
Ś
OSNO
OSNO
ZYK
ZYK
Ł
Ł
G
WY
JĘ
G
WY
JĘ
ST. ALTER.
ST. ALTER.
ĘÓŻ
ĘÓŻ
REGIONALNY
REGIONALNY
RDS VAR
CZ
RDS VAR
CZ
FIX
FIX
VAR
VAR
FREQ
FREQ
NICA
NICA
ÓŻ
ÓŻ
MAKS.
MAKS.
Ł.
Ł.
W
W
NAW. R
NAW. R
TA MIN.
GALA
TELEFON MIN
TA MIN.
GALA
TELEFON MIN
Ł.
Ł.
Ń
Ń
DZIE
DZIE
ŚĆ
ŚĆ
, NOC, AUTO)
, NOC, AUTO)
Ń
Ń
WIETLACZ WY
WIETLACZ WY
Ś
Ś
DZIE
DZIE
JASNO
JASNO
WY
TRYB
(
WY
TRYB
(
NOC
NOC
ŚĆ
ŚĆ
JASNO
JASNO
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Podstawowe
ustawienia przed
rozpoczęciem jazdy
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wypad-
ku ze względu na oderwanie uwagi od wydarzeń na
drodze!
Jeśli będziesz zmieniał ustawienia
podczas jazdy, wówczas Twoja uwaga może zostać oderwana od wydarzeń na drodze i możesz w ten
sposób spowodować wypadek.
Zatrzymaj się w dogodnym miej-
➜
scu, zanim zaczniesz zmieniać
ustawienia!
Ustawianie dźwięku i
balansu
Dźwięk i balans ustawia się w menu
„AUDIO“.
Jeśli dźwięk urządzenia jest wyłączony, wówczas wyłączenie dźwięku zostanie automatycznie usunięte
natychmiast po wybraniu jakiegoś
punktu menu w menu „AUDIO“.
Ustawianie tonów niskich i
wysokich
Za pomocą ustawień tonów niskich i wysokich można wpływać
na dźwięk.
Wskazówka:
Ustawienia tonów niskich i wysokich różnych źródeł (radio, odtwarzacz CD, odtwarzacz MP3/
WMA) są niezależne od siebie.
Zawsze ustawia się dźwięk właś-
nie słuchanego źródła. Dźwięk innych źródeł nie będzie przy tym
zmieniany.
Podczas komunikatu drogowego
lub rozmowy telefonicznej nie
można zmieniać tonów niskich i
wysokich.
Aby zmienić tony niskie i wysokie:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„AUDIO“ żądany punkt menu
(„BASY“ lub „TREBLE“).
Wyświetlony zostanie odpowiedni regulator dźwięku.
BASY
BASY
2
2
BASY
BASY
77
77
➜
Zmień dźwięk, obracając pokrętło
menu < w lewo lub w prawo.
Dźwięk zmieni się. Regulator
dźwięku ilustruje zmianę.
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby za-
pisać to ustawienie dźwięku lub
naciśnij na przycisk ESC A, aby
powrócić do poprzedniego ustawienia dźwięku.
Ustawianie Loudness
Loudness jest zależnym od głośności automatycznym podbiciem
basów, które dba o to, aby dźwięk
sprawiał wrażenie naturalnego również przy niewielkiej głośności.
Wskazówka:
Ustawienie Loudness dotyczy
wszystkich źródeł jednocześnie.
Podczas komunikatu drogowego
lub rozmowy telefonicznej nie można zmieniać ustawień Loudness.
15
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Aby zmienić ustawienia Loudness:
Wybierz i potwierdź w menu
➜
„AUDIO“ punkt menu „LOUD-
NESS“.
Wyświetlony zostanie regulator
Loudness.
LOUDN.
LOUDN.
4
4
LOUDNESS
LOUDNESS
7
7
Zmień ustawienia Loudness,
➜
obracając pokrętło menu < w
lewo lub w prawo. Wypróbuj
różne ustawienia Loudness na
zmianę przy małej i dużej głośności, tak aby uzyskać miły dla
ucha dźwięk.
