Tento návod obsahuje důležité informace,
na základě kterých lze přístroj jednoduše
a bezpečně namontovat a obsluhovat.
•
Předtím než budete přístroj používat,
pečlivě si přečtěte celý tento návod.
•
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli
v dosahu každého uživatele.
•
Předávejte tento přístroj třetí osobě
vždy s tímto návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, které v souvislosti s tímto přístrojem
používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující
symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
NEBEZPEČÍ!
Varuje před nehodou
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poškozením sluchu
Značka CE potvrzuje splnění směrnic
EU
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určený pro montáž a provoz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V
a musí být zabudovaný do šachty dle DIN.
Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené
v Technických údajích. Opravy a případně
i montáž svěřte odborníkovi.
Prohlášení o shodě
Společnost Blaupunkt GmbH tímto prohlašuje, že přístroje Melbourne SD27, Sydney
SD27 a Canberra SD27 jsou v souladu se
základními požadavky i dalšími relevantními
předpisy směrnice 89/336/EWG.
Označuje krok postupu
쏅
•
Označuje výčet
296
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl vyroben v souladu s dnešním
stavem techniky a přijatými bezpečnostnětechnickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudete
dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené
v tomto návodu.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen tehdy, pokud
máte zkušenost s montáží autorádií a dobře
se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte
se montážním návodem na konci tohoto
návodu.
Musíte dbát na následující!
NEBEZPEČÍ!
Zvýšené nebezpečí pora-
nění konektorem
V případě nehody by se někdo mohl o
dopředu vyčnívající konektor v přední zásuvce AUX-IN poranit. Použití konektoru nebo
adaptéru s přímými vývody tak představuje
zvýšené riziko úrazu.
Z toho důvodu doporučujeme používat
ü
konektory s pravoúhlými vývody, jaké
má např. kabel z příslušenství Blaupunkt
(7 607 001 535).
Při provozu
•
Ovládejte přístroj jen tehdy, pokud to
dovoluje provoz! K provedení rozsáhlejších nastavení zastavte na vhodném
místě.
•
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen
tehdy, když vozidlo stojí.
•
Pro ochranu vašeho sluchu zvolte vždy
umírněnou hlasitost.
Během přestávek (např. při Travelstore
nebo když CD měnič mění CD) je
změna hlasitosti slyšitelná teprve
po přestávce. Během této přestávky
nezvyšujte hlasitost!
•
Poslouchejte vždy při umírněné hlasitosti, abyste vždy slyšeli akustické
varovné signály (např. policii)!
Po ukončení provozu
•
Bez ovládacího panelu je přístroj pro
zloděje bezcenný. Vždy když vozidlo
opouštíte, ovládací panel sejměte.
•
Ovládací panel při transportu chraňte
před nárazy a zabraňte znečištění
kontaktů.
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky,
spreje na čištění interiéru a prostředky na
údržbu plastů mohou obsahovat látky, které
by poškodily povrch přístroje. K čistění přístroje používejte pouze suchý nebo mírně
vlhký hadřík.
Pokyn k likvidaci
(pouze země EU)
Starý přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu!
Pro likvidaci starého přístroje
využijte k tomu určené služby pro
odevzdání a sběr.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
297
Rozsah dodávky | Záruka | Servis
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 držák
2 držáky pro demontáž
1 vodicí čep
1 návod k obsluze
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schválené fi rmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání na volantu a/
nebo pomocí ručního dálkového ovládání
můžete ovládat základní funkce vašeho
autorádia jistě a pohodlně.
Zapnutí/vypnutí dálkovým ovládáním není
možné!
Jaké dálkové ovládání můžete u svého autorádia používat, to se dozvíte u odborného
prodejce Blaupunkt nebo na internetu na
adrese www.blaupunkt.com.
Rozhraní Bluetooth
Pro aplikace Bluetooth, např. telefonování
pomocí hands-free sady, je možné připojit
rozhraní Bluetooth.
CD měnič (Changer)
Mohou být připojeny následující CD měniče
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii
poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje
zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny
našimi příslušnými obchodními zástupci
v jednotlivých zemích.
Záruční podmínky si můžete vyvolat na
adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo
vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých
zemích opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání.
Na adrese www.blaupunkt.com se můžete
informovat, zda je tento servis dostupný ve
vaší zemi.
Pokud chcete tento servis využít, můžete si
přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání
svého přístroje.
Zesilovač (Amplifi er)
Lze použít všechny zesilovače (Amplifi er)
Blaupunkt a Velocity.
298
Odnímatelný ovládací panel
Odnímatelný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Přístroj je pro ochranu proti krádeži vybaven
odnímatelným ovládacím panelem (odnímatelný panel). Bez tohoto ovládacího panelu
je přístroj pro zloděje bezcenný.
Chraňte přístroj proti krádeži a při každém
opuštění vozidla si vezměte s sebou ovládací panel. Neponechávejte ovládací panel ve
vozidle, ani na skrytém místě.
Konstrukční provedení ovládacího panelu
umožňuje jednoduchou manipulaci.
Upozornění:
•
Nenechte ovládací díl upadnout.
•
Nevystavujte ovládací panel přímému slunečnímu svitu ani jiným
zdrojům tepla.
•
Zabraňte přímému doteku kontaktů
ovládacího panelu s pokožkou.
V případě potřeby vyčistěte kontakty
hadříkem nepouštějícím vlákna
napuštěným alkoholem.
Sejmutí ovládacího panelu
1
Pojistka ovládacího panelu se uvolní. Přístroj
se vypne.
Vytáhněte ovládací panel nejprve rovně
쏅
a pak doleva z přístroje.
Veškerá aktuální nastavení zůstanou uložena
v paměti.
Nasazení ovládacího panelu
Nasuňte ovládací panel zleva doprava
쏅
do vodítka přístroje.
