Blaupunkt TravelPilot RNS 149 User Manual

Page 1
Radio/Navigation
TravelPilot RNS 149
Mode d’emploi
Page 2
Vue d’ensemble du TravelPilot
23 4 5 6 7 8
86
10111213141516
9
Page 3
Vue d’ensemble du TravelPilot
1 Touche Ouvrir, ouvre la façade. 2 Bouton de réglage du volume. 3 Touche ON. 4 Hotkey, touche de fonction programmable. Lisez à ce sujet la section
«Programmer la hotkey» dans le chapitre «Réglage»
5 Afficheur à matrice de points. 6 Touche Info. Pendant un guidage, la pression de la touche Info per-
met de répéter la dernière instruction vocale et d’afficher la destina­tion active. Cette touche permet également l’affichage intégral des
noms de listes suivis de ... .
7 Bouton à bascule. Sa fonction dépend des menus ou des modes res-
pectifs.
8 OK, touche d’entrée. 9 ESC, permet de quitter les menus sans valider les modifications. : AUD, affiche le menu Son. ; DSC, touche Direct Software Control pour activer le menu DSC. < Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend des fonctions offertes dans les
menus.
= Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend des fonctions offertes dans les
menus.
> NAV, active la navigation. ? CD.C, active le mode CD ou Changeur CD. @ TU, permet de passer au mode radio.
87
Page 4
Aperçu des menus
Mode Tuner Mode de navigationMode CD, CDC
88
Mode principal Tuner
Menu de fonctions Tuner
Menu DSC Tuner
Menu principal CD
Menu de fonctions CD
Menu DSC CD
Menu principal Navigation
Menu Guidage
Menu DSC Nav
Page 5
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est destiné à être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concen­trez pas votre attention sur la circulation routière.
Pour éviter toute inattention produite par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogram­mer le TravelPilot.
Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situa­tion routière le permet.
Ne procédez à l’entrée d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule.
89
Page 6
Table des matières
90
Vue d’ensemble du TravelPilot... 86 Consignes d’utilisation
générales ..................................... 94
Allumer / Eteindre le TravelPilot........94
Allumer / Eteindre le TravelPilot
via le contact du véhicule .............. 94
Allumer le TravelPilot le contact
étant coupé...................................... 94
Sélectionner le mode ......................... 95
Passer entre le menu principal et
le menu de fonctions...................... 95
Passer entre le menu principal et le menu Guidage de la navigation. 96
Afficher le menu DSC ..................... 96
Régler le volume ................................ 96
Assourdissement automatique
pendant les appels téléphoniques . 96
Afficheur ............................................. 97
Régler le son et la répartition du
son....................................................... 98
Allumer les appareils codés après
les avoir déconnectés........................ 99
Mode Radio................................ 100
Activer le mode radio....................... 100
Sélectionner la gamme d’ondes ou
le niveau de mémoire....................... 100
Activer / Désactiver RDS
(Radio Data System) ........................ 100
Activer et désactiver RDS REG....... 101
Activer / Désactiver PTY.................. 102
Alarme PTY.................................... 102
Diffusion d’informations routières
TA (Traffic Announcement) ............. 102
Activer / Désactiver la fonction TA
pour le mode Radio ...................... 103
Interrompre la diffusion d’une
information routière...................... 103
Réglage de stations FM ................... 104
Recherche automatique de
stations .......................................... 104
Parcourir des chaînes de stations
(seulement avec RDS) .................. 104
Réglage manuel de stations ........ 104
Réglage de stations AM (PO) .......... 105
Recherche automatique de
stations .......................................... 105
Réglage manuel de stations ........ 105
Recherche SCAN.............................. 105
Lancer une recherche Scan......... 105
Stopper la recherche Scan .......... 106
Mémoriser des stations ................... 106
Mémorisation manuelle................ 106
Mémorisation automatique de
stations «Travelstore» .................. 107
Lancer T ravelstore ........................ 107
Eviter les troubles de réception en
FM ...................................................... 107
Activer / Désactiver Sharx ........... 107
Page 7
Table des matières
Mode CD..................................... 108
Lancer la lecture CD ........................ 108
Insérer un CD ................................ 108
Lancer la lecture CD intégrée
(pas de changeur CD connecté).. 109
Lancer la lecteur CD intégrée
(changeur CD connecté) .............. 109
Activer / Désactiver la durée de
lecture ............................................... 109
Diffusion d’informations routières
en mode CD ...................................... 110
Sélection de plages.......................... 110
Recherche rapide ............................. 110
Lecture aléatoire (MIX)..................... 111
Balayage de toutes les plages d’un
CD (SCAN) ........................................ 111
Répétition de plages (REPEAT) ...... 111
Lancer la fonction Repeat............ 111
Stopper la fonction Repeat .......... 112
Nommer des CD ............................... 112
Définir un nom .............................. 112
Effacer un caractère ..................... 113
Effacer le nom actuel.................... 113
Effacer tous les noms .................. 113
Programmer la séquence de
lecture ............................................... 114
Fixer la séquence de lecture........ 114
Effacer un titre de la séquence de
lecture ............................................ 115
Lancer / stopper la séquence de
lecture ............................................ 115
Effacer des séquences de
lecture ............................................ 115
Effacer toutes les séquences de
lecture mémorisées ...................... 115
Navigation.................................. 116
Principe du fonctionnement de la
navigation ......................................... 116
Lancement de la navigation ............ 116
Entrée de la destination................... 116
Destinations .................................. 117
Entrée de destination avec le menu
d’édition ............................................ 117
Sélectionner des lettres ............... 118
Effacer des lettres......................... 118
Sélectionner les noms d’une
liste................................................. 119
Parcourir des listes ...................... 119
Parcourir des listes page par
page ............................................... 119
Entrée de la destination - Ville ........ 120
Entrée de la destination - Rue,
Carrefour et Numéro de maison ..... 121
Entrée de la destination -
Numéro de maison ....................... 122
Entrée de la destination -
Carrefour ....................................... 123
Entrée de la destination - Centre .... 123
91
Page 8
Table des matières
92
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs de la destina­tion, aux environs de la position et
destinations interrégionales ........... 124
Destinations spéciales - Au lieu
de destination ............................... 125
Destinations spéciales -
Destinations interrégionales ....... 126
Destinations spéciales - Environs
de la destination ........................... 126
Destinations spéciales - Environs
de la position................................. 127
Entrée de la destination - De la
mémoire ............................................ 128
Entrée de la destination - Repère
position ............................................. 129
Sélectionner un repère comme
destination..................................... 129
Guidage............................................. 130
Lancer le guidage ......................... 130
Changer de source audio............. 131
Annuler le guidage ....................... 132
Guidage NO MAP ............................. 132
Guide de voyages............................. 133
Afficher une liste de routes............. 134
Mode de localisation........................ 134
Mémoire de destinations ................. 135
Mémoriser une destination .......... 135
Entrer et modifier un nom court.. 135
Tri manuel des destinations ........ 136
Effacer des destinations
mémorisées................................... 136
Statut GPS ........................................ 137
Contourner un bouchon pendant
un guidage ........................................ 138
Entrer une déviation ..................... 138
Annuler une déviation .................. 138
Fixer les options d’itinéraire ........... 139
Fixer un repère ................................. 140
Mémoriser un repère .................... 140
Diffusion d’informations routières
pendant le guidage .......................... 141
Activer / Désactiver la sortie
vocale ................................................ 141
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destinations
(LAST 10) .......................................... 141
Choisir l’information horaire........... 142
Fixer manuellement un repère ........ 142
Simuler un guidage.......................... 143
Mode Changeur CD................... 144
Insérer des CD dans le changeur
CD................................................... 144
Démarrer le mode Changeur CD .... 144
Passer entre le menu principal et
le menu de fonctions.................... 145
Afficher le menu DSC ................... 145
Choisir un CD ................................... 146
Choisir une plage ............................. 146
Redémarrer la lecture d’une
plage .............................................. 146
Recherche rapide ............................. 146
Lecture aléatoire (MIX)..................... 147
Régler la lecture aléatoire MIX
pour un CD ou pour tous les CD
du chargeur ................................... 147
Balayer les plages (SCAN) .............. 148
Balayer les plages d’un CD.......... 148
Balayer les plages de tous les CD148 Répéter une plage ou un CD
(REPEAT) .......................................... 149
Lancer la fonction de répétition .. 149
Stopper la fonction de répétition .. 149
Activer la fonction de répétition
pour une plage .............................. 149
Activer la fonction de répétition
pour un CD .................................... 149
Page 9
Table des matières
Programmer une séquence de
lecture ............................................... 150
Fixer une séquence de lecture .... 150
Effacer des plages d’une
séquence de lecture ..................... 151
Démarrer / Stopper la séquence
de lecture....................................... 151
Effacer une séquence de lecture .. 151 Effacer toutes les séquences de
lecture ............................................ 151
Nommer des CD ............................... 152
Définir un nom .............................. 152
Effacer des lettres......................... 153
Effacer le nom du CD actuel ........ 153
Effacer tous les noms .................. 153
Activer / Désactiver l’affichage de la
durée de lecture ............................... 154
Activer / Désactiver la fonction de diffusion d’informations routières
(changeur CD) .................................. 154
Télécommande RC06................ 155
Choisir une source audio ................ 155
Activer la navigation ........................ 155
Régler le volume .............................. 155
Assourdissement ............................. 155
Annuler l’assourdissement.......... 155
Sélectionner une gamme d’ondes
ou un niveau de mémoire................ 156
Lancer une recherche de stations.. 156 Lancer une recherche SCAN,
mode Radio....................................... 156
Lancer T ravelstore............................ 156
Choisir une plage, mode CD et
Changeur CD .................................... 156
Réglage/Réglages par défaut... 157
Afficher le menu Paramétrages... 157
Commutation Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture, du contraste et
de la luminosité de l’afficheur......... 158
Commutation automatique sur
l’affichage de nuit ......................... 158
Régler l’angle de lecture .............. 158
Modifier la luminosité de
l’afficheur....................................... 159
Régler le volume de mise en marche,
d’information et GALA..................... 159
Programmer la hotkey ..................... 160
Régler l’heure ................................... 162
Choisir le format horaire .............. 162
Régler le fuseau horaire............... 162
Activer l’heure d’été ..................... 162
Choisir la langue .............................. 163
Calibrer le système .......................... 163
Calibrage après montage............. 163
Calibrage après un changement
de pneus ........................................ 165
Calibrage manuel du système ..... 165
Tester le système.......................... 166
Afficher le statut GPS et la
position ............................................. 166
Activer / Désactiver le codage du
système............................................. 167
Activer / Désactiver le codage..... 167
Activer / Désactiver le voyant du
code ............................................... 167
Rétablir les paramètres par défaut . 168
Instructions de montage .......... 261
93
Page 10
Consignes d’utilisation générales
Allumer / Eteindre le TravelPilot
Pressez le bouton ON bleu 3 au milieu du bouton de réglage du volume 2 pour allumer votre TravelPilot.
Le système reproduit la dernière source audio active au volume prédéfini. Si vous voulez régler ce volume de mise en marche, reportez-vous à la section «Régler le volume de mise en marche, d’information et GALA» du chapitre «Ré­glage».
Allumer / Eteindre le TravelPilot via le contact du véhicule
Si l’appareil est branché en conséquence, vous pouvez allumer et l’éteindre de nouveau via le contact du véhicule.
Allumer le TravelPilot le contact étant coupé
Vous pouvez également piloter le TravelPilot même si le contact est coupé et s’il est branché en conséquence.
Pressez pour cela la touche ON 3.
Le TravelPilot s’allume. Au bout d’une heure, il se reteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette opération autant de fois que vous le souhaitez. La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour éviter une mise en service du TravelPilot après avoir coupé la
tension de la batterie, vous avez la possibilité d’activer le codage de votre TravelPilot.
Les appareils au codage actif requièrent toujours l’entrée d’un code après avoir débranché la batterie, après avoir déconnecté l’appareil de la tension de bord (par ex. en cas de vol) ou après la fonte du fusible. Reportez-vous à la section «Activer le codage du TravelPi­lot» du chapitre Réglage pour savoir comment activer / désactiver le codage.
94
Page 11
Consignes d’utilisation générales
Sélectionner le mode
Pour sélectionner le mode, pressez :
la touche TU @ pour activer le mode Radio, la touche CD.C ? pour activer le mode CD ou Changeur CD (disponible
en option) et la touche NAV > pour activer la navigation.
Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans le menu principal du mode respectif.
Chaque source audio (Tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui permettent d’effectuer tous les réglages :
- Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents, par ex. sélection d’une station ou d’une plage.
- Menu de fonctions, permettant de régler par ex. la fonction de messages routiers et des fonctions spécifiques telles que Travelstore.
