Blaupunkt MELBOURNE SD27, CANBERRA SD27, SYDNEY SD27 User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Radio SD MP3 WMA
Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647 515 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu
Bedienelemente
2
1
3
5
4
6 7 98 10
121415 1113
2
Elementos de comando
1 Tecla para retirar o painel frontal
(Release Panel)
2 Tecla para ligar/desligar e silenciar
(Mute) o aparelho.
3 Regulador do volume 4 Tecla BND/TS
Toque breve: selecção dos níveis de
memória FM e das bandas MW e LW.
Toque longo: iniciar a função
Travelstore.
5 Bloco com as teclas de seta 6 Tecla ESC 7 Tecla TRAF
Toque breve: ligar/desligar a disponi-
bilidade dos boletins de trânsito.
Toque longo: ligar/desligar a função de
conveniência RDS.
8 Visor LCD 9 Tecla DIS : Compartimento para cartões SD/MMC ; Tomada AUX-IN IN dianteira para ligar
fonte áudio externas, p. ex., leitores portáteis de CD.
< Tecla AUDIO para ajustar os baixos, agudos, Balan-
ce e Fader. Selecção de um pré-ajuste do equalizador.
Ligar/desligar e ajustar X-BASS.
= Bloco de teclas 1 -
5
> Tecla M/OK Toque breve: chamar o menu para os
ajustes. Confi rmar os ajustes de menu OK.
Toque longo: iniciar a função Scan. ? Tecla SRC Selecção da fonte entre rádio,
SD/MP3, leitor multi-CD (quando ins­talado) ou AUX-IN, AUX-IN IN (quando instalada).
206
Índice
Sobre estas instruções ................... 209
Símbolos utilizados ...................... 209
Utilização de acordo com as
disposições legais ........................ 209
Declaração de conformidade ......... 209
Para sua segurança ........................ 210
Se instalar o aparelho por si
mesmo ....................................... 210
O que deve ter em atenção! ........... 210
Indicações de limpeza .................. 210
Indicações para a remoção ............ 210
Fornecimento ................................ 211
Equipamento extra(não incluído
no fornecimento) ......................... 211
Garantia ........................................211
Serviço ......................................... 211
Painel frontal destacável ................ 212
Protecção anti-roubo .................... 212
Retirar o painel frontal ..................212
Colocar o painel frontal ................. 212
Ligar/desligar ................................212
Ligar/desligar com a tecla 2 ....... 212
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ..............................213
Desligar com o painel frontal
destacável .................................. 213
Função Time-out ............................ 213
Regular o volume ........................... 213
Regular o volume inicial ................ 213
Baixar rapidamente o volume
(Mute)........................................ 214
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação ................................214
Silenciador durante a utilização
do telefone ................................. 215
Silenciador do rádio durante um
telefonema / navegação áudio ........ 215
Rádio ............................................ 216
Regular sintonizador .................... 216
Ligar o rádio ................................ 216
Função de conveniência RDS ......... 216
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 217
Sintonizar as estações .................. 217
Defi nir a sensibilidade de busca
automática .................................218
Memorizar as estações ................. 218
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 218
Ouvir uma estação memorizada ..... 218
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................... 218
Defi nir o tempo de leitura SCAN .....219
Tipo de programa (PTY) ............... 219
Seleccionar os conteúdos do visor..220
Boletins de trânsito ........................ 221
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ......................221
Saltar boletins de trânsito ............. 221
Regular o volume dos boletins de
trânsito ......................................221
Modo SD/MMC .............................. 222
Preparação da faixa MP3/WMA ...... 222
Inserir/retirar o cartão SD/MMC ..... 223
Iniciar o modo SD/MMC ................223
Seleccionar os conteúdos do visor..223
Escolher um directório..................223
Escolher uma faixa .......................224
Busca rápida (com som) ............... 224
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (REPEAT) 224 Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 224
Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 224
Interromper a reprodução (PAUSE) 225
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
207
Índice
Modo de leitor multi-CD ................. 225
Iniciar o modo multi-CD ................ 225
Escolher um CD ........................... 225
Escolher uma faixa .......................225
Busca rápida (com som) ............... 225
Seleccionar os conteúdos do visor..225 Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) .......... 225
Leitura de faixas numa ordem aleatória
(MIX) ......................................... 226
Tocar o início de todas as faixas de
cada CD (SCAN) ..........................226
Interromper a reprodução (PAUSE) 226
Clock – Relógio .............................. 226
Chamar a indicação do relógio .......226
Acertar o relógio ..........................226
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 227
Chamar a indicação do relógio com o aparelho desligado e a
ignição ligada ..............................227
Som .............................................. 227
Equalizador................................. 227
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo
(Balance) ...................................230
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (Fader) ..................... 230
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) .................................... 230
X-BASS ......................................... 231
Regular a acentuação X-BASS ........ 231
Regular E-XBASS ......................... 231
Visor .............................................232
Regular a luminosidade do visor ..... 232
Fontes áudio externas .................... 232
Ajustes de fábrica (Normset) .......... 233
Dados técnicos ..............................234
Instruções de montagem ............... 351
208
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
PERIGO!