Upozornění:
Při nasazování ovládacího panelu
netlačte na displej.
Opatrně zatlačte na levou stranu ovláda-
쏅
cího panelu, dokud nezaskočí.
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto
možnosti:
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Stiskněte tlačítko 1.
쏅
Zapnutí/vypnutí tlačítkem 2
Pro zapnutí stiskněte tlačítko 2.
쏅
Pro vypnutí držte tlačítko 2 stisknuté
쏅
déle než dvě sekundy.
Přístroj se vypne.
PORTUGUÊS
DANSK
299
Zapnutí/vypnutí | Funkce Time-out | Nastavení hlasitosti
Upozornění:
Kvůli ochraně baterie vozu se přístroj
při vypnutém zapalování automaticky
po jedné hodině vypne.
Zapnutí/vypnutí přes zapalování
vozidla
Pokud je přístroj správně spojen se zapalováním vozidla a nebyl vypnut tlačítkem 2,
bude zapnut nebo vypnut přes zapalování.
Vypnutí pomocí odnímatelného
ovládacího panelu
Sejměte ovládací panel.
쏅
Přístroj se vypne.
Funkce Time-out
Přístroj disponuje funkcí Time-out (časová
prodleva). Když stisknete tlačítko M/OK >
a zvolíte položku menu, přepne se přístroj
zpět přibližně za 8 sekund po posledním
stisknutí tlačítka. Zvolená nastavení budou
uložena.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto)
do 66 (max).
Pro zvýšení hlasitosti,
stiskněte tlačítko + 3.
쏅
Pro snížení hlasitosti,
stiskněte tlačítko - 3.
쏅
Nastavení hlasitosti při zapnutí
Hlasitost při zapnutí lze nastavit.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „ON VOLUME“.
쏅
Stiskněte tlačítko
Nastavte hlasitosti při zapnutí tlačítky
쏅
nebo 5.
Když nastavíte „LAST VOL“, bude znovu
nastavena hlasitost, kterou jste poslouchali
před vypnutím přístroje.
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK>.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „ON VOLUME“.
쏅
Stiskněte tlačítko
nebo 5 tolikrát,
5.
nebo 5 tolikrát,
5.
300
Upozornění:
Pro ochranu sluchu je hlasitost při
zapnutí omezena na hodnotu „38“.
Když byla hlasitost před vypnutím vyšší
a zvolili jste nastavení „LAST VOL“,
bude znovu nastavena na hodnotu
„38“.
Nastavení hlasitosti
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nastavenou hodnotu (Mute).
쏅
Stiskněte krátce tlačítko 2.
Na displeji se objeví „MUTE“.
Zrušení Mute
Abyste znovu nastavili naposledy poslouchanou hlasitost,
쏅
znovu krátce stiskněte tlačítko 2.
Nastavení hlasitosti Mute
Hlasitost Mute (Mute Level) lze nastavit.
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK>.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „MUTE LVL“.
쏅
Pro otevření podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „MUTE“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Nastavte Mute-Level tlačítky
5.
nebo > tolikrát,
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího
tónu
Když u některých funkcí držíte tlačítko déle
než dvě sekundy, např. při ukládání stanice
pod tlačítko stanice, ozve se potvrzovací tón
(Beep). Zvukové znamení (Beep) můžete
zapnout nebo vypnout.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „BEEP ON“ nebo
„BEEP OFF“.
Zvukové znamení (Beep) zapnete nebo
쏅
vypnete tlačítky
znamená vypnutí zvukového znamení,
„ON“ znamená jeho zapnutí.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 tolikrát,
nebo 5. „OFF“
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
301
PORTUGUÊS
DANSK
Nastavení hlasitosti
Ztlumení během telefonování
Je-li vaše autorádio propojeno s mobilním
telefonem nebo navigačním systémem, pak
se při přijmutí telefonátu nebo hlasovém
výstupu navigace autorádio ztiší. Rozhovor nebo hlasový výstup je reprodukován
reproduktorem autorádia. K tomu musí být
mobilní telefon nebo navigační systém připojen k autorádiu, a to dle pokynů v montážním
návodu.
Které navigační systémy mohou být na vašem
autorádiu použity, to zjistíte u vašeho odborného prodejce Blaupunkt.
Během hovoru nebo navigačního hlášení se
na displeji zobrazuje „TELEPHONE“.
Telefon-Audio/Navigace-Audio
Během telefonátu, příp. hlasového výstupu
navigace nebudou dopravní hlášení vkládána. Dopravní hlášení nebude zaznamenáno!
Hlasitost telefonních hovorů nebo hlasových
výstupů navigace je nastavitelná:
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK>.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
쏅
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „TEL VOL“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Nastavte požadovanou hlasitost tlačít-
nebo 5.
kem
nebo 5 toli-
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Upozornění:
Je-li poslouchaná hlasitost vyšší než
•
nastavená hodnota „TEL VOL“, jsou
telefonáty, příp. navigační hlášení
reprodukována s poslouchanou
hlasitostí.
Hlasitost pro telefonáty a navigační
•
hlášení můžete během přehrávání
nastavovat pomocí regulátoru hlasitosti 3.
•
Během přehrávání můžete nastavit
rozdělení hlasitosti pro telefonáty/
navigační hlášení. K tomu si přečtěte
kapitolu „Zvuk“.
302
Režim rádia
Režim rádia
Nastavení tuneru
Pro bezchybné fungování radiopřijímače
musí být přístroj nastaven na oblast, v níž
bude provozován. Můžete zvolit mezi Evropou (EUROPE), Amerikou (USA), Jižní Amerikou (S-AMERICA) a Thajskem (THAI). Standardně je tuner nastaven na oblast, v níž jste
přístroj zakoupili. Při problémech s příjmem
rádia prosím přezkoušejte toto nastavení.
Funkce rádia popsané v tomto návodu
k obsluze se vztahují na nastavení tuneru
Evropa (EUROPE).
