Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Robot vacuu m cleaner
Staubsaug er-Roboter
Robot odkur zają cy
Robotický v ysavač
Robotický v ysávač
Robotporszí vó
Sesalni robot
Robotski us isivač
Ηλεκτρονική σκούπ α ρομπότ
Прахосмукачка робот
Robot aspir ator
Grindų siur bimo robo tas
Robottolm uimeja
Page 2
Page 3
RVC701
Page 4
RVC701
Page 5
RVC701
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
1
Page 6
RVC701
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
Do not vacuum without first ensuring that filters are installed
correctly.
You cannot vacuum very fine dust such as flour, cement,
gypsum powder, toners, or dirt that may be hot, such as ash,
cigarette butts, and matches.
You should use the vacuum cleaner to clean dry surfaces only.
Do not use the vacuum cleaner on damp and wet cleaned
carpets and flooring.
Do not place any objects on or add any load to the vacuum
cleaner. Pay attention to children and animals when the
vacuum cleaner is working (so that it is not lifted, hit, or sat
on).
Before starting the vacuum cleaner, make sure that all
external doors are closed (the vacuum cleaner can only be
used at home).
2
Page 7
RVC701
Conformity
Hereby, Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o., declares that this equipment is
in compliance with the essential equirement and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. Declaration of conformity can be obtained from the product page at
www.blaupunkt.com.
Responsible party: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Warsaw, Poland, Phone: +48
22 331 99 59, E-mail:
info@everpol.pl
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic produc ts. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessar y packaging has been omitted. We have tried to make the pack aging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polyst yrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please obser ve the local regulations
regarding the disposal of pack aging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
DEVICE SPECIFICATIONS
Voltage: 24V
Amperage: 600mA
Set of brushes and filters: Blaupunkt ACC045
Batter y: Li-ion, 2150mAh
1. Contro l panel
1a. Power b utton
1b. HOME bu tton
1c. PLAN bu tton
1d. Displ ay
2. Large pu ll-out du st bin
2a. Bin cov er
2b. Bin ope ning lock
2c. HEPA filter
2d. Prefi lter
3. Pull-o ut dust bin w ith an in tegrate d water tan k
3a. Water inle t
3b. Water pump
3c. Dust bi n handle
3d. Dust bi n latch
3e. HEPA filter
4. Bumper
5. Front wh eel
6. Drive wh eels
7. Collec tor brush es
8. Suctio n opening
10. Main co llector b rush co ver
11. Surf ace-edg e senso rs ( Anti- fall)
12. Main sw itch
13. Charg ing socke t
14. Robot c harging c onnec tors
15. Charg ing stati on
16. Remot e control
16a. Disp lay
16b. HOME b utton
16c. Dire ction but tons (a llow the ro bot to
move in the i ndicate d direc tions; on ly
works in st andby mod e)
16d. MAX bu tton
16e. CLK bu tton – sets t he robo t's timer
16f. PLAN b utton – all ows you t o schedul e
the robot 's operat ing hou rs
16g.ON/ OFF butto n – once pr essed, th e
robot sta rts clean ing or en ters stan dby
mode
16h. MODE b utton – all ows you t o select
the opera ting mode
9. Main col lector br ush
BEF ORE FIR ST USE
1. Remove all the paper, carton and foil protecting the vacuum and its parts.
2. Install the collector brushes. Press the brush marked with L or R into the appropriate location
marked L or R.
3. Make sure that the main collector brush is installed correctly.
4. Put the dust bin in the robot.
5. Place the charging station in a convenient location and connect it to the mains. It is
recommended to leave a free space around the station, 1 meter to the sides and 2 meters at the
front.
1m
1m
2m
6. Charge the device battery according to the instructions.
CHA RGING THE DEVICE
1. Plug the power supply plug into the charging station, then plug the power supply into an electrical
socket. A blue LED will indicate that the station is correctly connected.
2. Switch the vacuum cleaner on with the main switch.
3. Place the robot vacuum cleaner on the charging station so that the charging connectors touch the
corresponding plates on the charging station.
4. The display will show “1111” indicating that charging is in process.
5. When charging is complete, the display will show “FULL”.
Tips:
The first charging should take 12 hours.
4
Page 9
RVC701
Charge the robot as soon as possible af ter the battery has been discharged.
If the robot is not to be used for a long time, make sure the batter y is not discharged.
ROBOT ACTIVITY MODES (STATES)
- off: the robot is switched off with the main switch and does not consume power. It will not charge in
the charging station.
- standby state: this state will be reached after the robot is stopped by using the on/off button or the
robot is woken up from sleep with the on/off button
- sleep state: the robot will automatically go to sleep after two minutes of inactivity or 10 minutes if it is
connec ted to WiFi and the application is not being used.
Batter y power consumption in sleep mode is reduced. Press and hold the on/off button for 6 seconds
to enter sleep mode.
DEVICE START-UP
Prepare the surface of the room to be cleaned. Remove sensitive objects, cables, sheets of paper. Raise
backdrops, curtains, and drapes hanging to the floor. Cover delicate furniture.
Press the power button to start the robot vacuum cleaner. The robot will start to move and vacuum in
automatic mode.
You can change the vacuum modes with the remote control when the vacuum cleaner is in standby
mode or vacuuming. Press the Mode button to change the vacuum mode.
1111 – Cleaning along the edges
2222 – Spot cleaning
3333 – Zigzag mode
4444 – Automatic cleaning
The vacuum power can be changed by pressing the MAX button on the remote control.
CONTROLLING THE ROBOT
1. Remote robot control
When the robot is in standby mode, it can be moved by pressing the arrow buttons on the remote
control, cor responding to the directions of movement.
2. Programming the schedule using the robot's control panel
A. Setting the robot's system clock
A1. Press the “PLAN” button, the robot will display the currently set time.
A2. Two left digits will start flashing (hour). You can increase their value by pressing the “HOME” button.
Press the power button to set the minutes.
A3. Two right digits will start flashing (minutes). You can increase their value by pressing the “HOME”
button.
A4. Press the power button to save the changes. Press the “PLAN” button to exit the time setting
mode.
B. Setting the scheduled cleaning time
B1. Hold the “PLAN” button for 5 seconds. The last two digits will start flashing.
B2. Select the schedule number by pressing the “HOME” button. Each press of the “HOME” button will
increase the value by one. Confirm with the power button .
B3. Then set the desired hour and minutes.
B4. Press the power button to save the changes. Press the “PLAN” button to exit the schedule setting
mode.
NOTES:
1. In order for the cleaning schedule to function properly, it is necessary to program the robot's
internal time.
5
Page 10
RVC701
2. The robot will start cleaning at the scheduled time every day.
3. Af ter tur ning the robot off with the main switch, the time and schedule settings will be reset.
4. To delete the schedule, set the time to 00:00.
3. Programming the schedule using the remote control
3a. Press and hold the “PLAN” button on the remote control for 5 seconds
3b. Use the arrow buttons to set the schedule time
3c. Press the “ON/OFF” button to confirm the schedule time. The robot's display will show the set time.
Note: by setting the time on the remote control, you set the start delay in relation to its system time.
Example: time indicated on the remote control is 01:30 AM, the robot's internal time: 08:00 AM, the
schedule will be set to 09:30 AM every day.
USI NG THE VIRTUAL WALL (MAGNETIC STRIP)
To reduce the robot's operating area, you can place the magnetic strip, which will create a virtual wall.
As the robot approaches the strip, it will recognise it, makes a turn or turns around. The strip can be
placed in the passageway between rooms or used to separate the device from cables or bowls for pets.
CONNECTING THE DEVICE WITH THE WIFI NETWORK AND APPLICATION
Note: The robot only uses a 2.4 GHz network. Make sure the router provides this connection.
Install the BlueBot APP on your phone. It is available from Google Play or Apple store. You can also scan
the following code to load the appropriate link:
QR
iOS :Appl e App sto re
Nex t, follow the instructions shown in the application:
1. Register a user account
2. Select the compatible model
3. Reset the vacuum cleaner connection parameters by pressing and holding the home button for 3
seconds
4. The application will ask you to enter the name of the WiFi network and the network access password
5. Connect the phone directly to the network generated by the robot named “RVC_xxxx”
6. If the robot establishes a network connection, a message will appear on the display saying “CONN”.
In case of an error message, repeat the connection procedure by entering the correc t network
parameters.
The application allows you to control the basic functions of the robot and monitor its operation. The
application contains a detailed user manual for the application.
CLE ANING A ND MAINTENANCE
1. Emptying and cleaning the dust bin:
Pull out the bin. Remove the cover and the internal filter. Empty the bin.
The bin may be cleaned under running water (do not wash in a dishwasher or washing machine). Clean
the filter with a soft brush.
2. Cleaning the device body
Clean the device with a damp cloth, and then wipe it dry. Do not immerse the device in water.
Regularly remove any dirt that might block the air intake opening and sweeping brushes.
And roid: G oogle p lay stor e
6
Page 11
RVC701
1
E2
Main switch is off, battery cannot be charged
2
E3
Supply voltage too low or automatic recharging of the battery is not possible
3
E11
Left surface sensor error
4
E12
Right surface sensor error
5
E13
Central surface sensor error
6
E21
Left wheel suspension error
7
E22
Right wheel suspension error
8
E23
Central wheel suspension error
9
E31
Left bumper sensor error
10
E32
Right bumper sensor error
11
E33
Central bumper sensor error
12
E41
Left wheel overload error
13
E42
Right wheel overload error
14
E43
Left sweeping brush overload error
15
E44
Right sweeping brush overload error
16
E45
Motor fan overload
17
E46
Main collector brush overload error
18
L0
Low battery charge level
19
11:11
Charging in progress
20
FULL
Battery charged
21
CONN
Establishing WiFi connection
22
FAIL
Error in establishing WiFi connection
23
SUCC
WiFi connection successful
LIS T OF MESS AGES:
7
Page 12
RVC701
8
Page 13
RVC701
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCH
9
Page 14
RVC701
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.).
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät
nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz
angeschlossen werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht
benutzt wird.
Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil
nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht.
Sehr feiner Staubwie Mehl, Zement, Gips, Tonerpulver oder
andere Verunreinigungen, die heiß sein können, wie Asche,
Zigarettenstummel oder Streichhölzer, dürfen nicht
aufgesaugt werden.
Mit dem Staubsauger sind nur trockene Oberflächen zu
reinigen. Der Staubsauger ist für feuchte oder nass
gereinigte Teppiche und Bodenbelege nicht geeignet.
Der Staubsauger darf erst betrieben werden, wenn es
nachgeprüft wurde die Filter richtig eingesetzt wurden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Staubsauger und
10
Page 15
RVC701
belasten Sie ihn nicht. Achten Sie während der Arbeit des
Staubsaugers auf Kinder und Tiere (damit er nicht
angehoben oder angestoßen wird, man darf sich auf den
Staubsauger nicht setzen).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Staubsaugers, dass alle Außentüren geschlossen sind (der
Staubsauger kann nur zu Hause verwendet werden).
Konformität
Hiermit wird das Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. erklärt, dass dieses
Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten B estimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie auf der Produktseite
unter ww w.blaupunkt.com.
Verantwortliche Partei: 2N-Everpol Sp. Z oo z o.o, Puławska 403A, 02-801 Warschau, Polen,
Telefon: +48 22 331 99 59, E-Mail: info@everpol.pl
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
DEUTSCH
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederver wendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TEC HNISC HE DATEN DES GERÄTS
Stromspannung: 24V
Stromstärke: 600mA
Satz von Bürsten und Filtern: BLAUPUNKT ACC045
Batterie: NiMH, 2150mAh
1. Bedien einheit
1a. Ein-/ Ausscha lter
1b. Druck schalte r HOME
1c. Druck schalte r PLAN
1d. Anzeig e
2. Auszieh barer gro ßer Sta ubbehäl ter
2a. Behäl terdeck el
2b. Verrie gelung ge gen Beh äl teröffnung
2c. HEPA-Filter
2d. Vorfil ter
3. Auszieh barer Sta ubbeh äl ter mit
integri ertem Wasser behäl ter
3a. Füllö ffnun g
3b. Wasserpu mpe
3c. Griff am Staub behäl te r
3d. Staub behälte rverr iegelun g
3e. HEPA-Filter
4. Stoßst ange
5. Vorderr ad
6. Antrieb sräder
7. Abstrei fbürste n
8. Saugöffnung
10. Decke l der Haupt samme lbürste
11. Bode nkanten senso re n (Anti -Fall)
12. Haupt schalte r
13. Ladeb uchse
14. Robot er-Lade ansch luss
15. Lades tation
16. Ferns teuerun g
16a. Anzei ge
16b. Druc kschalt er HOME
16c. Rich tungsta sten (e rmöglic hen es, den
Roboter i n die angeg ebene n Richtun gen zu
bewegen , arbeite n nur im St andby-M odus)
16d. Druc kschalt er MAX
16e. Druc kschalt er CLK – Ei nstelle n des Timers
am Robote r
16f. Druc kknopf PL AN – ermö glicht de n Betrieb
des Robot ers zeitb eding t zu planen
16g. Druc kknopf EI N/AUS – Tas te zum St arten
der Reini gung oder z um Aufru fen des
Standby -Modus
16h. Druc kknopf MO DUS – Ausw ahl der
Betrieb sart
9. Haupts ammelbü rste
VOR DEM ERSTEN GEBR AUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungspapiere, Kartons, Folien, die den Staubsauger und seine Teile
schützen.
2. Montieren Sie die Abstreifbürsten. Drücken Sie die mit L oder R markierte Bürste an die
entsprechende mit L oder R markierte Stelle ein.
3. Vergewissern Sie sich, ob die Hauptsammelbürste gut montier t ist.
4. Setzen Sie den Staubbehälter in den Roboter ein.
5. Stellen Sie die Ladestation an einem geeigneten Ort auf und schließen Sie sie ans Stromnetz an.
Es wird empfohlen, einen Freiraum um die Station herum, je 1 Meter an den Seiten und 2 Meter
in gerader Linie zu lassen.
1m
1m
2m
6 Laden Sie die Batterie des Gerätes gemäß den Anweisungen auf.
AUFLADE N DES GER ÄTES
1. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Ladestation und dann den Netzstecker des Netzteils in eine
Steckdose ein. Eine blaue LED zeigt an, dass die Station korrekt angeschlossen ist.
2. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Hauptschalter ein
3. Stellen Sie den Staubsaugroboter so auf die Ladestation, dass seine Ladeanschlüsse = die
entsprechenden Platten der Ladestation berühren.
4. Auf der Anzeige erscheint die Zeichenfolge "1111", die den Ladevorgang signalisier t.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erscheint die Meldung "FULL“ auf der Anzeige.
12
Page 17
RVC701
Hinweise:
Der erste Ladevorgang sollte 12 Stunden dauern.
Laden Sie den Roboter so schnell wie möglich auf, nachdem die Batterie entladen wurde.
Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, achten Sie darauf, dass die Batterie nicht entladen
ist.
BETRIEBSMODI DES ROB OTERS
- AUS: Der Roboter wird mit dem Hauptschalter abgeschaltet und verbraucht keinen Strom. Er wird
nicht in der Ladestation geladen.
- STANDBY-MODUS: der Modus nach dem Stoppen des Roboters mit dem Ein-/Aus-Druckknopf oder
nach dem Wecken des Roboters aus dem Standby-Modus mit dem Ein-Aus-Druckknopf.
- ENERGIESPARMODUS: Der Roboter geht nach zwei Minuten Inaktivität oder 10 Minuten automatisch
in den Energiesparmodus, wenn er mit WLAN verbunden ist und die App verwendet wird.
Der Stromverbrauch derAkkus im Energiesparmodus ist reduziert. Zum Übergang in den
Energiesparmodus muss man den Ein/Aus-Druckknopf 6 Sekunden lang gedrückt anhalten.
INB ETRIEBNAHME DES GERÄTES
Bereiten Sie die Oberfläche des Raumes zum Staubsaugen vor. Entfernen Sie empfindliche
Gegenstände, Kabel und Papierbögen. Ziehen Sie bis zum Fußboden hängende Vorhänge oder
Gardinen hoch. Bedecken Sie empfindliche Möbel.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Staubsaugerroboter zu starten. Der Roboter beginnt
automatisch zu fahren und Staub zu saugen.
Sie können die Reinigungsmodi mit der Fernbedienung ändern, wenn sich der Staubsauger im
Standby- oder Reinigungsmodus befindet. Drücken Sie den Knopf Mode, um den Reinigungsmodus zu
ändern.
1111 – Reinigung den Rand entlang
2222 – lok ale Reinigung
3333 – Zick-Zack-Modus
4444 – automatische Reinigung
Die Saugleistung kann mit dem Druckknopf MAX auf der Fernbedienung geändert werden.
DEUTSCH
ROBOTER STEUE RUNG
1. Ferngesteuer te Roboterbewegung
Im Standby-Modus kann man den Roboter durch Drücken der Pfeiltasten auf der Fernbedienung
entsprechend der Bewegungsrichtung bewegen.
2. Programmierung des Zeitplans auf dem Bedienfeld des Roboters
A. Einstellen der Systemuhr des Roboters
A1. Den Druck knopf "PLAN“ drücken, der Roboter zeigt die aktuell eingestellte Zeit auf der Anzeige an.
A2. Die beiden linken Ziffern beginnen zu blinken (Stunde). Sie können ihren Wert erhöhen, indem Sie
den Druckknopf "HOME" drücken. Drücken Sie den Schalter um zur Minuteneinstellung zu gelangen.
A3. Die beiden rechten Ziffern beginnen zu blinken (Minuten). Sie können ihren Wer t erhöhen, indem
Sie den Druck knopf "HOME" drücken.
A4. Drücken Sie den Schalter , um die Änderungen zu speichern. Drücken Sie den Druckknopf
"PLAN", um den Zeiteinstellmodus zu verlassen.
B. Einstellen der geplanten Reinigungszeit
B1. Halten Sie den Druckknopf "PLAN" 5 Sekunden lang gedrückt. Die letzten beiden Ziffern blinken.
B2. Wählen Sie die Nummer des Zeitplans durch Drücken des Druckknopfes "HOME". Mit jedem
Drücken des Druckknopfes "HOME" wird der Wer t um eins erhöht. Mit dem Knopf bestätigen.
B3. Stellen Sie dann die gewünschte Zeit und Minuten ein.
B4. Drücken Sie den Schalter , um die Änderungen zu speichern. Drücken Sie den Druckknopf "PLAN",
13
Page 18
RVC701
um den Modus zum Einstellen des Zeitplans zu verlassen.
HINWEISE:
1. Damit der Reinigungszeitplan richtig funktioniert, ist es notwendig, die interne Zeit des Roboters zu
programmieren.
2. Der Roboter beginnt jeden Tag zu einer bestimmten Zeit zu reinigen.
3. Wenn der Roboter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet wird, werden die Zeit- und
Zeitplaneinstellungen zurückgesetzt.
4. Um den Zeitplan zu löschen, sollte man die Uhrzeit auf 00:00 Uhr einstellen.
3. Programmieren des Zeitplans mit der Fernbedienung.
3a. Drücken Sie den Druckk nopf "PLAN" auf der Fernbedienung für 5 S ekunden.
3b. Mit den Pfeiltasten stellen Sie den Zeitplan ein.
3c. Drücken Sie den Druckk nopf "ON/OFF", um den Zeitplan zu bestätigen. Auf dem Display des
Roboters wird die eingestellte Zeit angezeigt.
Hinweis: Mit Einstellung der Uhrzeit auf der Fernbedienung wird die Start verzögerung gegenüber der
Systemzeit eingestellt. Beispiel: die auf der Fernbedienung angezeigte Zeit ist 01:30 Uhr, die interne
Zeit des Roboters: 8:00 Uhr, der Zeitplan wird jeden Tag auf 9:30 Uhr festgelegt.
NUT ZUNG DE R VIRTUELLEN WAND (MAGNETSTREIFEN)
Um den Arbeitsbereich des Roboters zu reduzieren, können Sie einen Magnetstreifen verlegen, der
eine vir tuelle Wand erzeugt. Wenn sich der Roboter dem Band nähert, erkennt er es, biegt ab oder
kehrt um. Das Band kann im Durchgang zwischen den Räumen verlegt werden, von Kabeln oder
Tierschalen trennen.
VER BINDU NG DES GE RÄTES MIT WIFI- NETZWERK UND APPLIKATION
Achtung: Der Roboter nutzt nur ein 2,4 GHz-Netzwerk. Vergewissern Sie sich, dass der Router diese
Verbindung bereitstellt.
