Blaupunkt Melbourne 120 User Manual [nl]

Page 1
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
www.blaupunkt.com
www.blaupunkt.com
Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211 London 120 1 011 200 200 / 1 011 200 201 Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111 Melbourne 120 1 011 200 100 / 1 011 200 101
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Page 2
2
Bedieningselementen
1
-toets (Helsinki 220 BT en London 120) Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen
2
MENU-toets
Kort indrukken: menu oproepen/sluiten Lang indrukken: scan-functie starten
3
Aan-/uit-toets
Kort indrukken: autoradio inschakelen In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken (Mute) Lang indrukken: autoradio uitschakelen
4
Volumeregelaar
In menu: instellingen veranderen Fast-Browse-modus: map en titel selecteren (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
5
CD-opening
(Helsinki 220 BT en London 120)
6
Display
7
-toets In menu: menupunt kiezen Radioweergave: zoekdoorloop starten MP3-/WMA-bedrijf: naar volgende/vorige map wisselen
/ -toets
In menu: menuniveau omschakelen Radioweergave: zender instellen Andere weergavesoorten: titelselectie
8
-toets (eject) (Helsinki 220 BT en London 120) CD uitwerpen
9
Microfoon
(Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
:
USB-bus
;
Front-AUX-IN-bus
<
-toets (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) Kort indrukken: oproep accepteren, snel­kiezen Lang indrukken: spraakkeuze activeren
=
-toets (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) Oproep beëindigen/afwijzen
>
Toetsenblok 1 - 5
(Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
Toetsenblok 1 - 7
(London 120 en Melbourne 120)
?
Infraroodontvanger
@
SRC-toets
Geheugenniveau resp. audiobron kiezen
A
DIS-toets
Weergave omschakelen
B
SD-kaartsleuf
(Sydney 220 BT en Melbourne 120)
18
3 74 5 62
11 1016 13 1217 15 14
1 8 9
Page 3
3
Inhoud
Vei ligh eids inst ruc ties .. .... .... ... .... .... .... .... .... ... .. 4
Gebruikte symbolen .................................................4
Verkeersveiligheid ..................................................... 4
Algemene veiligheidsinstructies .........................4
Conformiteitsverklaring .......................................... 5
Reinigingsinstructies ....................................... 5
Afvoerinstructies .............................................. 5
Leveringsomvang ............................................. 5
Speciale toebehoren (niet meegeleverd) .........5
In bedrijf nemen ............................................... 5
Bedieningspaneel plaatsen/verwijderen
(Helsinki 220 BT en London 120) .........................5
Ontvangstregio instellen ........................................6
In-/uitschakelen .........................................................6
Volume .......................................................................... 6
Demo-modus in-/uitschakelen ............................ 6
Verkeersinformatie........................................... 7
Radioweergave ................................................. 7
RDS.................................................................................. 7
Naar radioweergave omschakelen resp.
geheugenniveau kiezen ......................................... 7
Zenders instellen ....................................................... 8
Zender opslaan resp. opgeslagen zender
oproepen ......................................................................8
Zenders kort weergeven ......................................... 8
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore) .................................................................9
PTY .................................................................................. 9
Weergave wisselen..................................................10
CD-/MP3-/WMA-weergave ............................. 10
Basisinformatie .........................................................10
Naar CD-/MP3-/WMA-weergave
omschakelen .............................................................10
CD plaatsen/verwijderen
(Helsinki 220 BT en London 120) .......................11
USB-datadrager aansluiten/verwijderen ........11
Geheugenkaart plaatsen/verwijderen
(Sydney 220 BT en Melbourne 120) ..................11
Titel kiezen .................................................................12
Map kiezen
(alleen in MP3-/WMA-bedrijf) .............................12
Snelle zoekdoorloop ..............................................12
Weergave onderbreken.........................................12
Alle titels kort weergeven .....................................12
Titels in willekeurige volgorde weergeven ....12
Afzonderlijke titels of mappen herhaald
afspelen ....................................................................... 13
Weergave wisselen..................................................13
Browse-modus
(Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) ..................13
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) .............. 14
Bluetooth®-menu ....................................................14
Apparaat koppelen en verbinden .....................15
Telefoonfuncties ......................................................16
Bluetooth®-Streaming-weergave ......................18
Overige functies in het Bluetooth®-menu ......19
Externe audiobronnen ................................... 20
Front-AUX-IN-bus ....................................................20
Klankinstellingen ........................................... 20
Menu "AUDIO" oproepen en verlaten ..............20
Instellingen in menu "AUDIO" uitvoeren ........20
Gebruikersinstellingen ..................................21
Gebruikersmenu oproepen en menu
kiezen ...........................................................................21
Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren ........22
Instellingen in menu "DISPLAY" uitvoeren .....23
Instellingen in menu "VOLUME" uitvoeren ....23
Instellingen in menu "CLOCK" (kloktijd)
uitvoeren ....................................................................24
Instellingen in menu "VARIOUS" (diversen)
uitvoeren ....................................................................25
Fabr ieks inst elli ngen . .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... 25
Nuttige informatie .......................................... 26
Garantie.......................................................................26
Service .........................................................................26
Technische gegevens ..................................... 26
Inbouwhandleiding ........................................27
Page 4
4
Veiligheidsinstructies
De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische voor­schriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedie­nen van de autoradio.
• Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u de autoradio gebruikt.
• Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is.
•Geef de autoradio altijd samen met deze hand­leiding aan derden door.
Houd u tevens de handleidingen van de appa­raten aan die in combinatie met deze autoradio worden gebruikt.
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbo­len gebruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel
VOORZICHTIG!
Waar schuwt voor bes chadiging van het CD-speler
GEVAAR!
Waarschuwt voor hoog volume
Het CE-teken bevestigt dat de EU-richt­lijnen zijn aangehouden.
! Geeft een handeling aan
• Geeft een opsomming aan
Verkeersveiligheid
Houd de volgende instructies aan m.b.t. de ver­keersveiligheid:
Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw voertuig altijd veilig kunt besturen. Stop bij twijfel op een geschikte plek en bedien uw ap­paraat terwijl het voertuig stil staat.
Bedieningspaneel alleen bij stilstaand voer-
tuig verwijderen of bevestigen (Helsinki 220 BT en London 120).
Luister altijd met een redelijk volume, om uw gehoor te beschermen en om akoestische waarschuwingssignalen (bijv. politie) te kun­nen horen. Tijdens mute-pauzes (bijv. bij het wisselen van audiobron) is het veranderen van het volume niet hoorbaar. Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonderdrukkings­pauze.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd de volgende instructies aan, om uzelf tegen letsel te beschermen:
U mag het apparaat niet openen of veran- deren. In het apparaat bevindt zich een klasse 1- laser, welke letsel aan uw ogen kan veroorza­ken (Helsinki 220 BT en London 120).
Verhoog het volumen niet tijdens onder- drukkingspauzes, bijv. bij het wisselen van audiobron. Het wijzigen van het volume is niet hoorbaar tijdens de geluidsonderdrukking.
Correct gebruik
Deze autoradio is voor inbouw en gebruik in een voertuig met 12 V boordspanning ontworpen en moet in een DIN-opening worden ingebouwd. Let op de vermogensgrenzen in de technische gege­vens. Laat reparaties en eventueel de inbouw door een vakman uitvoeren.
Inbouwinstructies
U mag de autoradio alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houdt u daarom de Inbouwhandleiding aan het einde van deze handleiding aan.
Veil igh eids inst ruc ties
Page 5
5
Veiligheidsinstructies | Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies | Leveringsomvang | In bedrijf nemen
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat de autoradio's London 120 en M e l b o u r n e 1 2 0 i n o v e r e e n s t e m m i n g z i j n m e t d e basisvereisten en andere relevante voorschriften uit de richtlijn 2004/108/EEG en dat de autoradio's Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT in overeenstem­ming zijn met de basisvereisten en andere voor­schriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden onder www.blaupunkt.com.
Reinigingsinstructies
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-spray en kunststofonderhoudsmiddelen kunnen sto en bevatten welke het oppervlak van de autoradio aantasten.
•Gebruik voor de reiniging van de autoradio uit­sluitend een droge, of licht vochtige doek.
• Reinig indien nodig de contacten van het bedieningspaneel met een zachte, in schoon­maakalcohol gedrenkte doek.
Afvoerinstructies
Voer uw afgedankte appa raat n iet a f met het huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
1 autoradio
1 bedienings-/inbouwhandleiding
1 frame
2 demontagegereedschappen
Uitgebreide leveringsomvang (alleen voor 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211):
1 afstandsbediening (incl. batterij)
1 aansluitkabel aansluiting A
1 aansluitkabel aansluiting B
1 antenne-aansluitadapter
Speciale toebehoren (niet meegeleverd)
Gebruik alleen door Blaupunkt toegelaten specia­le toebehoren. Informeer bij uw Blaupunkt-dealer of op internet onder www.blaupunkt.com.
In bedrijf nemen
Let op Tra nsp or tbo rgs ch roe ven
(Helsinki 220 BT en London 120)
Zorg er voor dat voor de inbedrijfname van de autoradio de transportborgschroeven worden verwijderd (zie hoofdstuk "Inbouwhandleiding").
Bedieningspaneel plaatsen/ verwijderen (Helsinki 220 BT en London 120)
Uw autoradio is ter bescherming tegen diefstal uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel (Release-Panel). Om de radio na inbouw in bedrijf te nemen, moet u eerst het bedieningspaneel plaatsen (zie paragraaf "Bedieningspaneel plaat­sen" in dit hoofdstuk).
Neem het bedieningspaneel steeds mee wanneer u het voertuig verlaat. Zonder dit bedieningspa­neel is de autoradio voor een dief waardeloos.
Voorzichtig Beschadiging van het bedieningspaneel
Laat het bedieningspaneel niet vallen.
Transporteer het bedieningspaneel zo dat het te­gen stoten is beschermd en de contacten niet vuil kunnen worden.
Stel het bedieningspaneel niet aan direct zonlicht of andere warmtebronnen bloot.
Voorkom directe aanraking van de contacten van het bedieningspaneel met de huid.
Page 6
6
In bedrijf nemen
Bedieningspaneel plaatsen
! Schuif het bedieningspaneel in de houder
aan de rechter rand van de behuizing.
! Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de
linker houder totdat het vergrendelt.
Bedieningspaneel afnemen
! Druk op de toets
1
, om het bedienings-
paneel vrij te geven.
De linkerkant van het bedieningspaneel komt los uit het apparaat en door de bevestiging wordt voorkomen dat het paneel er uit valt.
! Beweeg het bedieningspaneel iets naar links,
tot deze uit de rechter bevestiging loskomt.
! Maak het bedieningspaneel voorzichtig los
uit de linker bevestiging.
Opmerking:
De autoradio schakelt automatisch uit, zodra het bedieningspaneel wordt verwijderd.
Ontvangstregio instellen
Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in ver­schillende regio's met verschillende frequentie­bereiken en zendertechnologieën. Af fabriek is de ontvangstregio "EUROPE" (Europa) ingesteld. Ter beschikking staan daarnaast de ontvangstregio's "USA", "S-AMERICA" (Zuid-Amerika) en "THAILAND".
Opmerking:
Wanneer u de autoradio buiten Europa ge­bruikt, dan moet u eerst een geschikte ont­vangstregio in het gebruikersmenu instellen (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", para­graaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoe­ren", menupunt "AREA" (ontvangstregio)).
In-/uitschakelen
In-/uitschakelen met de aan-/uit-toets
! Voor het inscha kelen dru kt u op de aan-/ui t-
toets
3
.
De autoradio schakelt in.
! Om het apparaat uit te schakelen houdt
u aan-/uit-toets
3
langer dan 2 seconden
ingedrukt.
De autoradio schakelt uit.
Opmerking:
Wann eer u de a utoradio b ij uitgesch akeld voertuigcontact aan zet, dan schakelt de ra­dio zich automatisch na 1 uur uit, zodat de accu van het voertuig niet leeg raakt.
In-/uitschakelen via het contact van het voertuig
Wann eer de a utoradio co nform de inbouw ­handleiding, met het contactslot van de auto is verbonden en niet met aan-/uit-toets
3
is uit­geschakeld, wordt het met het contact in-, resp. uitgeschakeld.
Volume
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maxi­maal) worden ingesteld.
! Draai aan de volumeregelaar4, om het vo-
lume te wijzigen.
Opmerking: (London 120 en Melbourne 120)
Wann eer een tel efoon zoals i n de inb ouw­handleiding beschreven is, met de autoradio is verbonden, dan wordt het geluid van de au­toradio bij een telefoongesprek onderdrukt. Op het display verschijnt tijdens de onder­drukking "TELEPHONE" (telefoon).
Autoradio geluid onderdrukken (mute)
! Druk kort op de aan-/uit-toets
3
om het ge­luid van de autoradio te onderdrukken, resp. om het vorige volume weer te activeren.
Op het display wordt tijdens de geluidsonder­drukking "MUTE" weergegeven.
Demo-modus in-/uitschakelen
De demomodus toont u de functies van de autora­dio als lichtkrant op het display. U kunt de demo­modus in- resp. uitschakelen:
! Schakel de autoradio eventueel eerst uit.
Page 7
7
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie | Radioweergave
London 120 en Melbourne 120
! Houdt tegelijkertijd de toetsen
7 en 6 >
ingedrukt en druk op de aan-/uit-toets 3.
Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT
! Houdt tegelijkertijd de toetsen
7 en
= ingedrukt en druk op de aan-/uit-
toets
3
.
De autoradio wordt ingeschakeld. Op het dis­play wordt kort "DEMO MODE" weergeven, wanneer u de demomodus heeft ingescha­keld. Door het indrukken van een willekeurige toets wordt de demomodus onderbroken en kunt u het apparaat bedienen.
Verkeersinformatie
In de ontvangstregio "EUROPE" (Europa) kan een FM-zender verkeersberichten markeren m.b.v. een RDS-signaal. Wanneer de voorrang voor verkeers­berichten is ingeschakeld, wordt een verkeersbe­richt automatisch doorgegeven, ook wanneer de autoradio op dat moment niet in radioweergave staat.