쏅
Tlačítkem 2 přístroj vypněte.
쏅
Držte tlačítka 3 = a AUDIO < zároveň
stisknutá a opět zapněte přístroj tlačítkem 2.
쏅
Zobrazí se aktuální nastavení.
쏅
Zvolte vaši oblast tuneru tlačítkem
5.
nebo
Pro uložení nastavení a opuštění menu,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Zapnutí režimu rádia
Nacházíte-li se v režimu provozu SD, CD
měnič nebo AUX-IN,
stiskněte tlačítko BND/TS 4
쏅
nebo
stiskněte tlačítko SRC ? tolikrát, až se
쏅
na displeji zobrazí „TUNER“.
Funkce pohodlného ovládání
RDS
Tento přístroj je vybaven přijímačem RDS
(Radio Data System). Mnoho přijímaných
stanic FM vysílá signál, který vedle programu obsahuje také informace o názvu stanice
a typu programu (PTY).
Jakmile lze přijímat signál stanice, zobrazí
se na displeji její název.
Pohodlná RDS funkce AF (alternativní frekvence) a REGIONAL rozšiřují výkonové spektrum vašeho radiopřijímače.
AF: Když je aktivována funkce poho-
•
dlného ovládání RDS, přepne přístroj
automaticky na nejlépe zachytitelnou
frekvenci naladěné stanice.
•
REGIONAL: Některé stanice rozdělují
v určitých dobách svůj program do
regionálních programů s odlišným
obsahem. S funkcí REG zabráníte, aby
autorádio přepnulo na alternativní frekvence s jiným programovým obsahem.
Upozornění:
REGIONAL se musí zvlášť v menu aktivovat/deaktivovat (REG ON/OFF).
Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného
ovládání RDS
Pro použití pohodlných RDS funkcí AF
a REGIONAL,
쏅
držte tlačítko TRAF 7 stisknuté déle
než dvě sekundy.
Funkce RDS je aktivní, když je na displeji
zobrazeno RDS.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
303
DANSK
Režim rádia
K deaktivaci
držte tlačítko TRAF 7 stisknuté déle
쏅
než dvě sekundy.
Symbol RDS na displeji zmizí.
쏅
Zapnutí/vypnutí REGIONAL
Stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „REG ON“ nebo
„REG OFF“.
Pro zapnutí nebo vypnutí REGIONAL,
stiskněte tlačítko
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 tolikrát,
nebo 5.
Volba vlnového rozsahu/úrovně
předvolby
Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat
programy frekvenčních pásem VKV (FM),
jakož SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM
jsou k dispozici tři úrovně předvolby (FM1,
FM2 a FMT) a pro vlnové rozsahy SV a DV po
jedné úrovni předvolby.
Na každé úrovni předvoleb je možno uložit
pět stanic.
Pro přepínání mezi úrovněmi předvoleb
FM1, FM2 a FMT, příp. vlnovými rozsahy SV
(MW) a DV (LW),
krátce stiskněte tlačítko BND/TS 4.
쏅
Nastavení stanice
Pro nastavení stanice máte různé možnosti.
Automatické hledání stanice
Stiskněte tlačítko
쏅
Naladí se další přijímaná stanice.
Manuální vyhledávání stanice
Stanici můžete vyhledat také ručně.
Upozornění:
Manuální vyhledání stanice je možné
jen tehdy, pokud je vypnuta funkce
pohodlného ovládání RDS.
Stiskněte tlačítko
쏅
Listování ve skupinách stanic
(jen FM)
Pokud dávají stanice k dispozici více programů, můžete v těchto tzv. „skupinách stanic“
listovat.
Upozornění:
Pro použití této funkce musí být aktivována funkce pohodlného ovládání RDS.
쏅
Pro změnu na následující stanici ve skupině stanic stiskněte tlačítko
5.
Upozornění:
Můžete přejít jen na ty stanice, které
jste už jednou naladili. K tomu použijte
funkci scan nebo travelstore.
nebo 5.
nebo 5.
nebo
304
Režim rádia
Režim rádia
Nastavení citlivosti hledání
stanice
Můžete určit, zda budou naladěny jen silné
vysílače, nebo i slabé.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „SENS“ a aktuálně nastavená hodnota.
„SENS HI6“ znamená nejvyšší citlivost.
„SENS LO1“ citlivost nejnižší.
Stiskněte tlačítko M/OK >, chcete-li
쏅
nastavenou hodnotu změnit.
쏅
Tlačítky
vanou citlivost.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Upozornění:
Můžete nastavit různé citlivosti FM a AM
(MW/LW).
nebo 5 nastavte požado-
nebo 5 tolikrát,
Uložení stanice
Manuální uložení stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby
쏅
FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových
rozsahů SV či DV.
Nalaďte požadovanou stanici.
쏅
Tlačítko stanice 1 - 5 =, v němž má být
쏅
stanice uložena, stiskněte déle než na
dvě sekundy.
Automatické uložení stanice
(Travelstore)
Můžete automaticky uložit pět nejlépe přijímaných stanic regionu (jen FM). Uložení
bude provedeno na úrovni předvolby FMT.
Upozornění:
Stanice dříve uložené na této úrovni
budou vymazány.
Podržte tlačítko BND/TS4 stisknuté
쏅
déle než dvě sekundy.
Začne ukládání. Na displeji se zobrazí „FM
TSTORE“. Poté, co ukládání skončí, začne
hrát stanice s číslem předvolby 1 úrovně
FMT.
Vyvolání uložených stanic
Zvolte úroveň předvolby, příp. vlnový
쏅
rozsah.
Stiskněte tlačítko stanice 1 - 5 = po-
쏅
žadované stanice.