Installieren Sie die BlueBot APP auf Ihrem Handy. Sie ist im Google Play oder Apple Store erhältlich. Sie
können auch den folgenden Code scannen, um den entsprechenden Link zu laden:
QR
iOS :Appl e App sto re
Dann folgen Sie der Anleitung in der Applikation:
1. Ein Benutzerkonto registrieren
2. Ein kompatibles Modell auswählen
3. Die Anschlussparameter des Staubsaugers durch hom e des Star tknopfes 3 Sekunden lang
zurücksetzen.
4. Die App fordert Sie nun auf, den Namen des WLAN-Netzwerks und das Zugangspasswor t zum
Netzwerk einzugeben
5. Das Telefon mit dem vom Roboter erzeugten Netzwerk namens "R VC_xxxx“ direkt verbinden.
6. Wenn der Roboter eine Netzwerkverbindung herstellt, erscheint die Meldung "CONN" auf der
Anzeige. Im Falle einer Fehlermeldung wiederholen Sie den Verbindungsvorgang, indem Sie die
richtigen Netz werkparameter eingeben.
Die App ermöglicht, die Grundfunktionen des Roboters zu steuern und seinen Betrieb zu überwachen.
Die App enthält die detaillierte Bedienungsanleitung der App.
And roid: G oogle p lay stor e
14
Page 19
RVC701
1
E2
Hauptschalter ist ausgeschaltet, der Akku kann nicht geladen werden
2
E3
Versorgungsspannung ist zu niedrig oder automatisches Nachladen der Batterie ist nicht möglich
3
E11
Fehler im linken Bodensensor
4
E12
Fehler im rechten Bodensensor
5
E13
Fehler im zentralen Bodensensor
6
E21
Fehler der linken Radaufhängung
7
E22
Fehler der rechten Radaufhängung
8
E23
Fehler der zentralen Radaufhängung
9
E31
Fehler im Sensor des linken Stoßfängers
10
E32
Fehler im Sensor des rechten Stoßfängers
11
E33
Fehler im Sensor des zentralen Stoßfängers
12
E41
Überlastfehler am linken Rad
13
E42
Überlastfehler am rechten Rad
14
E43
Überlastfehler an der linken Kehrbürste
15
E44
Überlastfehler an der rechten Kehrbürste
16
E45
Überlastung des Motorlüfters
17
E46
Überlastfehler der Hauptsammelbürste
18
L0
Niedrige Batterieladung
19
11:11
Ladevorgang läft
20
FULL
Batterie voll geladen
21
CONN
Aufbau einer WLAN -Verbindung
22
FAIL
Fehler beim Aufbau einer WLAN -Verbindung
23
SUCC
WLAN -Verbindung ist hergestellt
REI NIGUN G UND WARTUNG
1. Entleeren und Reinigen des Staubbehälters:
Ziehen Sie den Behälter heraus. Entfernen Sie die Abdeckung und den I nnenfilter. Entleeren Sie den
Behälter.
Der Behälter kann unter fließendem Wasser gereinigt werden (nicht in der Geschirrspülmaschine oder
Waschmaschine spülen). Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste.
2. Reinigung des Gerätekörpers
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchteten Tuch und anschließend trocken ab. Tauchen Sie das Gerät
nicht ins Wasser ein.
Alle Verschmutzungen, die den Einlass und die Kehrbürsten verstopfen könnten, sollten regelmäßig
entfernt werden.
MEL DUNGS VERZE ICHNI S:
DEUTSCH
15
Page 20
RVC701
16
Page 21
RVC701
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
17
Page 22
RVC701
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Nie należy odkurzać bez uprzedniego upewnienia się, że filtry
zostały prawidłowo zamontowane.
Nie można odkurzać bardzo drobnych pyłów jak mąka,
cement, gips, proszek tonerów do drukarek, ani
zanieczyszczeń mogących być gorące jak popiół, niedopałki
papierosów i zapałek.
Odkurzaczem należy czyścić tylko suche powierzchnie. Nie
należy używać odkurzacza na wilgotnych i czyszczonych na
18
Page 23
RVC701
mokro dywanach i wykładzinach.
Nie należy ustawiać na odkurzaczu żadnych przedmiotów ani
go nie obciążać. Zwracać uwagę na dzieci i zwierzęta, kiedy
robot odkurzający wykonuje pracę (by nie był unoszony lub
uderzany, nie należy siadać na odkurzaczu).
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnić się, że wszystkie
drzwi zewnętrzne zostały zamknięte (odkurzacz może
pracować tylko w warunkach domowych).
Deklaracja
Niniejszym Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. oświadcza, że to ur ządzenie
jest
zgodne z w ymogami i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Pełną
deklarację zgodności można uzyskać na stronie www.blaupunkt.com w zakładce produktu.
Podmiot odpowiedzialny: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polsk a,
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotycząc ymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lok alnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze z wykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowisk a naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby tr zy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polist yrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
19
Page 24
RVC701
dotyczących ut ylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
1. Panel sterowania
1a. Przycisk włącznika
1b. Przycisk HOME
1c. Przycisk PLAN
1d. Wyświetlacz
2. Wysuwany duży zbiornik na kurz
2a. Pokrywa zbiornika
2b. Blokada otwarcia zbiornika
2c. Filtr HEPA
2d. Fi l t r wst ęp n y
3. Wysuwany zbiornik na kurz ze
zintegrowanym zbiornikiem wody
3a. Wlew wody
3b. Pompa wody
3c. Uchwyt zbiornika na kurz
3d. Zatrzask zbiornika na kurz
3e. Filtr HEPA
4. Zderzak
5. Przednie koło
6. Koła napędowe
7. Szczotki zbierające
8. Otwór zasysający
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć wszystk ie papiery, kartony, folie, które zabezpieczają odkurzacz i jego części.
2. Zamontować szczotk i zbierające. Wcisnąć szczotkę oznaczoną literą L lub R w odpowiednie
miejsce oznaczone literą L lub R.
3. Upewnić się, że główna szczotk a zbierająca jest dobrze zamontowana.
4. Umieścić zbiornik na kurz w robocie.
5. Ustawić stację ładującą w dogodnym miejscu i podłączyć do zasilania. Zaleca się pozostawienie
wolnej przestrzeni wokół stacji, 1 metr po bokach oraz 2 metry na wprost.
9. Główna szczotka zbierająca
10. Pokrywa głównej szczotki zbierającej
11. Czujniki krawędzi podłoża (Anti-fall)
12. Główny włącznik
13. Gniazdo ładowania
14. Złącza ładowania robota
15. Stacja ładowania
16. Pilot zdalnego sterowania
16a. Wyświetlacz
16b. Przycisk HOME
16c. Przyciski kierunkowe (pozwalają poruszać się
robotem we wskazanych kierunkach, działa
tylko w trybie czuwania „standby”)
16d. Przycisk MAX
16e. Przycisk CLK – ustawienie timera robota
16f. Przycisk PLAN – pozwala zaplanować w czasie
działanie robota
16g. Przycisk ON/OFF – przycisk rozpoczęcia
sprzątania bądź przejścia w tryb czuwania
(standby)
16h. Przycisk MODE – wybór trybu pracy
20
Page 25
RVC701
1m
1m
6. Naładować akumulator urządzenia zgodnie ze wskazówkami.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Podpiąć wtyk zasilacza do stacji ładującej, następnie wpiąć zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Niebieska dioda będzie sygnalizować, że stacja jest poprawnie podłączona.
2. Włączyć odkurzacz głównym włącznikiem
3. Umieścić robot odkurzający na stacji ładowania tak, by dotykał złączami ładowania do
odpowiednich płytek na stacji ładowania.
4. Na wyświetlaczu zacznie pojawiać się ciąg znaków „1111” sygnalizując proces ładowania.
5. Po ukończeniu ładowania na wyświetlaczu wyświetli się komunikat „FULL”.
Wskazówki:
Pierwsze ładowanie powinno trwać 12 godzin.
Należy naładować robot najsz ybciej jak to możliwe po tym, jak bateria zostanie rozładowana.
Jeżeli robot będzie nie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że bateria nie jest
rozładowana.
TRYBY (STANY ) AKTY WNOŚCI ROB OTA
- wyłączony : robot jest w yłączony głównym włącznik iem i nie pobiera energii. Nie będzie się ładować
w stacji ładowania.
- stan oczekiwania: stan będzie osiągnięty po zatrzymaniu robota przyciskiem on/off lub
wybudzeniem robota ze stanu uśpienia przyciskiem on/off
- stan uśpienia: robot przejdzie w stan uśpienia automatycznie po dwóch minutach bezczynności lub
10 minutach, jeżeli jest połączony z WiFi i wykorzystywana jest aplikacja.
Zużycie energii z akumulatorów w trybie uśpienia jest zmniejszone. Aby przejść w tryb uśpienia
przytrzymać przycisk on/off przez 6 sekund.
2m
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
Należy przygotować powierzchnię pomieszczenia do odkurzania. Usunąć z niej wrażliwe przedmioty,
kable, kartki papieru. Należy podnieść zwisające na ziemię kotary, zasłony i firanki. Osłonić wrażliwe
meble.
Aby uruchomić robota odkurzającego nacisnąć prz ycisk włącznika. Robot zacznie jeździć i odkurzać w
trybie automatycznym.
Tryby odkurzania można zmieniać pilotem zdalnego sterowania, kiedy odkurzacz jest w trybie
oczekiwania bądź odkurza. Naciskając przycisk Mode można zmienić tr yb odkurzania.
1111 – Czyszczenie wzdłuż krawędzi
2222 – Czyszczenie miejscowe
3333 – Tryb zyg-zag
4444 – Czyszczenie automatyczne
Moc odkurzania można zmieniać na pilocie zdalnego sterowania przyciskiem MAX.
STE ROWANIE ROBOTEM
1. Zdalne przemieszczanie robota
21
Page 26
RVC701
Kiedy robot znajduje się w trybie oczekiwania, można przemieścić go naciskając na pilocie przyciski
strzałek, odpowiadające k ierunkom ruchu.
2. Programowanie harmonogramu za pomocą panelu sterującego robota
będzie z większać wartość o jeden. Zatwierdź przyciskiem włącznika .
B3. Następnie ustawić oczekiwaną godzinę i minuty.
B4. Aby zapisać zmiany, należy nacisnąć przycisk włącznika . Aby wyjść z trybu ustawiania
harmonogramu, nacisnąć przycisk „PLAN”.
UWAGI:
1. Aby harmonogram sprzątania działał poprawnie, konieczne jest zaprogramowanie czasu
wewnętrznego robota.
2. Robot będzie zacznie sprzątanie o zaplanowanym czasie co dzień.
3. Po wyłączeniu robota głównym włącznikiem, ustawienia czasu i harmonogramu zostaną
zresetowane.
4. Aby usunąć harmonogram, należy ustawić czas na 00:00.
3. Programowanie harmonogramu za pomocą pilota zdalnego sterowania
3a. Nacisnąć prz ycisk „PLAN” na pilocie zdalnego sterowania przez 5 sekund
3b. Ustawić za pomocą przycisków „strzałek” czas harmonogramu
3c. Aby zatwierdzić czas harmonogramu nacisnąć przycisk „ON/OFF”. Wyświetlacz robota wyświetli
ustawiony czas.
Uwaga: ustawiając czas w pilocie zdalnego sterowania, ustawia się opóźnienie startu w stosunku do
jego czasu systemowego. Pr zykład: czas wskazany na pilocie zdalnego sterowania to 01:30, czas
wewnętrzny robota: 8:00 AM, harmonogram zostanie ustawiony na 9:30 AM, co dzień.
KORZYSTANIE Z WIRTUALNEJ ŚCIANY (PASEK MAGNETYCZNY )
Aby ograniczyć obszar działania robota, można ułożyć pasek magnetyczny, który utworzy wirtualną
ścianę. Robot zbliżając się do paska rozpozna go, skręci lub zawróci. Pasek można rozłożyć w przejściu
między pomieszczeniami, oddzielić od kabli czy misek dla z wierząt.
POŁ ĄCZEN IE URZĄ DZENI A Z SIECI Ą WIFI I APLIKACJĄ
Uwaga: Robot korzysta tylko z sieci 2.4GHz. Upewnić się, że router udostępnia takie połączenie.
Należy zainstalować na telefonie aplikację BlueBot APP. Dostępna jest w sklepie Google Play bądź
Apple store. Można również zeskanować poniższy kod w celu wczytania odpowiedniego linku:
QR
iOS :Appl e App sto re
And roid: G oogle p lay stor e
22
Page 27
RVC701
1
E2
Główny włącznik jest wyłączony, nie można naładować baterii
2
E3
Napięcie zasilające jest za niskie lub automatyczne ładowanie baterii jest niemożliwe
3
E11
Błąd lewego czujnika podłoża
4
E12
Błąd prawego czujnika podłoża
5
E13
Błąd centralnego czujnika podłoża
6
E21
Błąd zawieszenia lewego koła
7
E22
Błąd zawieszenia prawego koła
8
E23
Błąd zawieszenia centralnego koła
9
E31
Błąd lewego czujnika zderzaka
10
E32
Błąd prawego czujnika zderzaka
11
E33
Błąd centralnego czujnika zderzaka
12
E41
Błąd przeciążenia lewego koła
13
E42
Błąd przeciążenia prawego koła
14
E43
Błąd przeciążenia lewej szczotki zamiatającej
15
E44
Błąd przeciążenia prawej szczotki zamiatającej
16
E45
Przeciążenie wentylatora silnika
17
E46
Błąd przeciążenia głównej szczotki zbierającej
Następnie postępować zgodnie z instrukcją w aplik acji:
1. Zarejestrować konto użytkownika
2. Wybrać kompatybilny model
3. Zresetować parametry połączenia odkurzacza naciskając przyciskhome przez 3 sekundy
4. Aplik acja poprosi o podanie nazwy sieci WiFi oraz hasła dostępowego do tej sieci
5. Połączyć telefon bezpośrednio z siecią generowaną przez robot o nazwie „RVC_xxxx”
6. Jeżeli robot nawiąże połączenie z siecią, pojawi się komunikat na wyświetlaczu „CONN”. W
przypadku komunikatu błędu, powtórzyć procedurę połączenia wpisując prawidłowe parametr y sieci.
Aplikacja pozwala sterować podstawowymi funkcjami robota oraz monitorować jego działania. W
aplikacji znajduję się szczegółowa instrukcja obsługi aplikacji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na kurz:
Wyciągnąć zbiornik. Zdjąć pokrywę oraz w yjąć filtr wewnętrzny. Wysypać zawartość zbiornika.
Zbiornik można myć pod bieżącą wodą (nie myć w zmywarce ani pralce). Filtr należy czyścić miękką
szczoteczką.
2. Czyszczenie korpusu urządzenia
Urządzenie przecierać zwilżoną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha. Nie zanurzać urządzenia w
wodzie.
Usuwać regularnie zanieczyszczenia mogące blokować otwór wlotowy powietrza oraz szczotk i
zamiatające.
LIS TA KOMUNIK ATÓW:
23
Page 28
RVC701
18
L0
Niski poziom naładowania akumulatora
19
11:11
Ładowanie w toku
20
FULL
Akumulator naładowany
21
CONN
Nawiązywanie połączenia z WiFi
22
FAIL
Błąd w nawiązaniu połączenia z WiFi
23
SUCC
Pomyślnie nawiązano połączenie z WiFi
24
Page 29
RVC701
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
25
Page 30
RVC701
ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Než přistoupíte k vysávání, vždy se ujistěte, že filtry jsou
správně vloženy.
Nelze vysávat drobné prachové částečky, jako je mouka,
cement, sádra, tonerový prášek do tiskáren nebo nečistoty,
které mohou být horké, jako je popel, nedopalky cigaret a
zápalek.
Vysavač používejte výhradně k vysávání suchých ploch.
Nepoužívejte vysavač na vlhké a za vlhka čištěné koberce a
podlahové krytiny.
Není dovoleno stavět na vysavač žádné předměty a zatěžovat
ho. Při práci robotického vysavače je třeba dávat pozor na
děti a zvířata (robot se nesmí zvedat, nic se na něj nesmí
házet, nesmí se na něj sedat).
Před uvedení vysavače do provozu je třeba se ujistit, že jsou
všechny dveře zavřené (vysavač může pracovat pouze v
domácích podmínkách).
26
Page 31
RVC701
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v
souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě lze získ at ze stránky produktu na www.blaupunkt.com.
Odpovědná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Polsko, Tel: +48 22
331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrick ých a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se sk ládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: kar ton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
1. Ovládací panel
1a. Tlačítko spínače
1b. Tlačítko HOME
1c. Tlačítko PLAN
1d. Displej
2. Výsuvný velký prachový kontejner
2a. Kryt nádrže
2b. Blokáda otevření nádrže
2c. HEPA filtr
2d. Vs t u pní fi l tr
3. Výsuvná nádoba na prach s integrovanou
nádrží na vodu
3a. Plnící hrdlo
3b. Vodní čerpadlo
3c. Držák nádoby na prach
3d. Západky nádoby na prach
3e. HEPA filtr
4. Nárazník
5. Přední kolo
6. Hnací kola
7. Sběrací kartáče
8. Sací otvor
10. Kryt hlavního sběracího kartáče
11. Senzory okraje země (Anti-fall)
12. Hlavní vypínač
13. Nabíjecí zásuvka
14. Nabíjecí konektory robota
15. Nabíjecí stanice
16. Dálkové ovládání
16a. Displej
16b. Tlačítko HOME
16c. Směrová tlačítka (umožňují pohyb
robota v uvedených směrech,
funguje pouze v režimu "standby")
16d. Tlačítko MAX
16e. Tlačítko CLK – nastavení časovače
robota
16f. Tlačítko PLAN – umožňuje
naplánovat čas práce robota
16g. Tlačítko ON/OFF – tlačítko zahájení
úklidu nebo přepnutí do
pohotovostního režimu (standby)
16h. Tlačítko MODE – výběr provozního
režimu
9. Hlavní sběrací kartáč
PŘE D PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny papír y, kartony, fólie, které zabezpečují vysavač a jeho části.
2. Namontujte sběrací kar táče. Zatlačte kar táč označený písmenem L nebo R na příslušné místo
označené písmenem L nebo R.
3. Ujistěte se, že je hlavní sběrací kar táč dobře namontován.
4. Umístěte nádobu na prach do robota.
5. Umístěte nabíjecí stanici na vhodné místo a připojte ji k napájení. Doporučuje se ponechat volný
prostor kolem stanice, 1 metr po stranách a 2 metry v přímé ose.
1m
1m
2m
6. Nabijte baterii zařízení podle pokynů.
NAK LÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Zapojte zástrčku adaptéru do nabíjecí stanice a následně zapojte adaptér do elektrické zásuvky.
Modrá dioda indikuje, že je stanice správně připojena.
2. Zapněte vysavač hlavním vypínačem
3. Umístěte vysavač na nabíjecí stanici tak , aby se dotýkal nabíjecími konektor y s příslušnými kontakty
na nabíjecí stanici.
4. Na displeji se objeví sekvence znaků „1111“, která signalizuje proces nabíjení.
5. Po dokončení nabíjení se na displeji zobrazí nápis „FULL“.
Doporučení:
První nabíjení by mělo trvat 12 hodin.
28
Page 33
RVC701
Robot by se měl nabíjet co nejdříve po vybití baterie.
Pokud nebude robot delší dobu používán, ujistěte se, že není baterie vybitá.
PRACOVNÍ REŽIMY (STAVY) ROBOTA
- vypnutý: robot je vypnutý hlavním vypínačem a nespotřebovává energii. Nebude se nabíjet v nabíjecí
stanici.
- stav očekávání: stav bude dosažen po zastavení robota tlačítkem ON/OFF nebo probuzením robota z
režimu spánku stisknutím tlačítka ON/OFF
- režim spánku: robot přejde do režimu spánku automaticky po dvou minutách nečinnosti nebo 10
minutách, pokud je připojen k Wi-Fi a je používána aplikace.
Spotřeba energie z baterií je v režimu spánku snížena. Chcete-li přejít do režimu spánku, podržte
tlačítko ON/OFF po dobu 6 sekund.
SPU ŠTĚNÍ Z AŘÍZENÍ
Připravte oblast vysávání. Odstraňte z ní citlivé předměty, k abely, listy papíru. Visící na zemi závěsy a
záclony by měly být zvednuty. Chraňte citliv ý nábytek.
Chcete -li spustit vysavač, stisk něte vypínač. Robot začne jezdit a vysávat v automatickém režimu.
Režimy vysávání lze změnit pomocí dálkového ovladače, když je vysavač v pohotovostním režimu
nebo v režimu vysávání. Stisknutím tlačítka Mode můžete změnit režim vysávání.
