Datos técnicos .................................... 184
159
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instrucciones breves
1 Encendido del equipo con las
teclas:
Si la KeyCard está insertada, pulse
una de las teclas de la figura.
El equipo sonará con el volumen preajustado.
Apagar con la tecla ON.
Encendido/apagado del equipo con
la KeyCard:
El equipo encendido se desconectará
y volverá a conectar al sacar/reinsertar
la KeyCard.
Observación:
Es muy importante que lea la información al respecto en el capítulo “Sistema de protección antirrobo KeyCard”.
Encendido/apagado mediante el
encendido del automóvil:
Si el equipo está debidamente conectado, es posible desconectarlo y volver
a conectarlo mediante el encendido
del automóvil.
Después de apagar el encendido del
vehículo suena un doble sonido BEEP
para recordarle que retire la KeyCard
antes de salir de su automóvil.
Encendido con el encendido del
automóvil apagado
Si el encendido está apagado (la KeyCard está insertada), el equipo se
puede seguir operando de la manera
siguiente:
Pulse la tecla ON después del doble
sonido BEEP.
El equipo se encenderá.
Después de una hora de funcionamiento, el equipo se apagará automáticamente a fin de proteger la batería de
su coche.
2 VOL+ / VOL-
Cambiar el volumen.
Una vez conectado el equipo funcionará con el volumen fijo preajustado
(VOL FIX).
Es posible cambiar VOL FIX (ver bajo
“Programación con DSC”).
3
Cambiar el volumen rápidamente.
Pulsando la tecla
dad de enmudecer el volumen rápidamente. El display indica “MUTE”
(mudo).
Está función se desactiva al pulsar la
tecla
la VOL+.
Cuando se pulsa VOL-, será adoptado
el volumen
men de mutización hay que:
•ajustar el volumen deseado
•pulsar
Este volumen queda memorizado
como volumen de mutización.
Función adicional de
Tecla de memoria en el menú DSC.
nuevamente o pulsando la tec-
durante 1 segundo
(suena Beep).
existe la posibili-
. Para programar el volu-
160
4 Tecla balancín / mando a distancia
Tecla balancín
Modo radio:
Modo cambiadiscos:
Opcional:
Hamburg RCM 148,
Melbourne RCM 148
Incluido en el suministro:
Miami DJ
Seleccionar un CD
>> superior
<< inferior
Mando a distancia
DEUTSCH
RC 06 (opcional)Incluido en el sumini-
stro del equipo
Hamburg RCM 148.
ENGLISH
FRANÇAIS
/ Sintonización de emisoras
superior
inferior
<</>>escalonadamente en sentido inferi-
or/superior (sólo FM, cuando AF
está desactivada)
sólo FM:
<</>>Hojear en las cadenas de emisoras
cuando AF está activada
p.ej.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.
Modo cassette:
/ Seleccionar títulos (S-CPS)
adelante
atrás
>>Avance rápido
<<Rebobinado rápido
Pulsar la tecla opuesta para desactivar la
función.
Seleccionar títulos
Título siguiente: pulsar brevemen-
te
CUE - avance rápido (audible):
Mantener la tecla pulsada.
Título anterior: pulsar brevemente
repetidas veces
Nuevo inicio del título: pulsar brevemente
REVIEW - retroceso rápido (audible): Mantener la tecla pulsada.
Funciones adicionales de la tecla
balancín:
Otras posibilidades de ajuste con
AUDB
Modo DSCA
PTY@
Condición: La función correspondiente
debe estar activada.
El mando a distancia facilita el manejo
de las mismas funciones que se activan mediante las teclas correspondientes del panel frontal del autorradio.
Excepción:
Modo radio
<<Pulsar brevemente -
Para conmutar el nivel de memoria
FM.
<<Pulsar por 1 segundo aprox. -
Para memorizar las seis emisoras
más potentes mediante Travelstore.
>>Para llamar emisoras memorizadas
del nivel de memoria I, II o T.
