Blaupunkt TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E User Manual [pl]

Nawigacja Radio CD
TravelPilot Rome Europe NAV56E
www.blaupunkt.com
Instrukcja obsługi i
instrukcja montażowa
Spis treści
O instrukcji .....................................3
Dla własnego bezpieczeństwa .......3
Zakres dostawy ..............................5
Przegląd urządzenia .......................6
Elementy obsługi ............................6
Najważniejsze symbole na
wyświetlaczu ................................7
Funkcje podstawowe ......................8
Zabezpieczenie przed kradzieżą ..8 Zdejmowanie i zakładanie panelu
obsługi .........................................8
Włączanie/wyłączanie urządzenia ..9
Wprowadzanie kodu .....................9
Wkładanie płyty CD ....................10
Ustawianie głośności .................11
Wyłączanie dźwięku urządzenia ..11 Współpraca z telefonem
samochodowym .........................11
Obsługa menu ustawień ...............12
Sposób działania pokrętła menu .12
Przykład dot. obsługi menu .......12
Podstawowe ustawienia przed
rozpoczęciem jazdy ......................15
Ustawianie dźwięku i balansu ....15
Ustawianie korektora dźwięku ...17 Podstawowe ustawienia w menu
„System“ ....................................18
Przeprowadzanie podstawowych
ustawień radia ............................22
Przeprowadzanie podstawowych ustawień systemu nawigacyjnego .24
Podczas jazdy ...............................26
Wybór źródła dźwięku ................26
Odtwarzanie muzyki ...................29
Komunikaty drogowe ..................31
Obsługa radia ...............................35
Wybieranie zakresu fal / poziomu
pamięci ......................................35
Ustawianie stacji ........................36
Krótkie odsłuchiwanie
odbieranych stacji (SCAN) .........37
Zapamiętywanie stacji ................38
Odtwarzanie zapisanych stacji ...39
Obsługa odtwarzacza CD/MP3 .....40
Odtwarzanie płyt CD ..................41
Wybór utworów
muzycznych z listy ......................42
Krótkie odsłuchiwanie utworów
muzycznych (SCAN) ...................43
Zmiana ustawień MP3 ................44
Obsługa systemu nawigacyjnego ..45
Zasada działania .........................45
Instalacja oprogramowania
nawigacji ...................................46
Wyświetlacz nawigacji ................47
Trzy menu systemu
nawigacyjnego ............................48
Uruchamianie systemu
nawigacyjnego ............................51
Ogólnie o prowadzeniu do celu ..51
Wprowadzanie adresu ................53
Wprowadzanie celów
specjalnych .................................58
Zapisywanie celów .....................59
Kasowanie/ zmiana nazwy celów..60 Wywoływanie celów z pamięci ...62
Prowadzenie do celu ..................62
Obliczanie trasy ..........................63
Wyświetlanie obliczonej trasy ....66
Zmiana trasy (Korek z przodu) ...67
Ustalanie opcji dla trasy .............68
Wyświetlanie aktualnego
położenia ....................................71
Instrukcja montażowa ..................72
Dla własnego bezpieczeństwa ....72
Obsadzenie przyłączy .................73
Podłączenie urządzenia ..............74
Montaż urządzenia .....................77
Wprowadzanie kodu ...................78
Włączanie / wyłączanie sygnału
prędkościomierza .......................78
Test anteny ................................78
Przeprowadzenie testu
czujników ....................................79
Kalibracja urządzenia .................79
Czyszczenie urządzenia ..............81
Demontaż urządzenia .................81
Gwarancja .....................................81
Dane techniczne ...........................82
Glosariusz .....................................83
Spis haseł ......................................85
2
Dla własnego bezpieczeństwa
Blaupunkt oznacza techniczną kom­petencję w zakresie mobilnych od­biorników radiowych, precyzyjnych systemów nawigacyjnych i dźwięku o doskonałej jakości. Symbol nie­bieskiej kropki miał swój debiut po raz pierwszy w roku 1923 jako znak jakości, który nadawany był po suro­wych kontrolach jakości – i jest nim również dziś. Tak wówczas jak i dziś symbol niebieskiej kropki wyróżnia produkty o doskonałej jakości.
O instrukcji
Przeczytaj instrukcję obsługi a w szczególności rozdział „Dla własne­go bezpieczeństwa” (kolejny ustęp) w całości, zanim rozpoczniesz użyt­kowanie urządzenia!
Dalsza dokumentacja
Instrukcja zmieniarki CD
• Instrukcja opcjonalnego zdalne-
• go sterowania na kierownicę
Dla własnego bezpieczeństwa
To urządzenie wyprodukowane zo­stało zgodnie z aktualnymi stan­dardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeń­stwa. Mimo to mogą pojawić się zagrożenia, jeśli nie będą przestrze­gane informacje dotyczące bezpie­czeństwa:
Przeczytaj tę instrukcję starannie i w całości, zanim rozpoczniesz użyt­kowanie urządzenia.
Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.
Przekazuj to urządzenie innym osobom zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie skonstruowane zostało z myślą o użytkowaniu w samocho­dach osobowych. Specjalne infor­macje dotyczące nawigacji w pojaz­dach kampingowych, autobusach i samochodach ciężarowych, jak ograniczenie wysokości czy maksy­malnego obciążenia drogi nie zosta­ły zawarte na płycie nawigacji.
Nawigacja z dala od dróg (Offroad) nie jest możliwa przy pomocy ROME NAV56E.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie możesz zamontować sa­memu tylko wówczas, jesli masz do­świadczenie w montażu radiowych odbiorników samochodowych i sy-
3
Dla własnego bezpieczeństwa
stemów nawigacyjnych i znasz się na elektryce samochodowej.
O tym musisz koniecznie pamiętać!
Informacje ogólne
Nie wolno otwierać urządzenia!
• W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który emituje niewidocz­ne promieniowanie laserowe mo­gące uszkodzić Twój wzrok. W ra­zie zaglądania do wnętrza urzą­dzenia wygasa gwarancja.
Należy natychmiast wyjąć metry-
• kę radia z opakowania i przecho­wywać ją oddzielnie od urządze­nia poza samochodem!
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wów-
• czas, gdy pozwala na to sytuacja na drodze! Zatrzymaj się w do­godnym miejscu, zanim zaczniesz wprowadzać nowy cel nawigacji albo zmianę ustawień podstawo­wych!
Słuchaj muzyki wyłącznie z
• umiarkowaną głośnością, tak byś zawsze mógł usłyszeć akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. poli­cję)! W ten sposób chronisz rów­nież swój słuch.
System nawigacyjny przekazuje
• podczas prowadzania do celu wskazówki kierunku jazdy. Stosuj się do nich jedynie wówczas, je­śli nie złamiesz przy tym zasad ruchu drogowego!
Przy opuszczaniu samochodu
• zabierz z sobą panel obsługi w załączonym pokrowcu.
Niektóre płyty CD z zabezpie­czeniem przed kopiowaniem nie mogą być odtwarzane.
Nie wolno wkładać płyt Mini CD (o średnicy 8 cm) oraz płyt Shape-CD (płyta CD o wytłoczo­nych krawędziach), gdyż spowo­dują one zniszczenie napędu!
Cyfrowy materiał map na płytach CD systemu nawigacji będzie – tak i mapy drukowane – po ja­kimś czasie nieaktalny. Dlatego należy zaktualizować płytę CD systemu nawigacji, gdy tylko po­jawi się nowa wersja (patrz www. blaupunkt.com).