1111 - Čištění podél hran
2222 - Místní čištění
3333 - Režim cik-cak
4444 - Automatické čištění
Výkon vysávání lze na dálkovém ovladači změnit pomocí tlačítka MAX.
OVL ÁDACÍ ROBOTA
1. Vzdálený pohyb robota
Pokud je robot v pohotovostním režimu, můžete jím pohybovat stisknutím tlačítek se šipkami na
dálkovém ovladači, která odpovídají směrům pohybu.
2. Programování harmonogramu pomocí ovládacího panelu robota
A. Nastavení systémových hodin robota
A1. Stisknutím tlačítk a „PLAN“ robot zobrazí na displeji aktuálně nastavený čas.
A2. Dvě levé číslice začnou blikat (hodina). Jejich hodnotu můžete zvýšit stisknutím tlačítka „HOME“.
Chcete -li přejít na nastavení minut, stiskněte tlačítko vypínače .
A3. Dvě pravé číslice začnou blikat (minuty). Jejich hodnotu můžete zvýšit stisk nutím tlačítka „HOME“.
A4. Chcete-li uložit změny, stiskněte tlačítko vypínače . Chcete-li ukončit režim nastavení času,
stiskněte tlačítko „PLAN“.
B. Nastavení času naplánovaného úklidu
B1. Podržte tlačítko „PLAN“ po dobu 5 sekund. Poslední dvě číslice začnou blikat.
B2. Stisknutím tlačítk a "HOME" vyberte číslo plánu. Pokaždé, když stisknete tlačítko „HOME“, zvýší se
hodnota o jeden. Potvrďte tlačítkem .
B3. Následně nastavte očekávanou hodinu a minuty.
B4. Chcete-li uložit změny, stiskněte tlačítko vypínače . Chcete-li ukončit režim nastavení
harmonogramu, stiskněte tlačítko „PLAN“.
POZNÁMKY:
1. Pro správnou funkci harmonogramu úklidu je nutné naprogramovat vnitřní čas robota.
2. Robot začne úklid každý den v plánovaném čase.
3. Po vypnutí robota hlavním vypínačem se nastavení času a plánu v ynuluje.
4. Chcete-li plán odstranit, nastavte čas na 00:00.
29
Page 34
RVC701
1
E2
Hlavní vypínač je vypnutý, baterii nelze nabít
2
E3
Napájecí napětí je příliš nízké nebo se baterie nemůže nabíjet automaticky
3. Programování harmonogramu pomocí dálkového ovladače
3a. Stiskněte tlačítko „PLAN“ na dálkovém ovladači po dobu 5 sekund
3b. Pomocí kláves se "šipkami" nastavte čas harmonogramu
3c. Pro potvrzení času plánu stiskněte tlačítko "ON/OFF ". Displej robota zobrazí nastavený čas.
Poznámka: Při nastavování času v dálkovém ovladači se nastavuje zpoždění startu ve vztahu k jeho
systémovému času. Příklad: čas uvedený na dálkovém ovladači je 01:30, interní čas robota: 8:00 AM,
harmonogram bude nastaven každý na 9:30, každého dne.
POU ŽÍVÁNÍ VIRTUÁLNÍ STĚNY (MAGNETICKÝ PÁSEK)
Chcete -li omezit oblast práce robota, můžete položit magnetický pásek, který vyt voří virtuální zeď.
Robot, kter ý se blíží k pásku jej rozpozná, zahne nebo se otočí. Pásek může být položen v průchodu
mezi místnostmi, oddělit kabely nebo misky pro zvířata.
PROPOJENÍ ZAŘÍZENÍ S WIFI A APLIKACÍ
Poznámka: Robot používá pouze síť 2,4 GHz. Ujistěte se, že router toto připojení poskytuje.
Nainstalujte do telefonu aplikaci BlueBot APP. Je k dispozici v obchodě Google Play nebo Apple store.
Můžete také naskenovat následující kód a načíst odpovídající odkaz:
QR
iOS :Appl e App sto re
Následně postupujte podle pokynů v aplikaci:
1. Zaregistrujte uživatelský účet
2. Vyberte kompatibilní model
3. Resetujte parametry připojení vysavače stisknutím home na 3 sekundy
4. Aplik ace vás požádá o název sítě Wi-Fi a přístupové heslo pro tuto síť
5. Připojte telefon přímo k síti generované robotem s názvem „RVC_xxxx"
6. Pokud robot naváže připojení k síti, objeví se na displeji nápis „CONN“. V případě chybové zprávy
opakujte postup připojení zadáním správných síťových parametrů.
Aplikace umožňuje ovládat základní funkce robota a sledovat jeho provoz. Aplikace obsahuje
podrobný návod k použití aplikace.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
1. Vyprázdnění a čištění nádoby na prach:
Vytáhněte nádobu. Sejměte kryt a v ytáhněte vnitřní filtr. Vysypte obsah nádoby.
Nádobu lze mýt pod tekoucí vodou (nemyjte v myčce nádobí nebo pračce). Filtr je třeba vyčistit
měkkým kar táčem.
2. Čištění těla zařízení
Zařízení otřete navlhčeným hadříkem a následně jej otřete dosucha. Zařízení neponořujte do vody.
Pravidelně odstraňujte nečistoty, které mohou blokovat přívod vzduchu a zametací kar táče.
SEZ NAM ZPR ÁV:
And roid: G oogle p lay stor e
30
Page 35
RVC701
3
E11
Chyba levého zemního čidla
4
E12
Chyba pravého zemního čidla
5
E13
Chyba centrálního zemního čidla
6
E21
Chyba zavěšení levého kola
7
E22
Chyba zavěšení pravého kola
8
E23
Chyba zavěšení centrálního kola
9
E31
Chyba levého čidla nárazníku
10
E32
Chyba pravého čidla nárazníku
11
E33
Chyba centrálního čidla nárazníku
12
E41
Chyba přetížení levého kola
13
E42
Chyba přetížení pravého kola
14
E43
Chyba přetížení levého zametacího kartáče
15
E44
Chyba přetížení pravého zametacího kartáče
16
E45
Přetížení ventilátoru motoru
17
E46
Chyba přetížení hlavního sběracího kartáče
18
L0
Nízká úroveň nabití baterie
19
11:11
Probíhá nabíjení
20
FULL
Baterie nabitá
21
CONN
Navazování připojení Wi -Fi
22
FAIL
Chyba při navazování připojení k Wi -Fi
23
SUCC
Wi-Fi připojení bylo úspěšně navázáno
31
Page 36
RVC701
32
Page 37
RVC701
Dôleži té i nformá cie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
33
Page 38
RVC701
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Pokiaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v
elektrickej zásuvke voľná, zariadenie nenabíjajte ani ho
nenapájajte zo siete.
Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými
rukami.
Predtým, ako začnete vysávať, skontrolujte, či sú všetky filtre
správne namontované.
Nevysávajte veľmi drobné čiastočky, ako múka, cement,
sadra, tonerový prášok, ani nečistoty, ktoré môžu byť horúce,
ako popol, nedohorené cigarety a zápalky.
Vysávačom vysávajte iba suché povrchy. Vysávačom
nevysávajte vlhké povrchy, ani namokro čistené koberce a
čalúnenia.
Na vysávač neklaďte žiadne predmety ani ho nijakým
spôsobom nezaťažujte. Keď robotický vysávač pracujte,
dávajte pozor na deti a zvieratá (aby ho nezdvíhali, neudierali
do neho, nesadali na neho).
Pred spustením vysávača skontrolujte, či sú všetky vonkajšie
dvere zatvorené (vysávač sa môže používať iba v interiéri).
34
Page 39
RVC701
Prehlásenie o zhode
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. t ýmto prehlasuje, že je toto zariadenie v
súlade so zák ladnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smer nice
2014/53/EU. Prehlásenie o zhode je možné získať zo stránky produktu na
www.blaupunkt.com. Zodpovedná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801
Varšava, Poľsko,
Tel: +48 22 331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa lik vidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
1. Ovládací panel
1a. Tlačidlo zapínača
1b. Tlačidlo HOME
1c. Tlačidlo PLAN
1d. Displej
2. Veľká vysúvaná nádoba na prach
2a. Veko nádoby
2b. Blokáda otvorenia nádoby
2c. HEPA filter
2d. Vs t u pný fi l ter
3. Vysúvaná nádoba na prach s integrovanou
nádobou na vodu
3a. Vstupné hrdlo vody
3b. Vodné čerpadlo
3c. Držiak nádoby na prach
3d. Západka nádoby na prach
3e. HEPA filter
4. Nárazník
5. Predné koleso
6. Hnacie kolesá
7. Zberacie kefy
8. Nasávací otvor
10. Veko hlavnej zberacej kefy
11. Snímače okraju podlahy (Anti-fall)
12. Hlavný zapínač
13. Nabíjací port
14. Nabíjacie konektory robota
15. Nabíjacia základňa
16. Diaľkový ovládač
16a. Displej
16b. Tlačidlo HOME
16c. Smerové tlačidlá (umožňujú
pohybovať robotom daným smerom,
fungujú iba v pohotovostnom režime
„stand by“)
16d. Tlačidlo MAX
16e. Tlačidlo CLK – nastavenie časovača
robota
16f. Tlačidlo PLAN – umožňuje
naplánovať fungovanie robota v čase
16g. Tlačidlo ON/OFF – tlačidlo spustenia
upratovania alebo aktivovania
pohotovostného režimu (standby)
16h. Tlačidlo MODE – voľba režimu práce
9. Hlavná zberacia kefa
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetky papiere, kartóny, fólie, ktoré zabezpečujú vysávač a jeho časti.
2. Namontujte zberacie kefy. Zatlačte kefu označenú písmenom L / R do príslušného miesta
označeného písmenom L / R.
3. Uistite sa, či je hlavná zberacia kefa dobre namontovaná.
4. Umiestnite nádobu na prach v robote.
5. Nastavte nabíjaciu základňu na zvolenom mieste a pripojte k el. napätiu. Odporúčame, aby ste
okolo základe ponechali voľný priestor, 1 meter po bokoch a 2 metre spredu.
1m
1m
2m
6. Podľa pokynov nabite akumulátor zariadenia.
NAB ÍJANI E ZARIADEN IA
1. Zastrčte konektor zdroja do nabíjacej základne, a potom zástrčku napájacieho kábla el. zdroja
(adaptéru) zastrčte do el. zásuvk y. Modrá kontrolka signalizuje, či je základňa správne pripojená.
2. Zapnite vysávač hlavným zapínačom.
3. Umiestnite robotický vysávač v nabíjacej základni tak, aby sa nabíjacie konektory robota a základne
navzájom dotýk ali.
4. Na displeji sa začne zobrazovať rad znakov „1111”, ktorý signalizuje proces nabíjania.
5. Keď sa nabíjanie skončí, na displeji sa zobrazí správa „FULL“.
Odporúčania:
Akumulátor pri prvom nabíjaní nabíjajte aspoň 12 hodín.
36
Page 41
RVC701
Keď sa batéria vybije, robot nabite čo najrýchlejšie, ako je to možné.
Ak robot nebudete dlhšie používať, kontrolujte, či batéria nie je úplne vybitá.
REŽ IMY (STAVY ) AKTIVITY ROBOTA
- vypnutý: robot je vypnutý hlavným zapínačom a nespotrebúva energiu. Nebude sa v nabíjacej
základni nabíjať.
- stav očakávania: tento stav je aktívny, keď sa robot zastaví stlačením tlačidla on/off alebo
aktivovaním robota z režimu spánku stlačením tlačidla on/off.
- stav spánku: robot sa automaticky prepne po dvoch minútach nečinnosti, alebo po 10 minútach, ak je
pripojený s WiFi a používa sa aplikácia.
Spotreba energie akumulátor je v režime spánku nižšia. Keď chcete aktivovať režim spánku, stlačte a na
6 sekúnd podr žte tlačidlo on/off.
SPÚ ŠŤANI E ZARIADENIA
Plochu, ktorú chcete v ysávať, musíte najprv pripraviť. Odstráňte citlivé predmety, ako sú káble, hárky
papiera ap. Závesy a záclony, ktoré visia až po zem, zdvihnite. Zabezpečte citlivý nábytok.
Spustite robotický vysávač stlačením tlačidla napájania. Robot začne jazdiť a v ysávať v automatickom
režime.
Režimy vysávania sa dajú prepínať diaľkovým ovládačom, keď je vysávač v režime očakávania alebo
práve vysáva. Stlačením tlačidla MODE zmeníte režim vysávania.
1111 – Čistenie pozdĺž hrán (okrajov)
2222 – Miestne čistenie
3333 – Režim cik-cak
4444 – Automatické čistenie
Výkon vysávania sa dá nastavovať tlačidlom MAX na diaľkovom ovládači.
OVL ÁDANIE ROBOTA
1. Diaľkové premiestňovanie robota
Keď je robot v režime očakávania, môžete ho premiestniť stláčaním šípok na diaľkovom ovládači v
požadovanom smere.
2. Programovanie harmonogramu ovládacím panelom robota
A. Nastavenie systémových hodín robota
A1. Stlačte tlačidlo „PLAN”, na displeji sa zobrazí aktuálne nastavený čas.
A2. Dve ľavé číslice (hodina) začnú blik ať. Hodnotu zväčšíte stláčaním tlačidla „HOME”. Keď chcete
potvrdiť nastavenie hodín a prejsť na nastavenie minút, stlačte tlačidlo zapínača .
A3. Dve pravé číslice (minúty) začnú blikať. Hodnotu zväčšíte stláčaním tlačidla „HOME”.
A4. Keď chcete uložiť nastavenie, stlačte tlačidlo zapínača . Keď chcete zatvoriť režim natavovania
času, stlačte tlačidlo „PLAN”.
B. Nastavenie plánovaného času upratovania
B1. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo „PLAN“. Posledné dve číslice začnú blikať.
B2. Stlačením tlačidla „HOME” vyberte číslo harmonogramu. Každým stlačením tlačidla „HOME” sa
hodnota zvýši o jednu. Potvrďte stlačením tlačidla zapínača .
B3. Následne nastavte požadovanú hodinu a minúty.
B4. Keď chcete uložiť nastavenie, stlačte tlačidlo zapínača . Keď chcete zatvoriť režim natavovania
harmonogramu, stlačte tlačidlo „PLAN”.
POZNÁMKY:
1. Aby harmonogram upratovania fungoval správne, musí byť správne nastavený interný čas robota.
2. Robot začne upratovať každý deň v naplánovanom čase.
3. Keď robot vypnete hlavným zapínačom, nastavenia času a harmonogramu sa vynulujú (zresetujú).
37
Page 42
RVC701
4. Keď chcete harmonogram odstrániť, nastavte čas na 00:00.
3. Programovanie harmonogramu diaľkovým ovládačom
3a. Na diaľkovom ovládači stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo „PLAN”
3b. Stláčaním tlačidiel „šípok“ nastavte požadovaný čas harmonogramu
3c. Nastavenie času harmonogramu potvrďte stlačením tlačidla „ON/OFF“. Na displeji robota sa zobrazí
nastavený čas.
Pozor: keď nastavujete čas diaľkovým ovládačom, nastavený čas je v porovnaní so systémovým časom
oneskorený. Prík lad: čas, ktorý ukazuje diaľkový ovládač je 01:00, interný čas robota je 8:00 AM,
harmonogram sa nastaví na 9:30 AM, každý deň.
POU ŽÍVANIE VIRTUÁLNEJ STENY (MAGNETIC KÝ PÁSIK)
Keď chcete obmedziť oblasť práce robota, môžete položiť magnetický pásik, ktorý vytvorí virtuálnu
stenu. Keď sa robot priblíži k pásiku, deteguje ho a následne odbočí alebo sa obráti. Pásik môžete
umiestniť v prechodoch medzi miestnosťami, oddeliť od káblov či misiek pre zvieratá.
PRI POJEN IE ZARIADENIA K WIFI SIETI A K APLIKÁCII
Pozor: Robot používa iba 2,4 GHz siete. Skontrolujte, či váš smerovač má takú sieť.
V telefóne nainštalujte aplikáciu BlueBot APP. Dostupná je tak v Google Play ako aj v Apple Store.
Môžete tiež načítať nasledujúci kód s príslušným odkazom:
QR
iOS :Appl e App sto re
Potom postupujte podľa pokynov v aplikácii:
1. Zaregistrujte používateľský účet
2. Vyberte kompatibilný model
3. Vynulujte (zresetujte) parametre vysávača stlačením a podržaním na 3 sekundy tlačidla home
4. Aplik ácia požiada o zadanie názvu WiFi siete a prístupového hesla k tejto sieti.
5. Telefón pr ipojte priamo k sieti vyt váranej robotom s názvom „RVC_xxxx ”
6. Keď sa robot pripojí k sieti, na displeji sa zobrazí správa „CONN“. V prípade, ak sa zobrazí oznámenie o
chybe, postup zopakujte, dávajte pozor, aby ste správne zadali parametre siete.
Aplikácia umožňuje ovládať základné funkcie robota a sledovať jeho činnosť. V aplikácii je podobný
návod na používanie aplikácie.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
1. Vyprázdňovanie a čistenie nádoby na prach:
Vytiahnite nádobu. Zložte veko a vytiahnite vnútorný filter. Vysypte obsah nádoby.
Nádoba môžete umý vať pod tečúcou vodou (neumývajte v umývačke ani v práčke). Filter čistite
mäkkou kefkou.
2. Čistenie korpusu zariadenia
Zariadenie pretierajte navlhčenou handričkou a následne poutierajte dosucha. Zariadenie v žiadnom
prípade neponárajte do vody.
Pravidelne odstraňujte nečistoty, pretože môžu zablokovať nasávací otvor a zberacie kefy.
And roid: G oogle p lay stor e
38
Page 43
RVC701
1
E2
Hlavný zapínač je vypnutý, batérie sa nemôžu nabíjať
2
E3
Napájacie napätie je príliš nízke alebo batérie sa nemôžu nabíjať automaticky
3
E11
Chyba ľavého snímača podlahy
4
E12
Chyba pravého snímača podlahy
5
E13
Chyba centrálneho snímača podlahy
6
E21
Chyba zavesenia ľavého kolesa
7
E22
Chyba zavesenia pravého kolesa
8
E23
Chyba zavesenia centrálneho kolesa
9
E31
Chyba ľavého snímača nárazníka
10
E32
Chyba pravého snímača nárazníka
11
E33
Chyba centrálneho snímača nárazníka
12
E41
Chyba preťaženia ľavého kolesa
13
E42
Chyba preťaženia pravého kolesa
14
E43
Chyba preťaženia ľavej zametacej kefy
15
E44
Chyba preťaženia pravej zametacej kefy
16
E45
Preťaženie ventilátora motora
17
E46
Chyba preťaženia hlavnej zametacej kefy
18
L0
Nízka úroveň nabitia akumulátora
19
11:11
Prebieha nabíjanie
20
FULL
Akumulátor je nabitý
21
CONN
Prebieha pripájanie k WiFi
22
FAIL
Chyba pripojenia k WiFi
23
SUCC
Úspešné pripojenie k WiFi
ZOZNAM OZNÁM ENÍ A SPR ÁV:
39
Page 44
RVC701
40
Page 45
RVC701
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
41
Page 46
RVC701
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
A tápegységet kizárólag az adattáblán feltüntetett
értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Amennyiben a tápvezeték hibás vagy a tápegység dugasza a
konnektorban laza, a berendezést ne töltse és hálózatról ne
működtesse.
A tápegységet amikor nem használja, húzza ki a
konnektorból.
A tápegységet vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A tápegységet a tápforrásból és tápforrásba nedves kézzel ne
csatlakoztassa.
Nem szabad a porszívózást megkezdeni anélkül, hogy
leellenőriznénk a szűrők megfelelő beszerelését.
Nem szabad nagyon apró port felszívni, mint pl. liszt, cement,
gipsz, nyomtatópatron por, valamint olyan
szennyeződéseket, melyek forró hőmérsékletűek lehetnek,
mint pl. hamu, cigicsikk vagy gyufa.
A porszívóval kizárólag száraz felület tisztítható. Nem szabad
a porszívót nedves, vagy vízzel tisztított szőnyegen használni.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívóra, illetve ne
terhelje meg. A robotporszívó működése közben ügyeljen a
gyermekekre és az állatokra (hogy ne emeljék fel vagy ne
lökdössék, nem szabad a porszívóra ülni).
Mielőtt elindítaná a porszívót, győződjön meg, hogy minden
külső ajtó zárva van (a porszívó csak a beltérben
használható).
42
Page 47
RVC701
Megfelelőség
A Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. k ijelenti, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeink és más vonatkozó rendelkezéseinek. A
megfelelőségi nyilatkozat a termék honlapjáról szerezhető be: www.blaupunkt.com.