Aviso de acidentes
PERIGO!
Aviso de danos auditivos
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectu­ar as reparações e, eventualmente, a monta­gem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que os equipamentos Melbourne SD27, Sydney SD27 e Canberra SD27 estão em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
A identifi cação CE confi rma o cumpri­mento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
PORTUGUÊS
DANSK
209
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de acordo com os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regula­mentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança pre­sentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto-rá­dios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
Para proteger a sua audição, regule
sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex., com Travelstore, quando o CD muda durante o funcionamento do lei­tor multi-CD), a alteração do volume só é perceptível após a pausa. Não aumen­te o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé­dio, de forma a conseguir ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
PERIGO ! Elevado perigo de feri-
mentos devido à fi cha
Em caso de acidente, a fi cha que sobressai da tomada AUX-IN pode provocar ferimen­tos. A utilização de fi chas rectas ou adap­tadores pode provocar um elevado risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a utiliza-
ü
ção de uma fi cha tipo baioneta angular, p. ex., o cabo de acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
Durante o funcionamento
Manipule o aparelho só quando a situ­ação do trânsito o permitir! Pare o veí­culo num local adequado para efectuar ajustes mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal ape­nas com o veículo parado.
210
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho. Para a limpeza do aparelho, uti­lize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Indicações para a remoção
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usa­do, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento | Garantia | Serviço
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 armação de fi xação 2 ganchos de desmontagem 1 perno guia 1 instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou manual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar/desligar o aparelho atra­vés do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.Blaupunkt.com.
Interface Bluetooth
Para aplicações Bluetooth, como,p. ex., sis­tema telefónico de mãos-livres sem cabos, é possível conectar uma interface Bluetooth.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores mul­ti-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Eu­ropeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos repre­sentantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blau­punkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar­se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, pode­rá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
PORTUGUÊS
DANSK
211
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este painel fron­tal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escon­dido.
A concepção construtiva específi ca do pai­nel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super­fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
1
O dispositivo de retenção do painel frontal solta-se. O aparelho desliga-se.
Puxe o painel frontal primeiro a direito
e, depois, para a esquerda, retirando-o do aparelho.
Todas as confi gurações actuais serão guar­dadas na memória.
Colocar o painel frontal
Insira o painel frontal da esquerda para
a direita na guia do aparelho.
Nota:
Ao colocar o painel frontal, não carre­gue no visor.
Pressione cuidadosamente o lado es-
querdo do painel frontal, até engatar.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 2
Para ligar, prima a tecla 2.
Para desligar, mantenha a tecla 2
premida por mais de dois segundos.
O aparelho desliga-se.
Prima a tecla 1.
212
Ligar/desligar | Função Time-out | Regular o volume
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente
passada uma hora, por forma a prote-
ger a bateria do automóvel contra uma
descarga.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente co­nectado à ignição do automóvel e se não for desligado com a tecla 2, ele liga-se e des­liga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se.
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (es­paço de tempo). Se premir a tecla M/OK > e seleccionar uma opção de menu, o apa­relho regressa à posição anterior cerca de 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
prima a tecla + 3.
Para baixar o volume,
prima a tecla - 3.
Regular o volume inicial
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
5, até "ON VOLUME" aparecer no
visor.
Prima a tecla Regule o volume inicial com as teclas
ou 5.
Seleccionando "LAST VOL", é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho.
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
5, até "ON VOLUME" aparecer no
visor. Prima a tecla
5.
5.
ou
ou
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Nota:
Para proteger a audição, o volume inicial está limitado ao valor "38". Se o volume era superior no momento de desligar e o ajuste "LAST VOL" tiver sido seleccionado, o aparelho é ligado de novo com o valor "38".
213
PORTUGUÊS
DANSK
Regular o volume
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU". Para abandonar o menu,
prima a tecla ESC 6 ou aguarde aprox.
8 segundos.
Baixar rapidamente o volume (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido (Mute).
