Dados técnicos ................................... 209
185
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instruções breves
1 Ligar com as teclas:
Premir uma das teclas indicadas com
o KeyCard introduzido. O aparelho reproduz no volume de som préajustado.
Desligar com ON.
Ligar/desligar com o KeyCard:
O aparelho ligado é ligado e desligado
retirando e introduzindo o KeyCard.
Indicação:
É imprescindível ler as informações
contidas na secção “Sistema de protecção contra roubo KeyCard”.
Ligar/desligar através da ignição:
Se o aparelho estiver ligado de forma
correspondente, poderá ser ligado e
desligado através da ignição do seu
automóvel.
Após desligar a ignição, um “beep” duplo lembra que o KeyCard deve ser retirado antes de sair do automóvel.
Ligar o aparelho com a ignição desligada
Se a ignição estiver desligada (KeyCard introduzido), o aparelho pode
continuar a funcionar se proceder da
seguinte forma:
Premir ON após o beep duplo. O aparelho liga-se. Após decorrida uma
hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar a bateria do automóvel.
2 VOL+ / VOL-
Alterar o volume de som.
Sempre que o aparelho é ligado de
novo, o auto-rádio emite no volume de
som pré-ajustado (VOL FIX).
VOL FIX pode ser alterado (ver “Programação com DSC”).
3
Alterar repentinamente o volume de
som.
Premindo a tecla é possível comutar rapidamente para reprodução silenciosa. O display indica “MUTE”
(mudo).
Esta função é anulada premindo a tec-
ou VOL+.
la
Premindo VOL-, é assumido o volume
de som (MUTE).
O volume de som Mute pode ser programado da seguinte maneira:
•Ajustar o volume de som desejado
•Premir
Beep).
Este volume de som está memorizado
como volume Mute.
Função adicional
Tecla de memorização no menu DSC.
durante 1 seg. (soa
186
4 Tecla basculante / telecomando
Tecla basculante
Funcionamento de rádio
Funcionamento de Changer
Opção:
Hamburg RCM 148,
Melbourne RCM 148
Incluído no fornecimento:
Miami DJ
Seleccionar CD
>> para cima
<< para baixo
Telecomando
DEUTSCH
RC 06 (opção)incluído no
fornecimento do
Hamburg RCM 148
ENGLISH
FRANÇAIS
/ Pesquisa de emissoras
para cima
para baixo
<</>>Gradualmente para cima/baixo
(em FM apenas, quando AF estiver
desactivado)
apenas em FM:
<</>>“Folhear” numa cadeia de emisso-
ras, quando AF estiver activado
p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.
Funcionamento de cassetes
/ Selecionar títulos (S-CPS)
para frente
para trás
>>Avanço rápido
<<Retrocesso rápido
Parar a função com a tecla oposta.
Seleccionar títulos
para cima: Premir brevemente.
CUE - Avanço rápido (audível):
Manter premido.
para baixo: Premir brevemente
duas ou mais vêzes repetidamente
Repetir o título: Premir brevemente.
Condição, é que a respectiva função
está activada.
Com o telecomando é possível efectuar os mesmos passos de comando
que com as respectivas teclas do
auto-rádio.
Excepção:
Funcionamento de rádio
<<Premir brevemente -
comutar o nível de memória FM.
<<Premir durante aprox. 1 seg. -
memorizar as cinco emissoras mais
fortes com Travelstore.
>>Chamar as emissoras memorizadas
no nível de memória I, II ou T seleccionado.
187
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5 Display
ke fgi h
m
jal
b
c
d
a) NDR1 NDS - Nome da emissora
b) TR 1- Track (pista) 1 da cassete
c) VIVALDI- Nome do CD ou
d) 1 : 52- time (tempo reproduzido)
e Number (número do
CD) no funcionamento de
Changer
e) FM- Banda de onda
f) 5- Tecla de estação (1 - 6)
g) I, II, T- Nível de memória I, II ou
Travelstore
h) lo- Sensibilidade de pesquisa
i) AF- Frequência alternativa
durante RDS
n
j) TP- Emissora de mensagens
de trânsito (é recebida)
k) TA- Prioridade para emissoras
de mensagens de trânsito
l) LD- Loudness ligado
m) PTY- Tipo de programa está ac-
tivado
n) B- Dolby B NR
6 Sistema de protecção contra roubo
KeyCard
O KeyCard deve estar inserido para
que o aparelho possa funcionar.