Felelős fél: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varsó, Lengyelország, telefon: +48 22
331 99 59, e -mail: info@everpol.pl
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik . Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros
hatásait ak adályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. Az elemet
háztar tási hulladékokkal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített
elemgyűjtési szabályokkal, mivel a megfelelő ár talmatlanításukkal a természetre és emberi
egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagok ból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ár talmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék k iváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
16. Távirányító
16a. Kijelző
16b. HOME gomb
16c. Irányító gombok (lehetővé teszik a robot kívánt irányba
való mozgatását, kizárólag „standby” készenléti
állapotban műkodik)
16d. MAX gomb
16e. CLK gomb - robot időzítőjének beállítása
16f. PLAN gomb - lehetővé teszi a robot működési idejének
megtervezését
16g. ON/OFF gomb - takarítás megkezdése vagy készenléti
állapot (standby) gomb
16h. MODE gomb - munkamód kiválasztása
7. Gyűjtőkefék
8. Beszívó nyílás
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítsa el a porszívót és az elemeit biztosító papírokat, kar tonokat és fóliákat.
2. Szerelje össze a gyűjtőkeféket. Tolja be az L vagy R felirattal ellátott kefét a megfelelő, L vagy R
jelöléssel ellátott helyre.
3. Győződjön meg, hogy a fő gyűjtőkefe megfelelően van összeszerelve.
4. Helyezze a portartályt a robotba.
5. Helyezze a töltőállomást egy megfelelő helyre és csatlakoztassa áramforráshoz. Ajánlott a
készülék oldalainál 1 méter, míg a készülék előtt 2 méter szabad helyet hagyni.
1m
1m
2m
6. Töltse fel a készülék akkumulátorát az utasításoknak megfelelően.
KÉS ZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Csatlakoztassa a tápegység dugóját a töltőállomáshoz, majd csatlakoztassa a tápegységet
elektromos aljzathoz. A megfelelő csatlakoztatást a kék LED lámpa jelzi.
2. Kapcsolja be a porszívót a fő kapcsológombbal
3. Helyezze a robotporszívót a töltőállomásra úgy, hogy a töltőaljzatai hozzáérjenek a töltőállomás
megfelelő lemezkéihez.
4. A kijelzőn a töltési folyamatot jelző „1111” számsorozat fog megjelenni.
5. A töltés befejezésekor a k ijelzőn a „FULL” felirat jelenik meg.
Tippek:
A készüléket első alkalommal 12 órán át töltse.
44
Page 49
RVC701
Az akkumulátor lemerülését követően a lehető leggyorsabban töltse fel a robotot.
Ha a robot hosszabb ideig használaton kívül marad, ügyeljen arra, hogy az akkumulátor ne merüljön le.
ROBOT MŰKÖDÉSI MÓDJAI (ÁLLAPOTAI)
- kikapcsolva: a robot főkapcsolója ki van kapcsolva és a készülék nem fogyaszt áramot. A készülék
nem fog töltődni a töltőállomáson.
- készenléti állapot: ez a mód a robot on/off gombbal való leállításakor vagy a robot alvó állapotból
on/off gombbal való kiébresztésekor kapcsol be
- alvó állapot: a robot 2 perc inaktivitás, vagy ha a készülék WiFi hálózathoz van csatlakoztatva és az
alkalmazás meg van nyitva, 10 perc után kapcsol automatikusan alvó módba
Alvó módban az akkumulátorok kisebb mértékben vannak igénybe véve. Az alvó mód
bekapcsolásához tartsa lenyomva 6 másodpercig az on/off gombot.
KÉS ZÜLÉK B EKAPCSOL ÁSA
Készítse elő a porszívózni kívánt helyiséget. Távolítsa el a törékeny tárgyakat, kábeleket, papírcetliket.
Emelje meg a földre lelógó sötétítőket és függönyöket. Fedje le az érzékeny bútorokat.
A robot bekapcsolásához nyomja meg a kapcsológombot. A robot elindul és elkezd automatikus
üzemmódban porszívózni.
A porszívózási módok a távirányitóval módosíthatók, amikor a porszívó készenléti állapotban van vagy
amikor porszívózik. A porszívózási mód a Mode gomb megnyomásával változtatható meg.
1111 – Perem menti takarítás
2222 – Helyi takarítás
3333 – Cik k-cakk üzemmód
4444 – Automatikus takarítás
A porszívó szívóereje a távirányító MAX gombjával módosítható.
ROBOT VEZÉ RLÉSE
1. Robot távirányítása
Készenléti módban a robot helyzete a távirányító mozgásiránynak megfelelő nyilakkal jelölt
gombjaival módosítható.
2. Ütemterv beprogramozása a robot vezérlőpanelének segítségével
A. robot rendszeridejének beállítása
A1. Nyomja meg a „PLAN” gombot, a robot megjeleníti az éppen beállított időt.
A2. A két bal oldali számjegy (óra) villogni kezd. Az értékük a „HOME” gombbal növelhető. A percek
beállításához nyomja meg a kapcsológombot.
A3. A két jobb oldali számjegy (perc) villogni kezd. Az értékük a „HOME” gombbal növelhető.
A4. A módosítások mentéséhez nyomja meg a kapcsológombot. Az óra beállítási módjának
elhagyásához nyomja meg a „PLAN” gombot.
B. Tervezett takarítás idejének beállítása
B1. Tartsa lenyomva a „PLAN” gombot 5 másodpercig. Az utolsó két számjegy villogni kezd.
B2. Válassza ki az ütemterv számát a „HOME” gomb lenyomásával. A „HOME” gomb minden lenyomása
egyel növeli az értéket. Hagyja jóvá a kapcsológombbal.
B3. Ezt követően állítsa be a kívánt órát és percet.
B4. A módosítások mentéséhez nyomja meg a kapcsológombot. Az ütemterv beállítási módjának
elhagyásához nyomja meg a „PLAN” gombot.
MEGJEGYZÉSEK :
1. Ahhoz, hogy a takarítási ütemterv megfelelően működjön, elengedhetetlen a robot belső órájának
beállítása.
2. A robot minden nap elkezdi a takarítást a beállított időpontban.
45
Page 50
RVC701
3. A robot főkapcsolóval való kikapcsolását követően az idő és az ütemterv nullázásra kerül.
4. Az ütemter v törléséhez 00:00-ra állítsa be az időt.
3. Ütemterv programozása távirányítóval
3a. Tartsa lenyomva 5 másodpercig a távirányító „PLAN” gombját
3b. Állítsa be a „nyilak kal” az ütemterv idejét
3c. A z ütemterv jóváhagyásához nyomja meg az „ON/OFF” gombot. A robot kijelzője megjeleníti a
beállított időt.
Figyelem: az idő távirányítóval való beállításakor a bek apcsolás késleltetésének mértéke kerül
beállításra a rendszeridőhöz mérten. Példa: a távirányítón jelzett idő 01:30, a robot belső órája pedig:
8:00 AM, az ütemterv minden nap 9:30 AM-re kerül beállításra.
VIR TUÁLIS FAL (MÁGNESSZALAG) HASZNÁLATA
A robot működési területének korlátozásához a padlóra mágnesszalagokat helyezhet, melyek virtuális
falként működnek. A robot a szalag megközelítésekor felismeri azt és oldalra vagy hátra fordul. A
szalag helyiségek, valamint kábelek vagy állatoknak kikészített tálak elválasztására szolgálhat.
A KÉS ZÜLÉK WIFI HÁLÓZATTAL ÉS ALKALMAZÁSSAL VALÓ CSATLAKOZTATÁSA
Figyelem: A robot kizárólag 2,4 GHz-es hálózatokhoz csatlakoztatható. Győződjön meg, hogy routere
ilyen típusú hálózatot szór.
Telepítse fel telefonjára a BlueBot APP alkalmazást. Az alkalmazás a Google Play és Apple Store
boltok ból tölthető le. A megfelelő hivatkozás megnyitásához az alábbi kódot is beszkennelheti:
QR
iOS :Appl e App sto re
Ezt követően az alkalmazásban látható utasításoknak megfelelően járjon el:
1. Hozzon létre felhasználói fiókot
2. Válassza ki a kompatibilis modellt
3. Nullázza a porszívó csatlakozási paramétereit a home gomb 3 másodperces lenyomásával
4. Az alkalmazás kérni fogja a WiFi hálózat nevének és jelszavának megadását
5. Csatlakoztassa telefonját közvetlenül a robot által generált, „RVC_xxxx” nevű hálózathoz
6. Ha a robot sikeresen csatlakozik a hálózathoz, a k ijelzőn a „CONN” felirat jelenik meg. Hibára utaló
üzenet esetén ismételje meg a folyamatot a megfelelő hálózati adatok megadásával.
Az alkalmazás a robot alapvető funkcióinak vezérlésére és a működés állapotának felügyelésére képes.
Az alkalmazás használatával kapcsolatos részletes útmutatókat az alkalmazásban találja.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Portartály ürítése és tisztítása:
Húzza ki a tartályt. Vegye le a fedelet és vegye ki a belső szűrőt. Öntse ki a tartály tartalmát.
A tartály folyóvíz alatt tisztítható (ne mossa mosogatógépben vagy mosógépben). A szűrőt puha
kefével tisztítsa.
2. Készülék házának tisztítása
A készüléket nedves ronggyal törölje le, majd törölje szárazra. A berendezést ne helyezze víz alá.
Rendszeresen távolítsa el azokat a szennyeződéseket, amelyek elzárhatják a légbeömlő nyílást vagy a
gyűjtőkefét.
And roid: G oogle p lay stor e
46
Page 51
RVC701
1
E2
A főkapcsoló ki van kapcsolva, nem lehetséges az akkumulátor feltötée
2
E3
A tápfeszültség túl alacsony vagy az akkumulátor automatikus feltötée nem lehetséges
3
E11
Bal oldali felüetézéelőhiba
4
E12
Jobb oldali felüetézéelőhiba
5
E13
Köésőfelüetézéelőhiba
6
E21
Bal kerék felfüggesztés hiba
7
E22
Jobb kerék felfüggesztés hiba
8
E23
Köésőkerék felfüggesztés hiba
9
E31
Bal oldali üköőézéelőhiba
10
E32
Jobb oldali üköőézéelőhiba
11
E33
Köéső üköőézéelőhiba
12
E41
Bal kerék túlterhelés hiba
13
E42
Jobb kerék túlterhelés hiba
14
E43
Bal gyűtőefe túlterhelés hiba
15
E44
Jobb gyűtőefe túlterhelés hiba
16
E45
Motor ventilátor hiba
17
E46
Főgyűtőefe túlterhelés hiba
18
L0
Alacsony akkumulátor -tötötsé
19
11:11
Töté folyamatban
20
FULL
Akkumulátor feltötve
21
CONN
WiFi kapcsolat létrehozása
22
FAIL
WiFi kapcsolat létrehozási hiba
23
SUCC
WiFi kapcsolat sikeresen létrehozva
ÜZE NETLISTA:
47
Page 52
RVC701
48
Page 53
RVC701
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
49
Page 54
RVC701
za človekovo zdravje.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Če se poškodujeta žica ali vtič , oz. se vtič ne ujema z vtičnico,
takrat ne napajajte naprave.
Napajalnik odklopiti iz vtičnice ob daljšem mirovanju
naprave.
Naprave nikoli ne dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Naprave ne povezovati z napajalnikom z vlažnimi roki.
Ne začnite sesati preden se ne prepričate, da so filtri ustrezno
nameščeni.
Ni mogoče sesati zelo drobnega praha, kot je moka, cement,
mavec, prah s tonerskih kartuš, kot tudi vročega praha, kot je
pepel, ogorke cigaret in vžigalic.
S sesalcem pospravljati le suhe površine. Sesalca ne
uporabljati za vlažne preproge ter preproge in talne obloge,
ki potrebujejo mokro čiščenje.
Ne sme se postavljati na sesalnik nobenih predmetov, ne sme
se ga kakor koli drugače obremenjevati. Bodite pozorni na
otroke in živali, ko sesalnik dela (ne sme se sesalnika dvigniti,
udarjati obenj ali nanj sesti).
Pred zagonom sesalnika se prepričajte, da so vsa zunanja
vrata zaprta (sesalnik je namenjen za delo samo doma v
zaprtem prostoru).
50
Page 55
RVC701
Izjava
S tem Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavlja, da je ta naprava v skladu z
zahtevami in drugimi ustreznimi določili uredbe 2014/53/EU. Celotno izjavo o skladnosti si
lahko ogledate na spletni strani www.blaupunkt.com v zavihku izdelka.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-naslov : info@everpol.pl
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Uk repati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelk a pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropsk a smernica 2006/66/WE. Baterije se ne
sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi
predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje
morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
2. Izvlečni veliki vsebnik za prah
2a. Pokrov posode
2b. Blokada odpiranja posode
2c. Filter HEPA
2d. Vh odn i f i lt e r
3. Izvlečni vsebnik za prah z vgrajeno posodo
za vodo
3a. Vlivalnik vode
3b. Vodna črpalka
3c. Nosilec vsebnika za prah
3d. Zapah vsebnika za prah
3e. Filter HEPA
4. Odbijač
5. Prednje kolo
6. Pogonska kolesa
7. Zbiralne ščetke
8. Sesalna odprtina
9. Glavna zbiralna ščetka
11. Senz orji roba t al (Ant i- fall)
12. Glavno stikalo
13. Vtičnica za polnjenje
14. Priključki za polnjenje robota
15. Polnilna postaja
16. Daljinski upravljalnik
16a. Zaslon
16b. Tipka HOME
16c. Smerne tipke (omogočajoče
pomikanje robota v želenih smereh,
delujoče samo v načinu
pripravljenosti „standby”)
16d. Tipka MAX
16e. Tipka CLK - nastavitev časovnika
robota
16f. Tipka PLAN - omogoča nastavitev
časovnega programa delovanja
robota
16g. Tipka za vklop/izklop - tipka za
začetek čiščenje ali za prehod v
stanje pripravljenosti - standby
16h. Tipka MODE - izbira načina
delovanja
10. Pokrov glavne zbiralne ščetke
PRE D PRVO UPORABO
1. Odstranite ves papir, kartone, folije, ki ščitijo sesalnik in njegove dele.
2. Namestite zbiralne ščetke. Ščetko z oznako L ali R pritisnite na ustrezno mesto z oznako L ali R.
3. Poskrbite, da bo glavna zbiralna ščetka dobro nameščena.
4. Posodo za prah namestite v robota.
5. Polnilno postajo postavite na primerno mesto in jo priklopite na vir napajanja. Priporočljivo je
pustiti prazen prostor okoli postaje in sicer po 1 meter na bočnih straneh in 2 metra spredaj.
1m
1m
2m
6. Napolnite akumulator naprave skladno z navodili.
POL NJENJ E NAPRAVE
1. Vtič napajalnika vstavite v polnilno postajo in nato priključite napajalnik na električno omrežje.
Modra lučka LED bo signalizirala pravilnost priklopljenosti postaje.
2. Vklopite sesalnik z glavnim stikalom
3. Sesalnega robota postavite na polnilno postajo tako, da se bo s konektorji polnjenja dotikal
ustreznih ploščic na polnilni postaji.
4. Na zaslonu se začne pojavljati zaporedje znakov "1111", signalizirajoče proces polnjenja.
5. Po končanem polnjenju se na zaslonu prikaže sporočilo "FULL".
Wskazówki:
Nasveti:
52
Page 57
RVC701
Prvo polnjenje naj traja 12 ur.
Robota je treba napolniti čim prej potem, ko se baterija izprazne.
Če robota ne boste uporabljali dlje časa, najprej preverite, ali baterija ni izpraznjena.
NAČ INI (STANJA) AKTIVNOSTI ROBOTA
- izklopljen: robota se izklopi z glavnim stikalom in tedaj ne porablja energije. Na polnilni postaji se ne
polni.
- stanje pripravljenosti: to stanje se doseže po ustavitvi robota s pritiskom na tipko za vklop/izklop ali
po prebuditvi robota iz načina mirovanja s pritiskom na gumb za vklop/izklop
- način mirovanja: robot se samodejno preklopi v stanje mirovanja po 2 minutah neaktivnosti ali po 10
minutah, če je povezan z WiFi in če se uporablja aplikacija.
V stanju pripravljenosti je poraba energije iz baterij manjša. Za prehod v način mirovanja pritisnite in
držite 6 sekund pritisnjeno tipko za vklop/izklop.
ZAGON NAPRAVE
Treba je pripraviti površino prostora za sesanje. Odstranite občutljive predmete, kable, lističe papirja.
Zavese in zastore, ki visijo do tal, je treba pridvigniti. Zaščitite občutljivo pohištvo.
Za zagon sesalnega robota pritisnite tipko za vk lop. Robot se bo začel pomikati in sesati v
samodejnem načinu.
Načine čiščenja s sesalnikom lahko spreminjate z uporabo daljinskega upravljalnika, ko je sesalnik v
stanju pripravljenosti ali ko sesa. S pritiskom na tipko Mode lahko spremenite način sesanja.
1111 - Lokalno čiščenje
2222 - Samodejno čiščenje
3333 - Čiščenje vzdolž roba
4444 – Način cik-cak
Moč sesanja lahko spreminjate z uporabo tipke MAX na daljinskem upravljalniku.
UPR AVL JANJE ROBOTA
1. Daljinsko premeščanje robota
Ko je robot v načinu pripravljenosti, ga je možno premestiti s pritiskanjem na tipke s puščicami na
daljinskem upravljalniku, ustrezno želenim smerem gibanja.
2. Programiranje harmonograma s pomočjo kontrolnego panela robota
A. Nastavitve sistemske ure robota
A1. Pritisnite tipko "PLAN" in robot bo na zaslonu prikazal trenutno nastavljeni čas.
A2. Utripati začneta dve levi številki (ura). Vrednost lahko povečate s pritiskanjem na tipko "HOME". Za
prehod na nastavitev minut pritisnite tipko za vklop .
A3. Utripati začneta dve desni številk i (minute). Vrednost lahko povečujete s pritiskanjem tipke
"HOME".
A4. Za shranitev sprememb pritisnite tipko za vklop . Za izhod iz načina nastavitve časa pritisnite
tipko "PLAN".
B. Nastavitev časa načrtovanega čiščenja
B1. Pritisnite in držite 5 sekund pritisnjeno tipko "PLAN". Utripata zadnji dve številki.
B2. Izberite številko harmonograma s pritiskom tipke "HOME". Vsak pritisk tipke "HOME" poveča
vrednost za eno. Potrdite s pritiskom tipke za vklop .
B3. Nato nastavite pričakovano uro in minute.
B4. Za shranitev sprememb pritisnite tipko za vklop . Za izhod iz načina nastavitve harmonograma
pritisnite tipko „PLAN”.
OPOZORILA:
1. Da bi harmonogram čiščenja pravilno deloval, je treba programirati notranji čas robota.
53
Page 58
RVC701
2. Robot bo začel s čiščenjem vsak dan ob načrtovanem času.
3. Po izklopu robota z glavnim stikalom se čas in harmonogram ponastavita.
4. Za brisanje harmonograma je treba čas nastaviti na 00:00.
3. Programiranje harmonograma z daljinsk im upravljalnikom
3a. Pritisnite in držite 5 sekund pritisnjeno tipko "PLAN" na daljinskem upravljalniku
3b. S puščičnimi tipkami nastavite čas harmonograma
3c. Za potrditev časa harmonograma pritisnite tipko za vklop/izklop. Na zaslonu robota se prikaže
nastavljeni čas.
Opomba: z nastavitvijo časa na daljinskem upravljalniku se nastavi zakasnitev zagona glede na njegov
sistemski čas. Primer: čas, ki je naveden na daljinskem upravljalniku, je 01:30, notranji čas robota: 8:00
zjutraj, harmonogram bo vsak dan nastavljen na 9:30 dopoldne.
UPO RABA VIRTUALNE ST ENE (MAGNETNI TRAK)
Če želite omejiti območje delovanja robota, lahko namestite magnetni trak, ki bo ustvaril navidezno
steno. Ko se bo robot približeval traku in ga bo prepoznal, bo zavil ali se obrnil nazaj. Trak lahko
namestite na prehodih med prostori, lahko z njim ločite delovno površino od kablov, posod za živali
ipd.
POVEZAVA NA PRAVE Z WIFI IN APLIKACIJO
Opomba: Robot uporablja samo omrežje 2,4 GH z. Prepričajte se, da usmerjevalnik zagotavlja tako
povezavo.
V telefon je treba namestiti aplikacijo BlueBot APP. Na voljo je v trgovini Google Play in v Apple store.