Przy niskim ustawieniu Loudness
dźwięk cichej muzyki ma mniej
tonów niskich niż przy muzyce głośnej. Wysokie ustawienia
Loudness powodują skompensowanie tego efektu.
➜
Naciśnij przycisk OK = , aby
zapisać ten dźwięk lub naciśnij
przycisk ESCA, aby powrócić
do poprzedniego ustawienia
dźwięku.
Ustawianie balansu
Balans służy do regulacji rozkładu
głośności pomiędzy lewą a prawą
stroną.
Wskazówka:
Ustawienie balansu dotyczy
wszystkich źródeł jednocześnie.
Aby zmienić ustawienia balansu:
Wybierz i potwierdź w menu
➜
„AUDIO“ punkt menu „BALANS“.
Wyświetlony zostanie rozkład
głośności.
BALANS
BALANS
7
7
➜
Zmień ustawienia balansu, obracając pokrętło menu < w lewo
lub w prawo.
Rozkład głośności na prawą i lewą
stronę zmieni się. Wyświetlacz
będzie wskazywał rozkład głośności.
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby za-
pisać to ustawienie balansu lub
naciśnij na przycisk ESC A, aby
powrócić do poprzedniego ustawienia balansu.
Ustawianie funkcji fader
Funkcja fader służy do regulacji rozkładu głośności pomiędzy przednią
a tylną częścią wnętrza samochodu.
Wskazówka:
Ustawienie funkcji fader dotyczy
wszystkich źródeł jednocześnie.
Aby zmienić ustawienia funkcji
fader:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„AUDIO“ punkt menu „FADER“.
Wyświetlony zostanie rozkład
głośności.
16
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
FADER
FADER
7
7
Zmień ustawienie funkcji fader,
➜
obracając pokrętło menu < w
lewo lub w prawo.
Rozkład głośności na przód i tył
zmieni się. Wyświetlacz będzie
wskazywał rozkład głośności.
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby za-
pisać to ustawienie funkcji fader
lub naciśnij na przycisk ESC A,
aby powrócić do poprzedniego
ustawienia funkcji fader.
Ustawianie korektora dźwięku
Twoje urządzenie ma wbudowany cyfrowy 5-pasmowy korektor dźwięku.
W każdym z 5 pasm częstotliwości
możesz precyzyjnie zwiększać lub
zmniejszać jedną średnią częstotliwość. Dzięki temu możesz dostosować dźwięk do swojego samochodu
i usunąć problemy, jak np. dudnienie
lub słabą zrozumiałość mowy.
Jak obsługiwać korektor
dźwięku?
Aby zmienić ustawienia korektora
dźwięku:
➜
Włóż płytę CD, którą dobrze
znasz (patrz str. 10).
➜
Ustaw tony niskie i wysokie, loudness, balans i funkcje fader na
zero (patrz str. 15).
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„ AUDIO“ punkt menu
„KOREKTOR“.
Wskazówka:
Ustawienie korektora dźwięku
dotyczy wszystkich źródeł jednocześnie.
Wyświetlony zostanie korektor
dźwięku.
KOREKTOR
KOREKTOR
SUB LOW
SUB LOW
32
Hz
-10
32
Hz
-10
Wybierz i potwierdź najpierw
➜
pasmo częstotliwości, które
chcesz zmienić.
•
Sub Low: najniższe tony
(32-50 Hz)
•
Low: niskie tony
(63-250 Hz)
•
Mid: tony średnie
(315-1250 Hz)
•
Mid High: tony średniowysokie
(1600-6300 Hz)
•
High: tony wysokie
(8000-12500 Hz)
Wyświetlona zostanie średnia
częstotliwość wybranego pasma
częstotliwości.
KOREKTOR
KOREKTOR
SUB LOW
SUB LOW
+ 0 40
+ 0 40
➜
Wybierz z pasma częstotliwości średnią częstotliwość, którą
chcesz zmienić.