161
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5 Display
ke fgi h
m
jal
b
c
d
a) NDR1 NDS - nombre de emisora
b) TR 1- track (pista) 1 de la cas-
sette
c) VIVALDI- Nombre de CD o
d) 1 : 52- tiempo de reproducción
(TIME) o número de CD
(NUMBER) en modo cam-
biadiscos
e) FM- gama de ondas
f) 5- tecla de presintonía (1 - 6)
g) I, II, T- nivel de memoria I, II o
Travelstore
h) lo- sensibilidad de sintonía
automática
n
i) AF- frecuencia alternativa en
RDS
j) TP- emisora con noticias
sobre el tráfico (recibiéndose)
k) TA- preferencia para emisoras
con noticias sobre el trá-
fico
l) LD- Loudness conectado
m) PTY- tipo de programa activado
n) B- supresión de ruidos Dolby
B
6 Sistema de protección antirrobo
KeyCard
Para poder operar el equipo, es imprescindible que la KeyCard esté insertada.
KeyCard
Inserción de la KeyCard
Con la lengüeta de KeyCard sobresaliendo hay que insertar la tarjeta en la
ranura con la superficie de contac-tos hacia arriba.
Si fuera necesario, saque la KeyCard.
Es muy importante leer la información
detallada que se encuentra en el
capítulo “Sistema de protección antirrobo KeyCard”.
Lengüeta parpadeante de la KeyCard
Cuando la radio está apagada y la
KeyCard retirada, la lengüeta de la
KeyCard parpadeará como protección
antirrobo visual si los preajustes
correspondientes se han realizado.
Para más información: “Programación
con DSC”.
7 FM T
(Hamburg RCM 148)
BND
(Melbourne RCM 148, Miami DJ)
Conmutador de los niveles de memoria FM I, II y T.
Para conmutar:
Pulsar la tecla.
En el display aparecerá el nivel seleccionado.
Melbourne RCM 148, Miami DJ:
Para elegir onda media (OM) u onda
larga (OL), si está ajustada en “AM
ON” en el menú DSC.
162
Travelstore
También puede Ud. usar esta tecla
para memorizar y llamar las seis
emisoras más potentes con Travelstore.
Memorizar: Pulsar la tecla durante
1 segundo aprox. hasta que suene el
Beep y “T-STORE” aparezca en el display.
Llamar: Seleccionar en nivel de memoria “T” y pulsar brevemente la tecla
de presintonía deseada (1 a 6).
8 AF
Frecuencia alternativa en modo RDS.
Si aparece “AF” en el display, la radio
siempre busca automáticamente la
mejor frecuencia para recibir el mismo
programa.
Para conectar/desconectar AF: Pulsar
la tecla AF brevemente.
Para conectar/desconectar la función
para emisoras regionales:
Pulsar la tecla AF por 1 segundo
aprox. (Beep).
En el display aparece “REG ON” o
“REG OFF” (ver REG - programa regional).
9 TA (Traffic Announcement = prioridad
para los programas sobre el tráfico)
Si el display indica “TA”, serán reproducidas únicamente las emisoras con
noticias sobre el tráfico.
Para conectar/desconectar esta prioridad: Pulsar TA.
: 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de presintonía
Por cada nivel de memoria (I, II, T, M y
L), Vd. puede memorizar hasta 6
emisoras.
Para memorizar las emisoras - Mantener una de las teclas de presintonía
en modo radio pulsada hasta que Ud.
vuelva a escuchar el programa (Beep).
Para sintonizar las emisoras - Seleccionar el nivel de memoria y pulsar la
correspondiente tecla de presintonía
brevemente.
Función adicional de las teclas de
presintonía:
Memorizar y llamar el tipo de programa PTY.
En el modo FM Ud. puede memorizar
y llamar un tipo de programa en cada
una de las presintonías, si PTY está
activado (“PTY” ilumina en el display).
; SRC
(Source = fuente)
Cuando una cassette esté insertada y
un cambiadiscos conectado, podrá
cambiar entre los modos de funcionamiento radio, cassette y cambiadiscos.
/ lo
<
Modo radio
Para conmutar la sensibilidad de sin-
tonía:
Pulsar la tecla brevemente.
Si aparece “lo” en el display, se buscarán únicamente emisoras de buena
recepción (sensibilidad normal).
Si no aparece “lo” en el display, también se buscarán las emisoras de peor
calidad para recibirlas (sensibilidad
alta).
Función adicional de “lo”:
Conmutación monoaural/estéreo:
Pulsar la tecla por aproximadamente 1
segundo (Beep).