Lahko tudi skenirate spodnjo kodo v cilju odčitk a ustrezne povezave:
QR
iOS :Appl e App sto re
Nato sledite navodilom v aplikaciji:
1. Registrirajte uporabniški račun
2. Izberite združljivi model
3. Ponastavite parametre povezave sesalnika s pritiskanjem 3 sekunde na tipko za home
4. Aplik acija bo zahtevala navedbo imena omrežja WiFi ter gesla za dostop do tega omrežja
5. Povežite telefon neposredno z omrežjem, ki ga ustvarja robot in ima ime „RVC_xxxx"
6. Če robot vzpostavi povezavo z omrežjem, se na zaslonu prikaže sporočilo "CONN". V primeru
sporočila o napaki ponovite postopek vzpostavljanja povezave z vnosom pravilnih parametrov
omrežja.
Aplikacija omogoča upravljanje z osnovnimi funkcijami robota in spremljanje njegovega delovanja. V
aplikaciji se nahaja podrobno navodilo za njeno uporabo.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
1. Praznjenje in čiščenje vsebnik a za prah:
Izvlecite vsebnik. Snemite pokrov in izvlecite notranji filter. Iztresite vsebino v vsebniku.
Vsebnikr lahko operete pod tekočo vodo (ne perite v pomivalnem ali pralnem stroju). Filter očistite z
mehko ščetko.
2. Čiščenje ohišja naprave
And roid: G oogle p lay stor e
54
Page 59
RVC701
1
E2
Glavno stikalo je izklopljeno, ni možno napolniti baterije
2
E3
Napajalna napetost je prenizka ali ni možno samodejno polnjenje baterije
3
E11
Napaka levega senzorja tal
4
E12
Napaka desnega senzorja tal
5
E13
Napaka centralnega senzorja tal
6
E21
Napaka vzmetenja levega kolesa
7
E22
Napaka vzmetenja desnega kolesa
8
E23
Napaka vzmetenja centralnega kolesa
9
E31
Napaka levega senzorja odbijača
10
E32
Napaka desnega senzorja odbijača
11
E33
Napaka centralnega senzorja odbijača
12
E41
Napaka preobremenitve levega kolesa
13
E42
Napaka preobremenitve desnega kolesa
14
E43
Napaka preobremenitve leve pometalne ščetke
15
E44
Napaka preobremenitve desne pometalne ščetke
16
E45
Preobremenitev ventilatorja motorja
17
E46
Napaka preobremenitve glavne zbiralne ščetke
18
L0
Nizka raven napolnjenosti baterije
19
11:11
Polnjenje v teku
20
FULL
akumulator napolnjen
21
CONN
Vzpostavljanje povezave z WiFi
22
FAIL
napaka pri vzpostavljanju povezove z WiFi
23
SUCC
Povezava z WiFi uspešno vzpostavljena
Napravo obrišite z vlažno k rpo in jo nato obrišite s suho do suhega. Ne potapljajte naprave v vodi.
Redno odstranjujte umazanijo, ki lahko zamaši odprtino za dovod zraka in blokira pometalne ščetke.
SEZ NAM SPO ROČIL:
55
Page 60
RVC701
56
Page 61
RVC701
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
57
Page 62
RVC701
ugroziti sigurnost korištenja.
Napajač mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Ako je kabel ili utikač napajača oštećen ili je utikač labav u
električnoj utičnici, ne punite uređaja i ne napajajte uređaja iz
mreže.
Odspojite napajač iz zidne utičnice kada nije u uporabi.
Nikada ne uranjajte napajača u vodu ili druge tekućine.
Nemojte spajati ili odspajati napajača iz utičnice mokrim
rukama.
Nemojte usisavati prije nego što provjerite jesu li filteri
pravilno namješteni.
Ne može se usisavati jako sitna prašina kao što je brašno,
cement, gips, prah tonera za pisače kao ni nečistoće koje
mogu biti vruće poput pepela, opušaka i izgorjelih šibica.
Usisavačem treba čistiti samo suhe površine. Nemojte čistiti
usisavačem na mokrim i vlažno čišćenim tepisima i podnim
oblogama.
Ne stavljajte na usisivač nikakve predmete niti ga ne
opterećujte. Dok robotski usisivač radi, obratite pozornost na
djecu i životinje (da ga ne dižu ili ne udaraju, ne smije se
sjediti na usisivaču).
Prije uključivanja usisivača provjerite jesu li sva vanjska vrata
zatvorena (usisivač može raditi samo u kućnim uvjetima).
58
Page 63
RVC701
Izjava
Niže navedenim Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
proizvod u sk ladu sa zahtjevima I drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Za
potpunu Izjavu o sukladnosti posjetite stranicu www.blaupunkt.com na kartici proizvoda.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varšava, Poljska Telefon: +48 22 331 99 59, e -mail: info@everpol.pl
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE.
Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni
propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: kar ton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI UR EĐAJA
Napon: 24V
Jakost: 600mA
Set četkica i filtera: Blaupunkt ACC045
Baterija: NiMH, 2150mAh
1. Upravljačka ploča
1a. Prekidač
1b. Tipka HOME
1c. Tipka PLAN
1d. Zaslon
2. Veći spremnik za prašinu na izvlačenje
2a. Poklopac spremnika
2b. Blokada otvaranja spremnika
2c. HEPA filter
2d. Pr e l imi n arn i f ilt e r
3. Spremnik za prašinu na izvlačenje s
integriranim spremnikom za vodu
3a. Otvor za vodu
3b. Crpka za vodu
3c. Drška spremnika za prašinu
3d. Kopča spremnika za prašinu
3e. HEPA filter
4. Branik
5. Prednji kotač
6. Pogonski kotači
7. Četke za skupljanje
8. Usisni otvor
9. Glavna četka za skupljanje
10. Poklopac glavne četke za skupljanje
11. Senzori ruba površine (Anti-fall)
12. Glavni prekidač
13. Utičnica
14. Priključci za punjenje usisivača
15. Stanica za punjenje
16. Daljinsku upravljač
16a. Zaslon
16b. Tipka HOME
16c. Tipke za usmjeravanje (omogućuju
pomicanje usisivača u zadanim
smjerovima, rade samo u režimu
„standby”)
16d. Tipka MAX
16e. Tipka CLK – postavljanje timera usisivača
16f. Tipka PLAN – omogućuje planiranje
vremena za rad usisivača
16g. Tipka ON/OFF – tipka za početak čišćenja
ili prebacivanje u stanje pripravnosti
(standby)
16h. Tipka MODE – odabir režima rada
PRI JE PRVOG KORIŠTENJA
1. Uklonite sve papire, kartone, folije koje štite usisivač i njegove dijelove.
2. Montirajte četkice za skupljanje. Umetnite četkicu označenu slovom L ili R na odgovarajuće
mjesto s oznakom L ili R.
3. Provjerite je li glavna četka za skupljanje dobro montirana.
4. Postavite spremnik za prašinu u usisivač.
5. Postavite stanicu za punjenje na odgovarajuće mjesto i priključite na napajanje. Preporučuje se
ostavljanje slobodnog prostora oko stanice, po 1 metar sa strane i 2 metra ispred.
1m
1m
2m
6. Napunite bateriju uređaja prema uputama.
PUN JENJE U REĐAJA
1. Priključite utikač napojne jedinice na stanicu za punjenje, a zatim uključite napojnu jedinicu u
električnu utičnicu. Plava dioda će signalizirati da je stanica pravilno priključena.
2. Uključite usisivač glavnim prekidačem.
3. Robotski usisivač postavite na stanicu za punjenje tako da prik ljučci za punjenje dodiruju
оdgovarajuće pločice na stanici za punjenje.
4. Na zaslonu će se pojaviti niz znakova „1111“ koji signaliziraju punjenje.
5. Nakon završetka punjenja na zaslonu će se pojaviti obavijest „FULL“.
Savjeti:
Prvo bi punjenje trebalo trajati 12 sati.
60
Page 65
RVC701
Usisivač treba napuniti što je prije moguće nakon pražnjenja baterije.
Ako se usisivač neće koristiti duže vrijeme, treba provjeriti nije li baterija ispražnjena.
REŽ IMI (NA ČINI) R ADA USISIVAČA
- isključen: usisivač je isključen na glavnom prekidaču i ne troši energiju. Neće se puniti na stanici za
punjenje.
- režim pripravnosti: u taj će se režim prebaciti nakon što se zaustavi tipkom on/off ili buđenjem iz
režima mirovanja pritiskom na on/off.
- režim mirovanja: usisivač će automatski prijeći u režim mirovanja nakon dvije minute neaktivnosti ili
10 minuta ako je spojen na WiFi i koristi se aplikacija.
Potrošnja energije baterija u režimu mirovanja je smanjena. Da biste prešli u stanje mirovanja, 6
sekundi zadržite tipku on/off.
UKL JUČIVANJE UREĐAJA
Pripremite površinu prostorije za usisavanje. Uklonite s nje osjetljive predmete, kablove, listove
papira. Dignite zavjese i zastore koji vise do poda. Pokrijte osjetljivi namještaj.
Da biste uključili robotski usisivač pritisnite prek idač. Usisivač će se sam kretati i usisavati u
automatskom režimu.
Režimi usisavanja mogu se mijenjati daljinsk im upravljačem kada je usisavač u stanju pripravnosti ili
usisavanja. Pritiskom na tipku Mode možete promijeniti režim usisavanja.
1111 – Čišćenje uz rub
2222 – Lokalno čišćenje
3333 – Režim cik-cak
4444 – Automatsko čišćenje
Snaga usisavanja se može promijeniti na daljinskom upravljaču tipkom MAX.
UPR AVL JANJE USIS IVAČEM
1. Daljinsko pomicanje usisivača
Kad se usisivač nalazi u režimu pripravnosti, možete ga pomaknuti pritiskom na tipke sa strelicama na
daljinskom upravljaču koje odgovaraju smjeru kretanja.
2. Programiranje rasporeda na upravljačkoj ploči usisivača
A. Postavljanje sustavnog sata usisivača
A1. Pritisnite tipku „PLAN“, usisivač će na zaslonu prik azati trenutno postavljeno vrijeme.
A2. Dvije lijeve brojke počet će treperiti (sati). Njihovu vrijednost možete povećati pritiskom na tipku
„HOME“. Da biste prešli na postavku minuta, pritisnite prekidač .
A3. Dvije desne brojke počet će treperiti (minute). Njihovu vrijednost možete povećati pritiskom na
tipku „HOME“.
A4. Da biste spremili promjene, pritisnite prek idač . Za izlaz iz režima postavljanja vremena,
pritisnite tipku „PLAN“.
B. Postavljanje trajanja planiranog čišćenja.
B1. Pet sekundi zadržite tipku „PLAN“. Posljednje dvije brojke će treperiti.
B2. Tipkom „HOME“ izaberite broj rasporeda. Svako pritiskanje tipke „HOME“ povećava vrijednost za
jedan. Potvrdite pritiskom na prekidač .
B3. Zatim postavite planiran sat i minute.
B4. Da biste spremili promjene, pritisnite prek idač . Za izlaz iz režima postavljanja rasporeda
pritisnite tipku „PLAN“.
NAPOMENE:
1. Da bi raspored čišćenja ispravno radio, treba programirati unutarnje vrijeme usisivača.
2. Usisivač će započeti čišćenje svakog dana u planirano vrijeme.
61
Page 66
RVC701
3. Nakon što isključite usisivač na glavnom prekidaču, postavke vremena i rasporeda će se resetirati.
4. Za brisanje rasporeda postavite vrijeme na 00:00.
3. Programiranje rasporeda pomoću daljinskog upravljača
3a. Pet sekundi zadržite tipku "PLAN" na daljinskom upravljaču.
3b. Postavite vrijeme rasporeda tipkama sa strelicama.
3c. Da biste potvrdili vrijeme rasporeda, pritisnite tipku „ON / OFF“. Na zaslonu usisivača će se
prikazati postavljeno vrijeme.
Napomena: u slučaju podešavanja vremena na daljinskom upravljaču, odgoda pokretanja postavlja
se u odnosu na njegovo sustavno vrijeme. Na primjer: vrijeme na daljinskom upravljaču je 01:30,
unutarnje vrijeme usisivača je 8:00 ujutro, raspored će biti postavljen za 9:30 svakog dana.
KORIŠTENJE TRAKE ZA ZAUS TAVLJANJ E USISAVAČA (MAGNETSKA TR AKA)
Da biste ograničili područje rada usisivača, možete koristiti magnetsku traku koja će stvoriti vir tualni
zid. Usisivač koji prilazi traci će je prepoznati, skrenut će ili poći natrag. Traka se može postaviti u
prolazu između prostorija, mogu se njome ograditi kablovi ili posude za životinje.
POVEZIVANJE U REĐAJA SA WI-FIJEM I APLIKACIJOM
Napomena: usisivač koristi samo mrežu 2,4 GHz. Provjerite ima li router takvu vrstu povezivanja.
Na telefonu mora biti instalirana aplikacija BlueBot APP. Dostupna je u trgovinama Google Play ili
Apple Store. Možete i skenirati donji kod za učitavanje odgovarajuće veze:
QR
4. Aplik acija će vas pitati za naziv WiFi mreže i zaporku za pristup ovoj mreži.
5. Povežite telefon izravno s mrežom koju je usisivač generirao pod nazivom „RVC_xxxx“.
6. Ako usisivač uspostavi vezu s mrežom, na zaslonu će se pojaviti obavijest „CONN“. Ako se pojavi
obavijest o grešci, ponovite postupak povezivanja i unesite ispravne parametre mreže.
Aplikacija vam omogućuje upravljanje osnovnim funkcijama usisivača i nadgledanje njegovog rada.
Aplikacija sadrži detaljne upute za upotrebu aplikacije.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
1. Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu:
Izvadite spremnik . Skinite poklopac i izvadite unutarnji filter. Istresite sadržaj spremnika.
Spremnik možete oprati pod tekućom vodom (ne perite ga u perilici posuđa ili rublja). Filter čistite
mekanom četkicom.
2. Čišćenje kućišta uređaja
Uređaj obrišite navlaženom k rpicom, a zatim osušite. Nemojte potapati uređaj u vodu.
Redovito uklanjajte nečistoće koje mogu blok irati otvor za ulaz zraka i četke za skupljanje.
And roid: G oogle p lay stor e
62
Page 67
RVC701
1
E2
Glavni prekidač je isključen, baterija se ne može napuniti
2
E3
Napon napajanja je prenizak ili se baterija ne može automatski napuniti
3
E11
Greška na lijevom senzoru podloge
4
E12
Greška na desnom senzoru podloge
5
E13
Greška na središnjem senzoru podloge
6
E21
Greška na ovjesu lijevog kotača
7
E22
Greška na ovjesu desnog kotača
8
E23
Greška na ovjesu središnjeg kotača
9
E31
Greška na senzoru lijevog branika
10
E32
Greška na senzoru desnog branika
11
E33
Greška na senzoru središnjeg branika
12
E41
Greška uslijed preopterećenja lijevog kotača
13
E42
Greška uslijed preopterećenja desnog kotača
14
E43
Greška uslijed preopterećenja lijeve četke za čišćenje
15
E44
Greška uslijed preopterećenja desne četke za čišćenje
16
E45
Preopterećenje ventilatora motora
17
E46
Greška zbog preopterećenja glavne četke za skupljanje
18
L0
Niska razina baterije
19
11:11
Punjenje u tijeku
20
FULL
Baterija je napunjena
21
CONN
Uspostavljanje WiFi veze
22
FAIL
Greška u povezivanju s Wi -Fijem
23
SUCC
WiFi veza je uspješno uspostavljena
POP IS OBAVIJESTI:
63
Page 68
RVC701
64
Page 69
RVC701
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
65
Page 70
RVC701
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Πρέπει να συνδέσετε τον τροφοδότη αποκλειστικά σε πρίζα
με γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με
τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Αν το καλώδιο ή το φις του τροφοδότη είναι χαλασμένα ή αν
το φις είναι χαλαρό μέσα στην ηλεκτρική πρίζα, μην
τροφοδοτήσετε τη συσκευή και μην το τροφοδοτήσετε με το
ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αποσυνδέετε τον τροφοδότη πάντα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
Ποτέ μην βυθίζετε τον τροφοδότη μέσα σε νερό ή κανένα
άλλο υγρό.
Να μην αποσυνδέετε ούτε να συνδέετε τη συσκευή με υγρά
χέρια.
Μην σκουπίσετε χωρίς να είστε βέβαιοι ότι τα φίλτρα είναι
σωστά συναρμολογημένα.
Δεν επιτρέπεται να σκουπίζετε πολύ λεπτές σκόνες όπως
αλεύρι, τσιμέντο, γύψο, σκόνη μελανιών για εκτυπωτές ούτε
ακαθαρσίες που ενδέχεται να είναι ζεστές όπως στάχτη,
αναμμένα τσιγάρα, σπίρτα.
Με την ηλεκτρική σκούπα σκουπίστε μόνο στεγνές
επιφάνειες. Μην εφαρμόσετε την ηλεκτρική σκούπα σε υγρές
και καθαρισμένες με υγρό επιφάνειες όπως χαλιά ή
66
Page 71
RVC701
επενδύσεις.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στην ηλεκτρική σκούπα
και μην την επιβαρύνετε. Δώστε προσοχή σε παιδιά και ζώα
όταν η ηλεκτρική σκούπα ρομπότ βρίσκεται σε λειτουργία
(έτσι ώστε να μην ανυψώνεται ή να χτυπιέται, μην καθίσετε
στην ηλεκτρική σκούπα).
Πριν θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα,
βεβαιωθείτε ότι όλες οι εξωτερικές πόρτες έχουν κλείσει (η
ηλεκτρική σκούπα μπορεί να λειτουργεί μόνο στο σπίτι).
Δήλωση
Δια του πα ρόν τος η εταιρεία Blaupunkt Co mpe tence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. δηλώνει ότι
η παρούσ α συσ κευή είναι συμβατή με τις προϋποθέσεις κ αι τι ς λοιπές σχετικές προβλέψεις
της οδηγ ίας 2 014/53 / ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε την πλήρη δή λωσ η συμβατότητας από την
ιστοσε λίδ α www.blaupunkt.com στην καρτέλα του προϊόντος.
Κάτοχο ς άδε ιας κυκλοφορίας: 2N-Eve rpo l Sp. Zo.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Πολωνία
Τηλέφω νο: + 48 22 331 99 59, e-mail: in fo@everpol.pl
Αν πάνω στ η συσ κευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμ ένο υ κάδου αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν κ αλύ πτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊ κής ο δηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικε ιωθ είτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπι κού σ υστήματος συγκέντρωσης
απορρι πτό μενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλ ικο ύ διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε
τους τοπ ικο ύς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊ όν μα ζί με κανονικά οικιακά
απορρί μμα τα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόν τος π ροστατεύει από τα αρνητικά
αποτελ έσμ ατα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώ πιν η υγεία.
Η συσκευ ή είν αι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορ ίζο νται με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/6 6/Ε Κ. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπ ατα ρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει ν α εξο ικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμ ούς σ χετικά με την ξεχωριστή
συγκέν τρω ση μπαταριών διότι η κατάλληλη διάθεση π ροσ τατεύει από πιθανά αρνητικά
αποτελ έσμ ατά της για το φυσικό περιβάλλον και την ανθ ρωπ ινή ζωή.
Πληροφ ορί ες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευ ασί α περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Π ροσ παθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν
εύκολα τ α τρί α συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτ ί), α φρός πολυστερίνης (προστατευτικά
μέσα στη σ υσκ ευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλε ς, πρ οστατευτικό φύλλο). Η συσκευή
κατασκ ευά στηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκ λωθ ούν και να χρησιμοποιηθούν
ξανά μετ ά την α ποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολ ουθ ήσετε τους τοπικούς
κανονι σμο ύς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευ ασί ας, μεταχειρισμένων μπαταριών
και των πε ριτ τών συσκευών.
Το προϊό ν κατ ασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητ ας κα ι από συστήματα τα οποία
μπορού ν να αν ακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξα νά.