Bij ingeschakelde voorrang wordt in het display het  lesymbool
weergegeven. Tijdens een weergegeven verkeersbericht wordt "TRAFFIC" (verkeer) in het display weergegeven.
De voorrang wordt in het gebruikersmenu in- en uitgeschakeld (zie hoofdstuk "Gebruikersinstel­lingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "TRAFFIC" (verkeersinfor­matie)).
Opmerkingen:
• Het volume wordt voor de duur van het doorgeschakelde verkeersbericht ver­hoogd. U kunt het minimale volume voor verkeersberichten instellen (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instel­lingen in menu "VOLUME" uitvoeren", me­nupunt "TA VOLUME" (verkeersinformatie­volume)).
• Om een doorgegeven verkeersbericht af te breken, drukt u op de toets DIS
A
.
Radioweergave
RDS
In de ontvangstregio "EUROPE" (Europa) zenden veel FM-zenders naast hun programma tevens een RDS-signaal (Radio Data System) uit, dat de volgende extra functies mogelijk maakt:
• De zendernaam wordt in het display weerge­geven.
• Het apparaat herkent verkeersberichten en nieuwsuitzendingen en kan deze in andere weergavesoorten (bijv. tijdens CD-weergave) automatisch doorgeven.
•Alternatieve frequentie: wanneer de RDS­functie geactiveerd is, schakelt de autoradio automatisch naar de als beste te ontvangen frequentie van de ingestelde zender.
• Regionaal: sommige zenders verdelen hun programma op bepaalde tijden in regionale programma's met verschillende inhoud. Bij ingeschakelde REGIONAL-functie schakelt de autoradio alleen over naar alternatieve fre­quenties, wanneer die hetzelfde regionale pro­gramma uitzenden.
De functies RDS en REGIONAL worden in het ge­bruikersmenu in- en uitgeschakeld (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunten "RDS" en "REGIONAL").
Naar radioweergave omschakelen resp. geheugenniveau kiezen
De volgende geheugenniveaus zijn in de verschil­lende ontvangstregio's beschikbaar:
Regio Geheugenniveaus
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(Zuid-Amerika)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM1, FM2, FMT, AM, AMT
! Druk net zo vaak op de toets SRC
@
tot het gewenste geheugenniveau wordt weergege­ven.
Page 8
8
Radioweergave
Opmerkingen:
•Op elk geheugenniveau kunnen tot max. 5zenders (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) resp. max 7zenders (London 120 en Melbourne 120) worden opgeslagen.
• U kunt geheugenniveaus via het gebrui­kersmenu activeren resp. deactiveren (zie par. "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "TUN BAND" (bandkeuze)). Ge­deactiveerde geheugenniveaus worden bij de bronkeuze met de toets SRC
@
overgeslagen.
Zenders instellen
U hebt verschillende mogelijkheden om een zen­der in te stellen:
Zenders handmatig instellen
! Druk toets
/ 7 één- of meerdere ma­len kort in om de frequentie stapsgewijs te wijzigen resp. lang, om de frequentie snel te wijzigen.
Opmerking:
Voor de ontvangstregio's "EUROPE" (Europa) en "USA": in het golfgebied FM wordt bij in­geschakelde PTY-functie het actuele gekozen programmatype weergegeven en kan wor­den gewijzigd (zie paragraaf "PTY").
Zoekafstemming starten
! Druk op de toets
/ 7, om de zoekaf-
stemming te starten.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt ingesteld.
Opmerkingen:
• Voor de ontvangstregio "EUROPE" (Europa): in het golfgebied FM worden bij ingeschakelde voorrang voor verkeersin­formatie (
) alleen verkeersinformatie-
zenders ingesteld.
• Voor de ontvangstregio's "EUROPE" (Europa) en "USA": om het golfgebied FM wordt bij ingeschakelde PTY-Functie de
volgende zender met het actueel gekozen programmatype ingesteld (zie paragraaf "PTY").
• De gevoeligheid van de zoekdoorloop kan worden ingesteld (zie hoofdstuk "Gebrui­kersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "SEEK SENS" (gevoeligheid)).
Zender opslaan resp. opgeslagen zender oproepen
! Kies het gewenste geheugenniveau.
! Stel evt. de gewenste zender in.
! Druk gedurende ca. 2 s op een voorkeuze-
toets
>
om de actuele zender onder de toets
op te slaan.
- resp. -
! Druk kort op een voorkeuzetoets
>
om de onder de toets opgeslagen zender op te roe­pen.
Zenders kort weergeven
Met de scanfunctie wordt elke ontvangbare zen­der van het actuele golfgebied kort weergegeven.
Opmerking:
U kunt de duur van het fragment per zen­der instellen (zie hoofdstuk "Gebruikersin­stellingen", paragraaf "Instellingen in menu " VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menupunt "SCAN TIME" (kort weergeven tijd)).
! Druk op de toets MENU 2 gedurende ca.
2seconden, om het kort weergeven te star­ten.
Tijdens het kort weergeven worden op het display afwisselend "SCAN" en de actuele fre­quentie alsmede het geheugenniveau resp. de zendernaam weergegeven.
! Druk kort op de toets MENU
2
om de ac-
tueel ingestelde zender verder te beluisteren.
Page 9
9
Radioweergave
Zenders automatisch programmeren (Travelstore)
Met Travelstore kunt u de 5 sterkste zenders van de regio (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT) resp. de 7 sterkste zenders van de regio (London 120 en Melbourne 120) automatisch zoeken en op een geheugenniveau opslaan. Eerder opgeslagen zen­ders van dit geheugenniveau worden hierbij gewist.
U kunt met Travelstore in alle ontvangstregio's 5 resp. 7 FM-zenders op het geheugenniveau FMT opslaan. In de ontvangstregio's "USA", " S-AMERICA" (Zuid-Amerika) en "THAILAND" kunt u daarnaast 5 resp. 7 AM-zenders op het geheu­genniveau AMT opslaan.
! Kies een geheugenniveau van het gewenste
golfgebied, bijv. FM1 of AM.
! Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
SRC
@
.
De tuner begint dan met de automatische zoekafstemming; op het display wordt "FM TSTORE" resp. "AM TSTORE" weergeven. Wan­neer het opslaan voltooid is, wordt de zender op geheugenpositie 1 van geheugenniveau FMT, resp. AMT weergegeven.
Opmerkingen:
• Voor de ontvangstregio "EUROPE" (Euro­pa): bij ingeschakelde voorrang voor ver­keersinformatie ( ) worden uitsluitend verkeersinformatiezenders opgeslagen.
• Wanneer het geheugenniveau FMT resp. AMT is geactiveerd (zie hoofdstuk "Gebrui­kersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "TUN BAND" (bandkeuze)), wordt bij het activeren van de Travelstore-functie auto­matisch weer geactiveerd.
PTY
In de ontvangstregio's "EUROPE" (Europa) en "USA" kan een FM-zender zijn actuele programma­type doorgeven, bijv. CULTUUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT of WETENSCHAP. Met de PTY-functie kunt u zo doelgericht naar uitzendingen van een be­paald programmatype zoeken, bijv. naar rock- of sportuitzendingen. Let erop, dat PTY niet door alle zenders wordt ondersteund.
Opmerking:
De PTY-functie staat alleen ter beschikking, wanneer deze is ingeschakeld (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instellin­gen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "PTY").
Programmatype kiezen
! Druk kort op de toets
/ 7.
Het actueel gekozen programmatype wordt kort weergegeven en u kunt een ander pro­grammatype kiezen.
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat het gewenste programmatype is geselec­teerd.
Opmerking:
In de ontvangstregio "EUROPE" (Europa) kunt u de taal instellen, waarin de programmaty­pen worden weergegeven (zie hoofdstuk "Ge­bruikersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "PTY LANG" (PTY-taal)).
Zender zoeken
! Druk op de toets
/ 7.
Tijdens de zoekdoorloop wordt het actueel gekozen programmatype in het display weer­gegeven.
Zodra een zender met het gezochte program­matype wordt gevonden, blijft deze inge­steld.
Opmerkingen:
• Wordt er geen zender met het gekozen programmatype gevonden dan wordt kort "PTY NONE" weergegeven en er klinkt 1 geluidssignaal. De laatst weergegeven zender wordt opnieuw ingesteld.
• Wanneer de ingestelde of een andere zen­der uit de zenderketen later het gewenste programmatype uitzendt, dan schakelt de autoradio automatisch van de actuele zen­der over naar de zender met het gewenste programmatype. Houd er rekening mee dat deze functie niet door alle zenders wordt ondersteund.
Page 10
10
Weergave wisselen
! Druk op de toets DIS A om tussen deze
weergaven te wisselen:
Weergave
Betekenis
ABCDEF
resp.
FM1 102.90
Zendernaam resp. Geheugenniveau/frequentie
FM1 18:30 Geheugenniveau/kloktijd
CD-/MP3-/WMA-weergave
Basisinformatie
Helsinki 220 BT en London 120:
U kunt met deze autoradio audio-CD's (CDDA) en CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-bestanden alsmede MP3- of WMA-bestanden op USB-data­dragers afspelen.
Sydney 220 BT en Melbourne 120:
U kunt met deze autoradio MP3- of WMA-bestan­den op USB-datadragers en SD(HC)-/MMC-geheu­genkaarten afspelen.
Opmerkingen:
• Voor optimaal functioneren moet u alleen CD's gebruiken met het Compact-Disc­logo.
•Blaupunkt kan geen garantie geven voor het optimaal functioneren van tegen ko­piëren beveiligde CD's en op de markt leverbare lege CD's, USB-datadragers en geheugenkaarten.
Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMA­datadrager de volgende instructies aan:
• Benaming van titels en mappen: –Max. 32 tekens zonder de extensie ".mp3"
resp. ".wma" (bij meer tekens vermindert het aantal door de autoradio herkenbare titels en mappen)
– Geen speciale tekens of umlauten
• CD-formaat: audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø:12cm
• CD-dataformaat: ISO 9669 Level 1 en 2, Joliet
• CD-brandsnelheid: max. 16-voudig (aanbevo-
len)
•USB-formaat/-bestandssysteem: Mass Storage Device (Massageheugen) / FAT16/32
• Geheugenkaart-bestandssysteem: FAT16/32
• Extensie van audiobestanden:
– .MP3 voor MP3-bestanden – .WMA voor WMA-bestanden
• WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights Management (DRM) en aangemaakt met Win­dows Media Player vanaf versie 8
• MP3-ID3-tags: versie 1 en 2
•Bitrate voor het aanmaken van audiobestan­den:
– MP3: 32 tot 320 kbps – WMA: 32 tot 192 kbps
• Maximale aantal bestanden en mappen:
– USB-medium: tot 20 000 posities afhanke-
lijk van de datastructuur
– Geheugenkaarten: maximaal 1500 bestan-
den (mappen en titels) per map.
Naar CD-/MP3-/WMA-weergave omschakelen
! Druk net zo vaak op de toets SRC@ tot de
gewenste audiobron wordt weergegeven:
• "CD": geplaatste CD (Helsinki 220 BT en London 120)
• "SD(HC)": geplaatste geheugenkaart (Sydney 220 BT en Melbourne 120)
• "USB": aangesloten USB-datadrager
• "AUX": externe audiobron
Opmerkingen:
• De betre ende audiobron kan alleen wor- den gekozen wanneer een overeenkom­stige datadrager is geplaatst, resp. een apparaat is aangesloten.
•Wanneer de autoradio de data van een aangesloten apparaat of datadrager voor de weergave eerst moet lezen, verschijnt zolang "READING" (inlezen) in het display. De duur van het inlezen hangt af van de hoeveelheid data en het model van het apparaat resp. de datadrager. Wanneer het apparaat of de datadrager defect is of de
Radioweergave | CD-/MP3-/WMA-weergave
Page 11
11
overgedragen data niet weergegeven kun­nen worden, dan wordt een overeenkom­stige melding op het display getoond (bijv. "USB ERROR" (USB-fout)).
CD plaatsen/verwijderen (Helsinki 220 BT en London 120)
CD plaatsen
Gevaar voor vernieling van de CD-speler!
Niet ronde contour-CD's (shape CD's) en CD's met een doorsnede van 8 cm (mini-CD's) mogen niet worden gebruikt.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor be­schadigingen aan de CD-speler door ongeschikte CD's.
Opmerking:
Het automatische transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen.
! Schuif de CD met de bedrukte zijde naar bo-
ven in de CD-opening
5
, totdat een weer-
stand waarneembaar wordt.
De CD wordt automatisch ingeschoven en de data worden getest. Daarna begint de weer­gave in CD- resp. MP3-weergave.
Opmerking:
Wanneer de geplaatste CD niet kan worden weergegeven, wordt kort "CD ERROR" (CD fout) weergegeven en wordt de CD na ca. 2seconden uit het apparaat geschoven.
CD verwijderen
Opmerking:
Het uitschuiven van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen.
! Druk op de toets
8, om een geplaatste CD
uit te schuiven.
Opmerkingen:
• Een naar buiten geschoven en niet weg­genomen CD wordt na ca. 10 seconden automatisch weer naar binnen getrans­porteerd.
• U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven wanneer de autoradio is uitgeschakeld of er een andere audiobron actief is.
USB-datadrager aansluiten/ verwijderen
USB-datadrager aansluiten
! Schakel de autoradio uit, zodat de datadrager
op de juiste wijze wordt aangemeld.
! Tre k d e be sch ermk ap van de USB -aan slu itin g
:
naar voren totdat deze uit de USB-aanslui-
ting komt en klap deze naar onderen.
! Sluit de USB-datadrager aan.
! Zet de autoradio aan.
Wanneer de USB-datadrager voor de eerste keer als audiobron wordt gekozen, worden eerst de data gelezen.
Opmerkingen:
• Wanneer de aangesloten USB-datadrager niet weergegeven kan worden, wordt kort "USB ERROR" (USB-fout) weergegeven.