Přehrání ukázek zachytitelných
stanic (SCAN)
Pomocí funkce scan můžete přehrát ukázky
všech zachytitelných stanic. Délku přehrání
ukázek můžete v nabídce nastavit od 5 do 30
sekund (v krocích po pěti sekundách).
Spuštění SCAN
Podržte tlačítko M/OK > stisknuté déle
쏅
než dvě sekundy.
Začne probíhat scan. Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“, název stanice nebo
frekvence.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
305
Režim rádia
Ukončení funkce SCAN, pokračování
v poslechu stanice
Stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Scan se ukončí, naposledy naladěná stanice
zůstane aktivní.
Nastavení délky přehrání ukázek
Stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
쏅
až se na displeji zobrazí „SCAN TIME“.
Pro otevření podmenu stiskněte tlačítko
쏅
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „SCAN“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Tlačítky
vanou délku přehrání ukázek.
Jakmile jste nastavování ukončili,
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Pro opuštění menu
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Upozornění:
Nastavená délka přehrání ukázek platí
i pro scan v režimu SD a v režimu
měniče CD.
nebo 5 nastavte požado-
Typ programu (PTY)
Kromě názvu stanice předávají některé stanice FM také informace o typu svých programů.
Tyto informace mohou být vaším autorádiem
přijímány a zobrazovány.
Takové typy programů mohou být např.:
KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ
SPORT ZPRÁVY POP
ROCK HUDBA
Pomocí funkce PTY můžete cíleně zvolit stanici s určitým typem programu.
PTY-EON
Jakmile byl typ programu zvolen a spuštěno
hledání, přepne přístroj z aktuální stanice na
stanici se zvoleným typem programu.
Upozornění:
•
Jakmile nebude nalezena žádná stanice se zvoleným typem programu,
zazní zvukové znamení (Beep) a na
displeji se krátce zobrazí „NO PTY“.
Naposledy přijatá stanice bude znovu naladěna.
•
Jestliže naladěná nebo jiná stanice
ze skupiny stanic začne vysílat
požadovaný typ programu později,
přepne se přístroj automaticky
z aktuální stanice, případně z režimu
SD nebo CD měniče na stanici
s požadovaným typem programu.
•
Nechcete-li toto přepínání PTY využívat, funkci PTY vypněte. Přepněte
předtím tlačítky SRC? nebo
BND/TS4 do režimu rádia.
306
Režim rádia
Zapnutí/vypnutí PTY
Režim rádia musí být zapnutý.
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK>.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „PTY ON“ nebo
„PTY OFF“.
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) PTY
쏅
stiskněte tlačítko
nebo 5.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, v němž budou zobrazovány typy programů. K dispozici jsou „DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „PTY LANG“.
Pro zobrazení podmenu stiskněte tlačítko
쏅
M/OK>.
Zobrazí se aktuálně nastavený jazyk.
Nastavte požadovaný jazyk tlačítkem
쏅
nebo 5.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
Volba typu programu a spuštění hledání
PTY musí být zapnuto (ON).
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5.
Na displeji se krátce zobrazí aktuální typ
programu.
Pro přechod k jinému typu programu
쏅
stiskněte během doby zobrazení tlačítko
nebo 5.
Pro spuštění hledání stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5.
Bude naladěna následující stanice se zvoleným typem programu.
Nastavení displeje
V režimu rádia máte možnost zobrazit na
displeji vlnový rozsah s úrovní předvolby
a časem, nebo název stanice, případně
frekvenci aktuální stanice.
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte tlačítko
쏅
MENU9.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
307
PORTUGUÊS
DANSK
Dopravní vysílání
Dopravní vysílání
Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem
RDS-EON. EON znamená Enhanced Other
Network. V případě dopravního hlášení
(Traffi c Announcement, TA) dochází v rámci
skupiny stanic k automatickému přepínání
ze stanice, která nevysílá dopravní hlášení
na stanici, která ho vysílá.
Po dopravním zpravodajství se znovu zapne
předchozí program.
Kromě toho nabízí přístroj možnost také
během režimu SD/MMC, CD měnič a externích zdrojů (AUX-IN) přijímat dopravní hlášení. Zapněte k tomu přednost pro dopravní
vysílání.
Zapnutí/vypnutí přednosti
dopravního vysílání
Krátce stiskněte tlačítko TRAF 7.
쏅
Přednost dopravního zpravodajství je aktivována, když je na displeji zobrazen symbol
dopravní zácpy.
Upozornění:
V následujících případech zazní varovný
signál:
•
když při poslechu SD, měniče CD
nebo AUX-IN opustíte vysílací dosah
nastavené stanice s dopravním
hlášením a při následujícím automatickém hledání není nalezena nová
stanice s dopravním hlášením.
•
když změníte stanici s dopravním
vysíláním na stanici bez dopravního
vysílání.
Potom buď vypněte přednost pro
dopravní vysílání, nebo nalaďte stanici
s dopravním vysíláním.
Přeskočení dopravního hlášení
Během dopravního hlášení se na displeji
zobrazuje „TRAFFIC“. Pro přerušení dopravního hlášení, aniž přitom vypnete přednost
dopravního vysílání,
쏅
stiskněte během dopravního hlášení jednou tlačítko TRAF7.
Uslyšíte opět audiozdroj, který byl aktivní
předtím. Pokud bude opět vysíláno dopravní hlášení, přístroj na něj znovu automaticky
přepne.
Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
쏅
až se na displeji zobrazí „TA VOLUME“.
쏅
Pro otevření podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „TA VOL“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Tlačítky
vanou hlasitost.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 nastavte požado-
308
Upozornění:
Je-li poslouchaná hlasitost vyšší než
•
nastavená hodnota TA Volume, jsou
dopravní hlášení reprodukována
s poslouchanou hlasitostí.
•
Hlasitost můžete nastavovat i během
dopravního zpravodajství pomocí
regulátoru hlasitosti 3, a to pro
dobu dopravního zpravodajství.