- Menu DSC (Direct Software Control) pour adapter les options de la sour- ce audio respective à vos exigences.
Le mode de navigation offre les menus suivants :
- Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation,
- Menu de guidage contenant les recommandations de conduite visuelles et
- Menu DSC pour adapter les options de navigation à vos exigences per­sonnelles.
Passer entre le menu principal et le menu de fonctions
Pour passer entre le menu principal et le menu de fonctions,
pressez de nouveau la touche du mode correspondant TU @ ou CD.C ?.
Menu principal
Menu de fonctions
Menu DSC
95
Page 12
Consignes d’utilisation générales
Passer entre le menu principal et le menu Guidage de la navigation
Si vous voulez passer entre le menu principal et le menu Guidage pendant un guidage actif,
pressez la touche NAV >.
Afficher le menu DSC
Vous entrez dans le menu DSC du mode respectif en pressant brièvement la touche DSC ; une seule fois.
Régler le volume
Pour augmenter le volume du système,
tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens inverse des aiguilles.
Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de l’afficheur.
Note : Pendant une recommandation de conduite vocale du systè­me de navigation, vous pouvez modifier le volume de la recomman­dation de conduite indépendamment du volume par défaut de la source audio. Le volume différentiel est mémorisé automatiquement.
Assourdissement automatique pendant les appels téléphoniques
Si l’appareil est relié au téléphone de voiture en conséquence, le TravelPilot s’assourdira pendant les appels téléphoniques. Un symbole «téléphone» apparaît au premier plan de l’afficheur des sources audio. Le mot dant un guidage actif. Les recommandations de conduite visuelles restent visi­bles.
PHONE
apparaît sur l’afficheur au cours d’un appel téléphonique pen-
96
Menu principal Tuner avec affichage du volume
Page 13
Consignes d’utilisation générales
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot affiche toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles ainsi que les menus et listes des modes audio Radio, CD et Changeur CD.
Si l’appareil est branché en conséquence, l’afficheur commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous les menus et fonctions s’affichent alors en vidéo inverse. Si vous conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays scandinaves, vous pouvez dé­sactiver cette commutation. Lisez à cette fin le chapitre Réglage Afficheur.
La lisibilité de l’afficheur peut être optimisé pour l’angle de lecture dans votre véhicule.
Note : Manipulez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec des objets pointus érafle et endommage l’afficheur. Ne net­toyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de sol­vants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endomma­geant l’afficheur.
Menu principal Tuner
97
Page 14
Consignes d’utilisation générales
Régler le son et la répartition du son
Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aiguës pour chaque source audio.
Le réglage pour la répartition du son au moyen de la balance, du fader et du loudness s’effectue en commun pour tous les modes.
Pour effectuer les réglages du son,
passez à la source audio (AM, FM, CD ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages.
Pressez la touche AUD :.
Le menu Audio de réglage du son apparaît.
Déplacez la barre de sélection avec les touches / du bouton à bascu­le 7 sur la fonction dont vous souhaitez modifier les réglages, et
pressez la touche OK 8 ou les touches << >> du bouton à bascule 7. Le curseur apparaît entouré sur l’afficheur.
Effectuez les réglages en utilisant les touches << >> du bouton à bascu­le 7.
Si vous voulez valider les paramètres que vous venez de modifier,
pressez la touche OK 8.
Si vous ne voulez pas valider ces réglages et revenir aux réglages précédents,
pressez la touche ESC 9.
98
Menu Son pour la source audio Radio FM
Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automati­quement au menu initial (Time out) au bout de 30 secondes.
Page 15
Consignes d’utilisation générales
Allumer les appareils codés après les avoir déconnectés
Si vous allumez un TravelPilot codé après qu’il a été coupé de la tension de la batterie, par exemple à la suite d’une réparation du véhicule, le système vous demandera d’entrer le code.
Pour entrer le code, procédez de la façon suivante :
sélectionnez le premier chiffre du code au moyen des touches << >> du bouton à bascule 7,
pressez la touche OK 8.
Le repère d’insertion saute d’une position vers la droite.
Choisissez le second chiffre du code et validez-le avec la touche OK 8. Procédez de la même façon pour les autres chiffres du code.
Si vous entrez par mégarde un chiffre erroné,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Une fois le code introduit dans son intégralité,
sélectionnez le symbole et validez avec la touche OK 8.
Le TravelPilot se met en marche. Si vous avez introduit et validé par mégarde un code erroné, vous pouvez le réintroduire une seconde fois. Pour éviter que les voleurs puissent découvrir le code par des essais répétitifs, l’appareil se bloque pendant une heure après la troisième erreur. L’appareil doit être allumé pendant cette durée. Si l’appareil est débranché pendant cette durée d’attente, la durée d’attente sera remise à zéro et sera à nouveau d’une heure.
Demande de code
99
Page 16
Mode Radio
Activer le mode radio
Pressez la touche TU @.
Le mode radio commence par le menu principal. La dernière station écoutée se fait entendre. Les six softkeys situées sur les deux côtés de l’afficheur servent à sélectionner des stations mémorisées et à mémoriser des stations.
Sélectionner la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire
Le TravelPilot vous permet de capter des stations FM et PO. Pour choisir la gamme d’ondes FM ou PO,
allumez la radio et pressez de nouveau la touche TU @.
Vous revenez au menu de fonctions et pouvez afficher maintenant les niveaux de mémoire avec les softkeys correspondantes.
Activer / Désactiver RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 caractères et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la fréquence la plus puissante de la station écoutée.
Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être activée dans le menu DSC du mode Radio.
Activez le mode Radio. Pressez la touche DSC ;.
Vous entrez dans le menu DSC du mode Radio. La fonction dans la ligne inférieure à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les options
FIX
et
OFF
. L’option par défaut est
VAR
.
RDS
se trouve
VAR
100
Menu principal Tuner
Menu de fonctions Tuner
,
Page 17
Mode Radio
Pressez la softkey attribuée à ce que l’option voulue s’affiche à côté de
FIX
: Le mode Radio RDS est actif. Etant donné que certaines stations n’utili-
sent pas seulement RDS pour transmettre leur nom mais aussi des an­nonces publicitaires, cette option vous permet de choisir uniquement l’af­fichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et d’exclure l’affi­chage de toutes autres informations telles que les messages publicitai­res.
VAR
: Option par défaut. Le mode Radio RDS est entièrement activé. L’affi-
cheur affiche toutes informations émises par RDS.
OFF
: Le mode Radio RDS est désactivé. La sélection des stations s’effectue
via l’affichage des fréquences sur l’afficheur.
RDS
autant de fois que nécessaire jusqu’à
RDS
.
Activer et désactiver RDS REG
La fonction «Fréquence Alternative» est un autre avantage offert par RDS. Ce faisant, l’autoradio recherche en arrière plan les meilleures fréquences de la même station en permanence et commute sur ces fréquences. De plus, certai­nes stations répartissent leurs programmes à certaines heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine région. La fonction «Fré­quence Alternative» peut alors avoir pour effet qu’un programme régional ne puisse plus être écouté à cause du changement de fréquences. Si vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que l’autoradio commute sur
REG
une autre fréquence, activez la fonction dio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera alors sur une autre fré­quence qu’en cas de risque de «perte de réception», c’est-à-dire si la station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée.
Passez au menu DSC Tuner en pressant la touche DSC ;. Pressez la softkey attribuée à
qu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de faut est
OFF
.
REG
dans le menu DSC du mode Ra-
autant de fois que nécessaire jus-
REG
. L’option par dé-
Menu DSC Tuner
101
Page 18
Mode Radio
Activer / Désactiver PTY
PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et facilite la sélection de stations selon les types de programme, par ex. POP ou CLASSI­QUE. Si vous activez la fonction PTY dans le menu DSC du mode Radio, le type du programme apparaîtra brièvement sur l’afficheur à la sélection d’une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaîtra sur l’afficheur.
Passez au menu DSC Tuner en pressant la touche DSC ; et, pressez la softkey attribuée à
ce que l’option voulue
ON
.
Alarme PTY
L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un mes­sage d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît au premier plan de l’afficheur et le message d’alarme est transmis au volume réglé pour la diffusion d’informations routières. Vous pouvez annuler le messa­ge d’alarme au moyen des touches DSC ;, TU @, CD.C ? et en sélection­nant une autre station.
Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement)
La diffusion d’informations routières est un service offert par les stations de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les stations qui offrent cette fonction de diffusion d’informations routières émettent un signal qui permet de les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre Tra­velPilot, le symbole TP (TP=Traffic Program) apparaît dans la ligne d’état du menu principal Radio.
ON
PTY
autant de fois que nécessaire jusqu’à
ou
OFF
apparaisse. L’option par défaut est
102
Menu principal Tuner avec affichage PTY
Page 19
Mode Radio
Si la fonction TA du TravelPilot est activée, les informations routières seront transmises au volume minimal réglé dans le menu Paramétrages Volume. Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que Navigation), la reproduction s’interrompt à la réception d’une information routiè­re et cette dernière est alors transmise. La reproduction reprend une fois que l’information routière est transmise.
Si vous réglez manuellement une station pendant que la fonction TA est acti­vée, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, une recherche TP automati­que est lancée après que le bip d’avertissement a retenti.
Activer / Désactiver la fonction TA pour le mode Radio
Pour activer ou désactiver la fonction TA, sélectionnez l’option correspondante dans le menu DSC du mode respectif. Le symbole TA apparaît dans la ligne d’état pour indiquer que la fonction TA est active.
Passez au menu DSC Tuner en pressant la touche DSC ; et, pressez la softkey attribuée à
ce que l’option voulue
ON
.
Note : Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction TA au moyen de la hotkey. Reportez-vous à la section «Programmer la hotkey» du chapitre Réglage / Réglages par défaut pour appendre à programmer la hotkey.
Interrompre la diffusion d’une information routière
Vous pouvez interrompre l’écoute d’une information routière au moyen des tou­ches DSC ;, AUD :, TU @ et CD.C ? ou en sélectionnant une autre sta­tion. Si vous avez attribué la fonction TA à la hotkey, vous pouvez interrompre la reproduction d’une information en pressant simplement cette touche.
ON
TA
autant de fois que nécessaire jusqu’à
ou
OFF
soit affichée. L’option par défaut est
Menu DSC Tuner
103
Page 20
Mode Radio
Réglage de stations FM
Pour sélectionner une station, le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités.
Recherche automatique de stations
Pour sélectionner automatiquement des stations,
pressez la touche du bouton à bascule 7 pour une recherche de stations vers le haut ou
la touche du bouton à bascule 7 pour une recherche de stations vers le bas.
Si la fonction TA est activée, vous ne recherchez que des stations offrant la fonction de diffusion d’informations routières (symbole TP sur l’afficheur).
Parcourir des chaînes de stations (seulement avec RDS)
L’exemple d’une chaîne de stations RDS est la station Norddeutsche Rundfunk NDR constituée des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR INFO et N-JOY.
Vous pouvez activer directement des stations RDS de la zone de réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des touches << >> du bouton à bascule 7.
Note : Condition requise : ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lancez par exemple une recherche SCAN ou la fonc­tion TravelStore. Lisez à ce sujet les sections correspondantes Re­cherche Scan ou TravelStore.
Réglage manuel de stations
Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connais­sez les fréquences. Ceci peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez régler une station qui n’a pas été trouvée lors de la recherche automatique de stations. Condition requise : la fonction RDS doit être désactivée dans le menu DSC.
Pressez la touche << ou >> du bouton à bascule 7.
La fréquence change progressivement par incréments de 100 kHz.
104
Page 21
Mode Radio
Réglage de stations AM (PO)
Vous pouvez régler manuellement et automatiquement les stations en mode Radio AM.
Recherche automatique de stations
Pour régler automatiquement des stations,
pressez la touche du bouton à bascule 7 pour une recherche de stations vers le haut ou
la touche du bouton à bascule 7 pour une recherche de stations vers le bas.
Vous êtes maintenant à l’écoute de la station suivante.
Réglage manuel de stations
Vous pouvez également régler manuellement des stations AM dont vous con­naissez les fréquences. Ceci peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez régler une station qui n’a pas été trouvée lors de la recherche automatique de stations.
Pressez la touche << ou >> du bouton à bascule 7.
Recherche SCAN
Cette fonction vous permet de parcourir automatiquement toute la bande pas­sante pour rechercher des stations qui peuvent être captées. Vous entendez successivement toutes les stations pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête automatiquement dès un premier passage de la bande de fréquences. Notez que si la fonction TA est activée, les stations trou­vées ne seront que des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informa­tions routières (symbole TP sur l’afficheur).