• De voor het inlezen benodigde tijd hangt af van het model en de grootte van de USB-datadrager.
USB-datadrager verwijderen
! Schakel de autoradio uit, zodat de datadrager
op de juiste wijze wordt afgemeld.
! Trek de USB-datadrager los.
! Sluit de beschermkap van de USB-aansluting
:
.
Geheugenkaart plaatsen/ verwijderen (Sydney 220 BT en Melbourne 120)
Geheugenkaart plaatsen
! Schakel de autoradio uit, zodat de geheugen-
kaart op de juiste wijze wordt aangemeld.
! Open de afdekking van de kaartsleuf
B
.
! Schuif de geheugenkaart met de bedrukte
zijde naar boven en de contacten aan de voorzijde in de sleuf, tot deze borgt.
CD-/MP3-/WMA-weergave
Page 12
12
! Sluit de afdekking van de kaartsleuf weer.
! Zet de autoradio aan.
Na het inschakelen kiest het apparaat au­tomatisch de geplaatste geheugenkaart als a u d i o b r o n . D e d a t a v a n d e g e h e u g e n k a a r t worden ingelezen. Daarna begint de weer­gave in MP3-weergave.
Opmerkingen:
•Wanneer de geplaatste geheugenkaart niet kan worden weergegeven, wordt kort "SD ERROR" (SD-fout) weergegeven.
• De voor het inlezen benodigde tijd hangt af van het model en de grootte van de ge­heugenkaart.
Geheugenkaart verwijderen
! Schakel de autoradio uit, zodat de geheugen-
kaart op de juiste wijze wordt afgemeld.
! Open de afdekking van de kaartsleuf
B
.
! Druk op de geheugenkaart, tot deze ontgren-
deld.
! Trek de geheugenkaart uit de kaartsleuf.
! Sluit de afdekking van de kaartsleuf weer.
Titel kiezen
! Druk kort op de toets / 7, om naar de
vorige/volgende titel te gaan.
Opmerking:
Wanneer de actuele titel langer dan 3 se­conden wordt weergegeven, wordt de titel opnieuw gestart door één keer op
7 te
drukken.
Map kiezen (alleen in MP3-/WMA-bedrijf)
! Druk op de toets / 7, om naar de vo-
rige/volgende map te gaan.
Snelle zoekdoorloop
! Houdt de toets / 7 net zolang inge-
drukt tot de gewenste positie is bereikt.
Weergave onderbreken
! Druk op toets 3>, om de weergave te on-
derbreken ("PAUSE") resp. weer te hervatten.
Alle titels kort weergeven
Met de scanfunctie worden alle beschikbare titels weergegeven.
! Druk gedurende ca. 2 seconden op toets
MENU
2
om het kort weergeven te starten, resp. kort, om de actueel kort weergegeven titel verder te beluisteren.
Tijdens het kort weergeven worden op het display afwisselend "SCAN" en het actuele titelnummer resp. de bestandsnaam weer­gegeven.
Opmerking:
De duur van het fragment is instelbaar (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu "VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menupunt "SCAN TIME" (kort weergeven tijd)).
Titels in willekeurige volgorde weergeven
! Druk op de toets 5 MIX >, om te schakelen
tussen de weergavemodi:
Bedrijf Weergave Betekenis
CD* MIX ALL Titels mixen
MP3/ WMA
MIX DIR
Titels van de actuele mappen mixen
MIX ALL
Titels van de data­dragers mixen
Alg. MIX OFF
Normale weer­gave
* Alleen Helsinki 220 BT en London 120
Wanneer de MIX-functie is ingeschakeld, wordt het symbool MIX (alle titels mixen) resp. MIX
(titels van de actuele map
mixen) in het display weergegeven.
CD-/MP3-/WMA-weergave
Page 13
13
Afzonderlijke titels of mappen herhaald afspelen
! Druk op de toets 4 RPT >, om tussen de
weergavemodi te schakelen:
Bedrijf Weergave Betekenis
CD* RPT TRACK Titel herhalen
MP3/ WMA
RPT TRACK Titel herhalen
RPT DIR Map herhalen
Alg. RPT OFF
Normale weer­gave
* Alleen Helsinki 220 BT en London 120
Wanneer de RPT-functie is ingeschakeld, dan wordt het symbool
(titel herhalen) resp. (map herhalen) op het display weergegeven.
Weergave wisselen
! Druk op de toets DIS A één of meerdere ma-
len om tussen deze weergaven te wisselen:
Bedrijf Weergave Betekenis
CD*
T01 00:15
Titelnummer en speeltijd
T01 03:37
Titelnummer en -duur
T01 18:30
Titelnummer en kloktijd
MP3/ WMA
FILE
Bestandsnaam
ARTIST
Artiest**
ALBUM
Albumnaam**
SONG
Titelnaam**
PLAY 00:15
Speeltijd
TOTAL03:37
Titelduur
CLOCK18:30
Tijd
* Alleen Helsinki 220 BT en London 120 ** Titelnaam, artiest en albumnaam moeten
als ID3-tag zijn opgeslagen om weergege­ven te worden.
Browse-modus (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
In de browse-modus kunt u doelgericht een be­paalde titel op de MP3-/WMA-datadrager zoeken en selecteren, zonder de actieve weergave te on­derbreken.
Browse-modus oproepen
! Druk op de toets 1 LIST
>
om de Browse-
modus op te roepen.
Het symbool
knippert in het display. Bovendien verschijnt het symbool (map) resp. (titel). De eerste resp. actuele map op de datadrager wordt weergegeven.
Opmerkingen:
• De eerste map wordt alleen weergegeven, wanneer de browse-modus de eerste keer na het plaatsen resp. aansluiten van de datadrager wordt opgeroepen. Daarna verschijnt bij het oproepen van de browse­modus telkens de actuele map.
• U kunt de browse-modus te allen tijde door indrukken van de toets 1 LIST > verlaten.
! Druk eenmaal of meerdere malen op de toets
/ 7, om een andere map te selecteren.
! Druk op de toets
7, om de titel van de ge-
kozen map weer te geven.
De eerste titel van de map wordt in het dis­play weergegeven.
Opmerking:
Door indrukken van de toets 7 komt u weer terug in de mappenlijst.
! Druk eenmaal of meerdere malen op de toets
/ 7, om een andere titel te selecteren.
! Druk op de toets
7, om de titel weer te
geven.
De weergave begint. U verlaat de browse­modus.
CD-/MP3-/WMA-weergave
Page 14
14
CD-/MP3-/WMA-weergave | Bluetooth®
Snelkiezen titels (Fast-Browsing)
Met Fast-Browsing heeft u snel toegang tot titels. In plaats van de pijltoetsen
7
gebruikt u de vo­lumeregelaar 4 voor het selecteren van posities in de lijst:
Functie Browse-
modus
Fas t-br owse -
modus
Posities in lijsten kiezen
/
7
Volume-
regelaar
4
Posities beves­tigen
7
7
Naar het hogere niveau terugkeren
7
7
De Fast-Browsing functie schakelt u in het ge­bruikersmenu in resp. uit (zie hoofdstuk "Ge­bruikersinstellingen", paragraaf "Instellingen in menu"VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menupunt "BROWSE" (snelkiezen)).
Opmerking:
Bij ingeschakelde Fast-Browsing kunt u in de browse-modus niet het volume wijzigen. Ver­laat daarvoor eerst de browse-modus door op de toets 1 LIST
>
te drukken of door het
starten van de titelweergave.
Bluetooth® (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
U kunt de autoradio via Bluetooth® met andere Bluetooth®-geschikte apparaten zoals mobiele telefoons of MP3-spelers verbinden. Zo kunt u de autoradio met zijn geïntegreerde microfoon als handsfree-installatie voor verbonden mo­biele telefoons gebruiken en de audioweergave van andere Bluetooth®-apparaten regelen en via de luidsprekers van de autoradio weergeven (Bluetooth®-Streaming).
De Bluetooth®-technologie is een draadloze ver­binding met beperkte reikwijdte. Daarom moe­ten Bluetooth®-apparaten voor het realiseren en handhaven van een verbinding zich in de buurt van de autoradio (in het voertuig) bevinden. Om een Bluetooth®-verbinding op te zetten, moet u de autoradio en het Bluetooth®-apparaat eerst koppelen. Wanneer u de apparaten koppelt, wordt aansluitend een automatisch een Bluetooth®­verbinding gerealiseerd. Deze verbinding blijft bestaan zolang het Bluetooth®-apparaat binnen de reikwijdte blijft. Wanneer de verbinding wordt onderbroken, bijv. omdat u met de telefoon bui­ten de reikwijdte komt, wordt de verbinding auto­matisch weer hersteld, wanneer u zich weer bin­nen de reikwijdte bevindt. U kunt steeds slechts één mobiele telefoon en streaming-apparaat met de autoradio verbinden. Wann eer u een nieuw appar aat met de autor adio verbindt, wordt in dat geval de eventuele verbin­ding met een actueel verbonden apparaat auto­matisch verbroken. De autoradio laat echter tot maximaal 5 verschillende Bluetooth®-apparaten gekoppeld en u kunt elk van deze apparaten steeds snel en gemakkelijk weer verbinden met de autoradio.
Bluetooth®-menu
In het Bluetooth®-menu vindt u alle functies voor het koppelen, verbinden en beheren van Bluetooth®-apparaten.
Bluetooth®-menu oproepen
! Druk kort op toets MENU
2
om het gebrui-
kersmenu te openen.
! Druk net zo vaak op de
/ 7 toets totdat
het menu "BLUETOOTH" is geselecteerd.
! Druk op de toets
7, om het Bluetooth®-
menu te openen.
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat
het gewenste menupunt is geselecteerd.
! Voer de instell ing uit (zie vol gende para graaf ). ! Druk kort op de toets MENU
2
, om het
menu te verlaten.
Page 15
15
Bluetooth®
Opmerkingen:
• Het Bluetooth®-menu wordt automatisch ca. 30 seconden nadat voor het laatst toetsen zijn ingedrukt verlaten en u keert terug naar de weergave van de actuele audiobron.
•In het menu gaat u door indrukken van de toets
7 telkens terug naar het hogere
menuniveau.
• Wanneer een Bluetooth®-proces bezig is (bijv. het herstellen van de verbinding met het laatst verbonden apparaat), dan zijn de functies van het Bluetooth®-menu geblok­keerd. Wanneer u gedurende deze periode probeert het Bluetooth®-menu te openen, dan wordt in het display kort "LINK BUSY" (verbinding bezet) weergegeven. Wanneer u de Bluetooth®-procedure afbreekt en het Bluetooth®-menu wilt openen, druk dan op toets
=.
Apparaat koppelen en verbinden
Opmerking:
U kunt met deze autoradio tot 5 Bluetooth®­apparaten koppelen. Wanneer u een zesde apparaat koppelt, dan wordt het Bluetooth®­apparaat dat als eerste werd gekoppeld ver­wijderd.
Mobiele telefoon koppelen en verbinden
Opmerking:
Wanneer momenteel een verbinding met een mobiele telefoon bestaat, dan wordt deze verbinding automatisch verbroken, wanneer u een andere mobiele telefoon koppelt en verbindt.
! Selecteer in het Bluetooth®-menu het menu-
punt "PAIRING" (aanmelden).
! Druk op toets
7, om een mobiele telefoon
te koppelen.
In het display wordt "PAIRING" (aanmelden) weergegeven en het Bluetooth®-symbool knippert. De autoradio kan nu gedurende ca. 2 minuten door een Bluetooth®-mobiele telefoon worden herkend en er mee worden verbonden.
! Zoek op uw mobiele telefoon de autoradio
(Bluetooth®-naam: "BLAUPUNKT").
Zodra de autoradio door de mobiele telefoon is gevonden en verbonden moet worden, ver­schijnt in het display kort "ENTER PIN" (PIN in­voeren) en de actuele PIN (standaard "1234").
! Realiseer vervolgens vanaf uw mobiele tele-
foon de verbinding. Voer daarbij de door de autoradio weergegeven PIN in.
Op het display wordt "PAIRED" (aangemeld) en vervolgens "CONNECTED" (verbonden) weer­gegeven zodra de autoradio en de mobiele telefoon gekoppeld en verbonden worden.
Opmerkingen:
• Wanneer geen verbinding gerealiseerd kan worden, wordt kort "CONNECT FAILED" (verbinding mislukt) weergegeven.
•Indien na het inschakelen van de autoradio de laatst verbonden telefoon niet wordt gevonden, probeert de autoradio evt. een van de andere gekoppelde telefoons te verbinden. Wanneer geen van de tele­foons wordt gevonden, verschijnt kort "NO DEVICE" (geen apparaat) in het display.
Bluetooth®-streaming-apparaat koppelen en verbinden
Opmerking:
Wanneer momenteel een verbinding met een streaming-apparaat bestaat, dan wordt deze verbinding automatisch verbroken, wanneer u een ander streaming-apparaat koppelt en verbindt.
! Selecteer in het Bluetooth®-menu het menu-
punt "PAIRING" (aanmelden).
! Druk op toets
7, om een streaming-appa-
raat te koppelen.
Op het display wordt de actueel opgeslagen PIN (standaard "1234") weergegeven. Voer indien nodig de PIN van het streaming-ap­paraat in:
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om voor de
betre ende positie een cijfer te kiezen.
Page 16
16
! Druk op de toets resp. 7, om naar de
volgende resp. vorige positie te gaan.
! Druk zo vaak op de toets
7, tot u voorbij de laatste positie bent, om de ingevoerde PIN te bevestigen.
Opmerking:
Niet alle streaming-apparaten vragen om in­voer van hun PIN op de autoradio. Bij sommi­ge streaming-apparaten moet u in plaats hier­van de PIN van de autoradio invoeren. Druk voor dergelijke apparaten net zo vaak op de toets 7 totdat u voorbij de laatste positie bent en zo de actuele PIN bevestigt, en voer dan deze PIN op het streaming-apparaat in.