•
Během dopravních hlášení můžete
nastavit rozdělení hlasitosti pro
dopravní hlášení. K tomu si přečtěte
kapitolu „Zvuk“.
Přehrávání SD/MMC
S tímto autorádiem si můžete přehrávat
hudební skladby ve formátu MP3 nebo WMA
uložené na kartě SD/MMC (Secure Digital
příp. Multi Media Card). Ovládání při přehrávání souborů MP3 a WMA je totožné.
Upozornění:
Blaupunkt nemůže ručit za bezvadnou
funkci všech karet SD/MMC dostupných
na trhu a doporučuje proto používat
karty od fi rem „SanDisk“ nebo „Panasonic“.
Příprava skladeb MP3/ WMA
Na karty SD/MMC můžete pomocí běžného
čtecího a zapisovacího zařízení zapsat skladby z vašeho PC.
Dopravní vysílání | Přehrávání SD/MMC
Soubory formátu WMA (Window
•
Media Audio) lze bezpečně přehrávat jen tehdy, pokud byly vytvořeny
v programu Windows Media-Player,
od verze 8.
Pro optimální přístup na karty SD/MMC dbejte při ukládání skladem MP3/WMA na kartu
SD/MMC na údaje v následující tabulce:
Souborový
systém
FAT16 nebo FAT32,
nikoli NTFS!
ID3 tagyVerze 1 nebo 2
Soubory
Soubory MP3 nebo
WMA, adresáře, seznamy
skladeb (playlist)
Počet1500 souborů (adresáře
a skladby) v jednom
adresáři
Pojmenování
souborů
Přípona „.wma“/„.mp3“
Max. 24 znaků (je
možných více znaků,
snižuje se ale max. počet
souborů)
Žádné zvláštní znaky
a znaky s diakritikou
Rychlost
datového
MP3: 32 až 320 kbps
WMA: 32 až 192 kbps
toku
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Upozornění:
•
Soubory WMA s Digital Rights Management (DRM) z hudebních obchodů
on-line nelze na tomto přístroji
přehrávat.
Každý adresář lze na PC opatřit jménem.
Název adresáře se pak zobrazí na displeji
přístroje.
Pokud je pro vás důležité pořadí souborů:
Uložte soubory na kartu v pořadí, v jakém
se mají později přehrávat.
nou vlevo a kontakty vpředu do otvoru
pro kartu :, až zapadne.
Nyní můžete kartu SD/MMC tlačítkem
SRC ? zvolit jako audiozdroj.
Spuštění přehrávání SD/MMC
Stiskněte tlačítko SRC ? tolikrát, až se
쏅
na displeji zobrazí „SD-Card“.
Začne přehrávání.
Nastavení displeje
Pro následující nastavení se v přístroji musí
nacházet karta SD se soubory MP3 nebo
WMA.
Nastavení standardního displeje
Na displeji můžete nechat zobrazit různé
informace k aktuální skladbě:
Název souboru příp. název titulu
•
Interpret
•
Název alba
•
Hrací doba (PLAY)
•
•
Čas (CLK)
Upozornění:
Text ID3 se při více než 9 znacích
zobrazuje jako běžící text. Po jednom
proběhnutí se na displeji trvale zobrazuje prvních 9 znaků.
Pro volbu mezi možnostmi zobrazení,
쏅
stiskněte tlačítko DIS
9.
Chcete-li kartu SD/MMC vyjmout,
stisknutím kartu SD/MMC uvolněte.
쏅
Vytáhněte kartu MMC/SD z otvoru pro
쏅
vložení karty :.
310
Volba adresáře
Pro přechod nahoru nebo dolů na další
adresář,
쏅
stiskněte tlačítko nebo 5 jednou
nebo vícekrát.
Přehrávání SD/MMC
Volba skladby
Pro přechod nahoru nebo dolů k jiné skladbě
v aktuálním adresáři,
stiskněte tlačítko nebo 5 jednou
쏅
nebo vícekrát.
Při jednom stisknutí tlačítka
aktuální skladba začne přehrávat od
začátku.
5 se
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed
držte tlačítko
쏅
déle než dvě sekundy.
Dokud budete tlačítko držet stisknuté,
bude hledání pokračovat.
nebo 5 stisknuté
Opakované přehrání
jednotlivých skladeb nebo
celých adresářů (REPEAT)
Můžete si přehrávat opakovaně buď aktuální
skladbu nebo všechny skladby v aktuálním
adresáři.
Stiskněte tlačítko 4 RPT= tolikrát,
쏅
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná funkce:
•
„RPT TRACK“ (aktuální skladba)
•
„RPT DIR“
(všechny skladby v aktuálním adresáři)
•
„RPT OFF“ (ukončení opakování)
Když je aktivní funkce opakování (Repeat),
zobrazuje se na displeji RPT.
Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)
Můžete si přehrát v libovolném pořadí buď
všechny skladby v aktuálním adresáři nebo
všechny skladby na kartě SD/MMC.
Stiskněte tlačítko 5 MIX= tolikrát,
쏅
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná funkce:
•
„MIX ALL“
(všechny skladby na kartě SD/MMC)
•
„MIX DIR“
(všechny skladby v aktuálním adresáři)
•
„MIX OFF“ (Ukončení přehrávání
v náhodném pořadí)
Když je aktivní Náhodné přehrávání (MIX),
zobrazuje se na displeji MIX.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze
všech skladeb na kartě SD/MMC.
쏅
Stiskněte tlačítko M/OK > na déle než
dvě sekundy.
Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“
a název skladby. Ukázky skladeb na kartě SD/
MMC se přehrají ve vzestupném pořadí.
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitelná. Pro nastavení délky přehrání ukázek
si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
쏅
Stiskněte krátce tlačítko M/OK>.