67
Page 72
RVC701
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΤΗΣ ΣΥΣ ΚΕΥΗΣ
Τάση: 24 V
Ένταση : 600 mA
Σετ βουρ τσώ ν και φίλτρων: Blaupunkt ACC045
Μπαταρ ία: N iMH, 2150m Ah
1. Πάνελ χε ιρισμού
1a. Κου μπί διακόπτη
1b. Κου μπί HOME
1c. Κου μπί PLAN
1d. Ένδει ξη
2. Ανασυ ρόμενο με γάλο δοχεί ο για σκό νη
2a. Καπ άκι δοχείου
2b. Κλείδ ωμα ανοίγ ματος δ οχε ίου
2c. Φίλτρ ο HEPA
2d. Εισαγ ωγικός φίλτ ρο
3. Ανασυ ρόμενο δοχεί ο για σκό νη με
ενσωματωμένο δ οχε ίο νερού
3a. Οπή πλή ρωσης νερ ού
3b. Αντλ ία νερού
3c. Λαβή δοχείο υ για σκό νη
3d. Κλείσ τρο δοχείου γι α σκόνη
3e. Φίλτρ ο HEPA
4. Προφυλακτήρ ας
5. Μπροστ ινή ρόδα
6. Ρόδες κί νησης
7. Βούρτσα
8. Οπή αναρ ρόφησης
9. Κύρια βο ύρτσα
10. Καπ άκι της κ ύριας βού ρτσ ας
11. Αισθη τήρες εδά φους (A nti-fal l)
12. Κεντρ ικός δι ακόπτης
13. Υποδοχ ή φόρτι σης
14. Συνδέ σεις φόρτισης του ρομπότ
15. Σταθμό ς φόρτι σης
16. Τηλεχειρι στήριο
16a. Ένδε ιξη
16b. Κο υμπί HOME
16c. Κο υμπιά κατευθύν σεων (επι τρέπο υν τη
μετακ ίνηση του ρομπότ στις
υποδε ικνυόμε νες διευθ ύνσει ς,
λειτο υργούν μό νο σε λειτουργία α ναμον ής
«standb y»)
16d. Κο υμπί MAX
16e. Κο υμπί CLK - ρύ θμιση του χρονοδ ιακόπτη
του ρομ πότ
16f. Κο υμπί PLAN - ε πιτρέπε ι να
προγραμ ματίσετ ε τη λειτ ουργί α του
ρομπότ
16g. Κο υμπί ON / OFF - κουμπί ε κκίνηση ς
καθαρ ισμό ή μετάβασης σ ε κατάσταση
αναμονή ς (standb y)
16h. Κο υμπί MODE - ε πιλογ ή του τρόπου
λειτο υργίας
68
Page 73
RVC701
ΠΡΙ Ν ΑΠΟ ΤΗΝ Π ΡΩΤΗ ΧΡ ΗΣΗ
1. Αφαιρέ στε ό λα τα χαρτιά, τα χαρτοκιβώτια, τις μεμβρ άνε ς που προστατεύουν τη σκούπα
και τα εξα ρτή ματά της.
2. Εγκατα στή στε τις βούρτσες. Πιέστε τη βούρτσα με το γρ άμμ α L ή R στην κατάλληλη θέση
που έχει ε πισ ημανθεί με το γράμμα L ή R.
3. Βεβαιω θεί τε ότι η κύρια βούρτσα είναι καλά εγκαταστ ημέ νη.
4. Τοποθε τήσ τε το δοχείο για σκόνη στο ρομπότ.
5. Τοποθε τήσ τε το σταθμό φόρτισης σε ένα κατάλληλο μέρ ος κα ι συνδέστε το με την παροχή
ρεύματ ος. Σ υνιστάται να αφήσετε ελεύθερο χώρο γύρ ω από τ ο σταθμό, 1 μέτρο στα πλάγια
και 2 μέτρ α ευθ εία μπροστά.
1m
1m
6. Φορτίσ τε τη μ παταρία της συσκευής σύμφωνα με τις οδηγ ίες .
ΦΟΡ ΤΙΣΗ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ
1. Συνδέ στε τ ο βύσμα του τροφοδοτικού στο σταθμό φόρτ ιση ς και, στη συνέχεια, συνδέστε το
τροφοδ οτι κό με μια ηλεκτρική πρίζα. Η μπλε ενδεικτι κή λυ χνία δείχνει ότι ο σταθμός είναι σωστά
συνδεδ εμέ νος.
2. Ενεργ οπο ιήστε την ηλεκτρική σκούπα με τον κύριο δι ακό πτη
3. Τοποθ ετή στε την ηλεκτρική σκούπα στο σταθμό φόρτ ιση ς έτσι ώστε να έχει επαφή μέσω των
συνδετ ήρω ν φόρτισης με τις κατάλληλες πλάκες στο στ αθμ ό φόρτισης.
4. Η ακολο υθί α χαρακτήρων «1111» θα αρχίζει να εμφανί ζετ αι στην οθόνη για να σηματοδοτήσει τη
διαδικ ασί α φόρτισης.
5. Αφού ολ οκλ ηρωθεί η φόρτιση, στην οθόνη θα εμφανιστ εί η έν δειξη «FULL».
Οδηγίε ς:
Η πρώτη φό ρτι ση πρέπει να διαρκεί 12 ώρες.
Το ρομπό τ πρέ πει να φορτίζεται το συντομότερο δυνατ ό μετ ά την εκφόρτιση της μπαταρίας.
Εάν το ρομ πότ δ εν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικ ό διά στημα, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν
είναι απ οφο ρτισμένη.
2m
ΛΕΙ ΤΟΥΡΓ ΙΕΣ (ΚΑ ΤΑΣΤΑ ΣΕΙΣ) Τ ΟΥ ΡΟΜΠ ΟΤ
- απενερ γοπ οιημένο: το ρομπότ απενεργοποιείτα ι με το ν κύριο διακόπτη και δεν καταναλώνει
ενέργε ια. Δ εν φορτίζεται στο σταθμό φόρτισης.
- κατάστ αση α ναμονής: η κατάσταση θα επιτευχθεί αφο ύ στα ματήσετε το ρομπότ με το κουμπί on/off
ή ξυπνήσ ετε τ ο ρομπότ από την κατάσταση αναστολής πατ ώντ ας το κουμπί on/off
- κατάστ αση α ναστολής λειτουργίας: το ρομπότ θα περ άσε ι αυτόματα στην κατάσταση αναστολής
μετά από δ ύο λε πτά αδράνειας ή 10 λεπτά εάν είναι συνδεδε μέν ο σε WiFi κ αι χρησιμοποιείται η
εφαρμο γή.
Η κατανά λωσ η ενέργειας των μπαταριών στη λειτουργ ία αν αστολής είναι μειωμένη. Για να μεταβεί η
σκούπα σ την κ ατάσταση αναστολής λειτουργίας, κρ ατή στε πατημένο το κουμπί on/off για 6
δευτερ όλε πτα.
ΕΚΚ ΙΝΗΣΗ Τ ΗΣ ΣΥΣΚ ΕΥΗΣ
Προετο ιμά στε την επιφάνεια του χώρου που πρόκειτα ι να σκ ουπιστεί. Αφαιρέστε από αυτήν
ευαίσθ ητα α ντικείμενα, καλώδια, φύλλα χαρτιού . Πρέ πει να σηκωθούν τα πτυχωτά διακοσμητικ ά
69
Page 74
RVC701
υφάσμα τα, κ ουρτίνες και παραπετάσματα που κρέμο ντα ι στο έδαφος. Προστατέψτε ευαίσθητα
έπιπλα .
Για να ξεκ ινή σετε την ηλεκτρική σκούπα, πατήστε το κο υμπ ί του διακόπτη. Το ρομπότ θα αρχίσει να
πηγαίν ει κα ι να σκουπίζει στην αυτόματη λειτουργί α.
Οι λειτο υργ ίες καθαρισμού μπορούν να αλλάξουν με το τ ηλε χειριστήριο όταν η ηλεκτρική σκούπα
βρίσκε ται σ την κατάσταση αναμονής ή .σκουπίζει. Π ατώ ντας το κουμπί Mode μπορείτε να αλλάξετε
τον τρόπ ο λει τουργίας της σκούπας.
1111 – Λει του ργία zig-zag
2222 – Σκο ύπι σμα κατά μήκος ακρών
3333 – Αυτ όμα το σκούπισμα
4444 – Τοπ ικό σ κούπισμα
Η ισχύς αν αρρ όφησης μπορεί να αλλάξει στο τηλεχειρι στή ριο με χρήση του κουμπιού MAX.
ΕΛΕ ΓΧΟΣ TOY ΡΟΜΠΟΤ
1. Απομα κρυ σμένη κίνηση του ρομπότ
Όταν το ρο μπό τ βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, μπο ρεί τε να τον μετακινήσετε πατώντας τα
κουμπι ά με βέ λη στο τηλεχειριστήριο που αντιστοιχ ούν σ τις κατευθύνσεις κίνησης.
2. Προγρ αμμ ατισμός του προγράμματος με χρήση του πί νακ α ελέγχου του ρομπότ
Α. Ρύθμι ση το υ ρολογιού συστήματος του ρομπότ
A1. Πατή στε τ ο κουμπί «PLAN», το ρομπότ θα εμφανίσει τη ν τρέ χουσα καθορισμένη ώρα στην οθόνη.
A2. Τα δύο α ρισ τερά ψηφία θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν ( ώρα ). Μπορείτε να αυξήσετε την αξία
τους πιέ ζον τας το κουμπί «HOME». Για να μεταβείτε στη ρ ύθμ ιση των λεπτών, πατήστε το κουμπί του
διακόπ τη .
A3. Τα δύο δ εξι ά ψηφία θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν (λεπ τά) . Μπορείτε να αυξήσετε την αξία τους
πιέζον τας τ ο κουμπί «HOME».
A4. Για να α ποθ ηκεύσετε τις αλλαγές, πατήστε το κουμπ ί του δ ιακόπτη . Για να βγείτε από τη
λειτου ργί α ρύθμισης χρόνου, πατήστε το κουμπί «PL AN» .
Β. Ρύθμι ση το υ χρόνου για προγραμματισμένο σκούπι σμα
B1. Κρατ ήστ ε πατημένο το κουμπί «PLAN» για 5 δευτερόλ επτ α. Τα δύο τελευταία ψηφία θα
αναβοσ βήσ ουν.
B2. Επιλ έξτ ε τον αριθμό του χρονοδιαγράμματος πατ ώντ ας το κουμπί «HOME». Κάθε φορά που
πατάτε τ ο κου μπί «HOME», θα αυξηθεί η τιμή κατά ένα. Επιβ εβα ιώστε με το κουμπί του διακόπτη .
B3. Στη συ νέχ εια, ορίστε την αναμενόμενη ώρα και λεπτ ά.
B4. Για να α ποθ ηκεύσετε τις αλλαγές, πατήστε το κουμπ ί του δ ιακόπτη . Για να βγείτε από τη
λειτου ργί α ρύθμισης χρονοδιαγράμματος, πατή στε τ ο κουμπί «PLAN».
ΠΑΡ ΑΤΗΡΗ ΣΕΙΣ:
1. Για να λε ιτο υργήσει σωστά το πρόγραμμα σκουπίσμα τος , είναι απαραίτητο να προγραμματίσετ ε
την εσωτ ερι κή ώρα του ρομπότ.
2. Το ρομπ ότ θα ξ εκινήσει το σκούπισμα κατά την προγραμ ματ ισμένη ώρα κάθε μέρα.
3. Αφού απ ενε ργοποιήσετε το ρομπότ με τον κεντρικό δι ακό πτη, οι ρυθμίσεις ώρας και
χρονοδ ιαγ ράμματος θα επαναρυθμιστούν.
4. Για να δι αγρ άψετε το χρονοδιάγραμμα, ρυθμίστε τη ν ώρα σ ε 00:00.
3. Προγρ αμμ ατισμός του χρονοδιαγράμματος με χρή ση το υ τηλεχειριστηρίου
3a. Πατή στε τ ο κουμπί «PLAN» στο τηλεχειριστήριο γι α 5 δευ τερόλεπτα
3b. Ρυθμίστε την ώρα του χρον οδι αγράμματος με τα κουμπιά με βέλη
3c. Για να επιβεβαιώσετε την ώρα του χρονο δια γράμματος, πατήστε το κουμπί «ON/OFF». Η οθόνη
του ρομπ ότ θα ε μφανίσει την καθορισμένη ώρα.
70
Page 75
RVC701
RVC701
Σημείω ση: ό ταν ρυθμίζετε την ώρα στο τηλεχειριστή ριο , ρυθμίζεται η καθυστέρηση έναρξης σε
σχέση με τ ο χρό νο του συστήματος. Παράδειγμα: ο χρόνο ς που α ναγράφεται στο τηλεχειριστήριο
είναι 01 :30 , ο εσωτερικός χρόνος του ρομπότ: 8:00 π.μ., το χρονοδιάγραμμα θ α ορι στεί στις 9:30 π.μ.
κάθε μέρ α.
ΧΡΗ ΣΗ ΤΟΥ ΕΙ ΚΟΝΙΚ ΟΥ ΤΟΙΧ ΟΥ (ΜΑΓ ΝΗΤΙΚ Η ΖΩΝΗ)
Για να περ ιορ ίσετε την περιοχή του ρομπότ, μπορείτε ν α τοπ οθετήσετε μια μαγνητική ζώνη που θα
δημιου ργή σει έναν εικονικό τοίχο. Το ρομπότ που πλη σιά ζει τη ζώνη θα την αναγνωρίσει, θα στρίψει
ή θα γυρίσ ει πί σω. Η ζώνη μπορεί να τοποθετηθεί στο πέρασ μα με ταξύ των χώρων ή να χωρίζει από
καλώδι α ή μπο λ για ζώα.
ΣΥΝ ΔΕΣΗ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ ΜΕ WIFI ΚΑΙ Τ ΗΝ ΕΦ ΑΡΜΟΓΗ
Προσοχ ή: Το ρ ομπότ χρησιμοποιεί μόνο το δίκτυο 2.4 Gh z. Βε βαιωθείτε ότι ο δρομολογητής παρέχει
αυτή τη σύ νδε ση.
Η εφαρμο γή Bl ueB ot APP πρέπει να εγκατασταθεί στο τηλέφω νο. Δ ιατίθεται στο κατάστημα Google
Play ή της Apple. Μπορεί τε επ ίσης να σαρώσετε τον ακόλουθο κώδικα για ν α φορ τώσετε τον
αντίστ οιχ ο σύνδεσμο:
QR
iOS :Appl e App sto re
Στη συνέ χει α, ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμο γή:
1. Καταχ ωρί στε έναν λογαριασμό χρήστη
2. Επιλέ ξτε έ να συμβατό μοντέλο
3. Επανα φέρ ετε τις παραμέτρους της σύνδεσης ηλεκτ ρικ ής σκούπας πατώντας το κουμπί του home
για 3 δευτ ερό λεπτα
4. Η εφαρμ ογή θ α σας ζητήσει το όνομα δικτύου WiFi και τον κωδικό πρ όσβ ασης για αυτό το δίκτυο
5. Συνδέ στε τ ο τηλέφωνο απευθείας στο δίκτυο που δημι ουρ γείται από το ρομπότ με το όνομα
«RVC_xxxx»
6. Αν το ρομ πότ σ υνδεθεί με το δίκτυο, στην οθόνη «CONN» θα εμφανιστεί ένα μήνυμα . Σε πε ρίπτωση
μηνύμα τος σ φάλματος, επαναλάβετε τη διαδικασί α σύν δεσης εισάγοντας τις σωστές παραμέτρ ους
δικτύο υ.
Η εφαρμο γή σά ς επιτρέπει να ελέγχετε τις βασικές λειτ ουρ γίες του ρομπότ και να παρακολουθείτε τη
λειτου ργί α του. Η εφαρμογή περιέχει ένα λεπτομερέ ς εγχ ειρίδιο οδηγιών για την εφαρμογή.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
1. Άδεια σμα κ αι καθαρισμός του δοχείου σκόνης:
Τραβήξ τε έξ ω το δοχείο. Αφαιρέστε το καπάκι και το εσωτ ερι κό φίλτρο. Αδειάστε τα περιεχόμενα του
δοχείο υ.
Το δοχεί ο μπο ρεί να πλυθεί με τρεχούμενο νερό (μην το πλέ νετ ε σε πλυντήριο πιάτων ή πλυντήριο
ρούχων ). Το φ ίλτρο πρέπει να καθαρίζεται με μια μαλακ ή βού ρτσα.
2. Καθαρ ισμ ός του σώματος της συσκευής
Σκουπί στε τ η συσκευή με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στ εγν ώστε την. Μην βυθίσετε τη συσκευή
στο νερό .
Να αφαιρ είτ ε τακτικά τις ακαθαρσίες που μπορούν να μπ λοκ άρουν την οπή εισόδου αέρα και τις
βούρτσ ες.
And roid: G oogle p lay stor e
71
Page 76
RVC701
1
E2
Ο κύριος διακόπτης είναι απενεργοποιημένος, η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί
2
E3
Η τάση τροφοδοσίας είναι πολύ χαμηλή ή η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί αυτόματα
3
E11
Σφάλμα του αριστερού αισθητήρα εδάφους
4
E12
Σφάλμα του δεξιού αισθητήρα εδάφους
5
E13
Σφάλμα του κεντρικού αισθητήρα εδάφους
6
E21
Σφάλμα ανάρτησης του αριστερού τροχού
7
E22
Σφάλμα ανάρτησης του δεξιού τροχού
8
E23
Σφάλμα ανάρτησης του κεντρικού τροχού
9
E31
Σφάλμα του αισθητήρα αριστερού προφυλακτήρα
10
E32
Σφάλμα του δεξιού αισθητήρα προφυλακτήρα
11
E33
Σφάλμα του κεντρικού αισθητήρα προφυλακτήρα
12
E41
Σφάλμα υπερφόρτωσης του αριστερού τροχού
13
E42
Σφάλμα υπερφόρτωσης του δεξιού τροχού
14
E43
Σφάλμα υπερφόρτωσης της αριστερής βούρτσας
15
E44
Σφάλμα υπερφόρτωσης της δεξιάς βούρτσας
16
E45
Υπερφόρτωση του ανεμιστήρα του κινητήρα
17
E46
Σφάλμα υπερφόρτωσης της κύριας βούρτσας
18
L0
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
19
11:11
Φόρτιση σε εξέλιξη
20
FULL
Φορτισμένη μπαταρία
21
CONN
Δημιουργία σύνδεσης με WiFi
22
FAIL
Σφάλμα στη σύνδεση με WiFi
23
SUCC
Η σύνδεση με WiFi έχει δημιουργηθεί με επιτυχία
ΛΙΣ ΤΑ ΜΗΝΥ ΜΑΤΩΝ :
72
Page 77
RVC701
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
73
Page 78
RVC701
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Захранващото устройство трябва да бъде включено само
към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на
стойностите, посочени върху информационната таблица.
Ако кабелът или щепселът на захранващото устройство са
повредени или след включване в контакта щепселът е
хлабав, не използвайте уреда и не го захранвайте от
електрическата мрежа.
Изключвайте захранващото устройство от електрическия
контакт, когато не го използвате.
Никога не потапяйте захранващото устройство във вода
или други течности.
Не включвайте и не изключвайте захранващото
устройство от захранването с мокри ръце.
Не бива да започвате почистване без да сте се уверили, че
филтрите са правилно монтирани.
Не може да почиствате дребни насипни продукти като
брашно, цимент, гипс, прах на тонери за принтери, нито
замърсявания, които могат да бъдат горещи като пепел,
цигарени фасове и кибритени клечки.
С прахосмукачката може да се почистват само сухи
повърхности. Не бива да използвате прахосмукачката
върху влажни и почиствани на мокро килими и мокети.
Не поставяйте върху прахосмукачката никакви предмети
74
Page 79
RVC701
и не я натоварвайте. Наблюдавайте децата и домашните
любимци по време на работа на прахосмукачката робот
(тя не бива да бъде повдигана или удряна, не бива да се
сяда върху прахосмукачката).
Преди включване на прахосмукачката трябва да се
уверите, че всички външни врати са затворени
(прахосмукачката може да работи само в домашни
условия).
Деклар аци я
С настоя щот о Blaupunkt Competen ce Center 2N-E verpol Sp. z o.o. декларира, че това
устрой ств о отговаря на изискванията
и други пр ило жими разпоредби на Директива 2014/53 /на Е С. Пълната декларация за
съотве тст вие може да бъде намерена на www.blaupunkt.com в раздела за п род укти.
Отгово рно л ице: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska Т елефон: +48 22 331 99 59, e -ma il: i nfo@everpol.pl
Ако прод укт ът е означен със символ на зачеркната кофа з а бок лук, това означава, че
продук тът е в с ъответствие с Европейската директи ва 2012/19/EU. Трябва да се
запозн ает е с изискванията относно местното разд елн о събиране на излязлото от
употре ба ел ектронно и електрическо оборудване . Да се с ледват действащите местни
разпор едб и. Този продукт не бива да се изхвърля заедн о с бит овите отпадъци.