Lancer une recherche Scan
Pour lancer une recherche Scan,
passez au menu de fonctions Tuner en pressant la touche TU @ et pressez la softkey attribuée à la fonction
SCAN
.
Menu de fonctions Tuner
Menu principal Tuner, fonction SCAN active
105
Page 22
Mode Radio
La recherche Scan commence. L’activité de la recherche Scan est symbolisée au premier plan de l’afficheur.
Stopper la recherche Scan
Si vous voulez stopper la recherche Scan ou rester à l’écoute d’une station réglée par la recherche Scan,
pressez la touche ESC 9.
La recherche Scan s’arrête. Vous restez à l’écoute de la dernière station.
Mémoriser des stations
Le TravelPilot peut mémoriser 18 stations FM sur trois niveaux et six stations PO sur un niveau de mémorisation.
Mémorisation manuelle
Pour mémoriser manuellement des stations
passez au menu de fonctions Tuner en pressant la touche TU @ et sélectionnez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu soit
FM1, FM2 ou FMT ou à la gamme d’ondes PO.
Le TravelPilot revient au menu principal Radio.
Sélectionnez une station et maintenez la softkey enfoncée correspondante à la position en mémoire
voulue jusqu’après l’assourdissement.
La station est maintenant mémorisée à la position en mémoire. Le nom ou la fréquence s’affiche à côté de la softkey.
106
Menu de fonctions Tuner
Page 23
Mode Radio
Mémorisation automatique de stations «Travelstore»
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissan­tes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulière­ment utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées aupa­ravant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la fonction Travelstore.
Lancer Travelstore
Si vous voulez utiliser la fonction Travelstore
activez le menu de fonctions Tuner en pressant la touche TU @ et pressez la softkey attribuée à la fonction
L’activité de la fonction Travelstore est symbolisée au premier plan de l’écran. La première station mémorisée sur le niveau de mémoire FMT se fait entendre à la fin de Travelstore.
Eviter les troubles de réception en FM
Des troubles de réception peuvent parfois survenir en FM à cause de stations voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous permet d’éliminer de telles perturbations dans la mesure du possible.
Activer / Désactiver Sharx
Pour activer ou désactiver la fonction Sharx du TravelPilot,
activez le menu DSC Tuner en pressant la touche DSC ; et pressez la softkey attribuée à la fonction
cessaire jusqu’à ce que l’option voulue par défaut est ON.
T-STORE
SHARX
ON
ou
.
autant de fois que né-
OFF
apparaisse. L’option
Menu de fonctions Tuner
Menu DSC Tuner
107
Page 24
Mode CD
Le lecteur CD intégré du TravelPilot permet la lecture de CD audio. Pendant l’écoute de CD audio, la navigation ne permet qu’un guidage NO MAP.
N’utilisez que des CD audio portant ce label : . Pendant la lecture d’un CD, le numéro de la plage ainsi que la durée de lecture
ou uniquement le numéro de la plage sont affichés dans la ligne de titre du menu principal CD. Tous les numéros de plage du CD sont affichés dans la zone de fonctions. La plage lue momentanément est sélectionnée sur l’afficheur. Dans la zone de fonctions, une barre symbolise également la durée de lecture déjà écoulée.
La ligne d’état affiche sous la forme de symboles le nombre de satellites GPS pouvant être reçus, le statut TP de la station sélectionnée, la source audio acti­ve, le statut de la fonction TA et un symbole indiquant si un CD audio est inséré.
Lancer la lecture CD
La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio.
Insérer un CD
Pressez la touche Ouvrir 1 pour ouvrir la façade. Pressez la touche Ejecter A pour enlever un CD inséré éventuellement
dans le lecteur. Introduisez le CD avec précaution la face imprimée vers le haut dans le
compartiment CD du lecteur. Insérez le CD jusqu’à ce que vous ressen­tiez une résistance. A partir de ce stade, le CD est avalé automatique­ment par le lecteur.
La lecture CD démarre automatiquement après un contrôle du CD. Le menu principal CD apparaît sur l’afficheur.
108
Menu principal CD
17
Page 25
Mode CD
Lancer la lecture CD intégrée (pas de changeur CD connecté)
Si vous avez inséré un CD audio, un changeur CD n’étant pas branché,
pressez la touche CD.C ?.
L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD commence. Si vous n’avez pas inséré de CD audio, vous en êtes averti par un message sur l’affi­cheur.
Lancer la lecteur CD intégrée (changeur CD connecté)
En cas d’insertion d’un CD dans le lecteur CD intégré, et en cas de connexion d’un changeur CD, l’appareil passe au menu principal CD à la pression de la touche CD.C ?. La dernière source CD active se fait entendre.
Si le dernier CD écouté a été lu en mode Changeur CD, le menu principal Chan­geur CD apparaît.
Si vous voulez activer le lecteur CD intégré,
pressez de nouveau la touche CD.C ?.
Le menu de fonctions CD du mode Changeur CD apparaît.
Pressez la softkey attribuée à la fonction CD.
Si le lecteur CD intégré ne contient pas de CD, le symbole «cadenas» apparaît devant la fonction CD qui ne peut donc pas être sélectionnée.
Activer / Désactiver la durée de lecture
Pendant la lecture d’un CD, le numéro de la plage et la durée de lecture de la plage ou uniquement le numéro de la plage apparaissent dans la ligne de titre du menu principal CD. Si vous voulez passer entre l’affichage de la durée de lecture et celle du numéro de plage,
ouvrez le menu DSC du mode CD en pressant la touche DSC ; et pressez la softkey attribuée à la fonction
La durée de lecture s’affiche ou non. L’option par défaut est
TIME
.
PLAY
.
Menu de fonctions Changeur CD
Menu DSC CD
109
Page 26
Mode CD
Diffusion d’informations routières en mode CD
Pour activer ou désactiver la fonction de diffusion d’informations routières (cf. chapitre «Diffusion d’informations routières TA») en mode CD,
Pressez la touche DSC ;.
Le menu DSC du mode CD apparaît sur l’afficheur.
Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
L’état actuel s’affiche à côté de TA. Le symbole TA apparaît ou disparaît de la ligne d’état du menu principal CD.
Si vous avez programmé la hotkey en conséquence (cf. hotkey), vous pouvez également activer ou désactiver la fonction TA au moyen de la hotkey.
Sélection de plages
Pendant la lecture de CD, vous pouvez sélectionner directement des plages. Pour une sélection de plages vers le haut
pressez la touche du bouton à bascule 7.
Dès que la dernière plage est atteinte, il suffit de presser la touche du bouton à bascule 7 pour sélectionner la première plage du CD.
Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente,
pressez la touche du bouton à bascule 7.
Si vous avez sélectionné la première plage du CD, la pression de la touche entraîne la lecture de la dernière plage.
110
Menu DSC CD
Recherche rapide
Cette fonction vous permet d’écouter brièvement un certain passage pendant la lecture d’une plage.
Pressez pendant la lecture la touche << ou >> du bouton à bascule 7.
La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Page 27
Mode CD
Lecture aléatoire (MIX)
Vous pouvez écouter les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
Passez au menu de fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C ? et
pressez la softkey attribuée à la fonction
Pour stopper la fonction MIX, répétez les différentes étapes ci-dessus. La fonc­tion MIX s’arrête automatiquement en activant la fonction SCAN.
Balayage de toutes les plages d’un CD (SCAN)
Si vous voulez écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quel­ques secondes, procédez de la façon suivante :
passez au menu de fonctions CD en pressant la touche CD.C ?, pressez la softkey attribuée à la fonction
Pour stopper la fonction SCAN, répétez les différentes étapes ci-dessus. La fonction SCAN s’arrête automatiquement en activant la fonction MIX.
Répétition de plages (REPEAT)
Pour écouter une plage de façon répétée, activez la fonction «Repeat».
Lancer la fonction Repeat
Procédez comme suit :
sélectionnez la plage voulue, passez au menu de fonctions CD en pressant la touche CD.C ? et pressez la softkey attribuée à
La plage est répétée jusqu’à l’arrêt de la fonction. d’état du menu principal CD.
REPEAT
MIX
SCAN
.
.
.
RPT
apparaît dans la zone
Menus de fonctions CD
111
Page 28
Mode CD
Stopper la fonction Repeat
Si vous voulez stopper la fonction de répétition,
pressez la touche ESC 9.
Nommer des CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Ce nom peut être conte­nir jusqu’à six lettres. Le nom donné à un CD reste maintenu même après avoir enlevé le CD du lecteur intégré. Ce nom reste en mémoire quand le CD est réinséré ultérieurement.
Si vous voulez nommer un CD,
passez au menu de fonctions CD en pressant la touche CD.C ? et ouvrez le menu CD Name avec la softkey Pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu d’édition apparaît.
Définir un nom
Déplacez le repère de sélection avec les touches / et << >> du bou­ton à bascule 7 sur la première lettre du nom voulu.
La lettre sélectionnée momentanément est agrandie dans la «loupe» à droite de l’afficheur.
Pressez la touche OK 8.
La lettre s’inscrit dans la ligne «nom» supérieure.
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Une fois que vous avez introduit le nom entier,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8, ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
NAME
EDIT
.
.
112
Menu de fonctions CD
Menu d’édition
Page 29
Mode CD
L’appareil passe, une fois le nom mémorisé, au menu de fonctions CD. Le nom s’affiche dans la zone de fonctions du menu principal CD.
Effacer un caractère
Si vous voulez effacer une lettre,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Effacer le nom actuel
Pour effacer le nom d’un CD,
passez au menu CD Name et pressez la softkey attribuée à la fonction
Le nom s’efface. Le nom s’efface également si vous ouvrez de nouveau le menu d’édition et le quittez avec le symbole
OK 8. Effacer tous les noms
Si vous voulez effacer tous les noms de CD mémorisés, procédez comme suit :
ouvrez le menu CD Name et pressez la softkey attribuée à la fonction
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
choisissez Pressez la touche OK 8.
Ou
pressez la touche ESC 9.
OUI
avec la touche >> du bouton à bascule 7.
CLR NAME
ou en pressant longuement la touche
CLR ALL
.
.
Menu CD Name
113
Page 30
Mode CD
Programmer la séquence de lecture
Vous pouvez programmer les plages que vous souhaitez écouter d’un CD. Vous pouvez ainsi éviter la lecture de plages que vous ne souhaitez pas écouter.
Fixer la séquence de lecture
Pour fixer la séquence de lecture,
passez au menu de fonctions CD en pressant la touche CD.C ?, pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu Programme apparaît. Les fonctions sélectionnées si vous n’avez pas encore choisi de plages. Elles sont symboli­sées par un cadenas.
Sélectionnez la plage que vous souhaitez écouter en premier avec les touches / du bouton à bascule 7.
Les plages ne peuvent être programmées que dans l’ordre ascendant, par ex. 1, 4, 7 etc. et non pas 3, 1, 4 etc.
Pressez la softkey attribuée à la fonction Sélectionnez la plage suivante de la séquence et pressez la softkey attribuée à la fonction
Répétez ces différentes étapes avec toutes les plages que vous voulez intégrer dans la séquence. La séquence programmée de cette façon reste maintenue même après avoir enlevé le CD du lecteur. Si vous réinsérez le CD, vous avez accès à cette séquence de lecture programmée.
PROGRAM
CLR PRG
ADD
.
ADD
.
et
.
RUN
ne peuvent être
114
Menu de fonctions CD
Menu Programme CD
Page 31
Mode CD
Effacer un titre de la séquence de lecture
Pour effacer un titre de la séquence de lecture,
ouvrez le menu Programme, sélectionnez la plage à effacer avec les touches / , et pressez la softkey attribuée à la fonction
Lancer / stopper la séquence de lecture
Si vous voulez intégrer toutes les plages voulues dans la séquence,
pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont indi­quées en haut de l’afficheur. TPM apparaît dans la ligne d’état.
Pour stopper une séquence de lecture en cours sans l’effacer
pressez de nouveau la softkey attribuée à la fonction
Effacer des séquences de lecture
Pour effacer une séquence de lecture programmée, si vous voulez par exemple en programmer une autre,
lancez la séquence de lecture à effacer et pressez la softkey attribuée à la fonction
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Si vous voulez effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
pressez la softkey attribuée à la fonction
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
choisissez Pressez la touche OK 8.
OUI
avec la touche >> du bouton à bascule 7.
SKIP
.
RUN
.
CLR PRG
CLR ALL
RUN
.
.
.
Menu Programme CD
115
Page 32
Navigation
Le système de navigation du RNS 149 vous permet de trouver rapidement et en toute sécurité des destinations sans étude exhaustive de cartes. Pendant la navigation, vous êtes guidé par le système vocal du RNS 149. Les endroits où vous devez pas exemple tourner vous sont communiqués à temps. De plus, votre afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la dis­tance et la durée du trajet estimée jusqu’à la destination.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signa­lisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommanda­tions de conduites transmises par le système de navigation.