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž
byla aktuálně přehrána ukázka.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
311
DANSK
Přehrávání SD/MMC | Režim měniče CD
Přerušení přehrávání (PAUSE)
쏅
Stiskněte tlačítko 3=.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
쏅
Stiskněte tlačítko 3
Přehrávání bude pokračovat.
=.
Režim měniče CD
Upozornění:
Informace o zacházení s CD, o vkládání
CD a o obsluze měniče CD naleznete
v návodu k obsluze vašeho měniče CD.
Spuštění režimu CD měniče
쏅
stiskněte tlačítko SRC ? tolikrát, až se
na displeji zobrazí „CDC/AUX-IN“.
Přehrávat se začne první CD, které CD měnič
rozpozná.
Volba CD
Pro přechod nahoru nebo dolů na další CD,
쏅
stiskněte tlačítko
nebo vícekrát.
Upozornění:
Volné zásuvky pro CD v měniči a zásuvky s neplatnými CD budou přeskočeny.
Volba skladby
Pro přechod nahoru nebo dolů na další skladbu na aktuálním CD,
쏅
stiskněte tlačítko nebo 5 jednou
nebo vícekrát.
nebo 5 jednou
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed,
držte tlačítko
쏅
déle než dvě sekundy.
Dokud budete tlačítko držet stisknuté, bude
hledání pokračovat.
nebo 5 stisknuté
Nastavení displeje
Pro displej v režimu CD měniče máte k dispozici tři volby:
Číslo skladby a hrací doba
•
Číslo skladby a čas
•
Číslo CD a číslo skladby
•
Pro volbu mezi možnostmi zobrazení
stiskněte tlačítko DIS
쏅
9.
Opakované přehrání
jednotlivých skladeb nebo
celého CD (REPEAT)
Můžete si přehrávat opakovaně buď aktuální
skladbu nebo všechny skladby na aktuálním
CD.
Stiskněte tlačítko 4 RPT= tolikrát,
쏅
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná funkce:
•
„RPT TRACK“ (aktuální skladba)
•
„RPT DISC“
(všechny skladby na aktuálním CD)
•
„RPT OFF“ (ukončení opakování)
Když je aktivní funkce opakování (Repeat),
zobrazuje se na displeji RPT.
312
Režim měniče CD | Clock - čas
Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)
Můžete si přehrát v náhodném pořadí buď
všechny skladby na aktuálním CD nebo
všechna CD v zásobníku.
Stiskněte tlačítko 5 MIX= tolikrát,
쏅
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná funkce:
•
„MIX CD“
(všechny skladby na aktuálním CD)
•
„MIX ALL“
(všechna CD v zásobníku)
•
„MIX OFF“
(ukončit náhodné pořadí)
Když je aktivní Náhodné přehrávání (MIX),
zobrazuje se na displeji MIX.
Přehrání ukázek všech skladeb
na všech CD (SCAN)
Pro přehrání ukázek všech skladeb na všech
vložených CD postupně za sebou,
stiskněte tlačítko M/OK > na déle než
쏅
dvě sekundy.
Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“
a číslo skladby. Všechna CD v zásobníku se
přehrají ve vzestupném pořadí.
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitelná. Pro nastavení délky přehrání ukázek
si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Stiskněte krátce tlačítko M/OK >.
쏅
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž
byla aktuálně přehrána ukázka.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
쏅
Stiskněte tlačítko 3=.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Stiskněte tlačítko 3 =.
쏅
Přehrávání bude pokračovat.
Clock - čas
Zobrazení času
Čas si můžete zobrazit v režimu tuneru, SD
a měniče CD.
쏅
Stiskněte tlačítko DIS 9, dokud se
na displeji neobjeví čas.
Nastavení času
Pro nastavení času
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „CLOCK SET“.
쏅
Pro otevření podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se zobrazí aktuálně nastavený
čas. Hodiny blikají a můžete je nastavit.
쏅
Nastavte hodiny tlačítkem
5.
nebo 5 tolikrát,
nebo
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
313
DANSK
Clock – čas | Zvuk
Když jste nastavili hodiny,
stiskněte tlačítko
쏅
Minuty blikají.
Nastavte minuty tlačítkem
쏅
5.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
5.
nebo
Volba režimu času 12/24
Stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „24 H MODE“
nebo „12 H MODE“.
Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 tolikrát,
Zobrazení času při vypnutém
přístroji a zapnutém zapalování
Pro zobrazení času při vypnutém přístroji
a zapnutém zapalování,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CLOCK OFF“
nebo „CLOCK ON“.
Pro přepnutí mezi zobrazením ON (zapnu-
쏅
to) nebo OFF (vypnuto) stiskněte tlačítko
nebo 5.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 tolikrát,
Zvuk
Pro každý zdroj (rádio, SD/MMC, CD měnič
nebo AUX-IN) můžete samostatně nastavit
zvuk (basy a výšky) a ekvalizér.
Nastavení pro X-Bass a rozdělení hlasitosti
(balance a fader) je pro všechny zdroje zvukového signálu (s výjimkou dopravního zpravodajství a telefonu/navigace) společné.
Fader a Balance můžete pro dopravní hlášení
a telefonáty/navigační hlášení nastavovat jen
během hlášení.
Ekvalizér
Tento přístroj je vybaven 3pásmovým ekvalizérem. Tento ekvalizér vám umožňuje
nastavit pro basy, výšky a středy vždy jednu
frekvenci a pro zvolenou frekvenci nastavit
úroveň. Kromě toho můžete pro basy a středy nastavit faktor kvality.
314
Zvuk
Nastavení ekvalizéru
Následující tabulka zobrazuje možnosti nastavení basů, výšek a ekvalizéru v menu „AUDIO“.
Některá nastavení jsou označena písmenem „E“ (pro „ENHANCED“ = rozšířená), např.
„E-BASS“. Tato nastavení provádíte v podmenu „ENHANCED“.
Upozornění:
Tabulka neobsahuje všechna nastavení, která jsou možná v menu „AUDIO“
a „ENHANCED“.