In het display wordt "PAIRING" (aanmelden) weergegeven en het Bluetooth®-symbool knippert. De autoradio kan nu gedurende ca. 2 minuten door het streaming-apparaat wor­den herkend en er mee worden verbonden.
! Zoek vanuit uw streaming-apparaat de auto-
radio (Bluetooth®-naam: "BLAUPUNKT") en re­aliseer de verbinding. Voer daarbij eventueel de PIN van de autoradio in.
Op het display wordt "PAIRED" (aangemeld) en vervolgens "CONNECTED" (verbonden) weergegeven zodra de autoradio en het streaming-apparaat gekoppeld en verbon­den worden.
Opmerkingen:
• Wanneer geen verbinding gerealiseerd kan worden, wordt kort "CONNECT FAILED" (verbinding mislukt) weergegeven.
•Na het inschakelen probeert de autoradio automatisch, het laatst verbonden appa­raat weer te verbinden. Indien de verbin­dingspoging mislukt, wordt kort "DISCON­NECTED" (niet verbonden) op het display weergegeven. Probeer eventueel de ver­binding vanuit het streaming-apparaat weer te herstellen.
•Indien na het inschakelen van de autoradio het laatst verbonden apparaat niet wordt gevonden, probeert de autoradio evt. een van de andere gekoppelde apparaten te verbinden. Wanneer geen van de appara­ten wordt gevonden, verschijnt kort "NO DEVICE" (geen apparaat) in het display.
Te le f oo n fu n ct i es
Inkomend gesprek aannemen/afwijzen
Bij een inkomend gesprek worden op het display afwisselend "IN CALL" (inkomende oproep) en het nummer van de beller weergegeven. De actu­ele audiobron wordt onderdrukt en een beltoon wordt via de autoradioluidspreker weergegeven.
Opmerking:
Wann eer het nu mmer van de belle r niet wordt overgedragen, wordt i.p.v. het nummer "IN CALL" (inkomend gesprek) weergegeven. Wann eer het nu mmer va n d e b eller i n d e autoradio is opgeslagen met een naam, dan worden naam en nummer weergegeven (zie paragraaf "Telefoonnummer in autoradio op­slaan" in dit hoofdstuk).
! Druk op toets
< om het gesprek aan te
nemen.
Op het display worden "CALL" (oproep) en de lopende gesprekstijd weergegeven.
! Druk op toets
= om de oproep af te wijzen resp. om het lopende gesprek af te sluiten.
Op het display wordt "END CALL" (oproep be­eindigt) weergegeven.
Opmerkingen:
• Tijdens het gesprek kunt u met de volume­regelaar
4
het volume veranderen resp.
door kort indrukken van de aan-/uit-toets
3
het apparaatgeluid onderdrukken.
• U kunt het volume voor de gespreksweer­gave in het gebruikersmenu voorinstellen (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", "Instellingen in menu "VOLUME" uitvoe­ren", "TEL VOLUME (hands-free volume)").
Bluetooth®
Page 17
17
Oproep doen
! Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt
"DIAL NEW NUMBER" (nieuw nummer kiezen).
! Druk op de toets 7, om het invoermenu
te openen.
U kunt nu een telefoonnummer tot maximaal 20 posities invoeren:
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om voor de
betre ende positie een cijfer te kiezen.
! Druk op de toets
resp. 7, om naar de
volgende resp. vorige positie te gaan.
Opmerkingen:
• U kunt ook door indrukken van de aan-/uit­toets
3
naar de volgende positie gaan.
•Tijdens het invoeren van het telefoonnum­mer kunt u niet het volume veranderen of het geluid van de autoradio onderdrukken (mute)
! Druk op de toets
< om het ingevoerde
nummer te bellen.
Op het display worden afwisselend "CALLING" (kiezen) en het gekozen nummer weergege­ven.
Zodra uw gesprekspartner het gesprek accep­teert, wordt in het display "CALL" (oproep) en de lopende gesprekstijd weergegeven.
Bij beëindiging van het gesprek wordt kort "END CALL" (oproep beëindigt) weergegeven.
Oproep met de spraakkeuze (Voice Dial) doen
Opmerking:
Deze functie staat alleen ter beschikking, wanneer de verbonden mobiele telefoon spraakkeuze ondersteunt.
! Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt
"VOICE DIAL" (spraakkeuze).
! Druk op toets 7 om de spraakherkenning
te activeren.
- of -
! Druk gedurende ca. 2 s op de toets
< om via het snelkiezen de spraakherkenning te activeren.
De autoradio wordt stil geschakeld en in het display wordt "SPEAK NOW" (nu spreken) weergegeven.
! Noem de naam voor de gewenste deelnemer.
Opmerkingen:
•Wanneer bij activering van de spraakher­kenning geen Bluetooth®-verbinding aan­wezig is, wordt kort "VOICE DIAL FAILED" (spraakkiezen mislukt) weergegeven.
• Indien de genoemde naam niet wordt herkend of de tijd voor de spraakherken­ning is al verlopen, wordt kort "VOICE DIAL FAI L ED " ( s pr aa k ki e ze n m is l uk t) w ee rg eg e ­ven.
• U kunt de spraakherkenning afbreken, door op toets
= te drukken.
•Let erop, dat de duur van de spraakherken­ning is begrensd en afhangt van de betref­fende mobiele telefoon.
Telefoonnummer in autoradio opslaan
U kunt vijf telefoonnummers in de autoradio opslaan en met de snelkeuze (zie volgende para­graaf) oproepen.
! Voer het telefoonnummer in zoals aangege-
ven in hoofdstuk "Oproep doen".
! Druk gedurende ca. 2 seconden op de ge-
wenste voorkeuzetoets 1 - 5
>
om het num-
mer op te slaan.
U kunt nu een naam met max. 15 posities in­voeren:
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om voor de
betre ende positie een teken te kiezen.
! Druk op de toets
resp. 7, om naar de
volgende resp. vorige positie te gaan.
Opmerking:
U kunt ook door indrukken van de aan-/uit­toets
3
naar de volgende positie gaan.
! Druk
opnieuw
gedurende ca. 2 seconden op de voorkeuzetoets 1 - 5 > om nummer en naam op te slaan.
Bluetooth®
Page 18
18
Op het display wordt kort "NUMBER SAVED" (nummer opgeslagen) weergegeven. Daarna keert u in het Bluetooth®-menu, menupunt "DIAL NEW NUMBER" (nieuw nummer kiezen) terug.
Opmerking:
Een eerder onder de voorkeuzetoets opgesla­gen nummer wordt overschreven.
Snelkiezen van een willekeurig telefoonnummer resp. het laatst gekozen of een opgeslagen nummer
Met het snelkiezen kunt u een oproep doen, zon­der de betre ende functie eerst in het Bluetooth®- menu te hoeven kiezen.
Om het laatst gekozen nummer weer te bellen,
! drukt u op toets
<.
Op het display wordt het laatst gekozen num­mer weergegeven.
Opmerking:
Wann eer mome nteel geen mob iele tel efoon is verbonden, dan wordt het Bluetooth®­menu geopend. Het menupunt "PAIRING" (aanmelden) is geselecteerd.
! Druk op toets
< om het nummer te
kiezen.
Op het display worden afwisselend "CALLING" (kiezen) en het gekozen nummer weergege­ven.
Om een opgeslagen nummer te bellen,
! drukt u op toets
<.
! Druk op een voorkeuzetoets 1 - 5
>
, om het
daar opgeslagen nummer op te roepen.
Opmerking:
Wann eer onder de ges elect eerde voork euze­toets geen nummer is opgeslagen, wordt kort "NO NUMBER" (geen nummer) weergegeven.
! Druk op toets < om het nummer te
kiezen.
Op het display worden afwisselend "CALLING" (kiezen) en het gekozen nummer weergege­ven.
Om een willekeurig nummer te bellen,
! drukt u op toets
<.
! Druk op de aan-/uit-toets
3
, om het invoer­menu te openen en een nummer in te voeren (voer het telefoonnummer in zoals beschre­ven in paragraaf "Oproep doen").
! Druk op toets
< om het nummer te bel-
len.
Op het display worden afwisselend "CALLING" (kiezen) en het gekozen nummer weergege­ven.
Bluetooth®-Streaming-weergave
Bluetooth®-Streaming-weergave starten
! Druk net zo vaak op toets SRC
@
totdat "BT-STREAM" op het display wordt weerge­geven.
De weergave begint.
Opmerkingen:
• De Bluetooth®-Streaming-weergave kan nu worden gekozen, wanneer een geschikt Streaming-apparaat is verbonden.
• Wanneer de verbinding met het Strea­ming-apparaat tijdens de weergave ver­loren gaat, wordt kort "DISCONNECTED" (verbinding verbroken) weergegeven en de autoradio schakelt over naar de vorige audiobron.
Titel kiezen
! Druk kort op de toets
/ 7, om naar de
vorige/volgende titel te gaan.
Weergave onderbreken
! Druk op toets 3
>, om de weergave te on-
derbreken ("PAUSE") resp. weer te hervatten.
Bluetooth®
Page 19
19
Overige functies in het Bluetooth®­menu
Bluetooth®-PIN veranderen
De autoradio heeft af fabriek Bluetooth®-PIN "1234", die u bijv. bij het koppelen van een mobie­le telefoon moet invoeren op de mobiele telefoon. U kunt deze PIN veranderen.
! Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt
"PIN EDIT" (PIN veranderen).
! Druk op de toets
7, om het invoermenu
te openen.
U kunt nu de PIN invoeren:
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om voor de
betre ende positie een cijfer te kiezen.
! Druk op de toets
resp. 7, om naar de
volgende resp. vorige positie te gaan.
Opmerking:
Tijdens de invoer van de PIN kunt u het vo­lume niet wijzigen.
! Druk zo vaak op de toets 7, tot u voorbij
de laatste positie bent, om de ingevoerde PIN te bevestigen en naar het Bluetooth®-menu terug te keren.
Gekoppelde apparaten beheren
In het Bluetooth®-menu kunt u de gekoppelde Bluetooth®-apparaten (mobiele telefoons en streaming-apparaten zoals MP3-spelers) beheren. In de onderdrukken voor mobiele telefoons en streaming-apparaten worden de Bluetooth®­namen resp. adressen van de gekoppelde appara­ten weergegeven. Hier kunt u:
• De verbinding met actueel verbonden Bluetooth®-apparaat verbreken
• Een verbinding met een gekoppeld Bluetooth®­apparaat maken
• Een Bluetooth®-apparaat ontkoppelen
! Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt
"PHONE LIST" (telefoonlijst) resp. "STREAMING LIST" (streaming-lijst).
! Druk op toets
7 om de gekozen lijst te
openen.
Het eerste apparaat in de lijst wordt weerge­geven.
Opmerking:
Wann eer er geen apparaa t is g ekoppeld, wordt kort "NO DEVICE" (geen apparaat) weergegeven.
! Druk eenmaal of meerdere malen op de toets
/ 7 om een andere apparaat te selec-
teren.
! Druk op de toets
7 om uit de volgende
opties te kiezen:
Om het geselecteerde apparaat te verbinden,
! drukt u net zo vaak op de
/ 7 toets totdat het menu-item "CONNECT DEVICE …" (apparaat verbinden…) is geselecteerd.
! Druk op de toets
7 om het apparaat te
verbinden.
Zodra het apparaat verbonden is, wordt kort "CONNECTED" (verbinden) weergegeven en keert u terug naar het Bluetooth®-menu.
Opmerking:
Wanneer geen verbinding gerealiseerd kan worden, wordt kort "CONNECT FAILED" (ver­binding mislukt) weergegeven. Wanneer het apparaat reeds verbonden is, wordt kort "CONNECTED" (verbonden) weergegeven.
Om de verbinding met het geselecteerde appa­raat te verbreken,
! drukt u kort net zo vaak op de toets
/ 7 totdat het menu-item "DISCONNECT DEVICE …" (verbinding met apparaat verbre­ken…) is geselecteerd.
! Druk op toets
7 om de verbinding met
het apparaat te verbreken.
Op het display wordt kort "DISCONNECTED" (gescheiden) weergegeven en u keert terug naar het Bluetooth®-menu.
Om het geselecteerde apparaat te ontkoppelen,
! drukt u net zo vaak op de toets
/ 7 tot­dat het menu-item "DELETE DEVICE …" (appa­raat verwijderen…) is geselecteerd.
! Druk op de toets
7 om de verbinding met
het apparaat te verbreken.
Bluetooth®
Page 20
20
Op het display wordt kort "DELETED" (verwij­derd) weergegeven en u keert terug naar het Bluetooth®-menu.
Alle gekoppelde apparaten ontkoppelen
! Kies in het Bluetooth®-menu het menu-item
"DELETE ALL PAIRED DEVICES" (alle gekop­pelde apparaten verwijderen).
! Druk op toets
7 om alle mobiele telefoons
resp. streaming-apparaten te ontkoppelen.
Op het display wordt kort "ALL DEVICES DELETED" (alle apparaten verwijderd) weer­gegeven.
Externe audiobronnen
Front-AUX-IN-bus
Gevaar! Verhoogd letselgevaar door stekker.
In geval van een ongeluk kan de uit­stekende stekker in de Front-AUX-IN-bus letsel veroorzaken. Het gebruik van rechte stekkers of adapters leidt tot een verhoogd risicoletsel.
Daarom verdient gebruik van haakse stekkers aanbeveling, bijv. de Blaupunkt toebehorenkabel (7 607 001 535).
Zodra een externe audiobron zoals bijvoorbeeld een MP3-speler op de front-AUX-IN-bus
;
is aan-
gesloten, kan deze met de toets SRC @ worden geselecteerd. Op het display wordt dan "AUX" weergegeven.
Klankinstellingen
In het menu "AUDIO" kunt u de volgende klankin­stellingen veranderen:
• Bas en treble instellen
•Volumeverdeling links/rechts (balans) resp. voor/achter (fader) instellen
• Versterking van de lage tonen bij laag volume (X-Bass) instellen
• Een klankpro el (Presets) selecteren
Menu "AUDIO" oproepen en verlaten
! Druk kort op toets MENU 2 om het gebrui-
kersmenu te openen.