El modo seleccionado será indicado
en el display brevemente.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
163
PORTUGUÊS
Modo cassette
Dolby B NR*
Este equipo reproduce las cassettes
grabadas con Dolby B NR de calidad
óptima cuando “B” ilumina en el display.
* Sistema de supresión de ruidos fabricado bajo
licencia de Dolby Laboratories. La palabra Dolby y el símbolo de la doble “D” son marcas registradas de Dolby Laboratories.
= /
Para conmutar la pista: Pulsar brevemente.
Para expulsar la cassette: Pulsar durante 1 segundo aprox.
Función adicional
/
Indicación de la frecuencia sintonizada
en modo radiofónico:
Pulsar la tecla brevemente.
La frecuencia aparecerá en el display.
> Ranura de cassette
Insertar la cassette (lado A ó 1 hacia
arriba, lado abierto a la derecha).
? SC
Modo radio
Scan
Sólo es posible iniciar Scan cuando
PTY está desconectado (“PTY” no se
ilumina en el display).
Pulse brevemente SC -
En el display parpadeará la frecuencia
o el nombre de la emisora explorada.
Durante la exploración se iluminará
“FM SCAN” o “AM SCAN”. Se irán escuchando brevemente todas las emisoras alcanzables del nivel de memoria y la banda de frecuencias seleccionado.
Preset Scan
Sólo es posible iniciar Preset Scan
cuando PTY está desconectado
(“PTY” no se ilumina en el display).
Pulse SC durante 1 segundo aprox. Suena Beep. “SCAN” se iluminará alternando con el nombre o la frecuencia
de la emisora que se esté escuchando. Se irán escuchando brevemente
las emisoras memorizadas en las teclas de presintonía del nivel de memoria y la banda de frecuencias seleccionado.
Para parar Scan / Preset Scan:
Vuelva a pulsar SC.
PTY-Scan
Sólo es posible iniciar PTY-Scan si
PTY está conectado (“PTY” se ilumina
en el display).
Se irán escuchando brevemente las
emisoras que transmitan el tipo de
programa seleccionado.
Modo de cassette:
Scan - cassette
Pulsar SC “CC SCAN” aparece en el display.
Los títulos grabados en la cinta se introducen brevemente.
Para parar Scan:
Pulsar SC nuevamente.
Modo de cambiadiscos:
Scan - CD
Pulsar SC brevemente “CDC SCAN” aparece en el display.
Los títulos del CD se introducen brevemente.
Para parar Scan - CD:
Pulsar SC nuevamente.
164
@ PTY
Programme Type = tipo de programa
En el modo PTY las teclas de presintonía se convierten en teclas de programa.
Mediante cada una de las teclas de
presintonía Ud. puede seleccionar un
tipo de programa, como son p.ej.
NEWS, SPORT, POP MUSIC, EDUCATE, etc. Mediante la tecla basculante << >>, Vd. puede llamar de la memoria todos los tipos de programa PTY
si la función PTY está activada (en el
display aparece “PTY”).
A DSC (Direct Software Control)
Mediante DSC es posible adaptar los
ajustes básicos programables a su
gusto personal.
Para más informaciones leer el capítulo “Programación con DSC”.
B AUD
Para el ajuste de los tonos agudos
(Treble) y graves.
Pulse una sola vez AUD y modifique
los valores ajustados mediante la tecla
basculante.
Agudos +
Agudos –
Graves –
Graves +
Ajuste del balance (izquierda/derecha) y la atenuación del sonido
(adelante/atrás).
Pulse dos veces AUD:
Atenuación del sonido hacia adelante
Atenuación del sonido hacia atrás
Balance, izquierda
Balance, derecha
En el display aparecerán los valores
ajustados. El último ajuste quedará automáticamente memorizado.
Para desactivar AUD: Pulse la tecla
otra vez.
Si dentro de unos 8 segundos no se
realiza ninguna modificación, el display conmutará al estado anterior.
Función adicional AUD
Loudness - subida de los tonos graves
adecuada al oído humano cuando el
volumen está bajo.
Para conectar/desconectar el Loud-ness: pulse la tecla AUD por 1 segundo aprox.
Si el Loudness está conectado, aparece “LD” en el display.
Ud. puede ajustar el grado de la subida bajo “Programación con DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
165
PORTUGUÊS
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.