AUDIO
AUDIO
BASSTREBLEENHANCED
BASSTREBLEENHANCED
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLE
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLE
Úroveň
Úroveň
(GAIN)
(GAIN)
Frekvence
Frekvence
(FREQ)
(FREQ)
Faktor kvali-
Faktor kvali-
ty (QFAC)
ty (QFAC)
Nastavení BASS (basů)
Pro nastavení úrovně basů,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stisknutím tlačítka
쏅
menu.
„BASS“ a aktuálně nastavená hodnota pro
úroveň se zobrazí na displeji.
쏅
Stisknutím tlačítka
změňte hodnotu.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
-7 až +7-7 až +7––-7 až +7
-7 až +7-7 až +7––-7 až +7
––60 Hz, 80 Hz,
––60 Hz, 80 Hz,
––1,0, 1,25, 1,5
––1,0, 1,25, 1,5
100 Hz nebo
100 Hz nebo
200 Hz
200 Hz
nebo 2,0
nebo 2,0
10 kHz,
10 kHz,
12,5 kHz,
12,5 kHz,
15 kHz nebo
15 kHz nebo
17,5 kHz
17,5 kHz
–0,5, 0,75, 1,0
–0,5, 0,75, 1,0
1,5 kHz nebo
1,5 kHz nebo
0,5 kHz,
0,5 kHz,
1,0 kHz,
1,0 kHz,
2,5 kHz
2,5 kHz
nebo 1,25
nebo 1,25
Nastavení TREBLE
Pro nastavení úrovně výšek,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
5 vyvolejte pod-
쏅
až se na displeji zobrazí „TREBLE“.
쏅
Stisknutím tlačítka
5 vyvolejte pod-
menu.
nebo 5
„TREBLE“ a aktuálně nastavená hodnota pro
úroveň se zobrazí na displeji.
쏅
Stisknutím tlačítka
nebo 5
změňte hodnotu.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
315
Zvuk
Nastavení E-BASS
Pro nastavení frekvence a faktoru kvality
basů,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
쏅
až se na displeji zobrazí „ENHANCED“.
쏅
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se objeví „E-BASS“.
쏅
Stisknutím tlačítka
5 vyvolejte pod-
menu.
Na displeji se zobrazí „FREQ“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Pro přepnutí mezi „FREQ“ (frekvence)
a „QFAC“ (faktor kvality) stiskněte tla-
nebo 5.
čítko
Stisknutím tlačítka
쏅
nebo 5 změňte
zvolené nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Nastavení E-TREBLE
Pro nastavení frekvence výšek,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „ENHANCED“.
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
쏅
M/OK>.
Na displeji se objeví „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „E-TREBLE“.
쏅
Stisknutím tlačítka
5 vyvolejte pod-
menu.
Na displeji se zobrazí „FREQ“ (frekvence)
a aktuálně nastavená hodnota.
Stisknutím tlačítka
쏅
nebo 5 změňte
nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Nastavení E-MIDDLE
Pro nastavení zesílení, frekvence a faktoru
kvality středů,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
쏅
až se na displeji zobrazí „ENHANCED“.
쏅
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se objeví „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „E-MIDDLE“.
쏅
Stisknutím tlačítka
5 vyvolejte pod-
menu.
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Pro přepnutí mezi „GAIN“ (zesílení),
„FREQ“ (frekvence) a „QFAC“ (faktor kvality) stiskněte tlačítko
쏅
Stisknutím tlačítka
nebo 5.
nebo 5 změňte
zvolené nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
316
Zvuk
Nastavení rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (Balance)
쏅
Stiskněte tlačítko AUDIO <.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí „BALANCE“.
쏅
Stisknutím tlačítka
5 vyvolejte pod-
menu.
Na displeji se zobrazí „BAL“ a aktuálně nastavená hodnota.
쏅
K nastavení rozdělení hlasitosti vpravo
(R = right)/vlevo (L=left) stiskněte tlačít-
nebo 5.
ko
Jakmile jste nastavování ukončili,
쏅
stiskněte tlačítko AUDIO <.
Nastavení rozdělení hlasitosti
dopředu/dozadu (Fader)
쏅
Stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „Fader“.
쏅
Stisknutím tlačítka
menu.
Na displeji se zobrazí „FADER“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
K nastavení rozdělení hlasitosti vpředu
(F=front)/vzadu (R=rear) stiskněte tla-
nebo 5.
čítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
쏅
stiskněte tlačítko AUDIO <.
nebo 5 tolikrát,
5 vyvolejte pod-
Výchozí nastavení ekvalizéru
(Presets)
Tento přístroj disponuje ekvalizérem,
v němž jsou už naprogramována nastavení pro hudební směry „ROCK“, „POP“
a „CLASSIC“.
Pro volbu výchozího nastavení ekvalizéru,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „ENHANCED“.
쏅
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se objeví „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „PRESETS“.
쏅
Opakovaným stisknutím tlačítka
vyvolejte podmenu.
Zobrazí se aktuální nastavení Preset.
Stisknutím tlačítka
쏅
nastavení. Pro vypnutí ekvalizéru zvolte
„P-EQ OFF“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
nebo 5 tolikrát,
nebo 5 tolikrát,
8
nebo 8 změňte
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
317
DANSK
X-BAS S
X-BASS
„X-BASS OFF“ znamená, že funkce X-BASS je
vypnutá. Zvolené nastavení X-Bass se projeví u všech audiozdrojů (rádio, SD/MMC, CD
měnič nebo AUX-IN).
X-BASS můžete přizpůsobit dvěma způsoby:
Můžete nastavit zvýšení X-BASS a mezní frekvenci, která se má zvýšit. Zvýšení X-BASS je
možné změnit v obou podmenu, „X-BASS“
a „E-XBASS“. Následující tabulka ukazuje
možnosti nastavení v menu „AUDIO“.