•
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
•
Low: 63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
17
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Mid: 315, 400, 500,
•
630, 800, 1000,
1250 Hz
Mid High: 1600, 2000, 2500,
•
3200, 4000, 5000,
6300 Hz
High: 8000, 10000,
•
12500 Hz
Wyświetlona zostanie wybrana
częstotliwość pasma i przynależne ustawienie.
➜
Zmień ustawienia, obracając pokrętło menu < w lewo lub w prawo. Wybraną częstotliwość można zmniejszać lub zwiększać w
2. Silnie
pierwszoplanowy,
agresywny dźwięk,
brak efektu stereo
3. Głuchy dźwięk,
mało przejrzysty,
brak wyrazistości
instrumentów
4. Za mało basów50–100 ok. +4
pięciu stopniach.
Głośność wybranej częstotliwo-
ści zostanie zmieniona. Paski z
lewej strony na wyświetlaczu
wskazują zmianę.
➜
Naciśnij przycisk OK =, aby za-
pisać to ustawienie korektora
dźwięku lub naciśnij na przycisk
ESCA, aby powrócić do po-
przedniego ustawienia korektora dźwięku.
Gdy tylko zapiszesz to ustawienie korektora dźwięku, wówczas
ustawienie korektora dźwięku innej średniej częstotliwości tego
samego pasma częstotliwości zostanie automatycznie skasowane,
gdyż dla jednego pasma częstotliwości można zmienić tylko jedną średnią częstotliwość!
Podstawowe ustawienia w
menu „System“
W menu „SYSTEM“ dokonuje się następujących ustawień:
regulacji głośności (patrz poniżej),
•
regulacji jasności wyświetlacza
•
(patrz str. 20),
język tekstów wyświetlacza i gło-
•
sowych wskazówek kierunku jazdy systemu nawigacyjnego (patrz
str. 20),
czy urządzenie po odłączeniu
•
urządzenia od napięcia akumulatorowego ma żądać wprowadzenia kodu (patrz str. 21),
godzinę (patrz str. 21).
•
Rozwiązanie
Częstotli-
wość Hz
125–400 ok. –4
1000–
2500
8000–
12500
Ustawienie
ok. –4
do –6
ok. +4
do +6
do +6
Jakie ustawienie jest właściwe?
Zmień najpierw ustawienia średnich
tonów, następnie tonów wysokich a
na koniec tonów niskich.
18
Ustawianie regulacji głośności
W menu „GŁOŚNOŚĆ“ ustawia się
następujące dostosowanie głośności:
Maksymalna głośność przy włą-
•
czaniu (Wł. maks.):
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Gdy włączysz urządzenie, najpierw uruchomi się ono z ostatnio ustawioną głośnością. Jeśli
jednak przed wyłączeniem głośność ustawiona była wyżej niż
maksymalna głośność przy włączaniu, wówczas przy ponownym
włączaniu automatycznie zostanie ona ograniczona do poziomu
głośności przy włączaniu.
Automatyczne wyciszanie (Naw.
•
różnica):
Podczas gdy system nawigacyjny
zapowiada wskazówkę kierunku
jazdy, głośność właśnie słuchanego źródła dźwięku zostanie
zmniejszona, tak aby można było
dobrze zrozumieć wskazówkę kierunku jazdy. Zmniejszenie głośności można ustawiać od 0 (niewielkie zmniejszenie) do 6 (silne
zmniejszenie).
Minimalna głośność komunika-
•
tów drogowych (TA Min):
Jeśli głośność ustawiona jest na
mniejszą wartość, wówczas na
czas komunikatu drogowego automatycznie zostanie zwiększona
do tej wartości.
Minimalna głośność telefonu sa-
•
mochodowego (Telefon Min):
Aby można było dobrze rozmieć
rozmowę telefoniczną również
wówczas, gdy ustawiona została bardzo mała głośność rozmowy telefonicznej, automatycznie
zwiększona zostanie ona do tej
wartości.