Przy czyszczeniu
Urządzenie należy czyścić suchą lub lekko zwilżoną ściereczką. Nie należy stosować rozpuszczal­ników, środków czyszczących, środków ściernych ani sprayów do czyszczenia kokpitów czy środków do pielęgnacji tworzyw sztucznych.
Utylizowanie zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami z go­spodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wy­korzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
4
Zakres dostawy
1 Rome NAV56E 1 Pokrowiec z materiału na panel
obsługi
• Płyta nawigacyjna CDs 1 Płyta CD z dokumentacją 1 Antena GPS 1 Metryka radia z czterocyfrowym
kodem
1 Instrukcja obsługi
(Wersja skrócona) 1 Rama mocująca 2 Kabłąki demontażowe 2 Przewody przyłączeniowe
do sygnału prędkościomierza
i sygnału jazdy wstecz 1 Sworznie prowadzące 1 Śrubokręt 2 Naklejki (Security)
Zakres dostawy
5
Przegląd urządzenia
Przegląd urządzenia
Elementy obsługi
6 721 43 5 9
? @
1 Przycisk (otwieranie)
Otwieranie panelu obsługi i wysu­wanie płyty CD
2 Regulator głośności 3 Przycisk do włączania/wyłącza-
nia urządzenia
Krótkie naciśnięcie: Włączanie urzą­dzenia/wyciszanie komunikatu dro­gowego/ściszanie wskazówki kierun­ku jazdy
Długie naciśnięcie: wyłączanie urzą­dzenia
4 Przycisk MENU
Wywoływanie menu ustawień
5 Przycisk funkcyjny 1 6 Przycisk funkcyjny 2 7 Przycisk funkcyjny 3 8 Przycisk funkcyjny 4 9 Przycisk funkcyjny 5
:
8
;<=>
A
: Przycisk funkcyjny 6
Funkcje, które przyporządkowane są do przycisków funkcyjnych od 5 do :, wyświetlane będą na wyświet­laczu A
; Przycisk TRAF
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie
ustawień dla komunikatów drogo­wych
Długie naciśnięcie: wyświetlanie ko­munikatów TMC
< Pokrętło menu
Wybór punktu menu/znaku
= Przycisk OK
Krótkie naciśnięcie: potwierdzenie
wyboru Długie naciśnięcie: uruchamianie
funkcji Scan/wyszukiwania stacji
> Przycisk NAVI
Krótkie naciśnięcie: przełączanie na
system nawigacyjny Długie naciśnięcie: wywoływanie
opcji dla trasy
B
6
G
Przegląd urządzenia
? Przycisk TUN
Krótkie naciśnięcie: przełączanie
na radio Kilkakrotne naciśnięcie: wybór za-
kresu fal (FM1, FM2, FMT, MW, LW) Długie naciśnięcie: uruchamianie
Travelstore
@ Przycisk SRC
Przełączanie pomiędzy odtwarza­czem CD/MP3/WMA a opcjonalną zmieniarką CD lub odwrotnie
A Przycisk ESC
Krótkie naciśnięcie w menu: przejście
do poprzedniego poziomu menu Długie naciśnięcie w menu: przejście
do najwyższego poziomu menu Wprowadzanie tekstu: kasowanie
ostatniego znaku Nawigacja: przerywanie prowadze-
nia do celu
Scan: przerywanie Travelstore: przerywanie
B Przycisk (Inf.)
Wyświetlanie aktualnego miejsca po­bytu, wyświetlanie pełnej listy
Krótkie naciśnięcie podczas prowa­dzenia do celu: wygaszanie aktual-
nego miejsca pobytu i powtórzenie ostatniej wypowiedzianej wskazówki kierunku jazdy
Długie naciśnięcie podczas prowa­dzenia do celu: wyświetlanie sche-
matu trasy
B
A
1
2
3
C ED
TMC
POLSKI RADIO
TUNE PASMO OPCJE
16:13
F
FMT
92,8
Najważniejsze symbole na wyświetlaczu
Funkcje, które przyporządko-
A
wane są przyciskom funkcyj­nym (od 5 do :).
Za pomocą przycisków funkcyjnych (od 5 do :) można obsługiwać ak-
tywne aktualnie źródło dźwięku rów­nież wówczas, gdy te funkcje nie są wyświetlane.
B Symbol TMC C Symbol TA D Zakres wskazania E Godzina F Aktualne źródło dźwięku G Menu
A
4
5
6
C Napęd CD
CC
7
Funkcje podstawowe
Funkcje podstawowe
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kra­dzieżą urządzenie wyposażone jest w
czterocyfrowy kod (znajduje się
• w metryce radia)
zdejmowany panel obsługi (patrz poniżej)
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo kra-
dzieży!
Bez kodu i panelu obsługi urządze­nie jest dla złodzieja bezwartościo­we.
Nigdy nie przechowuj panelu ob-
sługi i metryki w samochodzie, nawet w ukrytych miejscach, lecz zabieraj z sobą panel obsłu­gi przy opuszczaniu samochód w pokrowcu!
OSTROŻNIE! Uszkodzenie panelu ob-
sługi!
Panel obsługi zostanie uszkodzo­ny lub przestanie działać, jeśli nie będziesz przestrzegał poniższych zaleceń:
Nigdy nie dopuść do upadku pa-
nelu obsługi na ziemię. Transportuj go wyłącznie w załą-
czonym do niego pokrowcu. Nigdy nie narażaj go na bezpo-
średnie działanie promieni sło­necznych lub innych źródeł cie­pła.
Nigdy nie dotykaj styków z tyłu panelu.
W razie potrzeby oczyścić sty­ki za pomocą niestrzępiącej się ściereczki, nasączonej środkiem zawierającym alkohol.
Aby zdjąć panel obsługi:
Naciśnij przycisk
1.
Zdejmowanie i zakładanie panelu obsługi
W celu ochrony przed kradzieżą mo­żesz zdjąć panel obsługi.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Gdy panel obsługi jest otwarty, można się o niego zranić w razie wypadku.
Zamknij panel obsługi, zanim ru­szysz!
8
Panel obsługi otworzy się w przód.
Wskazówka:
Gdy urządzenie jest włączone a w napędzie znajduje się płyta CD, wówczas zostanie ona wysunię­ta po 2 sekundach. Jeśli nie wyj­miesz tej płyty, to zostanie ona automatycznie wsunięta po ok. 10 sekundach. Urządzenie wyłą-
Funkcje podstawowe
czy się automatycznie po ok. 30 sekundach (w tryb czuwania).
Wysuń panel obsługi na wprost z zawiasów.
Aby założyć panel obsługi:
Wsuń panel obsługi od przodu w jego zawiasy.
Panel obsługi wskoczy w za­wias.
Zamknij panel obsługi. Panel obsługi zatrzaśnie się.
Teraz można włączyć urządze­nie.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie:
Naciśnij przycisk wł./wył. 3.
Urządzenie odtworzy ostatnio ak­tywne źródło dźwięku z ostatnio wybraną głośnością.
Wskazówki:
Głośność przy włączaniu
• można ograniczyć do pewnej wartości maksymalnej (patrz str. 18).
Jeśli włączysz urządzenie, nie
• włączając uprzednio zapłonu samochodu, wówczas urządze­nie wyłączy się automatycznie po jednej godzinie, aby oszczę­dzać akumulator samochodu.
Aby wyłączyć urządzenie:
Przytrzymaj wciśnięty przycisk wł./wył. 3, dopóki nie zgaśnie wyświetlacz.