Principe du fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachométrique électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global Posi­tioning System). Le système de navigation compare les données avec celles des cartes contenues sur le CD de navigation et en calcule les itinéraires à suivre.
Lancement de la navigation
Pressez la touche NAV >, l’appareil étant allumé. Le menu principal de la navigation apparaît. Pour lancer le guidage de la navigation, il vous faut insérer un CD de navigation et introduire une destination.
Entrée de la destination
Il est possible d’entrer une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées, en introduisant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour et un numéro de maison ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.).
Sélectionnez la fonction ton à bascule.
Validez la sélection avec la touche OK 8.
ENTRÉE DEST.
avec les touches / du bou-
116
Menu principal de navigation
Page 33
Navigation
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
le centre d’une ville ou d’un quartier de grandes villes,
une rue,
un carrefour de deux ou plusieurs rues
une maison ou un pâté de maisons,
des destinations spéciales, telles que gares, aéroports, restaurants et autres établissements publics. Vous pouvez afficher les destinations spé­ciales classées selon différentes rubriques : destinations au lieu de des­tination, aux alentours de la destination, destinations transrégionales et aux alentours de la position du véhicule.
les repères de site que vous avez placés. Cette fonction est utile si vous avez remarqué un endroit intéressant (par exemple un magasin ou un restaurant) pendant votre trajet et souhaitez y revenir ultérieurement.
Entrée de destination avec le menu d’édition
Le menu d’édition vous permet d’entrer par exemple le nom d’une ville ou d’une rue.
Le menu d’édition se répartit en cinq sections : 1 la liste des caractères comprenant toutes les lettres, les caractères d’es-
pacement et caractères particuliers ainsi que des chiffres,
2 les symboles de commande, 3 le champ d’édition, 4 la liste d’édition et 5 la loupe dans laquelle le caractère sélectionné est agrandi.
3
4 5
1
Menu d’édition pour l’entrée de la destination
2
117
Page 34
Navigation
Sélectionner des lettres
Si vous voulez entrer un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit :
déplacez le repère de sélection avec les touches / et << >> du bou­ton à bascule 7 sur le caractère voulu.
Pendant que vous déplacez le repère de sélection, le caractère sélectionné mo­mentanément est agrandi dans la loupe.
Validez le caractère sélectionné en pressant la touche OK 8.
Le caractère s’inscrit dans le champ d’édition. La liste d’édition affiche un nom adéquat à l’entrée de la première lettre. Si vous
sélectionnez par exemple H comme première lettre, le nom du premier lieu de la liste qui commence par la lettre H (Haader) s’affichera dans la liste d’édition. Vous avez donc la possibilité de sélectionner rapidement d’une liste un nom quelconque en introduisant uniquement les premières lettres de ce nom.
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre fausse entrée par mégarde
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8 ou la softkey du milieu à droite de l’afficheur.
Dès que le nom souhaité apparaît dans la liste d’édition pendant l’entrée d’un nom dans la navigation,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8 ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
Vous passez maintenant à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom y est sélectionné.
118
Menu d’édition pour l’entrée de la destination
Page 35
Navigation
Sélectionner les noms d’une liste
Pressez la touche OK 8 pour valider le nom.
Parcourir des listes
Etant donné que le nombre de lignes de l’afficheur sont limitées à cinq, certai­nes listes contenant plus de 5 noms se répartissent en plusieurs «pages». Les listes contenant plus de cinq noms sont symbolisées à droite par les flèches Deux possibilités vous sont offertes pour consulter les pages suivantes d’une liste :
Pour les listes de moins de dix noms
déplacez la barre de sélection avec la touche du bouton à bascule 7 sur l’avant-dernier nom.
A chaque nouvelle pression de la touche , le contenu de la liste se déplace d’une ligne vers le haut. La barre de sélection reste sur l’avant-dernier nom et ne peut être déplacée que sur le dernier nom à la fin de la liste.
Parcourir des listes page par page
Pour trouver rapidement un nom quelconque dans des listes assez longues, vous pouvez également les parcourir page par page.
Déplacez la barre de sélection sur le symbole «flèche» avec les touches
/ .
Pressez la touche OK 8.
La page suivante ou précédente d’une liste apparaît. La barre de sélection reste sur le symbole «flèche».
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous atteignez la page voulue.
.
Liste (liste de routes de la navigation) contenant plus de dix noms
119
Page 36
Navigation
Entrée de la destination - Ville
Si vous souhaitez arriver à une destination située dans une autre ville, il vous faut d’abord la définir.
Sélectionnez la fonction
Le menu Entrée destination apparaît.
Sélectionnez
Le menu d’édition permettant d’entrer le nom de la ville apparaît.
Déplacez la barre de sélection sur le caractère voulu avec les touches
/ et << >> du bouton à bascule 7.
Validez le caractère sélectionné en pressant la touche OK 8.
Le caractère s’inscrit dans le champ d’édition. La liste d’édition affiche le pre­mier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom commence par la lettre sélectionnée.
Dès que le nom de la ville de destination apparaît dans la liste d’édition,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8, ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
Vous passez maintenant à la liste des lieux de destination. Le nom y est sélec­tionné.
Pressez la touche OK 8 pour valider le lieu comme destination.
Si le nom de la ville figure plusieurs fois sur la liste, un sous-menu apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner la ville voulue.
VILLE
ENTRÉE DEST.
.
du menu principal Navigation.
120
Menu Entrée de la destination
Page 37
Navigation
Dès que le lieu est sélectionné, la fonction de choisir entre :
-
RUE
. Cette option permet d’entrer une rue de destination. La sélection d’une rue ou route comme destination dépend de la taille de la ville sé­lectionnée et des données enregistrées sur le CD de navigation.
-
CENTRE
quartier comme destination.
-
ENVIRONS DEST
destinations spéciales depuis des rubriques telles que diffuseur d’auto­route, gare, centre commercial etc. aux alentours de la destination. Lisez à ce sujet la section «Destinations spéciales, alentours de la destination».
Condition requise : les données correspondantes doivent être à disposition. Si certaines fonctions ne disposent de données, celles-ci sont symbolisées par un cadenas indiquant qu’elles ne peuvent pas être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination,
pressez la touche ESC 9.
Vous revenez alors au menu d’édition.
. Cette option permet de sélectionner le centre d’un lieu ou d’un
ination. Une liste vous permet ici de sélectionner des
ENTRÉE DEST
ination vous permet
Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro de mai­son
Si vous voulez arriver à une rue d’une ville que vous venez de sélectionner,
RUE
vous pouvez également choisir Pour faciliter la recherche, un nom de rue long peut être mémorisé plusieurs
fois, par exemple : RAABE-WEG, WILHELM- und WILHELM-RAABE-WEG.
Entrez le nom de la rue dans le menu d’édition, sélectionnez le nom de rue voulu dans la liste.
dans le menu Guidage de la navigation.
Menu Entrée de la destination
Menu Entrée de la destination
121
Page 38
Navigation
Si le nom de la rue existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous­menu apparaît qui vous permet de préciser la rue de votre choix.
Une fois que la rue a été sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélectionnez entre les options :
-
CONTINUER
Navigation s’ouvre et vous pouvez lancer un guidage en direction de la rue sélectionnée. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
-
CARREFOUR
sélectionnant un carrefour de la rue sélectionnée.
NO. DOMICILE
­destination dans les grandes villes.
Condition requise : Les données correspondantes doivent être contenues sur votre CD de navigation. Si les fonctions disposent de données, celles-ci sont symbolisées par un cadenas indiquant qu’el­les ne peuvent pas être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination,
pressez la touche ESC 9.
Vous revenez alors au menu d’édition.
Entrée de la destination - Numéro de maison
Si vous avez sélectionné la fonction quant les numéros de maison disponibles.
Sélectionnez la section où se trouve le numéro de maison.
Le menu principal de la navigation apparaît. Vous pouvez maintenant lancer le guidage. Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans auto­route, il vous est possible de définir les options d’itinéraire avant le début du guidage. Lisez à ce sujet les paragraphes Options d’itinéraire et Guidage dans ce chapitre.
. L’entrée de la destination est terminée. Le menu principal
. Cette option vous permet de préciser la destination en
. Il est possible d’indiquer un numéro de maison comme
CARREFOUR
NO. DOMICILE
et
NO. DOMICILE
, une liste apparaît indi-
ne
122
Menu Entrée de la destination
Entrée de la destination - Numéro de maison
Page 39
Navigation
Entrée de la destination - Carrefour
Si vous avez sélectionné la fonction liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destination. Si plus de vingt carrefours peuvent être sélectionnés, un menu d’édition s’ouvre qui vous permet de préciser le carrefour.
Entrez le nom de l’intersection dans le menu d’édition et passez à la liste.
Sélectionnez le carrefour voulu de la liste.
Le menu principal de la navigation apparaît. Vous pouvez au besoin définir les options d’itinéraire dans le menu DSC et lancer le guidage vers le carrefour sélectionné. Lisez à ce sujet les sections «Options d’itinéraire» et «Guidage».
Entrée de la destination - Centre
Si vous avez sélectionné vous avez sélectionné liste apparaît indiquant les centres disponibles.
Sélectionnez le centre voulu de la liste.
Si plus de 20 centres de quartier peuvent être sélectionnés dans la ville de destination, un menu d’édition apparaît qui vous permet de sélectionner le cen­tre.
Entrez le nom du centre, affichez la liste et sélectionnez le centre sur la liste.
CENTRE
CENTRE
CARREFOUR
après avoir entré le lieu de destination ou si
depuis le menu Entrée de la destination, une
dans le menu Guidage, une
Liste de carrefours
Menu Entrée de la destination
123
Page 40
Navigation
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs de la destination, aux environs de la position et destinations transrégionales
Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour l’entrée de la destina­tion se répartissent en rubriques. Ces rubriques sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. Pour les destinations spéciales, elles sont par exemple :
- diffuseurs d’autoroute,
- gares,
- centres commerciaux,
- hôpitaux,
- parkings,
- garages, etc.
Toutes les destinations spéciales et tous les lieux ne disposent pas des mêmes rubriques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dépend des données locales disponibles des lieux de destination.
Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît si la rubrique contient moins de 20 destinations ou le menu d’édition s’ouvre si la rubrique contient plus de 20 destinations.
Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales :
-
À DESTINATION
de destination introduit.
-
DEST
inations lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service auto­routier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoire.
ENVIRONS DEST
­tions spéciales relatives à une destination que vous avez sélectionnée auparavant. Les destinations aux alentours de la destination peuvent être situées en dehors de la destination réelle, par exemple un stade aux abords de la ville.
. Cette option affiche des destinations spéciales au lieu
INTERRÉG
ionales. Ces destinations ne se réfèrent pas à un
ination. Il est possible de sélectionner ici des destina-
124
Menu Destinations spéciales
Page 41
Navigation
-
ENVIRONS POS
tions spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule (cette fonction est particulièrement utile pour rechercher par exemple des parkings).
Destinations spéciales - Au lieu de destination
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales au lieu de destination, il faut d’abord entrer une ville ou un centre-ville comme destination.
Entrez une ville ou un centre comme destination. Choisissez
indiqué le centre-ville.
Vous entrez maintenant dans le menu principal de navigation.
Passez au menu Entrée de la destination. Sélectionnez Sélectionnez-y la fonction
Une liste apparaît indiquant toutes les rubriques de destinations spéciales dis­ponibles au lieu de destination indiqué.
Sélectionnez la rubrique voulue.
Une liste s’ouvre si la rubrique voulue contient moins de 20 destinations spécia­les. Cette liste indique les destinations disponibles dans l’ordre alphabétique ainsi que la distance à parcourir jusqu’à la destination choisie.
Si plus de vingt destinations sont offertes pour une rubrique, le menu d’édition apparaît d’abord.
Entrez le nom de la destination spéciale, passez à la liste et choisissez-y la destination voulue.
Le menu principal de la navigation apparaît dès que vous avez sélectionné et validé la destination spéciale voulue. Vous pouvez maintenant lancer le guida­ge. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
ition. Cette option permet de sélectionner des destina-
CONTINUER
DEST. SPÉC.
dans le menu Entrée de l’adresse après avoir
dans le menu Entrée de la destination.
À DESTINATION
.
Menu Entrée de la destination
Menu Destinations spéciales
125
Page 42
Navigation
Destinations spéciales - Destinations interrégionales
Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un service autoroutier, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonc­tion n’exige pas au préalable l’introduction d’une destination. Il vous suffit de connaître le nom de la destination voulue.