•
Dostosowanie głośności w zależności od prędkości (Gala):
Gdy będziesz jechał szybciej,
wówczas głośność zwiększona zostanie automatycznie, aby
skompensować dźwięk jazdy. W
menu „GALA“ można ustawić, w
jakim stopniu ma być dostosowana głośność. Zwiększenie głośności można ustawiać od 0 (niewielkie zwiększenie) do 9 (silne
zwiększenie).
Wskazówka:
Regulacji głośności nie można
zmieniać, dopóki odbierany jest
komunikat drogowy.
Aby zmienić regulację głośności:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„SYSTEM“ punkt menu „GŁO-ŚNOŚĆ“.
Pojawi się menu głośności.
GŁOŚNO
ŚĆ
GŁOŚNO
ŚĆ
GALA
WŁ. MAKS.
WŁ. MAKS.
ÓŻ
NICA
ÓŻ
NAW. R
NAW. R
TA MIN.
TA MIN.
➜
Wybierz i potwierdź w menu
NICA
GALA
TELEFON MIN
TELEFON MIN
głośności żądny punkt menu.
Pojawi się odpowiedni regulator
głośności.
WŁ. MAKS.
WŁ. MAKS.
13
13
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uszko-
dzenia słuchu przez dużą
głośność przy włączaniu!
Jeśli ustawisz zbyt dużą głośność
przy włączaniu, wówczas przy włączaniu urządzenia głośność może
19
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
być tak duża, że spowoduje to
uszkodzenie słuchu.
Głośność przy włączaniu ustaw
➜
na niewielką wartość!
➜
Zmień głośność, obracając pokrętło menu < w lewo lub w prawo i naciśnij przycisk OK =.
Aktualnie słuchane źródło dźwięku odtwarzane będzie z wybraną
głośnością. Regulator głośności
wskazuje głośność.
Ustawianie jasności wyświetlacza
W menu „WYŚWIETLACZ“ przeprowadza się następujące ustawienia:
•
czy wyświetlacz ma się automatycznie wyłączyć, gdy urządzenie
nie będzie obsługiwane (Wył.
wyśw.),
•
czy jasność wyświetlacza ma
być automatycznie dostosowana
(Tryb auto/Dzień/Noc),
•
jasność przy wyłączonych refl ektorach (Jasność dzień) ,
•
jasność przy włączonych refl ektorach (Jasność noc ).
Aby ustawić regulację jasności
wyświetlacza:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„SYSTEM“ punkt menu
„WYŚWIETLACZ“.
Pojawi się menu wyświetlacza.
WYŚWIETLACZ
WYŚWIETLACZ
Wybierz i potwierdź w menu wy-
➜
świetlacza żądany punkt menu
(„WYŁ. WYŚW.“, „TRYB“, „JASNOŚĆ DZIEŃ“ lub „JASNOŚĆ NOC“).
Pojawi się odpowiednie ustawienie.
•
Jeśli za pomocą przycisku OK = uaktywnisz „WYŁ. WYŚW.“,
wówczas wyświetlacz wyłączy
się automatycznie po 10 sekundach po ostatnim naciśnięciu
na przycisk. Aby go z powrotem
włączyć, naciśnij na dowolny
przycisk.
•
Jeśli wybierzesz „TRYB“, możesz za pomocą przycisku OK = dokonać wyboru pomiędzy
„AUTO“ (automatycznie przełączanie jasności), „DZIEŃ“ a
„NOC“.
•
W menu „JASNOŚĆ DZIEŃ“ i
„JASNOŚĆ NOC“ za pomocą
pokrętła menu < ustawia się
żądaną jasność wyświetlacza
przy wyłączonych lub włączonych refl ektorach.
Wskazówka:
Jeśli Twój samochód posiada regulator podświetlenia tablicy przyrządów, możesz za jego pomocą
przełączać również jasność wyświetlacza pomiędzy „JASNOŚĆ DZIEŃ“ a „JASNOŚĆ NOC“.
Aby urządzenie mogło rozpoznać,
czy refl ektory są włączone, podłączony musi być odpowiedni
sygnał.