Правил нот о утилизиране на излезлия от употреба пр оду кт ще предотврати
потенц иал ните негативни ефекти върху природна та ср еда и човешкото здраве.
Уредът е о бор удван с батерии съгласно европейскат а дир ектива 2006/66/WE.
Батери ите н е бива да се изхвърлят заедно с битовите отп адъ ци. Трябва да се
запозн ает е с местните изисквания относно раздел нот о събиране на батерии, тъй като
правил нот о утилизиране ще предотврати потенци алн ите негативни ефекти върху
природ нат а среда и човешкото здраве.
Информ аци и за защита на околната среда.
Опаков кат а съдържа само необходимите елементи . Пол ожени са всички усилия за
леснот о отд еляне на трите съставни елемента на опак овк ата: картон (кутия),
пенопо лис тирол (вътрешна защита) и полиетилен ( пли кове, защитен слой). Уредът е
произв еде н от материали, които подлежат на рецикл ира не и повторно използване след
демонт аж от с пециализирана фирма. Трябва да спазв ате м естните разпоредби за
рецикл ира не на опаковъчните материали, изтоще нит е батерии и излезлите от
употре ба ус тройства.
Уредът е п рои зведен от висококачествени материа ли и по двъзли, които подлежат на
рецикл ира не и повторно използване.
75
Page 80
RVC701
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА УСТР ОЙСТВ ОТО
Напреж ени е: 24V
Ток: 600 mA
Компле кт че тки и филтри: Blaupunkt ACC045
Акумул ато р: Ni MH, 2 150mAh
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И НА ЗАХР АНВАЩ ОТО УСТ РОЙСТ ВО
Входно н апр ежение: 100-240V ~ 50/60Hz,
Входен т ок: m ax 400mA
Изходн о нап режение: 24V
Изходе н ток : 600mA
1. Панел за упра вле ни е
1a. Бутон за включван е
1b. Бутон HOME
1c. Бутон PLAN
1d. Диспл ей
2. Изва ждаем голям ко нтейн ер за прах
2a. Капак н а контейн ера
2b. Блоки ровка на от варянето на
ко нтейн ера
2c. Филтъ р HEPA
2d. Първи ченфилтъ р
3. Изва ждаем контейнер за п рах с вгр аден
резервоа р за вода
3a. Отвор за налив ане на вода
3b. Помпа з а вод а
3c. Ръкох ват ка н а ко нтейн ера за пр ах
3d. Закоп чалка на контейнера за п рах
3e. Филтъ р HEPA
4. Буфер
5. Пред но колело
6. Задвиж ващи колел а
7. Почи стващ и чет ки
8. Засмук ващ отвор
9. Главна съ бираща четка
10. Капак н а гла вната с ъбира ща четк а
11. Сензори за ръ бове на п ода (An ti-fall )
12. Главен бутон за включване
13. Гнездо за з ареждан е
14. Конек тори за зар еждан е на
прахо см ук ачк ата-роб от
15. Зарядна стан ция
16. Дистанцион но управлени е
16a. Дисп лей
16b. Бу тон HOM E
16c. Бу тони за п ос оки (по зволяват
движени е на робота в даде на посока,
действат сам о в режим готовност
„standb y”)
16d. Бу тон MAX
16e. Бу тон CLK – н астройк а на таймер а на
робота
16f. Бу тон PLA N – позволяв а плани ране
на работата на робота във вре мет о
16g. Бу тон ON/ OFF – бутон за начало на
почис тването или за прем инава не в
режим готовност ( standby )
16h. Бу тон MOD E – избор н а режим а на
работа
76
Page 81
RVC701
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
1. Отстра нет е всички хартии, картони и фолио, с които е оп ако вана прахосмукачката и
нейнит е еле менти.
2. Монтир айт е почистващите четки. Пъхнете четкат а, оз начена с буква L или R в
съотве тно то място, означено с буква L или R.
3. Уверет е се, ч е главната събираща четка е монтирана пр ави лно.
4. Постав ете к онтейнера за прах в прахосмукачката- роб от.
5. Постав ете з арядната станция на удобно място и я включ ете к ъм захранването.
Препор ъчв а се да се остави около станцията разстоян ие от 1 м етър отстрани и 2 метра
отпред .
1m
1m
6. Зареде те ак умулатора на уреда съгласно указания та.
ЗАР ЕЖДАН Е НА УСТР ОЙСТВ ОТО
1. Свърж ете к онектора на захранващото устройств о в зар ядната станция, след което включете
захран ващ ото устройство към електрически конт акт . Синият диод ще сигнализира, че станция та
е свърза на пр авилно.
2. Включ ете п рахосмукачката с главния бутон
3. Поста вет е прахосмукачката-робот върху заря дна та станция така, че контактите за зарежд ане
да допир ат съ ответните пластини на зарядната стан ция .
4. Върху д исп лея ще започне да се появява поредица от зна ци „1111” сигнализиращи процес на
зарежд ане .
5. След за вър шване на зареждането върху дисплея ще се п ояв и съобщение „FUL L”.
Указан ия:
Първот о зар еждане трябва да бъде с продължителнос т 12 ча са.
След изт оща ване на батерията трябва възможно най- бър зо да заредите прахосмукачката-роб от.
Ако прах осм укачката няма да бъде използвана през по -дъ лъг период от време, трябва да се
уверит е, че б атерията не е изтощена.
2m
РЕЖ МИ (СЪС ТОЯНИ Я) НА АКТ ИВНОС Т НА РОБО ТА
- изключ ен: р оботът е изключен с главния бутон и не израз ход ва електроенергия. Няма да се
зарежд а в зар ядната станция.
- състоя ние н а готовност: състоянието се постига сл ед сп иране на робота с помощта на бутон
on/off и ли съ буждане на робота от спящ режим с помощта на б уто на on/off
- спящо съ сто яние: роботът автоматично ще премине в с пящ о състояние след две минути
бездей ств ие или след 10 минути, ако е свързан с WiFi и се използва п рил ожение.
Изразх одв ането на енергията от акумулаторите в сп ящ ре жим е намалено. За да включите спящ
режим, т ряб ва да натиснете и задържите бутон on/off п рез 6 с екунди.
ВКЛ ЮЧВАН Е НА УРЕД А
Трябва д а под готвите повърхността в помещението з а поч истване. Отстранете чувствителни те
предме ти, к абели, листове хартия. Трябва да повди гне те висящите завеси и пердета.
Обезоп асе те чувствителните мебели.
За да вклю чит е прахосмукачката робот, трябва да нат исн ете бутона за включване.
77
Page 82
RVC701
Прахос мук ачката ще започне да се движи и да почиства в ав том атичен режим.
Режими те за п очистване могат да бъдат сменявани с дис тан ционното управление, когато
прахос мук ачката е в режим готовност или когато рабо ти. С н атискане на бутон Mode можете да
сменит е реж има на почистване.
1111 – Поч ист ване по дължината на помещението до стен ите
2222 – Лок алн о почистване
3333 – Реж им зи г-заг
4444 – Авт ома тично почистване
Мощнос тта н а почистването може да бъде сменявана с ди ста нционното управление с помощта
на бутон MAX.
УПР АВЛЕН ИЕ НА РОБ ОТА
1. Диста нци онно придвижване на робота
Когато р обо тът се намира в режим готовност, можете да г о при движите с натискане на бутоните
със стре лки в ърху дистанционното управление, съ отв етстващи на посоките на движение.
2. Прогр ами ране на графика на работа с помощта на панел а за уп равление на робота
A. Настр ойк а на системния часовник на робота
A1. Нати сне те бутон „PLA N”, роботът ще пока же въ рху дисплея актуално настроеното вре ме.
A2. Двет е циф ри отляво ще започнат за мигат (часа). Мож ете д а увеличите тяхната стойност с
натиск ане н а бутон „HOME”. За да преминете към настройка на м ину тите, натиснете бутона за
включв ане .
A3. Двет е циф ри отдясно ще започнат за мигат (минутит е). М ожете да увеличите тяхната стойност
с натиск ане н а бутон „HOME”.
A4. За да за пиш ете промените, трябва да натиснете бут она з а включване . За да излезете от
режим на стр ойка на времето, натиснете бутон „PLAN”.
B. Настройка на времето на планираното п очи стване
B1. Задр ъжт е бутон „PLAN” за 5 секун ди. П оследните две цифри ще мигат.
B2. Избе рет е номер на графика с натискане на бутон „HOM E”. Всяко натискане на б уто на „HOME”
ще увели чав а стойността с едно. Потвърдете с бутона з а вкл ючване .
B3. След т ова н астройте очаквания час и минути.
B4. За да за пиш ете промените, трябва да натиснете бут она з а включване . За да излезете от
режим на стр ойка на графика, натиснете бутон „PLAN”.
ЗАБЕЛЕ ЖКИ :
1. За да мож е гра фикът за почистване да действа правилн о, е не обходимо програмиране на
вътреш нот о време на робота.
2. Робот ът еж едневно ще започне почистването в зада ден ото време.
3. След из клю чване на робота с главния бутон настройк ите н а времето и графика ще се ресетнат.
4. За да изт рие те графика, трябва да настроите времет о на 00 :00.
3. Прогр ами ране на графика с помощта на дистанционн ото у правление
3a. Нати сне те бутон „PLA N” на дистанционното управление за 5 секун ди
3b. Задайте времето на граф ика с п омощта на бутоните - стрелки
3c. За да потвърдите времето на графика, н ати снете бутон „ON/ OFF”. Дисплеят на робота ще
покаже н аст роеното време.
Забеле жка : при настройка на времето в дистанционн ото у правление се задава закъснял старт по
отноше ние н а системното време на уреда. Пример: вре мет о, показано в дистанционното
управл ени е е 01:30, вътрешното време на робота: 8:0 0 AM, графикът ще бъде настроен за 9:30 AM
всеки де н.
78
Page 83
RVC701
1
E2
Главният бутон е изключен, батерията не може да се зареди
2
E3
Захранващото напрежение е твърде ниско или автоматично зареждане на батерията е невъзможно
ИЗП ОЛЗВА НЕ НА ВИР ТУАЛН А СТЕНА ( МАГНИ ТНА ЛЕН ТА)
За да се огр ани чи зоната на работа на робота, можете да пос тав ите магнитна лента, която ще
създад е вир туална стена. Приближавайки се до нея ро бот ът ще я разпознае - ще завие или ще се
обърне н аза д. Лентата може да се постави в прехода межд у пом ещенията, да отделя кабели или
хранил ки за д омашни любимци.
СВЪ РЗВАН Е НА УРЕД А С WI-FI МРЕЖА И С ПРИЛОЖЕНИЕ
Забеле жка : Роботът използва само мрежа 2.4 GHz. Уверете се, че рут ерът предоставя такава
връзка .
Трябва д а инс талирате в телефона приложението Blu eBo t APP. Достъпно е в магазина Google Play
или Appl e store. Също та ка можете да сканирате кода по-долу, за да заре дите съответния линк:
QR
iOS :Appl e App sto re
След тов а тря бва да следвате инструкцията от прилож ени ето:
1. Регис три райте акаунт на потребителя
2. Избер ете с ъвместим модел
3. Ресет нет е параметрите на връзката на прахосмук ачк ата с натискане на бутона ho me в
продъл жен ие на 3 секунди
4. Прило жен ието ще поиска посочване на името на WiFi мрежата и п аро лата за достъп за тази
мрежа
5. Свърж ете т елефона директно с мрежата, генерира на от р обота, наречена „RVC_xxxx ”
6. Ако роб отъ т установи връзка с мрежата, върху диспл ея ще с е появи съобщение „CON N”. В
случай н а съо бщение за грешка трябва да повторите про цед урата за свързване като въведете
правил ни па раметри на мрежата.
Прилож ени ето позволява управление на основнит е фун кции за робота и мониториране на
негова та ра бота. В приложението ще намерите подро бна и нструкция за обслужване.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
1. Изпра зва не и почистване на контейнера за прах:
Изваде те ко нтейнера. Снемете капака и извадете въ тре шния филтър. Изсипете съдържанието н а
контей нер а.
Можете д а мие те контейнера под течаща вода (не бива да го м иет е в съдомиялна машина или
пералн я). Ф илтърът да се почиства с мека четка.
2. Почис тва не на корпуса на уреда
Уредът т ряб ва да се почиства с влажна кърпа, след което д а се из бърше до сухо. Не потапяйте
уреда въ в вод а.
Редовн о отс транявайте замърсяванията, които б иха м огли да блокират входния отвор на
въздух а и поч истващите четки.
СПИ СЪК НА СЪ ОБЩЕН ИЯТА:
And roid: G oogle p lay stor e
79
Page 84
RVC701
3
E11
Грешка на левия датчик за пода
4
E12
Грешка на десния датчик за пода
5
E13
Грешка на централния датчик за пода
6
E21
Грешка на окачването на лявото колело
7
E22
Грешка на окачването на дясното колело
8
E23
Грешка на окачването на централното колело
9
E31
Грешка на левия датчик за буфера
10
E32
Грешка на десния датчик за буфера
11
E33
Грешка на централния датчик за буфера
12
E41
Грешка на претоварване на лявото колело
13
E42
Грешка на претоварване на дясното колело
14
E43
Грешка на претоварване на лявата четка
15
E44
Грешка на претоварване на дясната четка
16
E45
Претоварване на вентилатора на двигателя
17
E46
Грешка на претоварване на главната четка
18
L0
Ниско ниво на зареждане на акумулатора
19
11:11
Активен процес на зареждане
20
FULL
Акумулаторът е зареден
21
CONN
Установяване на връзка с WiFi мрежата
22
FAIL
Грешка при установяване на връзка с WiFi мрежата
23
SUCC
Успешно установяване на връзка с WiFi мрежата
80
Page 85
RVC701
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
81
Page 86
RVC701
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Alimentatorul trebuie conectat exclusiv la o priză cu
caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de
identificare.
În cazul în care cablul sau ștecherul alimentatorului sunt
deteriorate, sau ștecherul nu este bine fixat în priza electrică,
nu încărcați aparatul și nu-l alimentați de la rețea.
Deconectați alimentatorul de la priza electrică atunci când nu
este utilizat.
Nu introduceţi niciodată sursa de alimentare în apă sau în alte
lichide.
Nu conectați sau deconectați alimentatorul de la sursa de
alimentare cu mâinile ude.
Nu aspirațifărăasigurareaanterioară, căfiltrele au
fostcorectinstalate.
Nu putețiaspiraprafulfoarte fin, cum ar fi făina, cimentul,
ipsosul, tonerulpentruimprimante, șinicimurdării care pot fi
fierbinți, cum ar fi cenușa, mucurile de țigărișichibriturile.
Cu aspiratorultrebuiesă fie curățatedoarsuprafețeleuscate.
Nu utilizațiaspiratorulpecovoareleșiacoperirile de
covoareumedeșicurățatepeumed.
Nu plasați nici un fel de obiecte sau sarcini pe aspirator. Fiţi
atenţi la copii și animale, atunci când aspiratorul funcţionează
(astfel încât să nu fie ridicat sau lovit, nu vă aşezaţi pe
aspirator).
Înainte de a porni aspiratorul, asiguraţi-vă că toate ușile spre
exterior interior au fost închise (aspiratorul poate funcţiona
82
Page 87
RVC701
numai în casă).
Declarație
Prin prezenta Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. [SRL] declara că acest
dispozitiv este în conformitate cu cerințele și alte dispoziții corespunzătoare ale direc tivei
2014/53/UE. Declarația completă de conformitate poate fi obținută pe pagina
www.blaupunkt.com n secția produsului.
Entitate responsabilă: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varșovia, Polonia Telefon: +48 22 331 99 59, e -mail: info@everpol.pl
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Directivei Europene 2006/66/CE.
Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați
reglementările locale pentru colec tarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va
ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra
sănătății umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
DATELE TEHNICE ALE APARATULUI
Tensiunea: 24V
Intensitate: 600mA
Set de perii și filtre: Blaupunkt ACC045
Acumulator: NiMH, 2150mAh
DATELE TEHNICE ALE DISPOZITIVULUI DE ALI MENTARE
Tensiune de intrare: 100-240V~50/60Hz
Intensitatea de intrare: max. 400mA
Tensiune de ieșire: 24V
Intensitatea de ieșire: 600mA
83
Page 88
RVC701
1. Panou de control
1a. Buton pornire
1b. Tasta HOME
1c. Tasta PLAN
1d. Ecran
2. Recipient mare de praf detașabil
2a. Capac recipient
2b. Blocare deschidere recipient
2c. Filtru HEPA
2d. Pr e - fil t ru
3. Recipient de praf detașabil, cu rezervorul
de apă integrat
3a. Gura de umplere apă
3b. Pompa de apă
3c. Mâner rezervor de praf
3d. Închidere click-lock recipient de praf
3e. Filtru HEPA
4. Tampon
5. Roata față
6. Roți de antrenare
7. Perii colectoare
9. Perie colectoare principală
10. Capac perie colectoare principală
11. Senzori margine de sol (anti-cădere)
12. Comutator principal
13. Priză de alimentare
14. Conectori de încărcare robot
15. Stație de încărcare
16. Telecomandă
16a. Ecran
16b. Tasta HOME
16c. Taste direcție (permit deplasarea robotului
în direcțiile indicate, funcționează numai
în modul de așteptare ”standby”)
16d. Tasta MAX
16e. Tasta CLK – setare timer-ul robotului
16f. Taste PLAN – permite programarea
funcționării robotului în timp
16g. Tasta ON/OFF – tasta de începere a
curățării sau trecerea la modul de
așteptare (standby)
16h. Tasta MODE – selectare mod de lucru
8. Orificiu de aspirare
ÎNA INTE DE P RIMA UTILIZARE
1. Îndepărtați toate hârtiile, cartoanele, foliile care protejează aspiratorul și componentele
sale.
2. Montați periile colectoare. Apăsați peria marcată cu litera L sau R în locul corespunzător
marcat cu litera L sau R.
3. Asigurați-vă că peria colectoare principală este corect montată.
4. Introduceți în robot recipientul de praf.
5. Așezați stația de încărcare într-un loc convenabil și conectați-o la sursa de alimentare. Se
recomandă păstrarea spațiului liber în jurul stației, 1 metru pe laterale și 2 metri în față.
1m
1m
2m
6. Încărcați bateria dispozitivului în conformitate cu indicații.
ÎNC ĂRCAREA DISPOZITIVULUI
1. Conectați fișa alimentatorului la stația de încărcare, apoi conectați alimentatorul la o priză
electrică. LED-ul albastru va semnaliza conectarea corectă a stației.
2. Porniți aspiratorul cu comutatorul principal
3. Așezați aspiratorul robot pe stația de încărcare, astfel încât conectorii de încărcare să
contacteze plăcile corespunzătoare de pe stația de încărcare.
4. Secvența de caractere „1111” care va apărea pe ecran, va semnaliza procesul de încărcare.
5. După finalizarea încărcării, ecranul va afișa mesajul „FULL”.
Indicații:
84
Page 89
RVC701
Prima încărcare trebuie să dureze 12 ore.
Robotul trebuie încărcat cât mai curând posibil după ce bateria a fost descărcată.
În cazul în care robotul nu va fi folosit pentru mai mult timp, asigurați-vă că bateria nu este descărcată.
MOD URI (ST ĂRI) DE ACTIVITATE A ROBOTULUI
-oprit: robotul este oprit cu comutatorul principal și nu consumă energie. Nu se va încărca în stația de
încărcare.
-modul de așteptare: starea va fi atinsă după oprirea robotului cu butonul on/off sau după trezirea
robotului din starea de repaus cu butonul on/off
-modul de repaus: robotul va intra în modul de repaus automat după două minute de inactivitate sau
după 10 minute dacă este conectat la WiFi și aplicația este folosită.
Consumul de energie de la bateriile în modul de repaus este redus. Pentru a trece în modul de repaus,
mențineți apăsat butonul on/off timp de 6 secunde.
POR NIREA D ISPOZ ITIVU LUI
Pregătiți suprafața camerei pentru a fi aspirată. Îndepărtați de pe ea obiecte sensibile, cabluri, foi de
hârtie. Draperiile și perdelele atârnate pe parchet trebuie ridicate. Protejați mobilierul sensibil.
Pentru a porni aspiratorul robot, apăsați butonul de pornire. Robotul va începe să se deplaseze și să
aspire în modul automat.
Modurile de aspirare pot fi schimbate cu telecomanda atunci când aspiratorul este în regim de
așteptare sau în curs de aspirare. Apăsând butonul Mode puteți schimba modul de aspirare.