! Druk net zo vaak op toets
/ 7 totdat
het menupunt "AUDIO" is geselecteerd.
! Druk op de toets
7, om het menu "AUDIO"
te openen.
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat
het gewenste menupunt is geselecteerd.
! Voer de instell ing uit (zie vol gende para graaf ). ! Druk kort op de toets MENU
2
, om het
menu te verlaten.
Opmerkingen:
• Het menu wordt automatisch ca. 16 se­conden nadat voor het laatst toetsen zijn ingedrukt verlaten en u keert terug naar de weergave van de actuele audiobron.
•In het menu gaat u door indrukken van de toets 7 telkens terug naar het hogere menuniveau.
Instellingen in menu "AUDIO" uitvoeren
BASS
Niveau lage tonen. Instellingen: –7 tot +7.
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Bluetooth® | Externe audiobronnen | Klankinstellingen
Page 21
21
Klankinstellingen | Gebruikersinstellingen
TREBLE
Niveau hoge tonen. Instellingen: –7 tot +7.
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
BALANCE
Volumeverdeling links/rechts. Instellingen: L9 (links) tot R9 (rechts).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
FADER
Volumeverdeling voor/achter. Instellingen: R9 (achter) tot F9 (voor).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
X-BASS
Vers terki ng v an de l age tonen bij gering volu me. Instellingen: OFF (uit), 1, 2, 3 (grootste verster­king).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
PRESETS (geluidspro el)
Equalizer-voorinstellingen kiezen. Instellingen: POP, ROCK, CLASSIC (klassiek), EQ OFF (geluids­pro el uit; geen voorinstelling).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Gebruikersinstellingen
Gebruikersmenu oproepen en menu kiezen
! Druk kort op toets MENU 2 om het gebrui-
kersmenu te openen.
In het gebruikersmenu vindt u de gebruikersin­stellingen in de volgende menu's:
• TUNER
• AUDIO (zie hoofdstuk "Klankinstellingen")
• DISPLAY
• VOLUME
• CLOCK (kloktijd)
• VARIOUS (diversen)
• BLUETOOTH (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT, zie hoofdstuk "Bluetooth®")
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat
het gewenste menu is geselecteerd.
! Druk op de toets
7, om het gekozen
menu te openen.
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat
het gewenste menupunt is geselecteerd.
! Voer de instell ing uit (zie vol gende para graaf ). ! Druk kort op de toets MENU
2
, om het
menu te verlaten.
Opmerkingen:
• Het menu wordt automatisch ca. 16 se­conden nadat voor het laatst toetsen zijn ingedrukt verlaten en u keert terug naar de weergave van de actuele audiobron.
•In het menu gaat u door indrukken van de toets 7 telkens terug naar het hogere menuniveau.
Page 22
22
Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren
RDS
RDS-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
TRAFFIC (verkeersinformatie) (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa))
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: voorrang voor verkeersberichten in- of uitschakelen. Instel­lingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
Bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinforma­tie wordt in het display het  lesymbool
op
het display weergegeven.
TUN BAND (bandkeuze)
Geheugenniveaus activeren resp. deactiveren.
Uitschakelbare geheugenniveaus:
Regio Geheugenniveaus
EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW
USA FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA (Zuid-Amerika)
FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM2, FMT, AM, AMT
Instelling telkens ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Druk net zo vaak op de toets
/ 7 totdat het gewenste geheugenniveau wordt weer­gegeven.
! Druk op toets
7 om de instelling te wij-
zigen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om tussen de instellingen ON (aan; geheugenniveau activeren) en OFF (uit; geheugenniveau deac­tiveren) om te schakelen.
Gedeactiveerde geheugenniveaus worden bij de bronkeuze met de toets SRC
@
overgeslagen.
Opmerkingen:
• Af fabriek zijn alle AM geheugenniveaus gedeactiveerd.
• Wanneer een geheugenniveau wordt ge­deactiveerd, dan blijven de op dit geheu­genniveau opgeslagen zenders behouden.
REGIONAL (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa))
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: REGIONAL­functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
SEEK SENS (gevoeligheid)
Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen. Instellingen: LO1 (laagste) – HI6 (hoogste).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
PTY
PTY-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
Gebruikersinstellingen
Page 23
23
PTY LANG (PTY-taal) (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa))
Taal voor de weergave van de programmaty­pen selecteren. Instellingen: ENGLISH (Engels), DEUTSCH (Duits), FRANCAIS (Frans).
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om een taal te
selecteren.
AREA (ontvangstregio)
Ontvangstregio voor de radio-ontvangst se­lecteren. Instellingen: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Zuid-Amerika), THAILAND.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Druk op de toets
/ 7, om de ontvangst-
regio te selecteren.
! Druk op de toets
7, om de ontvangstregio
in te stellen.
! Druk op de toets
7, om de gekozen ont-
vangstregio te bevestigen.
Instellingen in menu "DISPLAY" uitvoeren
DIM DAY/DIM NIGHT
Displayhelderheid voor overdag (DIM DAY) resp. 's nachts (DIM NIGHT) instellen. Instellingen: 1 – 16.
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Wann eer uw autoradi o is aangeslote n zo als staat beschreven in de inbouwhandleiding en uw voer­tuig beschikt over de betre ende aansluiting, dan volgt de omschakeling van de displayhelderheid voor dag en nacht tegelijk met het in- en uitscha­kelen van de voertuigverlichting.
SCROLL (scrollen)
Voor de weergave van de lichtkrant op het display (bijv. bij weergave van MP3-bestandsnamen) tus­sen eenmalige weergave of herhaalde weergave kiezen. Instellingen: 1X (eenmalige weergave), ON(aan; continue herhaling).
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
Instellingen in menu "VOLUME" uitvoeren
ON VOLUME (inschakelvolume)
Inschakelvolume instellen. Instellingen: 1 – 50.
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
om het gewens-
te inschakelvolume in te stellen.
LAST VOL (laatste volume)
Wanneer u LAST VOL instelt, wordt bij het inscha­kelen van het volume, dat u voor het uitschakelen heeft gehoord, weer geactiveerd. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Gevaar!
Hoog geluidsvolume
Het inschakelvolume kan onverwacht hoog zijn, indien de instelling LAST VOL (laatste volume) is gekozen en bij de laatste keer uitscha­kelen van de radio een hoog volume was inge­steld.
Stel altijd een gematigd volume in.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Draai de volumeregelaar
4
, om tussen de
instellingen te schakelen.
Gebruikersinstellingen
Page 24
24
TA VOLUME (verkeersinformatievolume) (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa))
Minimale volume voor verkeersberichten instel­len. Instellingen: 1 – 50.
! Druk op toets 7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
TEL VOLUME (handsfree volume) (Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT, alleen bij verbonden mobiele telefoon)
Handsfree-volume instellen. Instellingen: 1 – 40.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Opmerking:
U kunt het volume tijdens een telefoonge­sprek direct met de volumeregelaar
4
wij-
zigen.
BEEP
Bevestigingstoon in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Instellingen in menu "CLOCK" (kloktijd) uitvoeren
CLK DISP (permanente tijdweergave)
Continue weergave van de tijd in het display in- resp. uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
Wanneer de continue weergave van de tijd is in­geschakeld, dan wordt in het display de tijd weer­gegeven. Pas bij een druk op de toets wordt het display van de betre ende audiobron getoond. Ca. 16 seconden na de laatste toetsbediening wordt weer de tijd weergegeven.
HOUR MODE (urenmodus)
12- resp. 24-uur-tijdmodus kiezen. Instellingen: 12, 24.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
CLOCK SET (tijd instellen)
De tijd van de klok instellen.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Druk op toets
/ 7 om te wisselen tussen
minuten en uren.
De minuten- resp. urenweergave knippert wanneer deze is geselecteerd.
! Draai de volumeregelaar
4
om de minuten
resp. uren in te stellen.
! Druk kort op de toets MENU
2
, om de inge­voerde tijd te bevestigen en het gebruikers­menu te verlaten.
Gebruikersinstellingen
Page 25
25
Instellingen in menu "VARIOUS" (diversen) uitvoeren
SCAN TIME (duur van fragment)
Duur van fragment in stappen van 5 seconden in­stellen. Instelling: 5 – 30.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
BROWSE (snelkiezen)
Snelle titelkeuze in de browse-modus m.b.v. de volumeregelaar 4 in of uitschakelen. Instellin­gen: ON (aan), OFF (uit).
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Verdraai de volumeregelaar
4
, om de ge-
wenste instelling te kiezen.
NORMSET (terugzetten)
Oorspronkelijke fabrieksinstellingen van de auto­radio weer instellen.
! Druk op toets
7 om het submenu te ope-
nen.
! Druk op de toets
7, om het herstellen van
de fabrieksinstellingen te bevestigen.
De autoradio schakelt uit en wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet.
Fabrieksinstellingen
Belangrijke fabrieksinstellingen in gebruikers­menu:
Menupunt Fabrieksinstellingen
AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SEEK SENS HI6
PTY OFF
ON VOLUME 20
TA VOLUME* 20
BEEP ON
BROWSE ON
SCAN 10 SEC
SCROLL 1X
HOUR MODE 24
CLOCK SET 00:00
* Alleen in ontvangstregio "EUROPE" (Europa) ** Alleen in ontvangstregio's "USA", "S-AMERICA"
(Zuid-Amerika) en "THAILAND"
U kunt de oorspronkelijke fabrieksinstellingen van de autoradio in het gebruikersmenu herstel­len (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", para­graaf "Instellingen in menu "VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menupunt "NORMSET" (terugzetten)).
Gebruikersinstellingen | Fabrieksinstellingen
Page 26
26
Nuttige informatie
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de ga­rantiebepalingen van de betre ende vertegen- woordigingen in die landen. De garantiebepalin­gen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
Service
In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie­en afhaalservice aan.
Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze service ook in uw land beschikbaar is.
Mocht u van deze dienst gebruik willen maken, dan kunt u via het internet het afhalen van uw au­toradio aanvragen.
Technische gegevens
Voedingsspanning
Bedrijfsspanning: 10,8 – 15,6 V
Opgenomen vermogen
Bij bedrijf: < 10 A
10 sec. na het uitschakelen: < 2 mA
(Helsinki 220 BT en Sydney 220 BT)
< 4 mA
(London 120 en Melbourne 120)
Vers ter ker
Uitgangsvermogen: 4 x 20 Watt sinus bij
14,4 V aan 4 Ohm bij 10 % THD.
4 x 45 W max. vermogen
Tuner
Golfgebied Europa/Thailand:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1 602 kHz
Golfgebieden USA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Golfgebieden Zuid-Amerika:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Frequentiebereik FM: 30 – 15 000 Hz
CD
Overdrachtsbereik: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp out
2 kanalen: 2 V bij THD < 1 %
Ingangsgevoeligheid
Front-AUX-IN: 300 mV / 10 k
Afmetingen en gewicht
B x H x D: 178 x 51 x 158 mm
(Helsinki 220 BT en London 120)
178 x 51 x 102 mm
(Sydney 220 BT en Melbourne 120)
Gewicht: 1,475 kg
(Helsinki 220 BT en London 120)
0,725 kg
(Sydney 220 BT en Melbourne 120)
Wijzigingen voorbehouden
Nuttige informatie | Technische gegevens
Page 27
27
Inbouwhandleiding
Inbouwhandleiding
Adviezen voor de veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
De minpool van de batterij afklemmen! De
veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
Bij het gaten boren erop letten dat geen voer-
tuigonderdelen worden beschadigd.
De dwarsdoorsnede van de plus- en minkabel
mag niet minder dan 1,5 mm² zijn.
Stekker aan de voertuigkant niet aan de
radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto
afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw B l a u p u n k t - v a k h a n d e l , u w a u t o f a b r i k a n t o f onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden ver­bonden voordat de stekkers voor de line-out­bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aan­gesloten.
Page 28
28
Meegeleverde montagematerialen
1 011 200 100 / … 110 / … 200 / … 210: 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211:
Inbouwhandleiding
Meegeleverde montagematerialen
Page 29
29
1.
12V
2. Helsinki 220 BT and London 120 only
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Als speciale accessoire verkrijgbaar
A
7 607 621 …
Inbouwsets
7 608 … …
Inbouwhandleiding
Page 30
30
6.
Demontage
1. Helsinki 220 BT and London 120 only
2.
3.
1.
2.
4.
5.
53
182
165
1-20
7.
12V
Antenna connection
1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211:
Antenna connection
1 011 200 100 / … 110 / … 200 / … 210:
Antenna
Inbouwhandleiding
Page 31
31
Aut. antenna +12V
Ampli er +12V
Remote Control +12V
Switched Ext. Supply +12V
max. 200 mA
*
1
234
5
6
7
8
1
2
345
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
10 Ampere
AB
1 NC 1 Speaker Out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker Out RR–
3 NC 3 Speaker Out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker Out RF–
5 Aut. antenna +12V * 5 Speaker Out LF+
6 Illumination 6 Speaker Out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker Out LR+
8 Ground 8 Speaker Out LR–
C1 C2 C3
1 NC 7 NC 13 Uart Communication RX
2 NC 8 NC 14 Uart Communication TX
3 Line Out GND 9 Radio Mute 15 Battery Connection Fused **
4 Line Out Left 10 Remote Control +12V * 16 Switched Ext. Supply +12V *
5 Line Out Right 11 Remote Control IN 17 Battery GND
6 Line Out +12V * 12 Remote Control GND 18 NC
19 NC
20 NC
** Battery voltage 12V
Inbouwhandleiding
Page 32
32
Wijzigingen voorbehouden!