WY
WY
TRYB AUTO
TRYB AUTO
20
Ś
W.WY
Ś
W. WY
JASNO
Ł
Ł
JASNO
JASNO
JASNO
ŚĆ
ŚĆ
ŚĆ
ŚĆ
DZIE
DZIE
NOC
NOC
Ń
Ń
Ustawianie języka
W menu „JĘZYK“ przeprowadza się
następujące ustawienia:
•
język tekstów na wyświetlaczu,
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
język głosowych wskazówek kie-
•
runku jazdy systemu nawigacyjnego.
Wskazówka:
W celu zmiany języka w napędzie
musi znajdować się płyta nawigacji.
Aby zmienić język:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„SYSTEM“ punkt menu „JĘZYK“.
Pojawi się menu języka.
JĘZYK
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP
ENGL. MET
ENGL. MET
ESPANOL
ESPANOL
➜
Wybierz i potwierdź w menu ję-
JĘZYK
zyka żądany język.
Język zostanie zmieniony.
Wskazówka:
Wypowiadanie komunikatów zależne jest od danych na płycie
nawigacji. Dlatego możliwe jest,
że teksty na wyświetlaczu pojawiały się będą w żądanym języku, ale wskazówki kierunku jazdy wypowiadane będą w języku
angielskim.
KOD
KOD
W
W
Ł.
Ł.
WY
WY
Ł.
Ł.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo kra-
dzieży!
Jeśli wyłączysz żądanie kodu, wówczas złodziej będzie mógł uruchomić skradzione urządzenie.
Unikaj wyłączania żądania kodu!
➜
➜
Wybierz i potwierdź w menu
kodu żądany punkt menu a następnie wprowadź czterocyfrowy
kod (patrz str. 9).
•
Wł.: Po każdym odłączeniu od
napięcia akumulatora należy
wprowadzić kod.
•
Wył.: Po każdym odłączeniu od
napięcia akumulatora nie trzeba wprowadzać kodu.
Ustawianie zegara
W menu „ZEGAR“ ustawia się miejscowy czas.
Włączanie/wyłączanie żądania
kodu
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest
w żądnie kodu, które można włączyć/wyłączyć w poniższy sposób:
➜
Wybierz i potwierdź w menu
„SYSTEM“ punkt menu „KOD“.
Pojawi się menu kodu.
Wskazówka:
Zegar ustawiony zostanie automatycznie za pomocą sygnałów
z satelity GPS. Zegar ustawia się
jedynie jednokrotnie po montażu
oraz po zmianie czasu letniego i
zimowego.
21
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Aby ustawić zegar:
Wybierz i potwierdź w menu
➜
„SYSTEM“ punkt menu „ZEGAR“.
Pojawi się menu zegara. Godziny
będą podświetlone.
USTAW ZEGRAR
USTAW ZEGRAR
12 05
12 05
➜
Obracaj pokrętło menu <, aby
zmienić godzinę i naciśnij na
przycisk OK=.
➜
Obracaj pokrętło menu <, aby
zmienić minuty i naciśnij na przycisk OK=.
Przeprowadzanie
podstawowych ustawień
radia
Urządzenie wyposażone jest w radio z RDS. RDS oznacza „Radio Data
System“. Radio może odbierać dane,
które przesyłane są bezgłośnie równolegle dźwięku. Umożliwia to wyświetlanie nazwy stacji na wyświetlaczu i
automatyczne przełączanie na alternatywną częstotliwość, gdy samochód opuści zasięg odbioru stacji.
Ustawienia podstawowe i funkcje
komfortowe radia przeprowadza
się w menu „TUNER“.
Wskazówka:
Aby móc przejść do menu
„TUNER“, musi być ustawiona
jakaś stacja UKF (FM)!
Wyświetlanie nazwy stacji
Niektóre stacje FM wykorzystują
sygnał RDS do przesyłania reklam
lub innych informacji zamiast swojej
nazwy stacji. W następujący sposób
można ustawić, które z tych informacji będą wyświetlane na wyświetlaczu:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
MENU
MENU
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
➜
Wybierz w menu „TUNER“ punkt
AUDIO
AUDIO
KOREKTOR
KOREKTOR
INSTALACJA
INSTALACJA
menu „RDS“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na przełączać funkcje RDS pomiędzy „VAR“, „FREQ“ a „FIX“.