Urządzenie pozostanie przez 30 minut w trybie czuwania a na­stępnie całkiem się wyłączy.
Wskazówka:
Urządzenie wyłączone zostanie automatycznie, gdy tylko wyłą­czysz zapłon samochodu. Jeśli włączysz z powrotem zapłon, wówczas w ten sposób automa­tycznie włączone zostanie rów­nież urządzenie.
Wprowadzanie kodu
Numer kodu służy do ochrony przed złodziejami. Należy go wprowadzić, gdy urządzenie zostało odłączone od napięcia akumulatora, np. po na­prawie samochodu. Kod znajdziesz w metryce radia.
Wskazówka:
Należy nauczyć się kodu na pa­mięć lub zabierać go z sobą, za­nim wybierzesz się samochodem w dłuższą podróż.
9
Funkcje podstawowe
Gdy żądanie kodu pojawi się na wy­świetlaczu, pierwsza cyfra będzie podświetlona.
KOD
KOD
0 0000K
0 0000K
Obracaj pokrętło menu <, dopó­ki w podświetlonym miejscu nie pojawi się właściwa cyfra.
Naciśnij przycisk OK =, aby po- twierdzić tę cyfrę.
Podświetlone zostanie następne miejsce kodu.
Powtarzaj oba kroki dla pozosta­łych cyfr kodu.
Jeśli wprowadziłeś niewłaściwą cyfrę:
Naciśnij przycisk ESC A. Ostatnia wprowadzona cyfra zo-
stanie skasowana.
Kiedy już wyświetlany będzie cały poprawny kod:
Naciśnij przycisk OK =. Urządzenie jest gotowe do użyt-
ku.
Jeśli kod był niewłaściwy
Jeśli omyłkowo wprowadziłeś i po­twierdziłeś błędny kod, wówczas możesz powtórzyć wpis. Aby zapo­biec wykryciu kodu przez złodziei po wielokrotnych próbach, urządze­nie zostanie zablokowane po trze­ciej nieudanej na jedną godzinę. Przez ten czas należy pozostawić urządzenie włączone, gdyż jeśli wy­łączysz urządzenie w okresie ocze­kiwania, wówczas czas oczekiwania
zostanie cofnięty i będzie wynosić znowu godzinę.
Żądanie kodu można również wyłą­czyć (patrz str. 21).
Wkładanie płyty CD
Aby włożyć płytę nawigacji lub pły­tę z plikami MP3, WMA albo płytę CD audio, urządzenie musi być włą­czone:
Naciśnij przycisk Panel obsługi otworzy się w
przód. Jeśli w napędzie znajdu­je się płyta CD, wówczas zosta­nie wysunięta. Jeśli nie wyjmiesz tej płyty, to zostanie ona auto­matycznie wsunięta po ok. 10 sekundach.
Wsuń płytę CD zadrukowaną stroną do góry w napęd CD C tylko na tyle, aby poczuć opór.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta i sprawdzona.
Zamknij panel obsługi. Zacznie się odtwarzanie. Wy-
świetlone zostanie odpowiednie menu.
Wskazówka:
Urządzenie zapamiętuje utwór muzyczny i czas odtwarzania ostatnio słuchanej płyty audio, MP3 lub WMA-CD i po ponow­nym włożeniu uruchamia ją w miejscu, w którym odtwarzanie zostało przerwane. Jest to bar­dzo przydatne, jeśli podczas od­twarzania płyty audio trzeba na chwilę włożyć płytę nawigacji.
1.
10
Funkcje podstawowe
Ustawianie głośności
Aby zmienić głośność właśnie słu­chanego źródła:
Obróć regulator głośności 2.
Głośność zmieni się. Aktualna głośność wyświetlona zostanie na wskaźniku głośności i zapa­miętana.
TMC
TMC
1
1
2
2
3
3
Wskazówka:
Urządzenie obsługuje głośność poszczególnych źródeł (muzyka, wypowiadanie komunikatów czy telefon) niezależnie od siebie. Zawsze reguluje się tylko głoś­ność właśnie aktywnego źródła dźwięku. Głośność innych źró­deł dźwięku nie będzie przy tym zmieniana.
GŁOŚNOŚĆ
GŁOŚNOŚĆ
NDR 2
NDR 2
Tune Band
Tune Band
4
4
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Wyłączanie dźwięku urządzenia
Aktualnie słuchane źródło dźwię­ku można wyciszyć w następujący sposób:
Naciśnij krótko przycisk wł./ wył. 3.
Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę MUTE.
Wskazówka:
Dźwięk wyłącza się zawsze tyl­ko dla właśnie słuchanego źród­ła dźwięku (muzyka, komunikat drogowy, zapowiadana wskazów­ka kierunku jazdy lub telefonu). Gdy włączysz inne źródło dźwię-
ku, wówczas będzie ono odtwa­rzane z ostatnio ustawioną głoś­nością.
Głosowe wskazówki kierunku jaz­dy systemu nawigacyjnego można również wyłączyć na stałe (patrz str. 24).
Aby z powrotem włączyć dźwięk:
Naciśnij ponownie krótko przy­cisk wł./wył. 3 lub obróć regu­lator głośności 2.
Współpraca z telefonem samochodowym
Jeśli urządzenie połączone jest z telefonem samochodowym:
gdy urządzenie jest wyłączo­ne, wówczas automatycznie się włączy, jeśli wywoływany będzie numer Twojego telefonu lub jeśli zaczniesz telefonować,
podczas telefonowania pojawi się symbol telefonu lub – pod­czas prowadzenia do celu – tekst „TELEFON“ na wyświetlaczu,
dźwięk słuchanego właśnie źród­ła dźwięku zostanie automatycz­nie wyłączony, dopóki trwać bę­dzie rozmowa,
głos Twojego rozmówcy odtwa­rzany będzie przez głośniki sa­mochodu,
dostęp do wielu menu (patrz str. 12) będzie podczas rozmowy telefonicznej zablokowany.
11
Obsługa menu ustawień
Obsługa menu ustawień
Menu ustawień pozwala na dosto­sowanie podstawowych funkcji urządzenia, jak np. dźwięku, głoś­ności przy włączaniu lub jasności i języka wyświetlacza do własnych potrzeb.
W tym rozdziale dowiesz się:
za pomocą jakich przycisków
• poruszać się po menu ustawień (patrz poniżej),
w oparciu o przykład, w jaki spo-
• sób dotrzesz do określonego punktu menu (patrz poniżej),
jakie punkty menu znajdują się w
• menu ustawień (patrz str. 13).
Sposób działania pokrętła menu
Pokrętło menu < z przyciskiem OK = jest centralną jednostką do obsługi urządzenia.
Za pomocą przycisku MENU 4
• wywołaj menu ustawień.
Obracając pokrętło menu < w
• lewo lub w prawo, wybiera się punkty menu, znaki lub ustawie­nia.
Za pomocą przycisku OK = po-
• twierdza się wybór i przechodzi w ten sposób również do nowych poziomów menu i punktów menu, które możesz ustawiać.
Poza tym za pomocą przycisku
OK = włącza się/wyłącza wybra- ny punkt menu.
Za pomocą przycisku ESC A
• przechodzi się o jeden poziom menu wstecz.
Przykład dot. obsługi menu
Poniższy przykład (zmiana czułości odbioru radia) prezentuje, jak ogól­nie pracować z menu ustawień.