1
3
5
2
4
8
7
4 Ohm
Relais
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
6
12V
+12V
+12V
Kl. 15 +12V
Inbouwhandleiding
Page 33
33
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
©
2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Page 34
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
Passport
1 011 200 _ _ _
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
05/12
Page 35
Bedienungs- und Einbauanleitung
www.blaupunkt.com
www.blaupunkt.com
Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211 London 120 1 011 200 200 / 1 011 200 201 Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111 Melbourne 120 1 011 200 100 / 1 011 200 101
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Page 36
2
Bedienelemente
1
-Taste (Helsinki 220 BT und London 120) Abnehmbares Bedienteil entriegeln
2
MENU-Taste
Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen Langdruck: Scan-Funktion starten
3
Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Autoradio einschalten Im Betrieb: Autoradio stumm schalten (Mute) Langdruck: Autoradio ausschalten
4
Lautstärkeregler
Im Menü: Einstellungen ändern Fas t-Br owse -Mo dus : Or dne r un d Ti tel ausw äh­len (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
5
CD-Schacht
(Helsinki 220 BT und London 120)
6
Display
7
/ -Taste
Im Menü: Menüpunkt wählen Radiobetrieb: Suchlauf starten MP3-/WMA-Betrieb: Zu nächstem/vorheri­gem Ordner wechseln
/ -Taste Im Menü: Menüebene wechseln Radiobetrieb: Sender einstellen Andere Betriebsarten: Titelwahl
8
-Taste (Eject) (Helsinki 220 BT und London 120) CD ausgeben
9
Mikrofon
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
:
USB-Buchse
;
Front-AUX-IN-Buchse
<
-Taste
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) Kurzdruck: Anruf annehmen, Schnellwahl Langdruck: Sprachwahl aktivieren
=
-Taste
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) Anruf beenden/abweisen
>
Tastenblock 1 - 5
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
Tastenblock 1 - 7
(London 120 und Melbourne 120)
?
Infrarotempfänger
@
SRC-Taste
Speicherebene bzw. Audioquelle wählen
A
DIS-Taste
Anzeige umschalten
B
SD-Kartenschacht
(Sydney 220 BT und Melbourne 120)
18
3 74 5 62
11 1016 13 1217 15 14
1 8 9
Page 37
3
Inhalt
Sicherheitshinweise ......................................... 4
Verwendete Symbole ............................................... 4
Verkehrssicherheit ..................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 4
Konformitätserklärung ............................................ 5
Reinigungshinweise ......................................... 5
Entsorgungshinweise ....................................... 5
Lieferumfang .................................................... 5
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang) ..........5
In Betrieb nehmen ............................................ 5
Bedienteil anbringen/abnehmen
(Helsinki 220 BT und London 120) ......................5
Empfangsregion einstellen .................................... 6
Ein-/Ausschalten ........................................................ 6
Lautstärke ..................................................................... 6
Demo-Modus ein-/ausschalten ............................ 6
Verkehrsfunk .................................................... 7
Radiobetrieb ..................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
In den Radiobetrieb wechseln bzw.
Speicherebene wählen ............................................ 7
Sender einstellen ....................................................... 8
Sender speichern bzw. gespeicherten
Sender aufrufen .........................................................8
Sender anspielen ....................................................... 8
Sender automatisch speichern
(Travelstore) .................................................................8
PTY .................................................................................. 9
Anzeige wechseln ...................................................10
CD-/MP3-/WMA-Betrieb ................................. 10
Grundlegende Informationen ............................10
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb wechseln ......10
CD einlegen/entnehmen
(Helsinki 220 BT und London 120) ....................11
USB-Datenträger anschließen/entfernen .......11
Speicherkarte einlegen/entnehmen
(Sydney 220 BT und Melbourne 120) ...............11
Titel wählen ...............................................................12
Ordner wählen
(nur im MP3-/WMA-Betrieb) ................................12
Schneller Suchlauf ................................................... 12
Wiedergabe unterbrechen ...................................12
Alle Titel anspielen ..................................................12
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen .........12
Einzelne Titel oder Verzeichnisse
wiederholt abspielen .............................................13
Anzeige wechseln ...................................................13
Browse-Modus
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) ...............13
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) ............ 14
Bluetooth®-Menü.....................................................14
Gerät koppeln und verbinden ............................15
Telefonfunktionen ...................................................16
Bluetooth®-Streaming-Betrieb ...........................18
Weitere Funktionen im Bluetooth®-Menü ......18
Externe Audioquellen .................................... 20
Front-AUX-IN-Buchse .............................................20
Klangeinstellungen ........................................ 20
Menü „AUDIO“ aufrufen und verlassen ............20
Einstellungen im Menü „AUDIO“
vornehmen ................................................................20
Benutzereinstellungen .................................. 21
Benutzermenü aufrufen und Menü
wählen .........................................................................21
Einstellungen im Menü „TUNER“
vornehmen ................................................................21
Einstellungen im Menü „DISPLAY“
vornehmen ................................................................23
Einstellungen im Menü „VOLUME“
(Lautstärke) vornehmen........................................23
Einstellungen im Menü „CLOCK“
(Uhrzeit) vornehmen ..............................................24
Einstellungen im Menü „VARIOUS“
(Diverses) vornehmen ............................................24
Werkseinstellungen ....................................... 25
Nützliche Informationen ................................ 25
Gewährleistung ........................................................25
Service .........................................................................25
Technische Daten ............................................ 26
Einbauanleitung .............................................27
Page 38
4
Sicherheitshinweise
Das Autoradio wurde entsprechend dem heu­tigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotz­dem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht be­achten.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Autoradio einfach und sicher einzubauen und zu bedienen.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und voll­ständig, bevor Sie das Autoradio benutzen.
•Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie je­derzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
• Geben Sie das Autoradio an Dritte stets zusam­men mit dieser Anleitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Ge­räte, die Sie im Zusammenhang mit diesem Auto­radio verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungen
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des CD-Lauf­werks
GEFAHR!
Warnt vor hoher Lautstärke
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Ein­haltung der EU-Richtlinien.
! Kennzeichnet einen Handlungsschritt
• Kennzeichnet eine Aufzählung
Verkehrssicherheit
Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssi­cherheit:
Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahr- zeug immer sicher steuern können. Im Zwei­felsfall halten Sie an geeigneter Stelle an und bedienen Ihr Gerät bei stehendem Fahrzeug.
Entnehmen oder bringen Sie das Bedienteil
nur bei stehendem Fahrzeug an (Helsinki 220 BT und London 120).
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen und um akustische Warn­signale (z. B. der Polizei) hören zu können. In Stummschaltungspausen (z. B. beim Wechsel der Audioquelle) ist das Verändern der Laut­stärke nicht hörbar. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während dieser Stummschaltungspause.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Hinweise, um sich selbst vor Verletzungen zu schützen:
Verändern oder ö nen Sie das Gerät nicht. Im Gerät be ndet sich ein Class-1-Laser, der Ihre Augen verletzen kann (Helsinki 220 BT und London 120).
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während Stummschaltungspausen, z. B. beim Wechsel der Audioquelle. Das Verändern der Lautstärke ist während der Stummschaltung nicht hörbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Autoradio ist für den Einbau und Be trieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bord netz spannung vor­gesehen und muss in einen DIN-Schacht einge­baut werden. Be achten Sie die Leistungsgrenzen in den Technischen Daten. Lassen Sie Reparaturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann durch­führen.
Einbauhinweise
Sie dürfen das Autoradio nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autora­dios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie dazu die Einbauanlei­tung am Ende dieser Anleitung.
Sicherheitshinweise
Page 39
5
Sicherheitshinweise | Reinigungshinweise | Entsorgungshinweise | Lieferumfang | In Betrieb nehmen
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass die Autoradios London 120 und Melbourne 120 sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2004/108/ EWG und die Autoradios Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be nden.
Sie  nden die Konformitätserklärung im Internet unter www.blaupunkt.com.
Reinigungshinweise
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpit-Spray und Kunststo -P egemittel kön- nen Sto e enthalten, welche die Ober äche des Autoradios angreifen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Autoradios nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
•Reinigen Sie bei Bedarf die Kontakte des Be­dienteils mit einem weichen, mit Reinigungsal­kohol getränkten Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Haus­müll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel­systeme.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind: 1 Autoradio 1 Bedienungs-/Einbauanleitung 1 Halterahmen 2 Demontagewerkzeuge Erweiterter Lieferumfang
(nur für 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211): 1 Handfernbedienung (inkl. Batterie) 1 Anschlussleitung Kammer A
1 Anschlussleitung Kammer B 1 Antennenanschlussadapter
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang)
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelassenes Sonderzubehör. Informieren Sie sich bei Ihrem Blaupunkt-Fachhändler oder im Internet unter www.blaupunkt.com.
In Betrieb nehmen
Achtung Tra nsp or tsi che run gs sch rau ben
(Helsinki 220 BT und London 120)
Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Autoradios die Transportsicherungsschrau­ben entfernt werden (siehe Kapitel „Einbauanlei­tung“).
Bedienteil anbringen/abnehmen (Helsinki 220 BT und London 120)
Ihr Autoradio ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Panel) ausgestattet. Um das Radio nach dem Einbau in Betrieb zu nehmen, müssen Sie zunächst das Be­dienteil anbringen (siehe Abschnitt „Bedienteil anbringen“ in diesem Kapitel).
Nehmen Sie das Bedienteil bei jedem Verlassen des Fahrzeugs mit. Ohne dieses Bedienteil ist das Autoradio für einen Dieb wertlos.
Vorsicht Beschädigung des Bedienteils
Lassen Sie das Bedienteil nicht fallen. Transportieren Sie das Bedienteil so, dass es vor
Stößen geschützt ist und die Kontakte nicht ver­schmutzen können.
Setzen Sie das Bedienteil nicht direktem Sonnen­licht oder anderen Wärmequellen aus.
Vermeiden Sie eine direkte Berührung der Kon­takte des Bedienteils mit der Haut.
Page 40
6
In Betrieb nehmen
Bedienteil anbringen
! Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung
am rechten Gehäuserand.
! Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die
linke Halterung, bis es einrastet.
Bedienteil abnehmen
! Drücken Sie die Taste
1, um das Bedien-
teil zu entriegeln. Die linke Seite des Bedienteils löst sich aus
dem Gerät und wird durch die Halterung ge­gen Herausfallen gesichert.
! Bewegen Sie das Bedienteil leicht nach links,
bis es sich aus der rechten Halterung löst.
! Lösen Sie das Bedienteil vorsichtig aus der
linken Halterung.
Hinweis:
Das Autoradio schaltet sich automatisch aus, sobald das Bedienteil abgenommen wird.
Empfangsregion einstellen
Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschie­denen Regionen mit unterschiedlichen Frequenz­bereichen und Sendertechnologien ausgelegt. Werkseitig ist die Empfangsregion „EUROPE“ (Eu­ropa) eingestellt. Zur Verfügung stehen außerdem die Empfangsregionen „USA“, „S-AMERICA“ (Süd­amerika) und „THAILAND“.
Hinweis:
Betreiben Sie das Autoradio außerhalb von Europa, müssen Sie ggf. erst eine geeigne­te Empfangsregion im Benutzermenü ein­stellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „AREA“ (Empfangs­region)).
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten mit der Ein-/Aus-Taste
! Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste
3
.
Das Autoradio schaltet ein.
! Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Tas-
te
3
länger als 2 Sekunden gedrückt.
Das Autoradio schaltet aus.
Hinweis:
Schalten Sie das Autoradio bei ausgeschal­teter Fahrzeugzündung ein, schaltet es sich automatisch nach 1 Stunde aus, um die Fahr­zeugbatterie zu schonen.
Aus-/Einschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Autoradio, wie in der Einbauanleitung dargestellt, mit der Fahrzeug zündung verbunden ist und es nicht mit der Ein-/Aus-Taste
3
ausge­schaltet wurde, wird es mit der Zündung aus- bzw. eingeschaltet.
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal) einstellbar.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Lautstärke zu verändern.
Hinweis: (London 120 und Melbourne 120)
Ist ein Telefon wie in der Einbauanleitung beschrieben mit dem Autoradio verbunden, wird das Autoradio bei einem Telefonge­spräch stummgeschaltet. Im Display wird während der Stummschaltung „TELEPHONE“ (Telefon) angezeigt.
Autoradio stumm schalten (Mute)
! Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste
3
, um das Autoradio stumm zu schalten bzw. um wieder die vorherige Lautstärke zu aktivieren.
Im Display wird während der Stummschal­tung „MUTE“ angezeigt.
Demo-Modus ein-/ausschalten
Der Demo-Modus zeigt Ihnen die Funktionen des Autoradios als Laufschrift im Display. Sie können den Demo-Modus ein- bzw. ausschalten:
! Schalten Sie ggf. erst das Autoradio aus.
Page 41
7
In Betrieb nehmen | Verkehrsfunk | Radiobetrieb
London 120 und Melbourne 120
! Hallten Sie gleichzeitig die Tasten
7 und
6 > gedrückt und drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste 3.
Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT
! Hallten Sie gleichzeitig die Tasten
7 und
= gedrückt und drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste 3. Das Autoradio wird eingeschaltet. Im Display
wird kurz „DEMO MODE“ angezeigt, wenn Sie den Demo-Modus eingeschaltet haben. Durch Betätigen einer beliebigen Taste wird der Demo-Modus unterbrochen und Sie kön­nen das Gerät bedienen.
Verkehrsfunk
In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) kann ein FM-Sender Verkehrsmeldungen durch ein RDS-Signal kennzeichnen. Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist, wird eine Verkehrsmeldung automatisch durchgestellt, auch wenn sich das Autoradio gerade nicht im Radiobetrieb be ndet.
Bei eingeschaltetem Vorrang wird im Display das Stau-Symbol
angezeigt. Während einer durchgestellten Verkehrsdurchsage wird „TRAFFIC“ (Verkehr) im Display angezeigt.
Der Vorrang wird im Benutzermenü ein- und aus­geschaltet (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vor­nehmen“, Menüpunkt „TRAFFIC“ (Verkehrsinfo)).