•
„VAR“: Wyświetlane będą
wszystkie informacje, jeśli tylko zostaną odebrane – również
reklamy.
•
„FREQ“: Ani nazwa stacji ani
reklama nie będą wyświetlane, lecz tylko częstotliwość
odbioru.
•
„FIX“: Wyświetlona zostanie
tylko pierwsza odebrana informacja, może to być nazwa
stacji albo reklama czy też inna
informacja.
22
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Zezwalanie/blokowanie
automatycznej zmiany na
alternatywne częstotliwości (AF)
Radio może dostroić się automatycznie na najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
➜
Wybierz w menu „TUNER“ punkt
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
menu „CZĘST. ALTER.“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na włączyć (haczyk) lub wyłączyć
(brak haczyka) automatyczne
przełączanie na alternatywną
częstotliwość.
Blokowanie/zezwalanie na
automatyczną zmianę na inny
program regionalny
Niektóre stacje dzielą o określonych
porach swój program na programy
regionalne, oferując różnorodne
audycje. Dzięki funkcji programów
regionalnych można zablokować je
lub zezwolić, aby urządzenie przechodziło na częstotliwości alternatywne, które zawierają inną treść
programu.
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Wybierz i potwierdź w menu
➜
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
ustawień podstawowych punkt
menu „REGIONALNY“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na włączyć (haczyk) lub wyłączyć
(brak haczyka) automatyczną
zmianę na inne programy regionalne.
Włączanie/wyłączanie polepszenia
jakości odbioru (HighCut)
Funkcja HighCut służy do polepszenia jakości odbioru stacji nadających ze słabszym sygnałem (tylko
FM). Jeśli odbiór stanie się słaby,
wówczas automatycznie obniżany
będzie poziom zakłóceń. Czułość
reakcji funkcji HighCut można ustawić w następujący sposób:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
➜
Wybierz i potwierdź w menu
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
ustawień podstawowych punkt
menu „HIGHCUT“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na przełączać czułość reakcji
funkcji HighCut pomiędzy „0“,
„1“ a „2“.
23
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
„0“ oznacza: funkcja HighCut
•
jest wyłączona,
„1“ oznacza: czułość reakcji
•
jest niewielka,
„2“ oznacza: czułość reakcji
•
jest duża.
Zmiana czułości wyszukiwania
stacji
Czułości wyszukiwania stacji decyduje o tym, czy automatyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować tylko silne stacje czy też również słabsze, ewentualnie z zakłóceniami.
Aby zmienić czułość wyszukiwania
stacji:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
Przeprowadzanie
podstawowych ustawień
systemu nawigacyjnego
W menu „NAWIGACJA“ dokonuje się
ustawień:
czy system nawigacyjny ma wypo-
•
wiadać wskazówki kierunku jazdy
(patrz poniżej),
czy podczas prowadzenia do celu
•
ma być wyświetlany pozostały
czas podróży lub przewidywany
czas przybycia (patrz str. 25),
czy podczas prowadzenia do
•
celu ma być wyświetlany wycinek mapy, zanim będziesz musiał
skręcić (patrz str. 25),
czy komunikaty drogowe TMC
•
mają być również odtwarzane
przy nieaktywnym prowadzeniu
do celu (patrz str. 25).
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Włączanie/wyłączanie
wypowiadania komunikatów
systemu nawigacyjnego
System nawigacyjny może podczas
➜
Wybierz w menu „TUNER“ punkt
menu „Czuły“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na przełączyć czułość wyszukiwania stacji:
•
Haczyk oznacza: wyszukiwanie
zatrzyma się również na słabo
odbieranych stacjach.