Passez au menu Entrée de la destination. Sélectionnez Choisissez-y la fonction
Une liste apparaît indiquant les destinations transrégionales. Le choix de desti­nations régionales disponibles dépend des données mémorisées sur votre CD de navigation.
Sélectionnez la rubrique voulue.
Le menu d’édition s’ouvre.
Entrez le nom de la destination spéciale, passez à la liste et sélectionnez-y la destination voulue.
Le menu principal de la navigation apparaît dès que vous avez sélectionné et validé la destination spéciale voulue. Vous pouvez maintenant lancer le guida­ge. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
Destinations spéciales - Environs de la destination
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la desti­nation, il faut d’abord au moins choisir une rue comme destination.
Entrez une ville et une rue comme destination. Sélectionnez la fonction
nation après avoir indiqué la rue.
Vous entrez dans le menu principal de navigation.
Passez au menu Entrée de la destination.
DEST. SPÉC.
DEST. INTERRÉG.
CONTINUER
dans le menu Entrée de la destination.
.
dans le menu Entrée de la desti-
126
Menu Destinations spéciales
Menu Destinations spéciales
Page 43
Navigation
Sélectionnez Choisissez-y la fonction
Une liste apparaît indiquant toutes les rubriques de destinations spéciales dis­ponibles.
Sélectionnez la rubrique voulue.
Une liste s’ouvre si la rubrique voulue contient moins de 20 destinations spécia­les. Cette liste indique les destinations disponibles dans l’ordre alphabétique ainsi que la distance à parcourir jusqu’à la destination choisie.
Si plus de vingt destinations sont offertes pour une rubrique, le menu d’édition apparaît d’abord.
Entrez le nom de la destination spéciale, passez à la liste et choisissez-y la destination voulue.
Le menu principal de la navigation apparaît dès que vous avez sélectionné et validé la destination spéciale voulue. Vous pouvez maintenant lancer le guida­ge. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
Destinations spéciales - Environs de la position
Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momenta­née du véhicule. Il peut être utilisé par exemple pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la prochaine station-service.
Passez au menu Entrée de la destination. Sélectionnez Choisissez-y la fonction
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales dis­ponibles à l’endroit où le véhicule se trouve momentanément.
Sélectionnez la rubrique voulue.
DEST. SPÉC.
ENVIRONS DEST.
DEST. SPÉC.
ENVIRONS POS.
dans le menu Entrée de la destination.
.
dans le menu Entrée de la destination.
.
Menu Destinations spéciales
127
Page 44
Navigation
Une liste s’ouvre si la rubrique voulue contient moins de 20 destinations spécia­les. Cette liste affiche les destinations disponibles dans l’ordre alphabétique ainsi que la distance à parcourir pour atteindre la destination choisie.
Si plus de vingt destinations sont offertes pour une rubrique, le menu d’édition apparaît d’abord.
Entrez le nom de la destination spéciale, passez à la liste et choisissez-y la destination voulue.
Le menu principal de la navigation apparaît dès que vous avez sélectionné et validé la destination spéciale voulue. Vous pouvez maintenant lancer le guida­ge. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
Entrée de la destination - De la mémoire
Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez souvent et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des des­tinations dans la mémoire de destinations, lisez le chapitre Mémoire de destina­tions.
Trois mémoires de destinations sont offertes :
LAST 10
­s’est rendu. Les destinations sont enregistrées automatiquement dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est activée dans le menu DSC de la navigation. Lisez à ce sujet le chapitre Mémoire de destinations.
TRI ALPHABÉT
­l’ordre alphabétique.
-
TRI MANUEL
que vous avez défini.
Pour afficher des destinations mémorisées,
passez au menu Entrée de la destination.
. Mémoire des dix dernières destinations auxquelles le véhicule
ique. Les destinations mémorisées apparaissent dans
. Les destinations mémorisées apparaissent dans l’ordre
128
Menu Mémoire destinations
Page 45
Navigation
Sélectionnez la fonction Choisissez la mémoire de destinations de laquelle vous voulez activer la
destination pour le guidage.
Vous pouvez également afficher la mémoire de destinations Last 10 au moyen de la hotkey.
Une liste apparaît affichant les destinations disponibles.
Sélectionnez la destination voulue.
Le menu principal de navigation apparaît. Vous pouvez y lancer le guidage. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
MÉM. DE DEST.
Entrée de la destination - Repère position
Vous pouvez entrer une destination vers un repère que vous avez défini. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie pendant un guidage actif ou une localisation. Un CD de navigation doit être inséré pour définir un repère.
Sélectionner un repère comme destination
Vous pouvez entrer directement le dernier repère défini pour un guidage.
Passez au menu Entrée de la destination, sélectionnez la fonction
Le repère est maintenant choisi pour le guidage. Le système passe au menu principal de navigation à partir duquel il vous est possible de lancer le guidage. Lisez à ce sujet la section «Guidage».
MARQUE POSIT.
.
Menu Entrée de la destination
129
Page 46
Navigation
Guidage
Lancer le guidage
Vous pouvez lancer le guidage après avoir entré une destination et défini si nécessaire les options d’itinéraire.
Sélectionnez la fonction bascule.
Validez la sélection avec la touche OK 8.
Vous pouvez également afficher le menu Guidage au moyen de la hotkey. Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce calcul peut
durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir jusqu’à la desti­nation. Une fois le calcul terminé, la première information vocale se fait entendre.
La ligne de titre du menu Guidage affiche le nom de la rue où vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle vous devrez tourner.
Si vous quittez la zone digitalisée, la ligne de titre affiche
.
MAP
Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la section des symboles dans la moitié gauche de la zone d’affichage. Vous pouvez choisir entre l’affichage des recommandations de conduite en 2 D et 3 D. Pour choisir entre les deux types d’affichage,
pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’affichage permute.
Au milieu apparaît une barre d’approche qui représente la distance à parcourir jusqu’au point de décision.
A droite de la zone d’affichage apparaît soit la durée restante à parcourir jusqu’à la destination soit l’heure d’arrivée estimée. Lisez à ce sujet la section «Choisir l’information horaire». Pendant le calcul de l’itinéraire, fiché dans la zone d’affichage horaire.
La distance à parcourir jusqu’à la destination est indiquée sous l’affichage ho­raire.
GUIDAGE
avec les touches / du bouton à
OFF ROAD
CALC
ou
RECAL
ou
est af-
OFF
130
Menu Guidage
Menu Guidage, affichage en 3D
Page 47
Navigation
La ligne d’état affiche sous forme de symbole le statut de la fonction de diffusion d’informations routières TA et le nombre de satellites pouvant être reçus mo­mentanément. Pour plus d’informations sur la fonction TA, lisez la section «In­formations routières pendant le guidage».
La ligne à droite au bas de la zone d’affichage sert à afficher la source audio active. Si vous êtes à l’écoute de la radio, le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée est indiqué dans cette zone (Lisez à ce sujet la section «Mode radio avec RDS»). Si le changeur CD (disponible en option) est en mar­che, le numéro du CD écouté et le numéro de la plage ou le numéro de la plage et la durée de la plage apparaissent ici. Pour apprendre comment choisir entre les affichages horaires du mode Changeur CD, lisez la section «Choisir l’affi­chage horaire» dans le chapitre «Mode Changeur CD». Pendant un assourdis­sement du téléphone,
Note : Pendant un guidage, les six softkeys et le bouton à bascule 7 ont la même fonction que dans le menu principal de la source audio active en arrière plan. Cela signifie que vous pouvez activer à tout moment les fonctions principales de la source audio active sans devoir quitter le menu Guidage.
Changer de source audio
Vous pouvez à tout moment changer de source audio pendant le guidage.
Pressez la touche TU @ ou CD.C ? pendant un guidage actif.
Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode Changeur CD n’est possible que si un changeur CD est branché et en ordre de marche. Le mode CD dans le lecteur CD intégré est impossible pendant un guidage.
Sélectionnez par exemple une autre station ou une autre plage.
Si vous voulez revenir au menu Guidage,
pressez la touche NAV >.
PHONE
apparaît dans cette zone.
Menu Guidage, affichage en 3D
131
Page 48
Navigation
Annuler le guidage
Pour annuler un guidage en cours,
pressez la touche ESC 9 ou lancez un nouveau guidage ou activez le mode de localisation.
Le système vous demande de confirmer votre choix après que vous avez pres­sé la touche ESC 9 . Si vous voulez vraiment annuler le guidage,
choisissez pressez la touche OK 8.
Si vous éteignez le TravelPilot pendant un guidage, les données du guidage res­tent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous pouvez reprendre le guidage pendant cette durée. Au bout de 30 minutes, le guidage doit être redémarré.
Guidage NO MAP
Un guidage NO MAP a lieu quand le CD de navigation est enlevé après avoir entré une destination et démarré le guidage. Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio peut être utilisé pendant un guidage NO MAP (à condition que le CD de navigation contient les données requises).
Pendant un guidage NO MAP, la ligne de titre affiche NO MAP et la distance à vol d’oiseau à parcourir jusqu’à la destination apparaît à gauche de la zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est constamment indiquée.
Note : Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à ce que le guidage soit poursuivi de façon acoustique et au moyen de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est requis pour détermi­ner exactement la position actuelle. Un «OFF ROAD» prolongé est possible pendant cette durée. Dans des régions à forte concentration de bâtiments pré­sentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peuvent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision. Réinsérez par consé­quent le CD-ROM, si possible, sur l’autoroute pour accélérer le processus d’orien­tation.
OUI
et
132
Annulation du guidage
Page 49
Navigation
Guide de voyages
Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide de voyages, vous pou­vez consulter des informations sur des destinations et sélectionner des destina­tions pour le guidage. Les informations sont en général réparties en rubriques :
Les rubriques possibles sont :
- Hôtels
- Gastronomie
- Informations touristiques
- Divertissement
- Bâtiments historiques
D’autres informations peuvent être des adresses et numéros de téléphone ainsi que les tarifs et les informations de confort d’hôtels et de restaurants.
Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide de voyages sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus.
Sélectionnez la fonction
Si le CD ne contient qu’un guide, le nom du guide, par ex. raîtra directement dans le menu principal de navigation.
Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection des guides s’ouvrira.
Sélectionnez un guide. Vous devez éventuellement entrer le nom de la ville sur laquelle vous
souhaitez consulter des informations, dans un menu d’édition sous
LECTION LIEU
Ouvrez la rubrique sur laquelle vous voulez consulter des informations.
.
GUIDE
dans le menu principal de navigation.
MERIAN scout
appa-
SÉ-
Menu principal de navigation
133
Page 50
Navigation
Afficher une liste de routes
Vous pouvez afficher la liste de routes calculée par le système de navigation.
Passez au menu principal de la navigation en pressant la touche NAV > depuis le menu Guidage.
Sélectionnez la fonction gation.
La liste d’itinéraire calculée apparaît. Quand vous avez consulté la liste,
quittez le menu avec la touche ESC 9.
LISTE DE ROUTES
du menu principal de navi-
134
Mode de localisation
Au mode de localisation, le nom de la rue sur laquelle vous vous trouvez mo­mentanément est affichée dans la ligne de titre du menu. Dans la zone des symboles de l’afficheur, un symbole «compas» indiquant la direction vers le nord, est visible. Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance à parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée. Si une heure GPS est disponible, l’heure actuelle du système sera affichée à droite de la zone d’affichage.
Note : Vous pouvez également activer le mode de localisation au moyen de la hotkey.
Liste de routes
Page 51
Navigation
Mémoire de destinations
La mémoire de destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attribuer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mémoire de destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critères.
Mémoriser une destination
Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à la fin d’un guidage.
Sélectionnez
Note : Vous pouvez également afficher le menu Mémoire destina­tions au moyen de la hotkey.
Sélectionnez la fonction destinations.
Un menu d’édition s’ouvre dans lequel il vous est possible d’introduire un nom court.
Entrez un nom court pour la destination et validez.
Si vous ne voulez pas attribuer de nom à la destination,
sélectionnez aussitôt le symbole et pressez la touche OK 8, ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
La destination est alors mémorisée avec le nom complet. Vous avez à tout mo­ment la possibilité de modifier le nom de la destination.
Entrer et modifier un nom court
Pour modifier le nom court d’une destination mémorisée ou attribuer un nom court à une destination,
sélectionnez la fonction
Une liste alphabétique s’affiche contenant toutes les destinations mémorisées.
MÉM. DE DEST.
SAUVEGARD. DEST.
CHANGER NOM
dans le menu principal de navigation.
dans le menu Mémoire
du menu Mémoire destinations.
Menu Mémoire destinations
Menu Mémoire destinations
135
Page 52
Navigation
Sélectionnez la destination dont vous voulez modifier le nom.