Wywoływanie menu ustawień
Naciśnij przycisk MENU 4. Menu ustawień zostanie wy-
świetlone. Pierwszy punkt menu „Nawigacja“ będzie podświetlony
MENU
MENU
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
Wybór punktu menu w menu ustawień
Obracaj pokrętło menu <, do- póki punkt menu „TUNER“ nie zostanie podświetlony.
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
Potwierdzanie wyboru
Naciśnij przycisk OK =, aby po- twierdzić swój wybór.
Wskazówka:
W niektórych sytuacjach robo­czych niektórych punktów menu nie można wybrać. Jeśli naciś­niesz przycisk OK =, zamiast tego rozlegnie się dźwięk ostrze­gawczy.
AUDIO
AUDIO KOREKTOR
KOREKTOR INSTALACJA
INSTALACJA
MENU
MENU
AUDIO
AUDIO KOREKTOR
KOREKTOR INSTALACJA
INSTALACJA
12
Obsługa menu ustawień
Menu „TUNER“ można wybrać tylko wówczas, gdy właśnie usta­wiona jest dowolna stacja UKF.
Wyświetlone zostanie menu „TUNER“. Pierwszy punkt menu RDS“ będzie podświetlony.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Wybór punktu menu
Obracaj pokrętło menu <, do- póki punkt menu „CZUŁY“ nie zostanie podświetlony.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Zmiana i zapis ustawienia punktu menu
Naciśnij przycisk OK =. Haczyk za słowem „CZUŁY“ znik-
nie. Czułość odbioru radia zosta­nie w ten sposób zmniejszona, tak że podczas wyszukiwania sta­cji znajdowane będą tylko silne stacje a słabe stacje z zakłóce­niami będą ignorowane.
Opuszczanie menu ustawień
Naciskaj przycisk ESC A tyle- kroć, aby na wyświetlaczu poja­wiło się menu ustawień.
Jeśli naciśniesz krótko przycisk ESC A, przejdziesz za każdym razem o jeden poziom menu wstecz. Jeśli naciśniesz długo przycisk ESC A, przejdziesz na­tychmiast z powrotem do najwyż­szego poziomu menu ustawień.
Wskazówka:
W lewym górnym rogu wyświet­lacza znajdują się trzy kratki, które wskazują poziom menu, na którym znajduje się aktualne menu.
Pierwszy poziom menu Wszystkie kolejne
poziomy menu Ostatni poziom menu
Schemat menu ustawień
Poniższy schemat przedstawia menu ustawień, które można wywołać za pomocą przycisku MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
TUNER
TUNER
13
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Ç
Ç
SUB LOW
LOW
MID
MID HIGH
LOW
MID
MID HIGH
-10
-10
Hz
Hz
32
32
SUB LOW
SUB LOW
AUDIO
KOREKTOR
AUDIO
KOREKTOR
NAWIGACJA
TUNER
NAWIGACJA
TUNER
Y
Y
Ł
Ł
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
HIGH
HIGH
INSTALACJA
INSTALACJA
SYSTEM
SYSTEM
012
012
AUDIO
AUDIO
MENU
MENU
WYŁ
WYŁ
NAWIGACJA
NAWIGACJA
BALANS
FAD ER
BALANS
FAD ER
BASY
TREBLE
LOUDNESS
BASY
TREBLE
LOUDNESS
7
7
Y
Y
ÓŻ
ÓŻ
SKRZYŻOW.
SKRZYŻOW.
PODR
PODR
Y
Y
ÓŻ
ÓŻ
MAPA WŁ
CZAS PODR
MAPA WŁ
CZAS PODR
DOT. CEL
DOT. CEL
SUB LOW
KOREKTOR
KOREKTOR
MENU
MENU
TUNER
TUNER
INSTALACJA
INSTALACJA
patrz str. 78
patrz str. 78
12 05
12 05
START
START
CZ.
CZ.
Ę
Ę
ŚĆ
ŚĆ
DKO
DKO
Ę
Ę
KALIBR. AUTO.
KALIBR. R
KALIBR. AUTO.
KALIBR. R
PR
PR
TEST ANTENY
TEST SENS.
TEST ANTENY
TEST SENS.
D
D
Ó
Ó
.
.
Ł
Ł
ENIE: 39
ENIE: 39
ON: W
ON: W
Ł
Ł
ĘŻ
ĘŻ
ZAP
ZAP
KIERUNEK: W PRZ
KIERUNEK: W PRZ
GPS SAT: 8
NAT
GPS SAT: 8
NAT
SYSTEM
SYSTEM
ZEGAR
KOD
ZEGAR
KOD
: 5528
: 5528
ŚĆ
ŚĆ
DKO
DKO
Ę
Ę
PR
PR
Ł.
Ł.
WY
WY
Ł.
Ł.
W
W
5-15KM
5-15KM
Ź
Ź
Z ODBIOREM GPS
Z ODBIOREM GPS
PRZEJED
PRZEJED
Ć
Ć
W
W
Ó
Ó
JECHA
JECHA
Ę
Ę
200 METR
200 METR
PROSZ
PROSZ
W
W
Ó
Ó
START STOP
START STOP
ODCINEK
ODCINEK
200 METR
200 METR
W
W
Ó
Ó
ODCINEK
ODCINEK
200 METR
200 METR
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
E
E
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
14
OS
OS
Ł
Ł
OS
OS
Ł
Ł
TMCOS G
TMCOS G
Navi G
Navi G
PROFIL PRĘDK.
PROFIL PRĘDK.
patrz str. 26
patrz str. 26
ŚĆ
ŚĆ
WIETLACZ
WIETLACZ
Ś
Ś
OSNO
OSNO
ZYK
ZYK
Ł
Ł
G
WY
JĘ
G
WY
JĘ
ST. ALTER.
ST. ALTER.
ĘÓŻ
ĘÓŻ
REGIONALNY
REGIONALNY
RDS VAR
CZ
RDS VAR
CZ
FIX
FIX
VAR
VAR
FREQ
FREQ
NICA
NICA
ÓŻ
ÓŻ
MAKS.
MAKS.
Ł.
Ł.
W
W
NAW. R
NAW. R
TA MIN.
GALA
TELEFON MIN
TA MIN.
GALA
TELEFON MIN
Ł.
Ł.
Ń
Ń
DZIE
DZIE
ŚĆ
ŚĆ
, NOC, AUTO)
, NOC, AUTO)
Ń
Ń
WIETLACZ WY
WIETLACZ WY
Ś
Ś
DZIE
DZIE
JASNO
JASNO
WY
TRYB
(
WY
TRYB
(
NOC
NOC
ŚĆ
ŚĆ
JASNO
JASNO
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wypad-
ku ze względu na oderwa­nie uwagi od wydarzeń na drodze!
Jeśli będziesz zmieniał ustawienia podczas jazdy, wówczas Twoja uwa­ga może zostać oderwana od wy­darzeń na drodze i możesz w ten sposób spowodować wypadek.
Zatrzymaj się w dogodnym miej-
scu, zanim zaczniesz zmieniać ustawienia!
Ustawianie dźwięku i balansu
Dźwięk i balans ustawia się w menu „AUDIO“.
Jeśli dźwięk urządzenia jest wyłą­czony, wówczas wyłączenie dźwię­ku zostanie automatycznie usunięte natychmiast po wybraniu jakiegoś punktu menu w menu „AUDIO“.
Ustawianie tonów niskich i wysokich
Za pomocą ustawień tonów ni­skich i wysokich można wpływać na dźwięk.