•
Jeśli w kratce nie znajduje się
haczyk, wówczas wyszukiwanie
zatrzyma się tylko na silnie odbieranych stacjach.
prowadzenia do celu wypowiadać
wskazówki kierunku jazdy (patrz
str. 65). Wypowiadanie komunikatów można włączać lub wyłączać w
następujący sposób:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień podstawowych nawigacji.
➜
Wybierz i potwierdź w menu
ustawień podstawowych nawigacji punkt menu „NAVI GŁOS“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na włączyć (haczyk) lub wyłączyć
(brak haczyka) wypowiadanie komunikatów.
24
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Ustawianie wskazania czasu
Podczas prowadzenia do celu może
być wyświetlany albo pozostały
czas podróży albo przewidywany
czas przybycia.
Aby przełączać między obiema możliwościami:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień podstawowych nawigacji.
➜
Wybierz i potwierdź w menu
ustawień podstawowych nawigacji punkt menu „CZAS“.
Za pomocą przycisku OK =
można przełączać pomiędzy
„PODRÓŻY“ (pozostały czas po-
dróży) a „DOT. CEL“ (przewidy-
wany czas przybycia).
Jeśli ustawiłeś stację TMC, wówczas urządzenie będzie odbierać
komunikaty drogowe TMC (patrz
str. 32). Są one uwzględniane podczas dynamicznego prowadzenia do
celu, dzięki czemu ominiesz korki i
w miarę możliwości szybko dotrzesz
do swojego celu (patrz str. 70).
W następujący sposób można zezwolić/zablokować przekazywanie
komunikatów drogowych TMC również przy nieaktywnym prowadzeniu
do celu:
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień podstawowych nawigacji.
Wybierz i potwierdź w menu
➜
ustawień podstawowych nawigacji punkt menu „TMC-JĘZYK“.
Za pomocą przycisku OK = moż-
na włączyć (haczyk) lub wyłączyć
(brak haczyka) wypowiadanie komunikatów.
Włączanie/wyłączanie widoku
mapy
System nawigacyjny może podczas
prowadzenia do celu stale lub czasowo wyświetlać szczegóły mapy
(powiększenie skrzyżowania).
Aby włączyć lub wyłączyć widok
mapy,
➜
wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu
„NAWIGACJA”.
Pojawi się menu ustawień podstawowych nawigacji.
➜
Wybierz i potwierdź w menu
ustawień podstawowych nawigacji punkt menu „MAPA”.
Za pomocą przycisku OK =
można wybierać pomiędzy stałym widokiem mapy (
„WŁ”),
powiększeniem skrzyżowania
„SKRZYŻOW.”) lub widokiem
(
mapy „WYŁ”.
Profi l prędkości
Możliwe jest ustawienie różnych
profilów prędkości. Te profile
uwzględniane są przy obliczaniu
pozostałego czasu podróży.
➜
Wybierz i potwierdź w menu ustawień punkt menu „
NAWIGACJA”.
Pojawi się menu ustawień podstawowych nawigacji.
25
Podczas jazdy
Wybierz i potwierdź w menu usta-
➜
wień podstawowych nawigacji
punkt menu „PROFIL PRĘDK.”.
➜
Wybierz pomiędzy „STANDARD”,
„SZYBKO” i „POWOLI”.
Dopasowanie profi lu prędkości
Profile
„SZYBKO” i „POWOLI”
możesz dopasować do prędkości,
z jaką przeważnie jeździsz.
➜
Wybierz profil, który chcesz
dopasować (dopasować można tylko profi le
„SZYBKO” lub
„POWOLI”). Wybierz „OPRACOWAĆ”.
➜
Pojawi się lista z rodzajami dróg.
Możesz dopasować ustawienia
prędkości na autostradach oraz
na drogach w terenie zabudowanym i niezabudowanym.
Aby np. dopasować średnią
prędkość na autostradzie,
➜
w profi lu, który chcesz dopasować, wybierz punkt menu
„AUTOSTRADA” i potwierdź wybór
za pomocą przycisku OK=.
Wyświetlona zostanie teoretyczna prędkość.