1111 – Curățare locală
2222 – Curățare automată
3333 – Curățarea de-a lungul marginii
4444 – Mod zigzag
Puterea de aspirare poate fi schimbată pe telecomandă cu tasta MAX.
CONTROLUL ROBOTULUI
1. Deplasarea robotului controlat de la distanță
Când robotul se află în regim de așteptare, poate fi deplasat apăsând tastele cu săgețile de pe
telecomandă corespunzătoare direcțiilor de mișcare.
2. Programarea folosind panoul de control al robotului
A. Setarea ceasului de sistem intern al robotului
A1. Apăsați tasta „PLAN”, robotul va afișa pe ecran ora actuală.
A2. Două cifre din stânga vor începe să clipească (ore). Puteți crește valoarea acestora apăsând tasta
"HOME". Pentru a trece la setarea de minute, apăsați butonul întrerupătorului .
A3. Două cifre din dreaptă vor începe să clipească (minute). Puteți crește valoarea acestora apăsând
tasta "HOME".
A4. Pentru a salva modificările, apăsați butonul întrerupătorului . Pentru a ieși din modul de setare a
timpului, apăsați tasta "PLAN".
B. Programarea orei de curățare
B1. Mențineți apăsată tasta „PLAN” timp de 5 secunde. Ultimele două cifre vor clipi.
B2. Selectați numărul programului apăsând butonul "HOME". De fiecare dată când apăsați butonul
„HOME”, acesta va crește valoarea cu unu. Confirmați cu butonul întrerupătorului .
B3. Apoi setați ora și minutele dorite.
B4. Pentru a salva modificările, apăsați butonul întrerupătorului . Pentru a ieși din modul de setare a
programului, apăsați tasta "PLAN".
NOTE:
85
Page 90
RVC701
1.Pentru ca programul de curățare să funcționeze corect, este necesar să programați timpul
intern al robotului.
2.Robotul va începe curățarea la ora programată în fiecare zi.
3.După oprirea robotului cu comutatorul principal, setările de timp și program vor fi resetate.
4.Pentru a șterge programul, setați ora pentru 00:00.
3. Programarea cu telecomandă
3a. Apăsați tasta „PLAN” pe telecomandă și țineți-o apăsată timp de 5 secunde
3b. Setați ora programului cu tastele ”săgeți”
3c. Pentru a salva ora programului apăsați tasta „ON/OFF”. Ecranul robotului va afișa ora setată.
Notă: atunci când setați ora pe telecomandă, întârzierea de pornire este setată în funcție de timpul său
de sistem. Exemplu: ora indicată pe telecomandă este 01:30, ora internă a robotului: 8:00 AM,
programul va fi stabilit pentru ora 9:30 AM în fiecare zi.
UTI LIZAREA PE RETELUI VIRTUAL (BANDA MAGNETICĂ)
Pentru a limita aria de activitate a robotului, puteți amplasa o bandă magnetică care va crea un perete
virtual. Robotul care se apropie de bandă, o va recunoaște, va coti sau se va întoarce. Banda poate fi
amplasată în spațiul de trecere între camere, separând-o de cabluri sau castroane pentru animale.
CONECTAREA DISPOZ ITIVU LUI LA REȚEAUA WIFI ȘI APLICAȚIE
Notă: Robotul folosește numai rețeaua de 2,4 GHz. Asigurați-vă că router-ul oferă asemenea
conexiune.
Instalați pe telefon aplicația BlueBot APP. Este disponibilă în magazinul Google Play sau în magazinul
Apple. De asemenea, puteți scana următorul cod pentru a încărca link-ul corespunzător:
QR
iOS :Appl e App sto re
Apoi urmați instrucțiunile din aplicație:
1. Înregistrați un cont de utilizator
2. Selectați un model compatibil
3. Resetați parametrii de conectare a aspiratorului apăsând Tasta home timp de 3 secunde
4. Aplicația vă va solicita numele rețelei WiFi și parola de acces la această rețea
5. Conectați telefonul direc t la rețeaua generată de robot numită „RVC_xxxx ”
6. Dacă robotul se conectează la rețea, pe ecran va apărea mesajul.„CONN”. În cazul mesajului eroare,
repetați procedura de conectare introducând parametrii corecți ai rețelei.
Aplicația vă permite să controlați funcțiile de bază ale robotului și să monitorizați funcționarea
acestuia. Aplicația conține instrucțiunile detaliate privind aplicația.
CUR ĂȚARE Ș I ÎNTRE ȚINER E
1. Golirea și curățarea recipientului de praf:
Scoateți recipientul. Îndepăr tați capacul și scoateți filtrul intern. Goliți conținutul recipientului.
Recipientul poate fi spălat cu apă curentă (nu se spală într- o mașină de spălat vase sau o mașină de
spălat rufe). Filtrul trebuie curățat cu o perie moale.
2. Curățarea corpului dispozitivului
And roid: G oogle p lay stor e
86
Page 91
RVC701
1
E2
Comutatorul principal este oprit, bateria nu poate fi încărcată
2
E3
Tensiunea de alimentare este prea joasă sau bateria nu poate fi încărcată automat
3
E11
Eroare senzor de sol stânga
4
E12
Eroare senzor de sol dreapta
5
E13
Eroare senzor de sol central
6
E21
Eroare suspensie roata stângă
7
E22
Eroare suspensie roata dreaptă
8
E23
Eroare suspensie roata centrală
9
E31
Eroare senzor de tampon stânga
10
E32
Eroare senzor de tampon dreapta
11
E33
Eroare senzor de tampon central
12
E41
Eroare supraîncărcare roata stângă
13
E42
Eroare supraîncărcare roata dreaptă
14
E43
Eroare supraîncărcare perie măturătoare stânga
15
E44
Eroare supraîncărcare perie măturătoare dreapta
16
E45
Supraîncărcare ventilator motor
17
E46
Eroare supraîncărcare perie colectoare principală
18
L0
Nivel scăzut de încărcare a bateriei
19
11:11
Încărcare în curs
20
FULL
Bateria încărcată
21
CONN
Conectarea la WiFi
22
FAIL
Eroare de conectare la WiFi
23
SUCC
Conectarea la WiFi a fost stabilită cu succes
Ștergeți dispozitivul cu o cârpă umedă, apoi ștergeți –l până la uscare. Nu scufundați dispozitivul în
apă. Îndepărtați sistematic impuritățile care pot bloca admisia aerului și periile măturătoare.
LIS TA DE ME SAJE:
87
Page 92
RVC701
88
Page 93
RVC701
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Maitinimo šaltinį reikia prijungti tik į lizdą atitinkantį vertėms
esančiomis specifikacijos lentelėje.
Jei maitinimo šaltinio kabelis ar kištukas pažeisti, arba jei
kištukas yra atsilaisvinęs elektros lizde, nekraukite prietaiso
bei nekraukite jo iš tinklo.
89
Page 94
RVC701
Atjukite maitinimo šaltinį iš lizdo kai jis nenaudojamas.
Nemerkite maitinimo šaltinio vandenyje ar kitame skystyje.
Nejukite ir neišjunkite maitinimo šaltinio iš elektros lizdo
šlapiomis rankomis.
Negalima siurbliuoti pradžioje nepatikrinus ar filtrai yra
teisingai sumontuoti.
Negalima įsiurbti smulkių dulkių tokių kaip miltai, cementas,
gipsas, spausdintuvų tonerių milteliai, bei nešvarumų, kurie
gali būti karšti, tokių kaip pelenai, cigaretės ir degtukai.
Dulkių siurbliu reikia valyti tik sausus paviršius. Negalima
naudoti dulkių siurblio ant drėgnų ir šlapiai valomų kilimų.
Ant dulkių siurblio nedėkite jokių daiktų ir jo neapkraukite.
Veikiant grindų siurbimo robotui atkreipkite dėmesį į vaikus
ir gyvūnus (kad jis nebūtų pakeliamas arba daužomas,
negalima ant dulkių siurblio sėsti).
Prieš įjungdami dulkių siurblį įsitikinkite, kad visos išorinės
durys uždarytos (dulkių siurblys gali veikti tik namuose).
90
Page 95
RVC701
Deklaracija
Šiuo Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. deklaruoja, kad šis įrenginys
atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Visą atitikties
deklaraciją galite rasti interneto svetainėje www.blaupunkt.com gaminio skyriuje.
Atsakingas subjektas 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska Telefonas: +48 22 331 99 59, e. paštas:
info@everpol.pl
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direkt yva. Negalima išmesti baterijos kartu su
kitomis namų apy vokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų
šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reik alingiausi elementai. Stengiamasi, k ad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir
polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
1. Valdy mo skydas
1a. Įjung imo mygtu kas
1b. HOME my gtukas
1c. PLAN my gtukas
1d. Ekran as
2. Ištrau kiama did elė dul kių talpy kla
2a. Tal pyklos da ngtis
2b. Tal pyklos at idarymo b lokad a
2c. HEPA filtras
2d. Pr a d ini s f ilt r a
3. Ištrau kiama dul kių tal pykla su in tegruot a
vandens t alpykla
3a. Vand ens įpyli mo anga
3b. Vand ens pompa
3c. Dulki ų talpykl os laik iklis
3d. Dulki ų talpykl os sklą stis
3e. HEPA filtras
4. Buferi s
5. Prieki nis ratas
6. Varom ieji rata i
7. Surenk antys šep etėli ai
8. Siurbi anti anga
10. Pagri ndinio su renka nčio šepe čio dangt is
11. Pagr indo bria unos juti klis (A nti-fal l)
12. Pagri ndinis ju ngikl is
13. Įkrov imo lizda s
14. Robot o įkrovim o jungt ys
15. Įkrov imo stote lė
16. Nuoto linio val dymo pu ltelis
16a. Ekra nas
16b. HOME m ygtukas
16c. Kryp ties mygt ukai (l eidžia ju dėti robo tu
nurodyt omis kryp timis , veikia ti k budėjim o
režime „s tandby” )
16d. MAX my gtukas
16e. CLK my gtukas - ro boto la ikmačio
nustaty mas
16f. PLAN m ygtukas - l eidži a planuot i roboto
veikimą
16g. ON/O FF mygtuk as - mygt ukas valy mui
pradėti a rba perju ngti į bu dėjimo re žimą
(standb y)
16h. MODE m ygtukas - d arbo re žimo
pasirin kimas
9. Pagrin dinis sur enkan tis šepet ys
PRI EŠ PIRM Ą PANAUDOJIMĄ
1. Pašalinti visus popierius, kartonus, folijas, kurios saugo dulkių siurblį ir jo dalis.
2. Sumontuok ite surenk ančius šepečius. Įspauskite šepetėlį, pažymėtą „L“ arba „R“ raidėmis, į
atitinkamą, „L“ arba „R raidėmis pažymėtą vietą.
3. Įsitik inkite, kad pagrindinis surenkantis šepetys yra gerai pritvir tintas.
4. Įdėkite dulkių talpyklą į robotą.
5. Pastatykite įkrovimo stotį patogioje vietoje ir prijunkite prie maitinimo šaltinio. Aplink stotį
rekomenduojama palikti laisvos vietos, 1 metrą šonuose ir 2 metrus priešais.
1m
1m
2m
6. Įkraukite prietaiso akumuliatorių, k aip nurodyta.
PRI ETAISO ĮKROVIMAS
1. Prijunkite maitinimo adapterio kištuką į įkrovimo stotį, tada prijunkite maitinimo šaltinį prie
elektros lizdo. Mėlynas šviesos diodas parodys, kad stotis tinkamai prijungta.
2. Įjunk ite dulkių siurblį pagrindiniu jungik liu
3. Padėkite dulkių siurbimo robotą ant įkrovimo stoties taip, kad jis susisiektų su įkrovimo jungtimis su
5. Kai įkrovimas bus baigtas, ekrane pasirodys užrašas „FULL“.
Patarimai:
92
Page 97
RVC701
Primas įkrovimas turėtų trukti 12 valandų.
Robotas turėtų būti įkrautas kuo greičiau po to kai išsikrauna akumuliatorius.
Jei robotas ilgą laiką nebus naudojamas, įsitikinkite, kad akumuliatorius nėra išsikrovęs.
ROBOTO AKTYVUMO REŽIMAI (BŪKLĖS)
- išjungtas: robotas yra išjungtas pagrindiniu jungikliu ir neeikvoja energijos. Įkrovimo stotyje jis
nebus įk raunamas.
- laukimo būsena: būsena bus pasiekta sustabdžius robotą on/off mygtuku arba pažadinus robotą iš
miego režimo paspaudus on/off mygtuką
- miego režimas: robotas automatiškai užmiega po dviejų minučių neveiklumo arba 10 minučių, jei jis
prijungtas prie „WiFi“ ir jei naudojama taikomoji programa.
Miego režime mažėja akumuliatorių energijos sąnaudos. Norėdami įjungti miego režimą, palaikykite
on/off mygtuką 6 sekundes.
ĮRE NGINI O PALEIDIMAS
Paruoškite siurbiamos patalpos plotą. Pašalink ite jautrius elementus, kabelius, popieriaus lapus.
Grindis siekiančios užuolaidos turi būti pakeltos. Apsaugokite jautrius baldus.
Norėdami paleisti siurbimo robotą paspausk ite jungik lį. Robotas pradės važiuoti ir valyti automatiniu
režimu.
Dulkių siurbimo režimus galima pakeisti nuotolinio valdymo pultu, kai dulkių siurblys veikia budėjimo
režimu arba k ai siurbia. Paspaudę Mode mygtuką, galite pakeisti siurbimo režimą.
1111 – Valymas išilgai kraštų
2222 – Vietinis valymas
3333 – Zig-zag režimas
4444 – Automatinis valymas
Siurbimo galią galima pakeisti nuotolinio valdymo pulte naudojant mygtuką MAX.
ROBOTO VALDYMAS
1. Nuotolinis roboto vietos keitimas
Kai robotas yra budėjimo režime, galite pakeisti jo vietą paspausdami nuotolinio valdymo pulto
rodyklių mygtukus, atitink ančius judėjimo kryptis.
2. Grafiko programavimas naudojant roboto valdymo pultą
A. Roboto sistemos laikrodžio nustatymas
A1. Paspauskite „PLAN“ mygtuką, robotas ekrane parodys aktualiai nustatytą laiką.
A2. Pradės mirksėti du kairieji skaitmenys (valanda). Galite padidinti jų vertę paspausdami mygtuką
„HOME“. Norėdami pereiti prie minučių nustat ymo, paspauskite jungiklio mygtuką .
A3. Pradės mirksėti du dešinieji sk aitmenys (minutės). Galite padidinti jų ver tę paspausdami mygtuką
„HOME“.
A4. Norėdami išsaugoti pakeitimus, paspauskite jungiklio mygtuką . Norėdami išeiti iš laiko
nustatymo režimo, paspausk ite mygtuką „PLAN“.
B. Planuojamo valymo laiko nustatymas
B1. 5 sekundes prilaikykite mygtuką „PLAN“. Paskutiniai du skaitmenys mirksės.
B2. Pasirinkite grafiko numerį paspausdami mygtuką „HOME“. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką
„HOME“, ver tė padidės vienu. Patvirtinkite jungiklio mygtuku .
B3. Tada nustatykite norimą valandą ir minutes.
B4. Norėdami išsaugoti pakeitimus, paspauskite jungiklio mygtuką . Norėdami išeiti iš grafiko
nustatymo režimo, paspausk ite mygtuką „PLAN“.
PASTABOS:
1. Kad valymo grafikas tinkamai veiktų, būtina užprogramuoti vidinį roboto laiką.
93
Page 98
RVC701
2. Robotas pradės valymą numatytu laiku kiekvieną dieną.
3. Išjungus robotą pagrindiniu jungikliu, laiko ir grafiko nustatymai bus nustatyti iš naujo.
4. Norėdami ištrinti grafiką, nustat ykite laiką 00:00.
3. Grafiko programavimas naudojant nuotolinio valdymo pultą
3a. 5 sekundes spausk ite nuotolinio valdymo pulto mygtuką „PLAN“
3b. Rodyklių klavišais nustatykite grafiko laiką
3c. Norėdami patvir tinti grafiko laiką, paspauskite mygtuką „ON/OFF“. Roboto ekrane bus rodomas
nustatytas laikas.
Dėmesio: nustatant laiką nuotolinio valdymo pulte, pradžios vėlavimas nustatomas atsižvelgiant į jo
sistemos laiką. Pavyzdys: nuotolinio valdymo pulte nurodytas laik as yra 01:30, vidinis roboto laikas:
8:00 ryto, grafikas bus nustatytas 9:30 ryto kiekvienai dienai.
VIR TUALIOS SIE NOS (MAGNETINĖS JUOSTOS) NAUDOJIMAS
Norėdami apriboti roboto veikimo plotą, galima ištiesti magnetinę juostelę, kuri sukurs virtualią
sieną. Robotas, artėjant prie juostos, atpažins ją, pasuks ar apsisuks. Juostą galima išdėstyti perėjoje
tarp kambarių, atskirti nuo kabelių ar gyvūnų dubenėlių.
ĮRE NGINI O SUJUN GIMAS SU „WIFI“ IR TAIKOMĄJA PROGRAM A
Dėmesio: Robotas naudoja tik 2,4 GHz tinklą. Įsitikinkite, ar maršrutizatorius teikia tokį ryšį.
Įdiekite į savo telefoną „BlueBot APP“ taikomąją programą. Ją galima rasti „Google Play“ arba „Apple“
parduotuvėje. Taip pat galite nuskaityti šį kodą, kad įkeltumėte atitinkamą nuorodą:
QR
iOS :Appl e App sto re
Tada vykdykite taikomosios programos instrukcijas:
1. Priregistruokite vartotojo paskyrą
2. Pasirinkite suderinamą modelį
3. Spauskite home mygtuką 3 sekundes, taip iš naujo nustatydami dulkių siurblio parametrus
4. Programa paprašys jūsų „WiFi“ tinklo pavadinimo ir šio tinklo prieigos slaptažodžio
5. Prijunkite telefoną tiesiai prie „RVC_xxxx” pavadinto roboto tiekiamo tinklo
6. Jei robotas prisijungs prie tinklo, ekrane pasirodys pranešimas „CONN“. Klaidos pranešimo atveju
pakartok ite prisijungimo procedūrą įvesdami teisingus tinklo parametrus.
Taikomoji programa leidžia valdyti pagrindines roboto funkcijas ir stebėti jo veikimą. Taikomojoje
programoje yra išsami programos naudojimo instrukcija.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Dulkių talpyklos ištuštinimas ir valymas:
Ištraukite talpyklą. Nuimkite dangtelį ir išimkite vidinį filtrą. Išpilkite talpyk los turinį.
Talpykla gali būti plaunama tekančiu vandeniu (neplauti indaplovėje ar skalbimo mašinoje). Filtras
turi būti valomas minkštu šepečiu.
2. Prietaiso korpuso valymas
Prietaisą valykite sudrėkintu skudurėliu, po to nušluostyk ite sausai. Nemerkti prietaiso į vandenį.
Reguliariai šalinkite nešvarumus, kurie gali užblokuoti oro įleidimo angą ir šlavimo šepečius.
And roid: G oogle p lay stor e
94
Page 99
RVC701
1
E2
Pagrindinis jungiklis yra išjungtas, akumuliatoriaus negalima įkrauti
2
E3
Maitinimo įtampa per maža arba akumuliatoriaus negalima įkrauti automatiškai
3
E11
Kairiojo pagrindo jutiklio klaida
4
E12
Dešiniojo pagrindo jutiklio klaida
5
E13
Centrinio pagrindo jutiklio klaida
6
E21
Kairiojo rato pakabos klaida
7
E22
Dešiniojo rato pakabos klaida
8
E23
Centrinio rato pakabos klaida
9
E31
Kairiojo bamperio jutiklio klaida
10
E32
Dešiniojo bamperio jutiklio klaida
11
E33
Centrinio bamperio jutiklio klaida
12
E41
Kairiojo rato perkrovos klaida
13
E42
Dešiniojo rato perkrovos klaida
14
E43
Kairiojo šlavimo šepečio perkrovos klaida
15
E44
Dešiniojo šlavimo šepečio perkrovos klaida
16
E45
Variklio ventiliatoriaus perkrova
17
E46
Pagrindinio surenkančio šepečio perkrovos klaida
18
L0
Žemas akumuliatoriaus įkrovimo lygis
19
11:11
Įkraunama
20
FULL
Akumuliatorius įkrautas
21
CONN
Prisijungimas prie „WiFi ‘‘
22
FAIL
Klaida jungiantis prie „WiFi ‘‘
23
SUCC
„WiFi‘‘ ryšys sėkmingai užmegztas
PRANEŠ IMŲ SĄR AŠAS:
95
Page 100
RVC701
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.