Wskazówka:
Ustawienia tonów niskich i wy­sokich różnych źródeł (radio, od­twarzacz CD, odtwarzacz MP3/ WMA) są niezależne od siebie. Zawsze ustawia się dźwięk właś-
nie słuchanego źródła. Dźwięk in­nych źródeł nie będzie przy tym zmieniany.
Podczas komunikatu drogowego lub rozmowy telefonicznej nie można zmieniać tonów niskich i wysokich.
Aby zmienić tony niskie i wysokie:
Wybierz i potwierdź w menu „AUDIO“ żądany punkt menu („BASY“ lub „TREBLE“).
Wyświetlony zostanie odpowied­ni regulator dźwięku.
BASY
BASY
2
2
BASY
BASY
77
77
Zmień dźwięk, obracając pokrętło menu < w lewo lub w prawo.
Dźwięk zmieni się. Regulator dźwięku ilustruje zmianę.
Naciśnij przycisk OK =, aby za- pisać to ustawienie dźwięku lub naciśnij na przycisk ESC A, aby powrócić do poprzedniego usta­wienia dźwięku.
Ustawianie Loudness
Loudness jest zależnym od głoś­ności automatycznym podbiciem basów, które dba o to, aby dźwięk sprawiał wrażenie naturalnego rów­nież przy niewielkiej głośności.
Wskazówka:
Ustawienie Loudness dotyczy wszystkich źródeł jednocześnie. Podczas komunikatu drogowego lub rozmowy telefonicznej nie moż­na zmieniać ustawień Loudness.
15
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Aby zmienić ustawienia Loudness:
Wybierz i potwierdź w menu
AUDIO“ punkt menu „LOUD- NESS“.
Wyświetlony zostanie regulator Loudness.
LOUDN.
LOUDN.
4
4
LOUDNESS
LOUDNESS
7
7
Zmień ustawienia Loudness,
obracając pokrętło menu < w lewo lub w prawo. Wypróbuj różne ustawienia Loudness na zmianę przy małej i dużej głoś­ności, tak aby uzyskać miły dla ucha dźwięk.
Przy niskim ustawieniu Loudness dźwięk cichej muzyki ma mniej tonów niskich niż przy muzy­ce głośnej. Wysokie ustawienia Loudness powodują skompenso­wanie tego efektu.
Naciśnij przycisk OK = , aby zapisać ten dźwięk lub naciśnij przycisk ESC A, aby powrócić do poprzedniego ustawienia dźwięku.
Ustawianie balansu
Balans służy do regulacji rozkładu głośności pomiędzy lewą a prawą stroną.
Wskazówka:
Ustawienie balansu dotyczy wszystkich źródeł jednocześnie.
Aby zmienić ustawienia balansu:
Wybierz i potwierdź w menu
AUDIO“ punkt menu „BALANS“. Wyświetlony zostanie rozkład
głośności.
BALANS
BALANS
7
7
Zmień ustawienia balansu, obra­cając pokrętło menu < w lewo lub w prawo.
Rozkład głośności na prawą i lewą stronę zmieni się. Wyświetlacz będzie wskazywał rozkład głoś­ności.
Naciśnij przycisk OK =, aby za- pisać to ustawienie balansu lub naciśnij na przycisk ESC A, aby powrócić do poprzedniego usta­wienia balansu.
Ustawianie funkcji fader
Funkcja fader służy do regulacji roz­kładu głośności pomiędzy przednią a tylną częścią wnętrza samocho­du.
Wskazówka:
Ustawienie funkcji fader dotyczy wszystkich źródeł jednocześnie.
Aby zmienić ustawienia funkcji fader:
Wybierz i potwierdź w menu „AUDIO“ punkt menu „FADER“.
Wyświetlony zostanie rozkład głośności.
16
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
FADER
FADER
7
7
Zmień ustawienie funkcji fader,
obracając pokrętło menu < w lewo lub w prawo.
Rozkład głośności na przód i tył zmieni się. Wyświetlacz będzie wskazywał rozkład głośności.
Naciśnij przycisk OK =, aby za- pisać to ustawienie funkcji fader lub naciśnij na przycisk ESC A, aby powrócić do poprzedniego ustawienia funkcji fader.
Ustawianie korektora dźwięku
Twoje urządzenie ma wbudowany cy­frowy 5-pasmowy korektor dźwięku. W każdym z 5 pasm częstotliwości możesz precyzyjnie zwiększać lub zmniejszać jedną średnią częstotli­wość. Dzięki temu możesz dostoso­wać dźwięk do swojego samochodu i usunąć problemy, jak np. dudnienie lub słabą zrozumiałość mowy.
Jak obsługiwać korektor dźwięku?
Aby zmienić ustawienia korektora dźwięku:
Włóż płytę CD, którą dobrze znasz (patrz str. 10).
Ustaw tony niskie i wysokie, loud­ness, balans i funkcje fader na zero (patrz str. 15).
Wybierz i potwierdź w menu „ AUDIO“ punkt menu KOREKTOR“.
Wskazówka:
Ustawienie korektora dźwięku dotyczy wszystkich źródeł jed­nocześnie.
Wyświetlony zostanie korektor dźwięku.
KOREKTOR
KOREKTOR
SUB LOW
SUB LOW
32
Hz
-10
32
Hz
-10
Wybierz i potwierdź najpierw
pasmo częstotliwości, które chcesz zmienić.
Sub Low: najniższe tony (32-50 Hz)
Low: niskie tony (63-250 Hz)
Mid: tony średnie (315-1250 Hz)
Mid High: tony średniowysokie (1600-6300 Hz)
High: tony wysokie (8000-12500 Hz)
Wyświetlona zostanie średnia częstotliwość wybranego pasma częstotliwości.
KOREKTOR
KOREKTOR
SUB LOW
SUB LOW
+ 0 40
+ 0 40
Wybierz z pasma częstotliwo­ści średnią częstotliwość, którą chcesz zmienić.
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
17
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Mid: 315, 400, 500,
630, 800, 1000, 1250 Hz
Mid High: 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000, 10000,
12500 Hz
Wyświetlona zostanie wybrana częstotliwość pasma i przyna­leżne ustawienie.
Zmień ustawienia, obracając po­krętło menu < w lewo lub w pra­wo. Wybraną częstotliwość moż­na zmniejszać lub zwiększać w
Wrażenia dźwiękowe lub problem
1. Nieczyste niskie tony, dudnienie, nieprzyjemny napór
2. Silnie pierwszoplanowy, agresywny dźwięk, brak efektu stereo
3. Głuchy dźwięk, mało przejrzysty, brak wyrazistości instrumentów
4. Za mało basów 50–100 ok. +4
pięciu stopniach. Głośność wybranej częstotliwo-
ści zostanie zmieniona. Paski z lewej strony na wyświetlaczu wskazują zmianę.
Naciśnij przycisk OK =, aby za- pisać to ustawienie korektora dźwięku lub naciśnij na przycisk ESC A, aby powrócić do po- przedniego ustawienia korekto­ra dźwięku.
Gdy tylko zapiszesz to ustawie­nie korektora dźwięku, wówczas ustawienie korektora dźwięku in­nej średniej częstotliwości tego samego pasma częstotliwości zo­stanie automatycznie skasowane, gdyż dla jednego pasma często­tliwości można zmienić tylko jed­ną średnią częstotliwość!
Podstawowe ustawienia w menu „System“
W menu „SYSTEM“ dokonuje się na­stępujących ustawień:
regulacji głośności (patrz poniżej),
• regulacji jasności wyświetlacza
• (patrz str. 20),
język tekstów wyświetlacza i gło-
• sowych wskazówek kierunku jaz­dy systemu nawigacyjnego (patrz str. 20),
czy urządzenie po odłączeniu
• urządzenia od napięcia akumu­latorowego ma żądać wprowa­dzenia kodu (patrz str. 21),
godzinę (patrz str. 21).