➜
Zmień daną prędkość obracając pokrętło menu < w lewo
lub prawo i naciskając przycisk
OK=.
➜
Po dopasowaniu profi lu opuść
menu naciskając na przycisk
ESC A.
Podczas jazdy
W tym rozdziale opisane zostało w
jaki sposób:
wybierzesz określone źródło
•
dźwięku (patrz poniżej),
odtworzysz muzykę (radio, CD,
•
MP3 lub zmieniarka CD, patrz
str. 29),
przełączysz komunikaty drogowe
•
(TA) (patrz str. 31).
Wybór źródła dźwięku
Możesz wybrać następujące źródła
dźwięku:
Za pomocą przycisku TUN ?:
radio (patrz str. 27).
•
Za pomocą przycisku SRC @:
odtwarzacz CD (patrz str. 27), o
•
ile płyta audio CD znajduje się
w napędzie,
odtwarzacz MP3/WMA (patrz
•
str. 28, o ile płyta z plikami MP3
lub WMA znajduje się w napędzie,
zmieniarkę CD lub podobne urzą-
•
dzenie, o ile jest podłączone a w
magazynku znajduje się przynajmniej jedna płyta (patrz str. 28).
Wskazówka:
Jeśli podłączony jest telefon samochodowy, wówczas zostanie
automatycznie przełączony, gdy
tylko rozpoczniesz telefonowanie
(patrz str. 11).
26
Wybór radia jako źródła dźwięku
Aby wybrać radio jako źródło dźwięku:
➜
Naciśnij przycisk TUN ?.
GF
GF
H
H
Podczas jazdy
Odtworzona zostanie ostatnio
ustawiona stacja radiowa. Wyświetlony zostanie wyświetlacz
radia.
Wyświetlacz radia
A
A
B CD
B CD
TMC
TMC
1
1
2
2
POLSKI RADIO
POLSKI RADIO
3
3
TUNEPASMOOPCJE
TUNEPASMOOPCJE
H
H
Symbol-TMC
A
Symbol list
B
Symbol komunikatów
C
16:13
16:13
JK
JK
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
drogowych (TA)
Godzina
D
Poziom pamięci
E
Miejsce w pamięci dla stacji radia
F
Nazwa stacji
G
Menu dostrajania
H
Menu pasma częstotliwości
I
K Menu opcji radia
L Częstotliwość odbioru
Ustawianie, zapis i ponowne wywoływanie stacji radiowej, patrz str. 35.
Wybór odtwarzacza CD,
odtwarzacza MP3 lub zmieniarki
CD jako źródła dźwięku
Aby wybrać jako źródło dźwięku
odtwarzacz CD/MP3 lub opcjonalną
zmieniarkę CD:
➜
Naciśnij przycisk SRC @.
Ostatnio aktywne źródło dźwięku
zostanie odtworzone – jeśli tylko
włożona jest płyta CD.
Aby zmienić źródło dźwięku:
Naciśnij przycisk SRC @.
➜
Nastąpi przełączenie pomiędzy
wbudowanym odtwarzaczem
CD/MP3 a opcjonalną zmieniarką
CD – jeśli w każdym z przypadków włożona jest płyta CD.
Gdy tylko włączysz któreś źródło
dźwięku, odtwarzanie kontynuowane będzie w miejscu, w którym
zostało przerwane. Wyświetlony zostanie odpowiedni wyświetlacz.
Wyświetlacz CD
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Symbol-TMC
B
Symbol list
C
Symbol komunikatów drogo-
C
C
TRACK 01/11
TRACK 01/11
TRACKSOPCJE
TRACKSOPCJE
JO
JO
DE F
DE F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
wych (TA)
D
Godzina
E
Symbol „Przewijania/przeskoku
w tył“
F
Symbol „Przewijania/przeskoku
w przód“
G
Symbol „MIX“
H
Menu Tracks
I
Wyświetlanie utworu
muzycznego
L Menu opcji odtwarzacza CD
O Wyświetlanie czasu odtwarza-
nia
P Symbol „RPT“
RPT
RPT
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.