Hinweise:
•Die Lautstärke wird für die Dauer der durchgestellten Verkehrsdurchsage er­höht. Sie können die Minimallautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Ein­stellungen im Menü „VOLUME“ (Lautstär­ke) vornehmen“, Menüpunkt „TA VOLUME“ (Verkehrsinfo-Lautstärke)).
• Um eine durchgestellte Verkehrsdurch­sage abzubrechen, drücken Sie die Taste DIS
A
.
Radiobetrieb
RDS
In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) strah­len viele FM-Sender neben ihrem Programm ein RDS-Signal (Radio Data System) aus, das die fol­genden Zusatzfunktionen ermöglicht:
• Der Sendername wird im Display angezeigt.
• Das Autoradio erkennt Verkehrsdurchsagen und Nachrichtensendungen und kann sie in anderen Betriebsarten (z. B. im CD-Betrieb) au­tomatisch durchschalten.
• Alternativ frequenz: Wenn RDS eingeschaltet ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz des ein­gestellten Senders.
•Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Bei einge­schalteter REGIONAL-Funktion wechselt das Autoradio nur auf Alternativfrequenzen, auf denen dasselbe Regionalprogramm ausge­strahlt wird.
Die Funktionen RDS und REGIONAL werden im Benutzermenü ein- und ausgeschaltet (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellun­gen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkte „RDS“ und „REGIONAL“).
In den Radiobetrieb wechseln bzw. Speicherebene wählen
Folgende Speicherebenen stehen Ihnen in den verschiedenen Empfangsregionen zur Verfügung:
Region Speicherebenen
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(Südamerika)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM1, FM2, FMT, AM, AMT
! Drücken Sie die Taste SRC
@
so oft, bis die
gewünschte Speicherebene angezeigt wird.
Page 42
8
Radiobetrieb
Hinweise:
• Auf jeder Speicherebene können bis zu 5 Sender (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) bzw. bis zu 7 Sender (London 120 und Melbourne 120) gespeichert werden.
•Sie können Speicherebenen über das Be­nutzermenü aktivieren bzw. deaktivieren (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Ab­schnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „TUN BAND“ (Bandauswahl)). Deaktivierte Speicherebe­nen werden bei der Quellenwahl mit der Taste SRC
@
übersprungen.
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, einen Sen­der einzustellen:
Sender manuell einstellen
! Drücken Sie die Taste
/ 7 ein- oder mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise zu ändern bzw. lang, um die Frequenz schnell zu ändern.
Hinweis:
Für di e Em pfang sregio nen „EU ROPE“ (Eu­ropa) und „USA“: Im Wellenbereich FM wird bei eingeschalteter PTY-Funktion der aktuell gewählte Programmtyp angezeigt und kann geändert werden (siehe Kapitel „PTY“).
Sendersuchlauf starten
! Drücken Sie die Taste
/ 7, um den Sen-
dersuchlauf zu starten. Der nächste empfangbare Sender wird ein-
gestellt.
Hinweise:
•Für die Empfangsregion „EUROPE“ (Eu­ropa): Im Wellenbereich FM werden bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrsfunk (
) nur Verkehrsfunksender eingestellt.
• Für die Empfangsregionen „EUROPE“ (Euro­pa) und „USA“: Im Wellenbereich FM wird bei eingeschalteter PTY-Funktion der nächste Sender mit dem aktuell gewählten Pro­grammtyp eingestellt (siehe Kapitel „PTY“).
• Die Emp ndlichkeit des Suchlaufs kann eingestellt werden (siehe Kapitel „Benut­zereinstellungen“, Abschnitt „Einstellun­gen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menü­punkt „SEEK SENS“ (Emp ndlichkeit)).
Sender speichern bzw. gespeicherten Sender aufrufen
! Wählen Sie die gewünschte Speicherebene. ! Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender ein. ! Drücken Sie eine Stationstaste
>
für ca. 2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der Taste zu speichern.
- bzw. -
! Drücken Sie eine Stationstaste
>
kurz, um den auf der Taste gespeicherten Sender auf­zurufen.
Sender anspielen
Mit der Scan-Funktion wird jeder empfangbare Sender des aktuellen Wellenbereichs angespielt.
Hinweis:
Sie können die Anspielzeit pro Sender ein­stellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen“, Menüpunkt „SCAN TIME“ (Anspielzeit)).
! Drücken Sie die Taste MENU
2
für ca. 2 Se-
kunden, um das Anspielen zu starten. Während des Anspielens werden im Display
abwechselnd „SCAN“ und die aktuelle Fre­quenz sowie Speicherebene bzw. der Sender­name angezeigt.
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um den
aktuell eingestellten Sender weiter zu hören.
Sender automatisch speichern (Travelstore)
Mit Travelstore können Sie die 5 stärksten Sender der Region (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT) bzw. die 7 stärksten Sender der Region (London 120 und Melbourne 120) automatisch suchen und
Page 43
9
Radiobetrieb
auf einer Speicherebene speichern. Zuvor gespei­cherte Sender dieser Speicherebene werden da­bei gelöscht.
Sie können mit Travelstore in allen Empfangs­regionen 5 bzw. 7 FM-Sender auf der Speicher­ebene FMT speichern. In den Empfangsregionen „USA“, „S-AMERICA“ (Südamerika) und „THAILAND“ können Sie außerdem 5 bzw. 7 AM-Sender auf der Speicherebene AMT speichern.
! Wählen Sie eine Speicherebene des ge-
wünschten Wellenbereichs, z. B. FM1 oder AM.
! Drücken Sie die Taste SRC
@
für ca. 2 Sekun-
den. Der Tuner beginnt mit dem automatischen
Sendersuchlauf; im Display wird „FM TSTORE“ bzw. „AM TSTORE“ angezeigt. Wenn das Spei­chern beendet ist, wird der Sender auf Spei­cherplatz 1 der Ebene FMT bzw. AMT wieder­gegeben.
Hinweise:
•Für die Empfangsregion „EUROPE“ (Euro­pa): Bei eingeschaltetem Vorrang für Ver­kehrsfunk (
) werden nur Verkehrsfunk-
sender gespeichert.
• Ist die Speicherebene FMT bzw. AMT de­aktiviert (siehe Kapitel „Benutzereinstel­lungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „TUN BAND“ (Bandauswahl)), wird sie bei Auslö­sen der Travelstore-Funktion automatisch wieder aktiviert.
PTY
In den Empfangsregionen „EUROPE“ (Europa) und „USA“ kann ein FM-Sender seinen aktuellen Pro­grammtyp übermitteln, z. B. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT oder WISSEN. Mit der PTY-Funktion können Sie so gezielt nach Sendungen eines be­stimmten Programmtyps suchen, z. B. nach Rock­oder Sportsendungen. Beachten Sie, dass PTY nicht von allen Sendern unterstützt wird.
Hinweis:
Die PTY-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn sie eingeschaltet ist (siehe Kap. „Benut­zereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „PTY“).
Programmtyp wählen
! Drücken Sie die Taste
/ 7 kurz.
Der aktuell ausgewählte Programmtyp wird kurz angezeigt und Sie können einen anderen Programmtyp auswählen.
! Drücken Sie ggf. die Taste
/ 7 so oft, bis der gewünschte Programmtyp ausgewählt ist.
Hinweis:
In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) können Sie die Sprache, in der die Programm­typen angezeigt werden, einstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Ein­stellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „PTY LANG“ (PTY-Sprache)).
Sender suchen
! Drücken Sie die Taste
/ 7.
Während des Suchlaufs wird der aktuell ge­wählte Programmtyp im Display angezeigt.
Sobald ein Sender mit dem gesuchten Pro­grammtyp gefunden wird, bleibt dieser ein­gestellt.
Hinweise:
•Wird kein Sender mit dem ausgewählten Programmtyp gefunden, wird kurz „PTY NONE“ angezeigt und 1 Beep ertönt. Der zuletzt gespielte Sender wird wieder ein­gestellt.
• Wenn der eingestellte oder ein anderer Sender aus der Senderkette zu einem späteren Zeitpunkt den gewünschten Pro­grammtyp ausstrahlt, wechselt das Auto­radio automatisch vom aktuellen Sender zu dem Sender mit dem gewünschten Programmtyp. Beachten Sie, dass diese Funk tion nicht von a llen Se ndern unt er­stützt wird.
Page 44
10
Anzeige wechseln
! Drücken Sie die Taste DIS A, um zwischen
diesen Anzeigen zu wechseln:
Anzeige Bedeutung
ABCDEF
bzw.
FM1 102.90
Sendername bzw. Speicherebene/Frequenz
FM1 18:30 Speicherebene/Uhrzeit
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Grundlegende Informationen
Helsinki 220 BT und London 120:
Sie können mit diesem Autoradio Audio-CDs (CDDA) und CD-R/RWs mit Audio-, MP3- oder WMA-Dateien sowie MP3- oder WMA-Dateien auf USB-Datenträgern abspielen.
Sydney 220 BT und Melbourne 120:
Sie können mit diesem Autoradio MP3- oder WMA­Dateien auf USB-Datenträgern und SD(HC)-/MMC­Speicherkarten abspielen.
Hinweise:
• Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo.
•Blaupunkt kann nicht die einwandfreie Funktion von kopiergeschützten CDs so­wie aller auf dem Markt erhältlichen CD­Rohlinge, USB-Datenträger und Speicher­karten garantieren.
Beachten Sie beim Vorbereiten eines MP3-/WMA­Datenträgers die folgenden Angaben:
• Benennung von Titeln und Verzeichnissen: –Max. 32 Zeichen ohne Dateiendung „.mp3“
bzw. „.wma“ (bei mehr Zeichen verringert sich die Anzahl der vom Autoradio erkenn­baren Titel und Ordner)
– Keine Umlaute oder Sonderzeichen
• CD-Formate: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
•CD-Datenformate: ISO 9669 Level 1 und 2, Joliet
• CD-Brenngeschwindigkeit: Max. 16-fach (emp-
fohlen)
•USB-Format/-Dateisystem: Mass Storage Device (Massenspeicher) / FAT16/32
• Speicherkarten-Dateisystem: FAT16/32
• Dateiendung von Audiodateien:
– .MP3 für MP3-Dateien – .WMA für WMA-Dateien
• WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Manage­ment (DRM) und erstellt mit Windows Media Player ab Version 8
• MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
• Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
– MP3: 32 bis 320 kbps – WMA: 32 bis 192 kbps
• Maximale Anzahl von Dateien und Verzeich­nissen:
– USB-Medium: Bis zu 20 000 Einträge in Ab-
hängigkeit von der Datenstruktur
– Speicherkarten: Bis zu 1500 Dateien (Ver-
zeichnisse und Titel) je Verzeichnis.
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb wechseln
! Drücken Sie die Taste SRC @ so oft, bis die
gewünschte Audioquelle angezeigt wird:
• „CD“: Eingelegte CD (Helsinki 220 BT und London 120)
• „SD(HC)“: Eingelegte Speicherkarte (Sydney 220 BT und Melbourne 120)
• „USB“: Angeschlossener USB-Datenträger
• „AUX“: Angeschlossene externe Audio­quelle
Hinweise:
• Die jeweilige Audioquelle kann nur ausge­wählt werden, wenn ein entsprechender Datenträger eingelegt ist bzw. ein entspre­chendes Gerät angeschlossen ist.
• Falls das Autoradio die Daten eines ange­schlossenen Gerätes oder Datenträgers vor der Wiedergabe erst lesen muss, erscheint solange „READING“ (Einlesen) im Display. Die Dauer des Einlesens hängt von der Datenmenge und Bauart des Gerätes bzw. Datenträgers ab. Falls Gerät oder Datenträ-
Radiobetrieb | CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Page 45
11
ger fehlerhaft sind oder die übertragenen Daten nicht wiedergegeben werden kön­nen, wird eine entsprechende Meldung im Display angezeigt (z. B. „USB ERROR“ (USB­Fehler)).
CD einlegen/entnehmen (Helsinki 220 BT und London 120)
CD einlegen
Zerstörungsgefahr des CD-Laufwerks!
Unrund konturierte CDs (Shape-CDs) und CDs mit 8 cm Durchmesser (Mini-CDs) dürfen nicht verwendet werden.
Für Besc hädig ungen d es CD-Lau fwerks durch u n­geeignete CDs wird keine Haftung übernommen.
Hinweis:
Der automatische Einzug der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
! Schieben Sie die CD mit der bedruckten Seite
nach oben in den CD-Schacht
5
, bis ein Wi-
derstand spürbar wird. Die CD wird automatisch eingezogen und
ihre Daten werden überprüft. Danach beginnt die Wiedergabe im CD- bzw. MP3-Betrieb.
Hinweis:
Kann die eingelegte CD nicht wiedergegeben werden, wird kurz „CD ERROR“ (CD-Fehler) an­gezeigt und die CD wird nach ca. 2 Sekunden automatisch ausgeschoben.
CD entnehmen
Hinweis:
Das Ausschieben der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
! Drücken Sie die Taste
8, um eine einge-
legte CD auszuschieben.
Hinweise:
•Eine ausgeschobene und nicht entnom­mene CD wird nach ca. 10 Sekunden auto­matisch wieder eingezogen.
• Sie können CDs auch ausschieben lassen, wenn das Autoradio ausgeschaltet ist oder wenn eine andere Audioquelle aktiv ist.
USB-Datenträger anschließen/ entfernen
USB-Datenträger anschließen
! Schalten Sie das Autoradio aus, damit der Da-
tenträger korrekt angemeldet wird.
! Ziehen Sie die Schutzkappe der USB-Buchse
:
nach vorn, bis sie sich aus der USB-Buchse
löst, und klappen Sie sie nach unten. ! Schließen Sie den USB-Datenträger an. ! Schalten Sie das Autoradio ein.
Wird der USB-Datenträger das erste Mal als
Audioquelle ausgewählt, werden zunächst
die Daten eingelesen.
Hinweise:
• Kann der angeschlossene USB-Datenträ­ger nicht wiedergegeben werden, wird kurz „USB ERROR“ (USB-Fehler) angezeigt.