KeyCard
Introduzir o KeyCard
Quando a lingueta KeyCard estiver do
lado de fora, introduzir o KeyCard na
ranhura com a superfície de contac-to para cima.
Se necessário premir a lingueta KeyCard para dentro até travar.
É imprescindível ler as informações na
secção “Sistema de protecção contra
roubo KeyCard”.
Lingueta KeyCard intermitente
Se os seguintes ajustes forem efectuados, a lingueta KeyCard piscará como
aviso visual de protecção contra roubo, mesmo que o auto-rádio estiver
desligado e o KeyCard não estiver introduzido.
Outras informações: “Programação
com DSC”.
T
7 FM
(Hamburg RCM 148)
BND
(Melbourne RCM 148, Miami DJ)
Comutador para os níveis de memória
FM I, II e T.
Comutar os níveis de memória:
Premir a tecla. O display indica o nível
de memória seleccionado.
Melbourne RCM 148, Miami DJ:
Adicionalmente é possível seleccionar
ondas médias e longas, com “AM ON”
no menu DSC.
Travelstore
Memorizar e chamar com Travelstore
as seis emissoras de recepção mais
forte.
Memorizar: Premir a tecla durante
aprox. 1 seg, até soar um Beep ou até
aparecer “T-STORE” no display.
Chamar: Seleccionar o nível de
memória “T” e premir brevemente a
tecla de estação (1 a 6).
188
8 AF
Frequência alternativa durante o
funcionamento RDS:
Quando “AF” é indicado no display, o
rádio procura automaticamente com
RDS uma frequência de melhor recepção para o mesmo programa.
Ligar/desligar AF: Premir por instantes
a tecla AF.
Ligar/desligar a função regional:
Premir a tecla AF durante aprox.
1 seg. (Beep), no display aparece
“REG ON” ou “REG OFF” (ver REGRegional).
9 TA (Traffic Announcement = Priorida-
de para mensagens de trânsito)
Quando “TA” aparece no display,
serão apenas reproduzidas as emissoras de mensagens de trânsito.
Ligar/desligar a prioridade: Premir TA.
: 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estações
No nível de memória Pro (I, II, T, M e
L) é possível memorizar 6 emissoras
em FM.
Memorizar emissoras - Premir uma
tecla de estação no funcionamento de
rádio, até que o programa possa ser
ouvido novamente (Beep).
Chamar emissoras - Seleccionar o
nível de memorização e premir brevemente a respectiva tecla de estação.
Função adicional das teclas de
estação
Memorizar e chamar o tipo de programa PTY.
Quando PTY está activado (“PTY” no
display) durante o funcionamento FM,
é possível memorizar e chamar um
tipo de programa em cada tecla de
estação.
; SRC
(Source = fonte)
É possível comutar entre os tipos de
funcionamento de rádio, cassete e
Changer, se uma cassete estiver introduzida ou um Changer estiver conectado.
< / lo
Funcionamento de rádio
Comutar a sensibilidade de pesquisa:
Premir brevemente a tecla.
Se “Io” estiver iluminado, foi seleccionada a sensibilidade normal. A pesquisa pára apenas em emissoras de boa
sensibilidade.
Se “Io” não estiver iluminado, está
comutada a sensibilidade alta. A pesquisa também pára em emissoras de
recepção fraca.
Função adicional Io
Comutação Mono/Stereo: Premir a tecla durante aprox. 1 seg. (Beep). A situação seleccionada é indicada por
instantes no display.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
189
PORTUGUÊS
Funcionamento de cassete
Dolby B NR*
Cassetes gravadas em Dolby B NR
podem ser reproduzidas optimizadamente , quando “B” está iluminado
no display.
* Sistema de supressão de ruído sob licença de
Dolby Laboratories. a palavra Dolby e o símbolo
do D duplo são marcas registradas de Dolby
Laboratories.