Un menu d’édition s’ouvre.
Entrez un nom court pour la destination, sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8, ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
Tri manuel des destinations
Vous pouvez aussi trier manuellement des destinations présentes dans la mé­moire de destinations. Cette liste des destinations triées manuellement peut être alors affichée pour l’entrée de la destination.
Pour trier les destinations,
sélectionnez la fonction Déplacez la barre de sélection sur la destination que vous voulez dépla-
cer et pressez la touche OK 8.
Le repère de déplacement apparaît devant la destination.
Déplacez la destination sur une nouvelle position, pressez la touche OK 8. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
toutes les destinations soient à la position de votre choix.
Effacer des destinations mémorisées
Il est possible d’effacer les 10 dernières destinations mémorisées, des destina­tions individuelles et toutes les destinations mémorisées dans la mémoire de destinations. Condition requise : un CD de navigation doit être inséré.
Sélectionnez
Un menu s’ouvre offrant les possibilités de sélection suivantes :
-
LAST 10
Possible uniquement si la mémoire LAST 10 est activée.
EFFACER DEST.
. Cette option efface les 10 dernières destinations mémorisées.
TRIER DEST.
du menu Mémoire destinations.
du menu Mémoire destinations.
136
Menu Mémoire destinations
Menu Mémoire destinations
Page 53
Navigation
-
BUT PARTICULIER
destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer.
-
TOUTES DEST
mémoire de destinations.
Une fois l’option voulue sélectionnée, le système vous demande de confirmer votre choix. Validez votre choix ou revenez au menu précédent.
Statut GPS
Le nombre des satellites GPS reçus actuellement et le lieu géographique appa­raissent.
Note : Vous pouvez également afficher le statut GPS au moyen de la hotkey.
. Cette option permet de sélectionner différentes
inations. Cette option efface toutes les destinations de la
137
Page 54
Navigation
Contourner un bouchon pendant un guidage
Le TravelPilot vous offre la possibilité de contourner des bouchons ou des sec­tions de route barrées pendant un guidage. Pour entrer une déviation, procédez comme suit :
Entrer une déviation
Passez au menu DSC de la navigation en pressant la touche DSC ;. Sélectionnez la fonction
Le menu de déviation apparaît.
Déplacez la barre de sélection sur bascule 7.
Indiquez avec la touche >> à quelle distance la déviation doit commen­cer depuis votre position.
Déplacez la barre de sélection sur À avec les touches / . Indiquez avec la touche >> à quelle distance la déviation doit arrêter
depuis votre position. Choisissez pressez la touche OK 8.
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé par le système.
Annuler une déviation
Ouvrez le menu Déviation. Sélectionnez pressez la touche OK 8.
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé par le système.
OK
et
SUPPRIMER
BOUCHON PRÉVU
DE
avec les touches / du bouton à
et
.
138
Menu DSC de la navigation
Menu Déviation
Page 55
Navigation
Fixer les options d’itinéraire
Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire à vos besoins même au cours d’un guidage. Les paramètres à définir sont :
-
ROUTE
-
AUTOROUTE
dant le guidage.
-
FERRY
-
PÉAGE
Si l’option d’autoroutes exige de trop grands détours, le TravelPilot choisira également des autoroutes. Ceci vaut également pour les ferries et les routes à péage.
Pour fixer les options d’itinéraire,
Sélectionnez la fonction
Vous pouvez également ouvrir le menu Options route au moyen de la hotkey. Le menu de sélection des options d’itinéraire apparaît.
Sélectionnez la fonction à modifier et pressez la touche OK 8.
Si vous voulez quitter le menu de sélection,
pressez la touche ESC 9 (vous revenez au menu DSC de la naviga­tion), ou
sélectionnez la fonction pressez la touche OK 8, et le menu principal de la navigation réappa-
raît.
. Choisissez le trajet soit le plus rapide soit le plus court.
. Définissez ici si les autoroutes pourront être utilisées pen-
. Il est possible d’autoriser ou d’éviter les parcours en ferry. . Vous pouvez ici exclure ou autoriser les routes à péage.
ÉVITER AUTOROUTE
a été par exemple choisie et la non-utilisation
ROUTE BIS
CONTINUER
du menu DSC.
et
Menu Options d’itinéraire
Note : L’itinéraire est recalculé par le système si vous modifiez les options d’itinéraire pendant un guidage. Les options d’itinéraire dé­finies restent actives jusqu’à la prochaine modification.
139
Page 56
Navigation
Fixer un repère
Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée de votre véhicule pendant un guidage.
Pour fixer la position actuelle du véhicule,
sélectionnez la fonction
Note : Vous pouvez également afficher le repère avec la hotkey en lui attribuant la fonction Repère. Lisez à ce sujet la section «Hot­key» du chapitre «Réglage».
Pressez la touche OK 8.
Mémoriser un repère
Après avoir pressé la touche OK 8, un menu de sélection apparaît qui vous permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le repère a été fixé.
Si vous sélectionnez l’option re, celui-ci sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire des des­tinations.
Sélectionnez la fonction
Un menu apparaît vous permettant d’introduire le nom court.
Tapez le nom court. sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8, ou maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de deux secondes.
Le repère est maintenant enregistré dans la mémoire de destinations sous le nom court que vous venez de définir.
Si vous avez choisi raît sans que le repère soit mémorisé.
RETOUR
MARQUE POSIT.
NOM ABRÉGÉ
NOM ABR.
, le menu depuis lequel le repère a été fixé appa-
du menu DSC.
et introduisez un nom pour le repè-
.
140
Menu DSC de la navigation
Menu d’édition
Page 57
Navigation
Diffusion d’informations routières pendant le guidage
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de diffusion d’informations routiè­res pendant le guidage indépendamment de la source audio active, radio ou changeur CD (en option).
Affichez le menu DSC de la navigation, sélectionnez la fonction pressez la touche OK 8.
La fonction TA s’active ou se désactive. L’option
Note : Vous pouvez aussi activer et désactiver la fonction TA au moyen de la hotkey.
Activer / Désactiver la sortie vocale
Le guidage de la navigation peut s’effectuer sans ou avec des message vocaux. Cette fonction vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de déci­sion et transmet des recommandations de conduite vocales.
Ouvrez le menu DSC de la navigation et sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’option
tionnée. L’option par défaut est ON.
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destina­tions (LAST 10)
Si la mémoire LAST 10 est active, toutes les destinations du guidage seront mémorisées automatiquement. Vous avez également la possibilité de désacti­ver la mémoire LAST 10.
Sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option souhaitée
ON
.
ON
TA
et
LANGUE
LAST 10
ou
OFF
ON
ou
OFF
est sélectionnée.
.
ON
ou
OFF
soit sélec-
dans le menu DSC de la navigation.
soit sélectionnée. L’option par défaut est
Menu DSC de la navigation
Menu DSC de la navigation
141
Page 58
Navigation
Choisir l’information horaire
Pour choisir entre l’affichage de la durée restant à parcourir et celle de l’heure d’arrivée,
entrez dans le menu DSC en pressant la touche DSC ; et sélectionnez la fonction
L’option sélectionnée est symbolisée à côté d’ re» indique la durée restant à parcourir et le symbole «Drapeau» l’heure d’arri­vée.
Pour modifier l’affichage horaire,
pressez la touche OK 8.
Note : Vous pouvez également commuter l’information horaire avec la hotkey. Attribuez la fonction CHOIX INFO HEURE à la hotkey. Re­portez-vous au chapitre «Hotkey» du chapitre «Réglage/Réglages par défaut» pour apprendre à programmer cette touche.
Fixer manuellement un repère
Vous pouvez définir manuellement la position au cas où la réception GPS s’avère impossible.
Passez au menu DSC en pressant la touche DSC ; et sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8.
Vous pouvez maintenant introduire la position dans l’ordre suivant : ville, rue, carrefour.
INFO TEMPS
POSITION MAN.
.
INFO TEMPS
. Le symbole «Heu-
.
142
Page 59
Navigation
Simuler un guidage
Le TravelPilot vous permet de simuler un guidage, avec des recommandations de conduite visuelles et des instructions vocales en temps réel.
Si vous voulez lancer une simulation de la navigation,
entrez une destination, passez au menu DSC de la navigation et sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8.
La navigation s’active.
Lancez le guidage.
Le menu Guidage apparaît. Le mot de conduite visuelles à gauche de l’afficheur.
Le mode de démonstration s’arrête automatiquement à la fin du guidage simulé.
SIMULATION NAVI
DEMO
s’affiche sous les recommandations
.
Menu DSC de la navigation
143
Page 60
Mode Changeur CD
Vous avez la possibilité de piloter les changeurs CD suivants avec le Travel­Pilot :
- CDC - A06
- CDC - A072
- CDC - A08
- IDC - A09
Reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie avec le chan­geur CD pour apprendre à monter le changeur CD dans votre véhicule et à le relier au TravelPilot.
Insérer des CD dans le changeur CD
Reportez-vous à la notice fournie avec le changeur CD pour apprendre à rem­plir le chargeur de CD et à l’insérer dans le changeur.
Démarrer le mode Changeur CD
Pour démarrer le mode Changeur CD,
pressez la touche CD.C ?.
Si la dernière source CD écoutée était le lecteur intégré et si le CD audio est encore inséré, celui-ci sera lu. Sinon, ce sera le dernier CD écouté ou le premier CD disponible du changeur CD.
Si le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré,
passez alors au menu de fonctions en pressant la touche CD.C ? et pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu principal Changeur CD apparaît. Dans la ligne de titre apparaît le nu­méro de la plage et la durée de lecture.
L’affichage de la durée de lecture peut être désactivée. Lisez à cette fin la sec­tion «Activer / Désactiver l’affichage de la durée de lecture».
CDC
.
144
Menu principal Changeur CD
Page 61
Mode Changeur CD
Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont indiqués dans la zone de fonctions au milieu de l’afficheur.
De plus, apparaît un champ permettant d’afficher la seconde page du menu principal. Etant donné que le changeur IDC - A09 peut contenir jusqu’à cinq CD, le menu principal n’a pas de seconde page en cas de branchement d’un IDC ­A09.
La ligne inférieure, la ligne d’état affiche de gauche à droite :
- le nombre de satellites GPS pouvant être reçus,
- des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT
- un symbole pour la source audio active,
- le statut de la fonction TA et
- un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou un CD audio.
Passer entre le menu principal et le menu de fonctions
Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu de fonc­tions,
pressez de nouveau la touche CD.C ?.
Le menu de fonctions apparaît.
Afficher le menu DSC
Si vous voulez afficher le menu DSC du mode Changeur CD,
pressez la touche DSC ;.
Menu de fonctions Changeur CD
Menu DSC Changeur CD
145
Page 62
Mode Changeur CD
Choisir un CD
Pour choisir un CD,
pressez la softkey attribuée au CD.
La seconde page du menu principal s’ouvre si le CD voulu n’est pas affiché dans la zone de fonctions de l’afficheur.
Pressez la softkey attribuée à la fonction
L’autre page correspondante du menu principal apparaît.
CD6-CD10
ou
CD1-CD5
.
146
Choisir une plage
Vous pouvez choisir directement des plages pendant la lecture du CD. Pour une sélection de plages vers le haut,
pressez la touche du bouton à bascule 7.
Dès que la dernière plage est atteinte, vous pouvez sélectionner la première plage du CD en pressant la touche du bouton à bascule 7.
Redémarrer la lecture d’une plage
Pour répéter la plage écoutée momentanément ou choisir une plage précéden­te,
pressez la touche du bouton à bascule 7.
Si la première plage du CD est choisie, il suffit de presser la touche pour écouter la dernière plage.
Recherche rapide
Utilisez la fonction de recherche rapide si vous voulez écouter brièvement un certain passage d’une plage.
Pressez la touche << ou >> du bouton à bascule pendant la lecture 7.
L’avance ou le recul s’effectue de manière audible.
Menu principal Changeur CD
Page 63
Mode Changeur CD
Lecture aléatoire (MIX)
Vous pouvez écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du changeur dans un ordre aléatoire.
Passez au menu de fonctions du mode Changeur CD en pressant la touche CD.C ? et
pressez la softkey attribuée à la fonction
La première plage choisie de façon aléatoire est maintenant lue. La ligne d’état du menu principal affiche
Régler la lecture aléatoire MIX pour un CD ou pour tous les CD du char­geur
Pour la fonction MIX, vous pouvez choisir la lecture des plages du CD écouté ou la lecture aléatoire des plages de tous les CD du changeur.
Passez au menu DSC en pressant la touche DSC ;. Pressez la softkey attribuée à la fonction
voulue apparaisse à côté de
CD
- Sélection aléatoire des plages du CD écouté
MAG
- Lecture aléatoire de tous les CD contenus dans le chargeur.