Rozwiązanie Częstotli-
wość Hz
125–400 ok. –4
1000– 2500
8000– 12500
Usta­wienie
ok. –4 do –6
ok. +4 do +6
do +6
Jakie ustawienie jest właściwe?
Zmień najpierw ustawienia średnich tonów, następnie tonów wysokich a na koniec tonów niskich.
18
Ustawianie regulacji głośności
W menu „GŁOŚNOŚĆ“ ustawia się następujące dostosowanie głośno­ści:
Maksymalna głośność przy włą-
• czaniu (Wł. maks.):
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Gdy włączysz urządzenie, naj­pierw uruchomi się ono z ostat­nio ustawioną głośnością. Jeśli jednak przed wyłączeniem głoś­ność ustawiona była wyżej niż maksymalna głośność przy włą­czaniu, wówczas przy ponownym włączaniu automatycznie zosta­nie ona ograniczona do poziomu głośności przy włączaniu.
Automatyczne wyciszanie (Naw.
• różnica):
Podczas gdy system nawigacyjny zapowiada wskazówkę kierunku jazdy, głośność właśnie słucha­nego źródła dźwięku zostanie zmniejszona, tak aby można było dobrze zrozumieć wskazówkę kie­runku jazdy. Zmniejszenie głoś­ności można ustawiać od 0 (nie­wielkie zmniejszenie) do 6 (silne zmniejszenie).
Minimalna głośność komunika-
• tów drogowych (TA Min):
Jeśli głośność ustawiona jest na mniejszą wartość, wówczas na czas komunikatu drogowego au­tomatycznie zostanie zwiększona do tej wartości.
Minimalna głośność telefonu sa-
• mochodowego (Telefon Min):
Aby można było dobrze rozmieć rozmowę telefoniczną również wówczas, gdy ustawiona zosta­ła bardzo mała głośność rozmo­wy telefonicznej, automatycznie zwiększona zostanie ona do tej wartości.
Dostosowanie głośności w zależ­ności od prędkości (Gala):
Gdy będziesz jechał szybciej, wówczas głośność zwiększo­na zostanie automatycznie, aby
skompensować dźwięk jazdy. W menu „GALA“ można ustawić, w jakim stopniu ma być dostosowa­na głośność. Zwiększenie głoś­ności można ustawiać od 0 (nie­wielkie zwiększenie) do 9 (silne zwiększenie).
Wskazówka:
Regulacji głośności nie można zmieniać, dopóki odbierany jest komunikat drogowy.
Aby zmienić regulację głośności:
Wybierz i potwierdź w menu „SYSTEM“ punkt menu „GŁO- ŚNOŚĆ“.
Pojawi się menu głośności.
GŁOŚNO
ŚĆ
GŁOŚNO
ŚĆ
GALA
WŁ. MAKS.
WŁ. MAKS.
ÓŻ
NICA
ÓŻ
NAW. R
NAW. R TA MIN.
TA MIN.
Wybierz i potwierdź w menu
NICA
GALA TELEFON MIN
TELEFON MIN
głośności żądny punkt menu. Pojawi się odpowiedni regulator
głośności.
WŁ. MAKS.
WŁ. MAKS.
13
13
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uszko-
dzenia słuchu przez dużą głośność przy włączaniu!
Jeśli ustawisz zbyt dużą głośność przy włączaniu, wówczas przy włą­czaniu urządzenia głośność może
19
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
być tak duża, że spowoduje to uszkodzenie słuchu.
Głośność przy włączaniu ustaw
na niewielką wartość!
Zmień głośność, obracając po­krętło menu < w lewo lub w pra­wo i naciśnij przycisk OK =.
Aktualnie słuchane źródło dźwię­ku odtwarzane będzie z wybraną głośnością. Regulator głośności wskazuje głośność.
Ustawianie jasności wyświetlacza
W menu „WYŚWIETLACZ“ przepro­wadza się następujące ustawienia:
czy wyświetlacz ma się automa­tycznie wyłączyć, gdy urządzenie nie będzie obsługiwane (Wył. wyśw.),
czy jasność wyświetlacza ma być automatycznie dostosowana (Tryb auto/Dzień/Noc),
jasność przy wyłączonych refl ek­torach (Jasność dzień) ,
jasność przy włączonych refl ek­torach (Jasność noc ).
Aby ustawić regulację jasności wyświetlacza:
Wybierz i potwierdź w menu „SYSTEM“ punkt menu WYŚWIETLACZ“.
Pojawi się menu wyświetlacza.
WYŚWIETLACZ
WYŚWIETLACZ
Wybierz i potwierdź w menu wy-
świetlacza żądany punkt menu („WYŁ. WYŚW.“, „TRYB“, „JASNOŚĆ DZIEŃ“ lub „JASNOŚĆ NOC“).
Pojawi się odpowiednie ustawie­nie.
Jeśli za pomocą przycisku OK = uaktywnisz „WYŁ. WYŚW.“, wówczas wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 10 sekun­dach po ostatnim naciśnięciu na przycisk. Aby go z powrotem włączyć, naciśnij na dowolny przycisk.
Jeśli wybierzesz „TRYB“, mo­żesz za pomocą przycisku OK = dokonać wyboru pomiędzy „AUTO“ (automatycznie prze­łączanie jasności), „DZIEŃ“ a „NOC“.
W menu „JASNOŚĆ DZIEŃ“ i „JASNOŚĆ NOC“ za pomocą pokrętła menu < ustawia się żądaną jasność wyświetlacza przy wyłączonych lub włączo­nych refl ektorach.
Wskazówka:
Jeśli Twój samochód posiada re­gulator podświetlenia tablicy przy­rządów, możesz za jego pomocą przełączać również jasność wy­świetlacza pomiędzy „JASNOŚĆ DZIEŃ“ a „JASNOŚĆ NOC“.
Aby urządzenie mogło rozpoznać, czy refl ektory są włączone, pod­łączony musi być odpowiedni sygnał.
WY
WY
TRYB AUTO
TRYB AUTO
20
Ś
W. WY
Ś
W. WY
JASNO
Ł
Ł
JASNO JASNO
JASNO
ŚĆ
ŚĆ ŚĆ
ŚĆ
DZIE
DZIE
NOC
NOC
Ń
Ń
Ustawianie języka
W menu „JĘZYK“ przeprowadza się następujące ustawienia:
język tekstów na wyświetlaczu,
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
język głosowych wskazówek kie-
• runku jazdy systemu nawigacyj­nego.
Wskazówka:
W celu zmiany języka w napędzie musi znajdować się płyta nawi­gacji.
Aby zmienić język:
Wybierz i potwierdź w menu „SYSTEM“ punkt menu „JĘZYK“.
Pojawi się menu języka.
JĘZYK
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Wybierz i potwierdź w menu ję-
JĘZYK
zyka żądany język. Język zostanie zmieniony.
Wskazówka:
Wypowiadanie komunikatów za­leżne jest od danych na płycie nawigacji. Dlatego możliwe jest, że teksty na wyświetlaczu poja­wiały się będą w żądanym języ­ku, ale wskazówki kierunku jaz­dy wypowiadane będą w języku angielskim.
KOD
KOD
W
W
Ł.
Ł.
WY
WY
Ł.
Ł.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo kra-
dzieży!