= /
Comutação de pista: Premir brevemente a tecla.
Expulsão de cassetes: Premir a tecla
durante aprox. 1 seg.
Função adicional
/
Indicação de frequência durante o
funcionamento de rádio: Premir brevemente a tecla.
A frequência é indicada por instantes.
> Compartimento de cassetes
Introduzir a cassete (lado A ou 1 para
cima; abertura para a direita).
? SC
Funcionamento de rádio
Scan
Scan só pode ser accionado, quando
PTY está desligado (“PTY” não está
iluminado no display).
Premir brevemente SC-
No display pisca a frequência tocada
por instantes ou o nome da emissora.
durante o processo de pesquisa é indicado “FM SCAN” ou “AM SCAN”. Todas as emissoras receptíveis da área
seleccionada são tocadas brevemente.
Preset Scan
Preset Scan só pode ser accionado,
quando PTY está desligado (“PTY”
não está iluminado no display).
Premir SC durante 1 seg.Soa Beep, “SCAN” ilumina-se alternadamente com o nome da emissora ou
com a frequência da emissora sintonizada.
Serão tocadas brevemente as emissoras da área seleccionada memorizadas nas teclas de estação.
Parar Scan/Preset Scan:
Premir novamente SC.
PTY-Scan
PTY-Scan só pode ser accionado, quando PTY está ligado (“PTY” iluminase no display).
São reproduzidas as emissoras do tipo
de programa seleccionado.
Funcionamento de cassetes
Cassete-Scan
Premir SC “CC SCAN” no display. Os títulos de
cassetes são reproduzidos brevemente.
Parar cassete-Scan:
Premir novamente SC.
Funcionamento de Changer
CD-Scan
Premir brevemente SC -
“CDC SCAN” no display. Os títulos de
CD são reproduzidos por instantes.
Parar CD-Scan:
Premir novamente SC.
190
Indicações importantes
@ PTY
Programme Type = Tipo de programa
Com PTY as teclas de estações transformam-se em teclas de tipo de programa. Com cada tecla de estação, é
possível seleccionar um tipo de programa, p. ex. NOTÍCIAS, DESPORTO,
POP, CONHECIMENTOS. Com a tecla basculante << >>, é possível chamar todos os tipos de programa PTY,
se PTY estiver activado (“PTY” iluminado no display).
A DSC (Direct Software Control)
Com DSC é possível adaptar ajustes
básicos programáveis.
Mais informações: “Programação com
DSC”.
B AUD
Ajustar Treble (agudos) e graves.
Premir AUD uma vez e ajustar os valores de ajuste com a tecla basculante.
Treble +
Treble –
Bass –
Bass +
Ajustar Balance (esquerda/direita) e
Fader (frente/atrás).
Premir AUD duas vêzes:
Fader frente
Fader atrás
Balance esquerda
Balance direita
O display indica os valores ajustados.
O último ajuste é memorizado automaticamente.
Desligar AUD: Premir a tecla mais
uma vez.
Se dentro de 8 seg. não seguir nenhuma alteração, o display comuta automaticamente para a situação anterior.
Função adicional AUD
Loudness - Elevação agradável ao ouvido de graves, com um volume de
som baixo.
Ligar/desligar Loudness: Premir
AUD durante aprox. 1 seg.
Quando Loudness está ligado, iluminase “LD” no display.
Sob “Programação com DSC” poderá
ajustar a elevação de Loudness.
O que é imprescindível ler
Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento, leia por favor atentamente as seguintes indicações.
Segurança de trânsito
A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Para tal, utilize o seu
auto-rádio de modo a poder estar sempre
atento à situação actual do trânsito.
Lembre-se de que a uma velocidade de 50
km/h são percorridos aprox. 14 km no período de 1 segundo.
Desaconselhamos a sua utilização em situações críticas.
Os sinais de aviso provenientes do exterior
tais como, por exemplo, da polícia ou dos
bombeiros, devem ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do
veículo. Por isso, durante a sua condução
deve ouvir o seu programa com um volume
de som adequado.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
191
PORTUGUÊS
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.