MIX
.
MIX
.
MIX
.
MIX
jusqu’à ce que l’option
Menu de fonctions Changeur CD
Menu DSC Changeur CD
147
Page 64
Mode Changeur CD
Balayer les plages (SCAN)
Si vous voulez écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD du changeur pendant quelques secondes, procédez de la façon suivante :
passez au menu de fonctions du mode Changeur CD en pressant la touche CD.C ? et
pressez la softkey attribuée à la fonction
Vous écoutez maintenant toutes les plages, en commençant par la plage ac­tuelle, pendant 10 secondes.
Balayer les plages d’un CD
Si vous ne voulez écouter successivement les plages du CD écouté momenta­nément pendant quelques secondes, côté de la fonction
Balayer les plages de tous les CD
Pour écouter successivement les plages de tous les CD du changeur pendant quelques secondes,
SCAN
MAG
.
doit être activé dans le menu DSC à côté de
CD
SCAN
.
doit apparaître dans le menu DSC à
SCAN
148
Menu de fonctions Changeur CD
.
Menu DSC Changeur CD
Page 65
Mode Changeur CD
Répéter une plage ou un CD (REPEAT)
Pour écouter une plage ou un CD de manière répétée, activez la fonction de répétition (Repeat).
Lancer la fonction de répétition
Pour cela, procédez de la façon suivante :
choisissez la plage ou le CD, passez au menu de fonctions en pressant la touche CD.C ? et pressez la softkey attribuée à
La plage ou le CD est maintenant répété jusqu’à l’arrêt de la fonction Repeat. La zone d’état du menu principal affiche
Stopper la fonction de répétition
Si vous voulez stopper la fonction de répétition,
pressez la touche ESC 9.
Activer la fonction de répétition pour une plage
Si vous voulez répéter uniquement la plage écoutée momentanément, la fonc­tion RPT doit être mise sur
Ouvrez le menu DSC en pressant la touche DSC ; et pressez la softkey attribuée à
côté.
Activer la fonction de répétition pour un CD
Pour écouter un CD de manière répétée, la fonction Repeat doit être mise sur
CD
.
Pressez dans le menu DSC la softkey attribuée à
CD
apparaisse.
Les options restent maintenues pour toutes les fonctions de répétition du chan­geur CD jusqu’à la prochaine modification.
TRCK
REPEAT
RPT
avant d’être activée.
RPT
.
.
jusqu’à ce que
TRCK
apparaisse à
RPT
jusqu’à ce que
Menu de fonctions Changeur CD
Menu DSC Changeur CD
149
Page 66
Mode Changeur CD
Programmer une séquence de lecture
Vous pouvez programmer les plages que vous souhaitez écouter d’un CD. Cet­te fonction permet d’éviter la lecture de certaines plages que vous ne souhaitez pas écouter.
Fixer une séquence de lecture
Pour fixer une séquence de lecture,
choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de lecture,
passez au menu de fonctions en pressant la touche CD.C ? et pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu Programme s’ouvre. Les fonctions sélectionnées si aucune plage n’a été choisie. Elles sont symbolisées par un cadenas.
Choisissez la première plage à écouter.
Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre ascendant, par ex. 1, 4, 7, et non pas 3, 1, 4 etc.
Pressez la softkey attribuée à la fonction Sélectionnez la plage suivante de la séquence en pressant la touche
ou du bouton à bascule 7 et pressez la softkey attribuée à la fonction
Procédez à ces différentes étapes pour toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la séquence. La séquence de lecture qui a été programmée de cette manière reste maintenue même après la sortie du CD. Quand vous réinsérez le CD, vous pouvez réutiliser la séquence programmée. Dans le menu principal, une étoile apparaît à côté du numéro du CD ou de son nom, vous indiquant qu’une séquence de lecture a été programmée pour ce CD.
PROGRAM
CLR PRG
ADD
.
ADD
.
et
.
RUN
ne peuvent être
150
Menu de fonctions Changeur CD
Menu Programme du mode Changeur CD
Page 67
Mode Changeur CD
Effacer des plages d’une séquence de lecture
Pour effacer des plage d’une séquence de lecture,
choisissez la plage à effacer avec les touches / et pressez la touche attribuée à la fonction
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Dès que vous avez intégré toutes les plages voulues à la séquence de lecture,
pressez la softkey attribuée à la fonction
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence de lecture sont indiquées dans la zone de titre. La ligne d’état affiche
Pour arrêter une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
pressez de nouveau la softkey attribuée à la fonction
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer une séquence de lecture programmée, pour en programmer une nouvelle par exemple,
démarrez la séquence de lecture que vous souhaiter effacer et, pressez la softkey attribuée à
Effacer toutes les séquences de lecture
Si vous voulez toutes les séquences de lecture mémorisées,
pressez la softkey attribuée à
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
choisissez Pressez la touche OK 8.
OUI
avec la touche >> du bouton à bascule 7.
CLR PRG
CLR ALL
SKIP
.
.
RUN
.
.
TPM
.
RUN
.
Menu Programme du mode Changeur CD
151
Page 68
Mode Changeur CD
Nommer des CD
Le TravelPilot vous permet de nommer des CD. Le nom peut contenir jusqu’à six lettres. Le nom donné à un CD reste mémorisé même après la sortie du CD du changeur. Si vous réinsérez ultérieurement le CD, le nom reste maintenu.
Si vous voulez nommer un CD,
choisissez le CD dans le menu principal, passez au menu de fonctions CD en pressant la touche CD.C ? et affichez le menu CD Name avec la softkey Pressez la softkey attribuée à la fonction
Définir un nom
Le menu d’édition apparaît.
Déplacez le repère de sélection avec les touches / et << >> du bou­ton à bascule 7 sur la première lettre du nom que vous souhaitez défi-
nir. La lettre sélectionnée est maintenant agrandie dans la «loupe» à droite de l’afficheur.
Pressez la touche OK 8.
La lettre s’inscrit dans la ligne supérieure réservée aux noms.
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Dès que vous avez entré le nom entier,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8 ou
maintenez la touche OK 8 enfoncée pendant plus de 2 secondes.
L’appareil passe au menu de fonctions après avoir mémorisé le nom. Le nom apparaît dans la zone de fonctions du menu principal CD.
NAME
EDIT
.
.
152
Menu de fonctions Changeur CD
Menu d’édition
Page 69
Mode Changeur CD
Effacer des lettres
Si vous voulez effacer une lettre,
sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Effacer le nom du CD actuel
Pour effacer le nom du CD actuel,
passez au menu CD Name et pressez la softkey attribuée à CLR NAME.
Le nom s’efface.
Effacer tous les noms
Si vous voulez effacer tous les noms de CD mémorisés, procédez de la façon suivante :
affichez le menu CD Name, pressez la softkey attribuée à
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
choisissez Pressez la touche OK 8.
Autrement,
pressez la touche ESC 9.
OUI
avec la touche >> du bouton à bascule 7.
CLR ALL
.
Menu d’édition
Menu CD Name du mode Changeur CD
153
Page 70
Mode Changeur CD
Activer / Désactiver l’affichage de la durée de lecture
Pendant la lecture, la ligne de titre du menu principal affiche soit le numéro de la plage et la durée de la plage soit le numéro du CD et le numéro de la plage. Si vous voulez commuter entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numé­ro du CD,
affichez le menu DSC du mode Changeur CD en pressant la touche DSC ; et
pressez la softkey attribuée à la fonction
TIME
.
154
Activer / Désactiver la fonction de diffusion d’informations routières (changeur CD)
Pour activer ou désactiver la fonction de diffusion d’informations routières (cf. Diffusion d’informations routières TA) pendant le fonctionnement du changeur CD,
affichez le menu DSC du mode Changeur CD en pressant la touche DSC ; et
pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
L’état actuel s’affiche à côté de ligne d’état du menu principal CD.
Vous pouvez aussi activer et désactiver la fonction TA au moyen de la hotkey si vous avez programmé cette touche en conséquence (cf. hotkey).
TA
. Le symbole TA s’affiche ou disparaît de la
Menu DSC Changeur CD
Page 71
Télécommande RC06
La télécommande RC06 vous permet de commander certaines fonctions es­sentielles du TravelPilot depuis le volant, en vous assurant confort et sécurité.
Choisir une source audio
La télécommande RC06 vous permet de commuter entre les sources audio.
Pressez brièvement la touche SRC 1 de la télécommande.
Le TravelPilot choisit la source audio suivante prête à la reproduction.
Activer la navigation
Pour afficher le mode de navigation avec la télécommande RC06,
maintenez la touche SRC 1 enfoncée de la télécommande jusqu’à ce que le mode de navigation apparaisse.
Régler le volume
Pour régler le volume avec la télécommande,
pressez la touche V+ ou V- 3.
Ce qui augmente ou réduit le volume.
Assourdissement
Vous pouvez réduire le volume de l’appareil à zéro.
Pressez pour cela la touche 4.
Annuler l’assourdissement
Si vous voulez annuler l’assourdissement,
pressez de nouveau la touche 4 ou pressez la touche V+ ou V- 3.
3
4
Télécommande RC06
1
2
155
Page 72
Télécommande RC06
Sélectionner une gamme d’ondes ou un niveau de mémoire
Pour choisir une autre gamme d’ondes ou un autre niveau de mémoire en mode radio,
pressez la touche ou 2 de la télécommande.
Lancer une recherche de stations
Si la fonction RDS est activée, vous pouvez activer des stations RDS de la zone d’émission au moyen des touches << >> 2.
Si la fonction RDS est désactivée, il est possible de lancer la recherche automa­tique de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des touches << >> 2.
Lancer une recherche SCAN, mode Radio
Pour lancer une recherche SCAN en mode Radio,
maintenez la touche 2 enfoncée de la télécommande jusqu’à ce que la recherche SCAN démarre.
Lancer Travelstore
Si vous voulez lancer une mémorisation automatique Travelstore,
maintenez la touche 2 enfoncée de la télécommande jusqu’à ce que la fonction Travelstore démarre.
156
Choisir une plage, mode CD et Changeur CD
En mode CD et Changeur CD, la fonction des touches << >> et 2 de la télécommande correspond à celle du bouton à bascule 7. Lisez à ce sujet la section «Choisir une plage» du chapitre «Mode CD» ou «Mode Changeur CD».
Page 73
Réglage/Réglages par défaut
Le menu Paramétrages vous permet d’adapter les fonctions essentielles du Tra­vel-Pilot à vos besoins personnels. De plus, les menus DSC vous permettent de régler certaines fonctions des différentes sources audio et de la navigation.
Afficher le menu Paramétrages
Si vous vous trouvez dans un menu principal ou de fonctions,
pressez deux fois la touche DSC ;.
Le TravelPilot passe au menu Réglage. Si le menu DSC d’une source audio ou de la navigation est activé,
pressez une fois la touche DSC ;, ou
pressez la Softkey, attribuée au menu
Le TravelPilot passe au menu Paramétrages. La barre de sélection est placée sur la première fonction de la liste du menu.
Pour effectuer des réglages et activer des fonctions,
déplacez la barre de sélection avec les touches / du bouton à bascu­le 7.
Pressez la touche OK 8.
Si vous voulez quitter un menu sans effectuer de modifications,
pressez la touche ESC 9.
SETUP
.
Menu DSC Tuner
Menu Paramétrages
157
Page 74
Réglage/Réglages par défaut
Commutation Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture, du contraste et de la luminosité de l’afficheur
La fonction Affichage du menu Paramétrages permet de désactiver la commu­tation automatique sur l’affichage de nuit et de régler la luminosité de l’afficheur pour l’affichage de jour et de nuit séparément. Vous pouvez également y régler l’angle de lecture pour l’afficheur.
Commutation automatique sur l’affichage de nuit
Si vous voulez désactiver la commutation automatique sur l’affichage de nuit,
affichez le menu Paramétrages, activez la fonction sélectionnez la fonction pressez la touche OK 8.
L’option devient différentes étapes décrites ci-dessus. L’option par défaut est ON.
Régler l’angle de lecture
La fonction lequel vous le regardez. Pour régler l’angle,
sélectionnez la fonction pressez la touche OK 8 ou les touches << >> du bouton à bascule 7. Réglez l’angle avec les touches << >> du bouton à bascule et pressez de nouveau la touche OK 8.
OFF
ANGLE
ÉCRAN
. Pour réactiver la commutation automatique, procédez aux
vous permet de régler l’afficheur en fonction de l’angle dans
,
JOUR/NUIT
ANGLE
,
et
158
Fonction Ecran du menu Paramétrages
Page 75
Réglage/Réglages par défaut
Modifier la luminosité de l’afficheur
Si vous voulez changer la luminosité de l’afficheur,
sélectionnez la fonction correspondante avec les touches / du bou­ton à bascule 7 et
procédez aux étapes décrites sous «Régler l’angle de lecture».