Jeśli wyłączysz żądanie kodu, wów­czas złodziej będzie mógł urucho­mić skradzione urządzenie.
Unikaj wyłączania żądania kodu!
Wybierz i potwierdź w menu kodu żądany punkt menu a na­stępnie wprowadź czterocyfrowy kod (patrz str. 9).
Wł.: Po każdym odłączeniu od napięcia akumulatora należy wprowadzić kod.
Wył.: Po każdym odłączeniu od napięcia akumulatora nie trze­ba wprowadzać kodu.
Ustawianie zegara
W menu „ZEGAR“ ustawia się miej­scowy czas.
Włączanie/wyłączanie żądania kodu
W celu zabezpieczenia przed kra­dzieżą urządzenie wyposażone jest w żądnie kodu, które można włą­czyć/wyłączyć w poniższy sposób:
Wybierz i potwierdź w menu „SYSTEM“ punkt menu „KOD“. Pojawi się menu kodu.
Wskazówka:
Zegar ustawiony zostanie auto­matycznie za pomocą sygnałów z satelity GPS. Zegar ustawia się jedynie jednokrotnie po montażu oraz po zmianie czasu letniego i zimowego.
21
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Aby ustawić zegar:
Wybierz i potwierdź w menu
SYSTEM“ punkt menu „ZEGAR“. Pojawi się menu zegara. Godziny
będą podświetlone.
USTAW ZEGRAR
USTAW ZEGRAR
12 05
12 05
Obracaj pokrętło menu <, aby zmienić godzinę i naciśnij na przycisk OK =.
Obracaj pokrętło menu <, aby zmienić minuty i naciśnij na przy­cisk OK =.
Przeprowadzanie podstawowych ustawień radia
Urządzenie wyposażone jest w ra­dio z RDS. RDS oznacza „Radio Data System“. Radio może odbierać dane, które przesyłane są bezgłośnie równo­legle dźwięku. Umożliwia to wyświet­lanie nazwy stacji na wyświetlaczu i automatyczne przełączanie na alter­natywną częstotliwość, gdy samo­chód opuści zasięg odbioru stacji.
Ustawienia podstawowe i funkcje komfortowe radia przeprowadza się w menu „TUNER“.
Wskazówka:
Aby móc przejść do menu „TUNER“, musi być ustawiona jakaś stacja UKF (FM)!
Wyświetlanie nazwy stacji
Niektóre stacje FM wykorzystują sygnał RDS do przesyłania reklam lub innych informacji zamiast swojej nazwy stacji. W następujący sposób można ustawić, które z tych infor­macji będą wyświetlane na wyświet­laczu:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
MENU
MENU
NAWIGACJA
NAWIGACJA
TUNER
TUNER
SYSTEM
SYSTEM
Wybierz w menu „TUNER“ punkt
AUDIO
AUDIO KOREKTOR
KOREKTOR INSTALACJA
INSTALACJA
menu „RDS“. Za pomocą przycisku OK = moż-
na przełączać funkcje RDS po­między „VAR“, „FREQ“ a „FIX“.
VAR“: Wyświetlane będą wszystkie informacje, jeśli tyl­ko zostaną odebrane – również reklamy.
FREQ“: Ani nazwa stacji ani reklama nie będą wyświetla­ne, lecz tylko częstotliwość odbioru.
FIX“: Wyświetlona zostanie tylko pierwsza odebrana in­formacja, może to być nazwa stacji albo reklama czy też inna informacja.
22
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Zezwalanie/blokowanie automatycznej zmiany na alternatywne częstotliwości (AF)
Radio może dostroić się automa­tycznie na najlepiej odbieraną czę­stotliwość ustawionej stacji.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR
CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Wybierz w menu „TUNER“ punkt
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
menu „CZĘST. ALTER.“. Za pomocą przycisku OK = moż-
na włączyć (haczyk) lub wyłączyć (brak haczyka) automatyczne przełączanie na alternatywną częstotliwość.
Blokowanie/zezwalanie na automatyczną zmianę na inny program regionalny
Niektóre stacje dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Dzięki funkcji programów regionalnych można zablokować je lub zezwolić, aby urządzenie prze­chodziło na częstotliwości alterna­tywne, które zawierają inną treść programu.
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Wybierz i potwierdź w menu
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
ustawień podstawowych punkt menu „REGIONALNY“.
Za pomocą przycisku OK = moż- na włączyć (haczyk) lub wyłączyć (brak haczyka) automatyczną zmianę na inne programy regio­nalne.
Włączanie/wyłączanie polepszenia jakości odbioru (HighCut)
Funkcja HighCut służy do polep­szenia jakości odbioru stacji nada­jących ze słabszym sygnałem (tylko FM). Jeśli odbiór stanie się słaby, wówczas automatycznie obniżany będzie poziom zakłóceń. Czułość reakcji funkcji HighCut można usta­wić w następujący sposób:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Wybierz i potwierdź w menu
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
ustawień podstawowych punkt menu „HIGHCUT“.
Za pomocą przycisku OK = moż- na przełączać czułość reakcji funkcji HighCut pomiędzy „0“, „1“ a „2“.
23
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
„0“ oznacza: funkcja HighCut
• jest wyłączona,
„1“ oznacza: czułość reakcji
• jest niewielka,
„2“ oznacza: czułość reakcji
• jest duża.
Zmiana czułości wyszukiwania stacji
Czułości wyszukiwania stacji decy­duje o tym, czy automatyczne wyszu­kiwanie stacji będzie znajdować tyl­ko silne stacje czy też również słab­sze, ewentualnie z zakłóceniami.
Aby zmienić czułość wyszukiwania stacji:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „TUNER“.
Pojawi się menu „TUNER“.
Przeprowadzanie podstawowych ustawień systemu nawigacyjnego
W menu „NAWIGACJA“ dokonuje się ustawień:
czy system nawigacyjny ma wypo-
• wiadać wskazówki kierunku jazdy (patrz poniżej),
czy podczas prowadzenia do celu
• ma być wyświetlany pozostały czas podróży lub przewidywany czas przybycia (patrz str. 25),
czy podczas prowadzenia do
• celu ma być wyświetlany wyci­nek mapy, zanim będziesz musiał skręcić (patrz str. 25),
czy komunikaty drogowe TMC
• mają być również odtwarzane przy nieaktywnym prowadzeniu do celu (patrz str. 25).
TUNER
TUNER
RDS VAR
RDS VAR CZ
CZ
Ę
ST. ALTER.
Ę
ST. ALTER.
REGIONALNY
REGIONALNY
Ł
Y
Ł
Y
CZU
CZU
HIGHCUT 0
HIGHCUT 0
Włączanie/wyłączanie wypowiadania komunikatów systemu nawigacyjnego
System nawigacyjny może podczas
Wybierz w menu „TUNER“ punkt menu „Czuły“.
Za pomocą przycisku OK = moż- na przełączyć czułość wyszuki­wania stacji:
Haczyk oznacza: wyszukiwanie zatrzyma się również na słabo odbieranych stacjach.
Jeśli w kratce nie znajduje się haczyk, wówczas wyszukiwanie zatrzyma się tylko na silnie od­bieranych stacjach.
prowadzenia do celu wypowiadać wskazówki kierunku jazdy (patrz str. 65). Wypowiadanie komunika­tów można włączać lub wyłączać w następujący sposób:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień pod­stawowych nawigacji.
Wybierz i potwierdź w menu ustawień podstawowych nawi­gacji punkt menu „NAVI GŁOS“.