AUDIO
X-BASSENHANCED
E-XBASS
Zvýšení
(GAIN)
Frekvence
(FREQ)–
Nastavení zvýšení X-BASS
Zvýšení X-BASS lze nastavit ve stupních od
0 (funkce X-Bass vypnuta) až 3.
Stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko nebo 5 tolikrát,
쏅
až se na displeji zobrazí „X-BASS“.
Stisknutím tlačítka
쏅
menu.
Na displeji se zobrazí „X-BASS“ a aktuálně
nastavená hodnota.
0 až 3
400 Hz,
800 Hz,
2400 Hz, FLAT
5 vyvolejte pod-
쏅
Stiskněte tlačítko
nebo 5 tolikrát,
až se na displeji zobrazí požadované
nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
Nastavení E-XBASS
V podmenu „E-XBASS“ můžete kromě zvýšení X-BASS nastavit také mezní frekvenci.
Přitom můžete zvolit 50 Hz, 100 Hz nebo
200 Hz.
쏅
Stiskněte tlačítko AUDIO <.
Na displeji se objeví „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „ENHANCED“.
쏅
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
M/OK>.
Na displeji se objeví „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „E-XBASS“.
쏅
Stisknutím tlačítka
menu.
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuálně
nastavená hodnota.
쏅
Pro přepnutí mezi „GAIN“ (zvýšení
X-BASS) a „FREQ“ (frekvence) stiskněte
tlačítko
쏅
Stisknutím tlačítka
nebo 5.
změňte zvolené nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO <.
쏅
nebo 5 tolikrát,
nebo 5 tolikrát,
5 vyvolejte pod-
nebo 5
318
Displej | Externí audiozdroje
Displej
Když rozsvítíte osvětlení vozidla, přepne
se jas displeje z denního režimu na noční.
Předpokladem toho je, že je vaše autorádio
připojeno tak, jak je to popsáno v montážním
návodu. Vaše vozidlo musí mít odpovídající
možnost připojení.
Nastavení jasu displeje
Jas displeje můžete nastavit odděleně pro
noc (DIM NIGHT) a den (DIM DAY) ve stupních od 1 do 16.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
dokud se na displeji nezobrazí „DIM DAY“,
příp. „DIM NIGHT“.
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
쏅
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „DIM DAY“, příp. „DIM
NIGHT“ a aktuálně nastavená hodnota.
쏅
Stisknutím tlačítka
jas.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko M/OK >.
쏅
Pro opuštění menu,
stiskněte tlačítko ESC 6 nebo vyčkejte
쏅
cca 8 sekund.
nebo 5 tolikrát,
nebo 5 změňte
Externí audiozdroje
Externí audiozdroje, např. přenosný přehrávač CD, přehrávač minidisků nebo přehrávač MP3, lze k přístroji připojit dvěma
způsoby:
1. K zadnímu vstupu AUX-IN (není-li k přístroji připojen CD měnič).
Tlačítkem SRC ? lze zvolit zadní
vstup AUX-IN. Na displeji se pak zobrazí „CD / AUX-IN“.
Upozornění:
K připojení externího zdroje zvukového
signálu ke vstupu AUX-IN potřebujete
adaptérový kabel. Tento kabel (č. Blaupunkt: 7 607 897 093) obdržíte u svého odborného prodejce Blaupunkt.
2. K přední zásuvce AUX-IN.
Když je audiozdroj připojen k přední
zásuvce AUX-IN, lze ho zvolit tlačítkem
SRC?. Na displeji se pak zobrazuje
„FRONT AUX-IN“.
ČESKYČESKYFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
319
PORTUGUÊS
DANSK
Nastavení z výroby (Normset)
Nastavení z výroby
(Normset)
Přístroj můžete resetovat na nastavení
z výroby.
Upozornění:
Vaše osobní nastavení jsou při resetování (Normset) vymazána.
Stiskněte tlačítko M/OK>.
쏅
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
쏅
až se na displeji zobrazí „NORMSET“.
Pro vyvolání podmenu stiskněte tlačítko
쏅
M/OK>.
Na displeji se zobrazí „NORM OFF“.
K resetování přístroje na nastavení z výroby
stiskněte tlačítko M/OK > na déle než
쏅
4 sekundy.
Na displeji se objeví „NORM ON“ a přístroj
je resetován.
nebo 5 tolikrát,
Nastavení z výroby:
Hlasitost dopravních hlášení (TA VOL)
Hlasitosti při zapnutí
(ON VOL)
Hlasitost ztlumení
(MUTE LEVEL)
Hlasitost telefonu/
navigačních hlášení
(TEL VOL)
Citlivost hledání (SENS)H16
Změna délky přehrání
ukázek (SCAN TIME)
Typ programu (PTY)OFF
Jazyk PTY
(PTY LANG)
Zobrazení času (CLOCK)OFF
Čas (CLOCK SET)0:00 (RDS)
Režim zobrazení času
(CLOCK MODE)
Potvrzovací tón (BEEP)ON
Regionální funkce (REG)OFF
Jas displejeDIM DAY
RDS ON
30
Last Volume
0
25 (RDS)
příp. 10
(NRDS)
10 sekund
ENGLISH
příp. 12:00
(NRDS)
24 HR
(RDS) příp.
12 HR
(NRDS)
15,
DIM NIGHT
12
320
Technické údaje
Zesilovač
Výstupní výkon: 4 x 18 W sinus.
dle DIN 45 324
při 14,4 V
4 x 45 W
max. výkon
Vstup AUX-IN (zadní): 2 V / 6 kΩ
Vstup AUX-IN (přední): 2 V / 6 kΩ
Vstup telefonu/
navigace: 10 V / 1 kΩ
Hmotnost:
0,8 kg
Změny vyhrazeny!
PORTUGUÊS
DANSK
321
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!