Régler le volume de mise en marche, d’information et GALA
La fonction Volume du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de mise en marche du TravelPilot, le volume minimal pour les informations routières (TA-MIN), le volume minimal pour les instructions vocales (NAV-MIN) et le para­mètre de la fonction GALA (adaptation du volume en fonction de la vitesse).
Si le volume du système est supérieur au volume minimal pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction vocale de la navigation, ces in­formations ou instructions seront transmises au volume du système.
Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’ap­pareil, celui-ci sera préservé. Si le volume est plus élevé que le volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui-ci se réduira au volume de mise en marche lorsque vous allumerez l’appareil.
Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil et d’en­dommager l’ouïe.
Pour régler le volume,
affichez le menu Paramétrages, activez la fonction sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler avec les touches /
du bouton à bascule 7.
VOLUME
,
Menu Paramétrages
Fonction Volume du menu Paramétrages
159
Page 76
Réglage/Réglages par défaut
pressez la touche OK 8 ou les touches << >> du bouton à bascule 7.
La fonction sélectionnée apparaît entourée sur l’afficheur. Vous pouvez mainte­nant régler le paramètre.
Utilisez les touches << >> du bouton à bascule 7 pour le réglage.
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des paramètres est interactive au réglage.
Pressez la touche OK 8.
Vous n’enregistrez pas le paramètre et vous quittez la fonction si vous pressez la touche ESC 9 pour terminer les réglages.
Programmer la hotkey
La hotkey 4 est la softkey supérieure à gauche de l’afficheur. Cette touche sert également à adapter le TravelPilot à vos besoins personnels. Vous pouvez sé­lectionner la fonction de la hotkey à partir d’une liste contenant neuf fonctions possibles :
fonction TA
guidage
routes bis
last 10
mémoire de destinations
marque position
statut GPS
choix d’info horaire
mode de repérage
Pour programmer la hotkey, procédez de la façon suivante :
maintenez la hotkey 4 enfoncée jusqu’à ce que le menu Paramétrages Hotkey apparaisse.
Ou
160
Fonction Volume du menu Paramétrages
Menu Paramétrages
Page 77
Réglage/Réglages par défaut
Si vous vous trouvez dans un menu principal ou de fonctions,
pressez deux fois la touche DSC ;.
L’appareil passe au menu Paramétrages. Si le menu DSC d’une source audio ou de la navigation est activé,
pressez une fois la touche DSC ;, ou pressez la softkey, attribuée au menu
L’appareil passe au menu Paramétrages. La barre de sélection est placée sur la première fonction de la liste du menu.
Déplacez la barre de sélection sur la fonction Pressez la touche OK 8.
Le sous-memu Hotkey du menu Paramétrages apparaît. La barre de sélection est placée sur la première fonction de la liste, et la fonction actuelle de la hotkey est indiquée par un symbole «flèche».
Si vous voulez attribuer une autre fonction à la hotkey,
sélectionnez la fonction voulue avec les touches / du bouton à bas­cule 7 et
pressez la touche OK 8.
La fonction de la hotkey change, et le menu principal Paramétrages apparaît. Le symbole pour la fonction actuelle de la hotkey change.
Vous revenez au menu initial en pressant la touche ESC 9.
SETUP
.
HOTKEY
.
Fonction Hotkey du menu Paramétrages, page 1
Fonction Hotkey du menu Paramétrages, page 2
161
Page 78
Réglage/Réglages par défaut
Régler l’heure
La fonction Heure du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de désacti­ver l’heure d’été ainsi que de régler le format horaire (12 / 24 heures) et le fuseau horaire en fonction de l’heure standard de l’Europe centrale. Ces régla­ges sont nécessaires de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heure GPS captée.
Choisir le format horaire
Sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8.
Régler le fuseau horaire
Sélectionnez pressez la touche OK 8.
Le paramètre du fuseau horaire peut être maintenant réglé. Pour la France, l’écart de l’heure standard de l’Europe centrale est de + 1 heure.
Activer l’heure d’été
Si vous activez / désactivez l’heure d’été, l’heure du système s’adapte automa­tiquement. Pour activer ou désactiver l’heure d’été,
sélectionnez métrages et
pressez la touche OK 8.
L’heure du système est maintenant adaptée. L’afficheur indique à côté de
RE D’ÉTÉ
l’option actuelle :
FUSEAU
HEURE D’ÉTÉ
FORMAT HEURE
dans le sous-menu Heure, et
dans le sous-menu Heure du menu Para-
ON
ou
OFF
.
dans le sous-menu Heure.
HEU-
162
Fonction Heure du menu Paramétrages
Page 79
Réglage/Réglages par défaut
Choisir la langue
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue pour les affichages et le guidage de la navigation. Neuf langues sont disponibles. Pour la langue anglai­se, le système propose les variantes métrique (indication des distances en kilo­mètres) et impérial (indication des distances en miles).
Affichez le menu Paramétrages. Sélectionnez la fonction Pressez la touche OK 8.
Une liste contenant les langues disponibles apparaît.
Choisissez une langue et validez avec la touche OK 8.
La nouvelle langue est maintenant chargée en mémoire. Un fois que cette opé­ration est terminée, le système vocal de la navigation émet un message corres­pondant si le CD de navigation est inséré. L’appareil revient au menu Paramé­trages .
Calibrer le système
Le sous-menu Calibrage du menu Paramétrages vous offre toutes les fonctions qui permettent de mettre en service le TravelPilot après son montage.
Calibrage après montage
Si vous avez monté vous-même le système, ce dernier doit être calibré et réglé en fonction de votre véhicule.
Sélectionnez la fonction lation du menu Paramétrages.
Pressez la touche OK 8.
L’afficheur va maintenant vous guider tout au long de l’installation. Observez les instructions indiquées par le système. Le TravelPilot effectue d’abord un test du système.
LANGUE
.
NOUVELLE INSTAL
dans le sous-menu Instal-
Menu Paramétrages
Fonction Installation du menu Paramétrages
163
Page 80
Réglage/Réglages par défaut
Exécutez les opérations requises par le système et pressez la touche OK 8.
Vous avez la possibilité d’annuler l’opération à tout moment. Si vous voulez annuler l’installation,
sélectionnez et
pressez la touche OK 8.
La fonction précédente de la fonction Installation apparaît sur l’afficheur. Le test du système effectué, ce dernier exécute son propre calibrage. Vous
devez à cette fin parcourir une distance de 8 à 15 km et avoir une bonne récep­tion GPS.
Sélectionnez d’abord l’option correspondante
CHANGE DE PNEU
Pressez la touche OK 8.
Avant le début de cette opération, le système vous demande de confirmer l’effa­cement d’anciens paramètres de calibrage éventuels.
Note : Pendant les premiers 25 % du calibrage, le guidage n’est pas possible après avoir sélectionné NOUVELLE INSTAL.
La distance à parcourir dépend de différents facteurs tels que la qualité de la réception GPS et du guidage de parcours. Le kilomé­trage ne représente qu’une valeur moyenne. Il peut être nettement plus court ou en présence de conditions défavorables nettement plus long.
ANNULER
.
avec les touches << >> du bouton à bascule 7
NOUVELLE INSTAL
ou
164
Fonction Installation du menu Réglage
Page 81
Réglage/Réglages par défaut
Calibrage après un changement de pneus
Un changement de pneus peut éventuellement nécessiter le recalibrage du Tra­velPilot.
Choisissez ges.
Sélectionnez et validez la fonction Exécutez les opérations exigées par le système.
Calibrage manuel du système
Vous pouvez également calibrer manuellement le système. Pour cela, il vous faut parcourir une distance de 100 mètres au minimum à une vitesse maximale de 30 km/h. Notez qu’une distance mesurée avec exactitude est requise à cette fin.
Choisissez ges.
Sélectionnez et validez la fonction
Le système vous demande maintenant d’indiquer la distance que vous voulez parcourir.
Choisissez le premier chiffre de la distance et pressez la touche OK 8. Procédez de la même façon pour les autres chiffres de la distance. Validez l’entrée soit avec le symbole et la touche OK 8 soit en pres-
sant longuement la touche OK 8.
Le système vous demande maintenant de parcourir la distance.
Choisissez Exécutez les opérations exigées par le système.
CALIBRAGE
CALIBRAGE
START
avec les touches << >> du bouton à bascule 7.
du sous-menu Installation du menu Paramétra-
CHANGE DE PNEU
du sous-menu Installation du menu Paramétra-
MANUEL
.
.
165
Page 82
Réglage/Réglages par défaut
Tester le système
Vous avez la possibilité d’effectuer un test du système. L’antenne GPS ainsi que la connexion correcte du signal de marche arrière et de l’allumage du véhi­cule au système sont vérifiées pendant le test.
Choisissez la fonction du menu Paramétrages.
Exécutez les opérations exigées par le système et pressez la touche OK 8.
Le menu Calibrage s’affiche automatiquement dès que le test du système est terminé.
Afficher le statut GPS et la position
Si vous voulez afficher le nombre des satellites GPS captés momentanément et la position,
choisissez métrages
ou choisissez
Vous pouvez attribuer la fonction Statut GPS à la hotkey et afficher le statut GPS en pressant tout simplement cette touche. Lisez à cette fin la section «Hot­key».
STATUT GPS
STATUT GPS
TEST SYSTÈME
dans le sous-menu Installation du menu Para-
dans le menu principal de la navigation.
dans le sous-menu Installation
166
Page 83
Réglage/Réglages par défaut
Activer / Désactiver le codage du système
Activer / Désactiver le codage
Le sous-menu Sécurité du menu Paramétrages vous permet d’activer le coda­ge de votre TravelPilot. Si le codage est activé, le système ne peut être mis en service qu’avec un code après l’avoir déconnecté (cf. «Allumer des systèmes codés après les avoir déconnectés»).
Note: Il est conseillé d’activer le codage et le voyant du code étant donné que le TravelPilot n’offre pas d’autre système antivol.
Pour activer / désactiver le codage,
sélectionnez la fonction Paramétrages et
pressez la touche OK 8.
Le codage s’active ou se désactive. L’option sélectionnée s’affiche à côté de
CODE
. Le code doit être indiqué par mesure de sécurité. L’option par défaut est
OFF
, signifiant que le code n’est pas activé.
Activer / Désactiver le voyant du code
Pour signaler que votre TravelPilot est protégé contre le vol par un code, vous pouvez activer le voyant du code. Ce voyant se trouve sur la touche ON 2. Si la fonction ges, la touche ON 2 clignote pendant que le système est éteint et le contact du véhicule coupé.
Pour activer / désactiver le voyant,
Le voyant du code s’active ou se désactive. L’option sélectionnée s’affiche à côté de
LED
est activée dans le sous-menu Sécurité du menu Paramétra-
sélectionnez la fonction métrages
pressez la touche OK 8.
LED
. L’option par défaut est
CODE
LED
dans le sous-menu Sécurité du menu
dans le sous-menu Sécurité du menu Para-
OFF
.
Fonction Sécurité du menu Paramétrages
167
Page 84
Réglage/Réglages par défaut
Rétablir les paramètres par défaut
Vous pouvez rétablir les paramètres de base du TravelPilot. Ceci concerne tous les réglages de la navigation et des sources audio.
Choisissez
1ère étape : Si un CD de navigation est inséré, le système vous demande si vous voulez rétablir les paramètres de la navigation. Cela concerne toutes les destinations mémorisées et les options d’itinéraire. Si vous n’avez pas inséré de CD de navigation, le système passe immédiatement à la prochaine étape.
Si vous voulez effacer les paramètres, choisissez Pour conserver les paramètres de la navigation, choisissez
2e étape: Cette question se réfère à la suppression des noms et séquences de lecture mémorisés du mode CD.
Pour rétablir les réglages, choisissez choisissez
3e étape : Cette dernière étape concerne toutes les options, tous les paramè­tres de réglage ainsi que tous les paramètres de son des sources audio.
Si vous voulez effacer les paramètres, choisissez Pour conserver les paramètres, choisissez
Si vous validez au moins une option par s’éteindra et se rallumera. Si vous avez choisi l’option les étapes, le TravelPilot revient au menu Paramétrages.
RESET
du menu Paramétrages.
ANNULER
OUI
.
ANNULER
OUI
ou
.
OUI
.
ANNULER
OUI
, le TravelPilot sera réinitialisé. Il
.
ANNULER
pour toutes
168
.
Menu Paramétrages
Page 85
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
06/99 Kn K7/VKD 8 622 401 663 D/F/I
Loading...