Za pomocą przycisku OK = moż- na włączyć (haczyk) lub wyłączyć (brak haczyka) wypowiadanie ko­munikatów.
24
Podstawowe ustawienia przed rozpoczęciem jazdy
Ustawianie wskazania czasu
Podczas prowadzenia do celu może być wyświetlany albo pozostały czas podróży albo przewidywany czas przybycia.
Aby przełączać między obiema moż­liwościami:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień pod­stawowych nawigacji.
Wybierz i potwierdź w menu ustawień podstawowych nawi­gacji punkt menu „CZAS“.
Za pomocą przycisku OK = można przełączać pomiędzy „PODRÓŻY“ (pozostały czas po- dróży) a „DOT. CEL“ (przewidy- wany czas przybycia).
Włączanie/wyłączanie wypowiadania komunikatów drogowych TMC
Jeśli ustawiłeś stację TMC, wów­czas urządzenie będzie odbierać komunikaty drogowe TMC (patrz str. 32). Są one uwzględniane pod­czas dynamicznego prowadzenia do celu, dzięki czemu ominiesz korki i w miarę możliwości szybko dotrzesz do swojego celu (patrz str. 70).
W następujący sposób można ze­zwolić/zablokować przekazywanie komunikatów drogowych TMC rów­nież przy nieaktywnym prowadzeniu do celu:
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „NAWIGACJA“.
Pojawi się menu ustawień pod­stawowych nawigacji.
Wybierz i potwierdź w menu
ustawień podstawowych nawi­gacji punkt menu „TMC-JĘZYK“.
Za pomocą przycisku OK = moż- na włączyć (haczyk) lub wyłączyć (brak haczyka) wypowiadanie ko­munikatów.
Włączanie/wyłączanie widoku mapy
System nawigacyjny może podczas prowadzenia do celu stale lub cz­asowo wyświetlać szczegóły mapy (powiększenie skrzyżowania).
Aby włączyć lub wyłączyć widok mapy,
wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu
NAWIGACJA”.
Pojawi się menu ustawień pod­stawowych nawigacji.
Wybierz i potwierdź w menu ustawień podstawowych nawi­gacji punkt menu „MAPA”.
Za pomocą przycisku OK = można wybierać pomiędzy sta­łym widokiem mapy (
WŁ”),
powiększeniem skrzyżowania
SKRZYŻOW.”) lub widokiem
( mapy „WYŁ”.
Profi l prędkości
Możliwe jest ustawienie różnych profilów prędkości. Te profile uwzględniane są przy obliczaniu pozostałego czasu podróży.
Wybierz i potwierdź w menu usta­wień punkt menu „
NAWIGACJA”.
Pojawi się menu ustawień pod­stawowych nawigacji.
25
Podczas jazdy
Wybierz i potwierdź w menu usta-
wień podstawowych nawigacji punkt menu „PROFIL PRĘDK.”.
Wybierz pomiędzy „STANDARD”, „SZYBKO” i „POWOLI”.
Dopasowanie profi lu prędkości
Profile
„SZYBKO i „POWOLI
możesz dopasować do prędkości, z jaką przeważnie jeździsz.
Wybierz profil, który chcesz dopasować (dopasować moż­na tylko profi le
„SZYBKO lub
„POWOLI). Wybierz „OPRACOWAĆ”.
Pojawi się lista z rodzajami dróg. Możesz dopasować ustawienia prędkości na autostradach oraz na drogach w terenie zabudowa­nym i niezabudowanym.
Aby np. dopasować średnią prędkość na autostradzie,
w profi lu, który chcesz dopa­sować, wybierz punkt menu „AUTOSTRADA” i potwierdź wybór za pomocą przycisku OK =.
Wyświetlona zostanie teoretycz­na prędkość.
Zmień daną prędkość obraca­jąc pokrętło menu < w lewo lub prawo i naciskając przycisk OK =.
Po dopasowaniu profi lu opuść menu naciskając na przycisk
ESC A.
Podczas jazdy
W tym rozdziale opisane zostało w jaki sposób:
wybierzesz określone źródło
• dźwięku (patrz poniżej),
odtworzysz muzykę (radio, CD,
• MP3 lub zmieniarka CD, patrz str. 29),
przełączysz komunikaty drogowe
• (TA) (patrz str. 31).
Wybór źródła dźwięku
Możesz wybrać następujące źródła dźwięku:
Za pomocą przycisku TUN ?:
radio (patrz str. 27).
Za pomocą przycisku SRC @:
odtwarzacz CD (patrz str. 27), o
• ile płyta audio CD znajduje się w napędzie,
odtwarzacz MP3/WMA (patrz
• str. 28, o ile płyta z plikami MP3 lub WMA znajduje się w napę­dzie,
zmieniarkę CD lub podobne urzą-
• dzenie, o ile jest podłączone a w magazynku znajduje się przynaj­mniej jedna płyta (patrz str. 28).
Wskazówka:
Jeśli podłączony jest telefon sa­mochodowy, wówczas zostanie automatycznie przełączony, gdy tylko rozpoczniesz telefonowanie (patrz str. 11).
26
Wybór radia jako źródła dźwięku
Aby wybrać radio jako źródło dźwię­ku:
Naciśnij przycisk TUN ?.
GF
GF
H
H
Podczas jazdy
Odtworzona zostanie ostatnio ustawiona stacja radiowa. Wy­świetlony zostanie wyświetlacz radia.
Wyświetlacz radia
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
POLSKI RADIO
POLSKI RADIO
3
3
TUNE PASMO OPCJE
TUNE PASMO OPCJE
H
H
Symbol-TMC
A
Symbol list
B
Symbol komunikatów
C
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
drogowych (TA) Godzina
D
Poziom pamięci
E
Miejsce w pamięci dla stacji radia
F
Nazwa stacji
G
Menu dostrajania
H
Menu pasma częstotliwości
I K Menu opcji radia L Częstotliwość odbioru
Ustawianie, zapis i ponowne wywoły­wanie stacji radiowej, patrz str. 35.
Wybór odtwarzacza CD, odtwarzacza MP3 lub zmieniarki CD jako źródła dźwięku
Aby wybrać jako źródło dźwięku odtwarzacz CD/MP3 lub opcjonalną zmieniarkę CD:
Naciśnij przycisk SRC @. Ostatnio aktywne źródło dźwięku
zostanie odtworzone – jeśli tylko włożona jest płyta CD.
Aby zmienić źródło dźwięku:
Naciśnij przycisk SRC @.
Nastąpi przełączenie pomiędzy wbudowanym odtwarzaczem CD/MP3 a opcjonalną zmieniarką CD – jeśli w każdym z przypad­ków włożona jest płyta CD.
Gdy tylko włączysz któreś źródło dźwięku, odtwarzanie kontynuo­wane będzie w miejscu, w którym zostało przerwane. Wyświetlony zo­stanie odpowiedni wyświetlacz.
Wyświetlacz CD
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Symbol-TMC
B
Symbol list
C
Symbol komunikatów drogo-
C
C
TRACK 01/11
TRACK 01/11
TRACKS OPCJE
TRACKS OPCJE
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
wych (TA)
D
Godzina
E
Symbol „Przewijania/przeskoku w tył“
F
Symbol „Przewijania/przeskoku w przód“
G
Symbol „MIX
H
Menu Tracks
I
Wyświetlanie utworu muzycznego
L Menu opcji odtwarzacza CD O Wyświetlanie czasu odtwarza-
nia
P Symbol „RPT“
RPT
RPT
27
Loading...
+ 63 hidden pages