Prima brevemente a tecla 2.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
volte a premir brevemente a tecla 2.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus­tado.
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
>, até "MUTE LVL" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla M/OK > para abrir o sub-
menu.
"MUTE" e o valor actualmente ajustado são indicados no visor.
Regule o volume Mute com as teclas
5.
ou
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla M/OK >.
Para abandonar o menu,
prima a tecla ESC 6 ou aguarde aprox.
8 segundos.
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação
Se premir uma tecla por mais de dois se­gundos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, um sinal sonoro soa a título de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
5, até "BEEP ON" ou "BEEP OFF" ser
indicado no visor.
Ligue ou desligue o "Beep" com as teclas
ou 5. "OFF" signifi ca que o "Beep" está desligado; "ON", que o "Beep" está ligado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla M/OK >.
Para abandonar o menu,
prima a tecla ESC 6 ou aguarde aprox.
8 segundos.
ou
214
Regular o volume
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um tele­móvel ou sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido no momento em que "levanta" o telefone ou em que é emitida uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomenda­ção acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de mon­tagem.
Para saber quais os sistemas de navegação compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt.
Se se atender uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, "TELEPHONE" é indicado no visor.
Silenciador do rádio durante um telefonema / navegação áudio
Durante um telefonema ou uma recomenda­ção acústica da navegação, não são apresen­tados quaisquer boletins de trânsito. A infor­mação sobre o trânsito não é gravada!
O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado:
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
5, até "TEL VOL" aparecer no visor.
Prima a tecla M/OK > para chamar o
submenu.
ou
"TEL VOL" e o valor actualmente ajustado são indicados no visor.
Regule o volume pretendido com a tecla
ou 5.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla M/OK >.
Para abandonar o menu,
prima a tecla ESC 6 ou aguarde aprox.
8 segundos.
Notas:
Se o volume regulado for superior ao valor "TEL VOL" ajustado, os telefo­nemas ou as mensagens do sistema de navegação são reproduzidos com um volume mais elevado.
O volume dos telefonemas e das mensagens do sistema de navega­ção pode ser regulado durante a reprodução através do regulador do volume 3.
Durante a reprodução, pode regular a distribuição do som para os tele­fonemas/mensagens do sistema de navegação. Para tal, leia o capítulo "Som".
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
215
Rádio
Rádio
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa (EUROPE), América (USA), América do Sul (S-AMERICA) e Tai­lândia (THAI). O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifi que este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas ins­truções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla 2.
Mantenha as teclas 3 = e AUDIO < premidas simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla 2.
É apresentado o ajuste actual.
Seleccione a sua zona de sintonização com a tecla
Para guardar o ajuste e abandonar o menu,
prima a tecla M/OK >.
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funcionamen­to SD, leitor multi-CD ou AUX-IN,
prima a tecla BND/TS 4
ou
prima as vezes necessárias a tecla SRC
?, até "TUNER" aparecer no visor.
ou 5.
Função de conveniência RDS
Este aparelho está equipado com um re­ceptor RDS (Radio Data System). Muitas estações FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
As funções de conveniência RDS, AF (fre­quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu auto-rádio.
AF: quando a função de conveniência
RDS está activa, o aparelho efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter­minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre­quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
REGIONAL deve ser especifi camente activado/desactivado no menu (REG ON/OFF).
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Se desejar usar as funções de conveniência RDS (AF e REGIONAL),
mantenha a tecla TRAF 7 premida por mais de dois segundos.
A função RDS está activa quando a sigla RDS é apresentada no visor.
216
Rádio
Para desactivar,
mantenha a tecla TRAF 7 premida por
mais de dois segundos. O símbolo RDS apaga-se no visor.
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla M/OK >.
No visor é indicado "MENU".
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
5, até "REG ON" ou "REG OFF" apa-
recer no visor.
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a tecla
Prima a tecla M/OK >.
ou 5.
Para abandonar o menu,
prima a tecla ESC 6 ou aguarde aprox.
8 segundos.
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os progra­mas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível. Em cada nível podem guardar-se cinco esta­ções emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
prima brevemente a tecla BND/TS 4.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla ou 5.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta­ções manualmente.
Nota:
A sintonização manual das estações só é possível com a função de conveniên­cia RDS desactivada.
Prima a tecla
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Se as estações disponibilizarem vários pro­gramas, é possível percorrer esta designada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar activa.
Prima a tecla a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
ou 5.
ou 5 para mudar para
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
217
Loading...
+ 31 hidden pages