• Die für das Einlesen benötigte Zeit hängt von der Bauart und Größe des USB-Daten­trägers ab.
USB-Datenträger entfernen
! Schalten Sie das Autoradio aus, damit der Da-
tenträger korrekt abgemeldet wird. ! Ziehen Sie den USB-Datenträger ab. ! Schließen Sie die Schutzkappe der USB-Buch-
se
:
.
Speicherkarte einlegen/entnehmen (Sydney 220 BT und Melbourne 120)
Speicherkarte einstecken
! Schalten Sie das Autoradio aus, damit die
Speicherkarte korrekt angemeldet wird. ! Ö nen Sie die Abdeckung des Kartenschach-
tes
B
.
! Schieben Sie die Speicherkarte mit der be-
druckten Seite nach oben und den Kontakten
voran in den Kartenschacht, bis sie einrastet.
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Page 46
12
! Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes
wieder.
! Schalten Sie das Autoradio ein.
Nach dem Einschalten wählt das Gerät au­tomatisch die eingelegte Speicherkarte als Audioquelle. Die Daten der Speicherkarte werden eingelesen. Danach beginnt die Wie­dergabe im MP3-Betrieb.
Hinweise:
• Kann die eingelegte Speicherkarte nicht wiedergegeben werden, wird kurz „SD ERROR“ (SD-Fehler) angezeigt.
• Die für das Einlesen benötigte Zeit hängt von der Bauart und Größe der Speicher­karte ab.
Speicherkarte entnehmen
! Schalten Sie das Autoradio aus, damit die
Speicherkarte korrekt abgemeldet wird.
! Ö nen Sie die Abdeckung des Kartenschach-
tes
B
.
! Drücken Sie auf die Speicherkarte, bis sie ent-
riegelt wird.
! Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Karten-
schacht heraus.
! Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes
wieder.
Titel wählen
! Drücken Sie die Taste / 7 kurz, um zum
vorherigen/nächsten Titel zu wechseln.
Hinweis:
Wenn der aktuelle Titel länger als 3 Sekunden spielt, startet einmaliges Drücken von
7
den Titel erneut.
Ordner wählen (nur im MP3-/WMA-Betrieb)
! Drücken Sie die Taste / 7, um zum vor-
herigen/nächsten Ordner zu wechseln.
Schneller Suchlauf
! Halten Sie die Taste / 7 solange ge-
drückt, bis die gewünschte Stelle erreicht ist.
Wiedergabe unterbrechen
! Drücken Sie die Taste 3 >, um die Wieder-
gabe zu unterbrechen („PAUSE“) bzw. wieder fortzusetzen.
Alle Titel anspielen
Mit der Scan-Funktion werden alle verfügbaren Titel angespielt.
! Drücken Sie die Taste MENU
2
für ca. 2 Se­kunden, um das Anspielen zu starten, bzw. kurz, um den aktuell angespielten Titel weiter zu hören.
Während des Anspielens werden im Display abwechselnd „SCAN“ und die aktuelle Titel­nummer bzw. der Dateiname angezeigt.
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar (siehe Kap. „Be­nutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellun­gen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vorneh­men“, Menüpunkt „SCAN TIME“ (Anspielzeit)).
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
! Drücken Sie die Taste 5 MIX >, um zwischen
den Wiedergabemodi zu wechseln:
Betrieb Anzeige Bedeutung CD* MIX ALL Titel mischen
MP3/ WMA
MIX DIR
Titel des aktuellen Ordners mischen
MIX ALL
Titel des Daten­trägers mischen
Allg. MIX OFF
Normale Wieder­gabe
* Nur Helsinki 220 BT und London 120 Ist die MIX-Funktion eingeschaltet, wird das
Symbol MIX (alle Titel mischen) bzw. MIX (Titel des aktuellen Ordners mischen) im Dis­play angezeigt.
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Page 47
13
Einzelne Titel oder Verzeichnisse wiederholt abspielen
! Drücken Sie die Taste 4 RPT >, um zwischen
den Wiedergabemodi zu wechseln:
Betrieb Anzeige Bedeutung CD* RPT TRACK Titel wiederholen
MP3/ WMA
RPT TRACK Titel wiederholen
RPT DIR
Ordner wieder­holen
Allg. RPT OFF
Normale Wieder­gabe
* Nur Helsinki 220 BT und London 120 Ist die RPT-Funktion eingeschaltet, wird das
Symbol
(Titel wiederholen) bzw.
(Ordner wiederholen) im Display
angezeigt.
Anzeige wechseln
! Drücken Sie die Taste DIS A ein- oder mehr-
mals, um zwischen diesen Anzeigen zu wech­seln:
Betrieb Anzeige Bedeutung
CD*
T01 00:15
Titelnummer und Spielzeit
T01 03:37
Titelnummer und -dauer
T01 18:30
Titelnummer und Uhrzeit
MP3/ WMA
FILE
Dateiname
ARTIST
Interpret**
ALBUM
Albumname**
SONG
Titelname**
PLAY 00:15
Spielzeit
TOTAL03:37
Titeldauer
CLOCK18:30
Uhrzeit
* Nur Helsinki 220 BT und London 120 ** Titelname, Interpret und Albumname müs-
sen als ID3-Tag gespeichert sein, um ange­zeigt zu werden.
Browse-Modus (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
Im Browse-Modus können Sie gezielt einen be­stimmten Titel auf dem MP3-/WMA-Datenträger suchen und auswählen, ohne die laufende Wie­dergabe zu unterbrechen.
Browse-Modus aufrufen
! Drücken Sie die Taste 1 LIST
>
, um den
Browse-Modus aufzurufen. Das Symbol
blinkt im Display. Zusätz-
lich erscheint das Symbol (Ordner) bzw.
(Titel). Der erste bzw. aktuelle Ordner auf
dem Datenträger wird angezeigt.
Hinweise:
•Der erste Ordner wird nur angezeigt, wenn der Browse-Modus das erste Mal nach dem Einlegen bzw. Anschließen des Datenträ­gers aufgerufen wird. Danach erscheint beim Aufrufen des Browse-Modus jeweils der aktuelle Ordner.
• Sie können den Browse-Modus jederzeit durch Drücken der Taste 1 LIST > ver­lassen.
! Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste
/
7, um einen anderen Ordner auszuwäh-
len.
! Drücken Sie die Taste
7, um die Titel des
ausgewählten Ordners anzuzeigen. Der erste Titel des Ordners wird im Display
angezeigt.
Hinweis:
Durch Drücken der Taste 7 gelangen Sie wieder zurück in die Ordnerliste.
! Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste
/
7, um einen anderen Titel auszuwählen.
! Drücken Sie die Taste
7, um den Titel wie-
derzugeben. Die Wiedergabe beginnt. Sie verlassen den
Browse-Modus.
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Page 48
14
CD-/MP3-/WMA-Betrieb | Bluetooth®
Titelschnellwahl (Fast-Browsing)
Fas t-Br owsi ng er mögl ich t Ihn en ei nen schn elle ren Zugri auf Titel. Statt der Pfeiltasten
7
verwen­den Sie den Lautstärkeregler 4 für das Auswäh­len von Listeneinträgen:
Funktion Browse-
Modus
Fas t-Br owse -
Modus
Einträge in Lis­ten auswählen
/
7
Lautstärke-
regler
4
Einträge bestä­tigen
7
7
In die überge­ordnete Ebene zurückkehren
7
7
Das Fast-Browsing schalten Sie im Benutzermenü ein bzw. aus (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen“, Menüpunkt „BROWSE“ (Schnellwahl)).
Hinweis:
Bei eingeschaltetem Fast-Browsing können Sie im Browse-Modus nicht die Lautstärke ändern. Verlassen Sie dazu erst den Browse­Modus durch Drücken der Taste 1 LIST
>
oder durch Starten der Titelwiedergabe.
Bluetooth® (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
Sie können das Autoradio via Bluetooth® mit an­deren Bluetooth®-fähigen Geräten wie Mobiltele­fonen oder MP3-Spielern verbinden. So können Sie das Autoradio mit seinem integrierten Mikro­fon als Freisprecheinrichtung für verbundene Mobiltelefone nutzen und die Audioausgabe von anderen Bluetooth®-Geräten steuern und über die Autoradiolautsprecher wiedergeben (Bluetooth®­Streaming).
Die Bluetooth®-Technologie ist eine drahtlose Verbindung mit kurzer Reichweite. Daher müssen sich Bluetooth®-Geräte für die Herstellung und Aufrechterhaltung einer Verbindung in der Nähe des Autoradios (im Fahrzeug) be nden. Um eine Bluetooth®-Verbindung herzustellen, müssen Sie das Autoradio und das Bluetooth®­Gerät zuerst koppeln. Wenn Sie die Geräte koppeln, wird anschließend automatisch eine Bluetooth®-Verbindung hergestellt. Diese Verbin­dung besteht, solange das Bluetooth®-Gerät in Reichweite ist. Wird die Verbindung unterbrochen, z. B. weil Sie sich mit einem Mobiltelefon außer Reichweite bewegen, wird die Verbindung auto­matisch wiederhergestellt, sobald Sie sich wieder in Reichweite be nden. Sie können jeweils nur ein Mobiltelefon und Streaming-Gerät mit dem Autoradio verbinden. Wenn Sie ein neues Gerät mit dem Autoradio ver­binden, wird ggf. die Verbindung zu einem aktuell verbundenen Gerät automatisch unterbrochen. Das Autoradio lässt aber bis zu 5 verschiedene Bluetooth®-Geräte gekoppelt, und Sie können je­des dieser Geräte schnell und bequem wieder mit dem Autoradio verbinden.
Bluetooth®-Menü
Im Bluetooth®-Menü  nden Sie alle Funktionen für das Koppeln, Verbinden und Verwalten von Bluetooth®-Geräten.
Bluetooth®-Menü aufrufen
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um das
Benutzermenü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so o ft,, bis d er
Menüpunkt „BLUETOOTH“ ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das
Bluetooth®-Menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist.
! Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe die fol-
genden Abschnitte).
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um das
Menü zu verlassen.
Page 49
15
Bluetooth®
Hinweise:
•Das Bluetooth®-Menü wird automatisch ca. 30 Sekunden nach der letzten Tasten­betätigung verlassen und Sie kehren zum Display der aktuellen Audioquelle zurück.
• Im Menü gelangen Sie durch Drücken der Taste 7 jeweils zurück in die überge­ordnete Menüebene.
• Falls ein Bluetooth®-Vorgang läuft (z. B. die Wiederherstellung der Verbindung zum zuletzt verbundenen Gerät), sind die Funktionen des Bluetooth®-Menüs ge­sperrt. Falls Sie in dieser Zeit versuchen, das Bluetooth®-Menü zu ö nen, wird im Display kurz „LINK BUSY“ (Verbindung be­legt) angezeigt. Falls Sie den Bluetooth®­Vorgang abbrechen und das Bluetooth®­Menü ö nen möchten, drücken Sie die Taste
=.
Gerät koppeln und verbinden
Hinweis:
Sie können mit diesem Autoradio bis zu 5Bluetooth®-Geräte koppeln. Koppeln Sie ein sechstes, wird das Bluetooth®-Gerät gelöscht, welches zuerst gekoppelt wurde.
Mobiltelefon koppeln und verbinden
Hinweis:
Besteht aktuell eine Verbindung zu einem Mobiltelefon, wird diese Verbindung automa­tisch getrennt, wenn Sie ein weiteres Mobilte­lefon koppeln und verbinden.
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „PAIRING“ (Anmelden).
! Drücken Sie die Taste
7, um ein Mobilte-
lefon zu koppeln. Im Display wird „PAIRING“ (Anmelden) ange-
zeigt und das Bluetooth®-Symbol
blinkt. Das Autoradio kann jetzt für ca. 2 Minuten von einem Bluetooth®-Mobiltelefon erkannt und verbunden werden.
! Suchen Sie von Ihrem Mobiltelefon aus das
Autoradio (Bluetooth®-Name: „BLAUPUNKT“).
Sobald das Autoradio vom Mobiltelefon ge­funden wird und verbunden werden soll, erscheint im Display kurz „ENTER PIN“ (PIN eingeben) und die aktuell gespeicherte PIN (standardmäßig „1234“).
! Stellen Sie von Ihrem Mobiltelefon aus die
Verbindung her. Geben Sie dabei die vom Au­toradio angezeigte PIN ein.
Im Display wird ggf. „PAIRED“ (Angemeldet) und dann „CONNECTED“ ( Verbunden) ange­zeigt, sobald das Autoradio und das Mobilte­lefon gekoppelt und verbunden werden.
Hinweise:
• Falls keine Verbindung hergestellt werden kann, wird kurz „CONNECT FAILED“ (Ver­bindung fehlgeschlagen) angezeigt.
• Falls nach dem Einschalten des Autoradios das zuletzt verbundene Telefon nicht ge­funden wird, versucht das Autoradio ggf. eines der anderen gekoppelten Telefone zu verbinden. Wenn keines der Telefone gefunden wird, erscheint kurz „NO DEVICE“ (Kein Gerät) im Display.
Bluetooth®-Streaming-Gerät koppeln und verbinden
Hinweis:
Besteht aktuell eine Verbindung zu einem Streaming-Gerät, wird diese Verbindung au­tomatisch getrennt, wenn Sie ein weiteres Streaming-Gerät koppeln und verbinden.
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „PAIRING“ (Anmelden).
! Drücken Sie die Taste
7, um ein Strea-
ming-Gerät zu koppeln. Im Display wird die aktuell gespeicherte PIN
(standardmäßig „1234“) angezeigt. Falls er­forderlich, geben Sie die PIN des Streaming­Gerätes ein:
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um für
die jeweilige Stelle eine Zi er zu wählen.
! Drücken Sie die Taste
bzw. 7, um zur
nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen.
Page 50
16
! Drücken Sie die Taste 7 so oft, bis S ie über
die letzte Stelle hinaus gelangen, um die ein­gegebene PIN zu bestätigen.
Hinweis:
Nicht alle Streaming-Geräte verlangen die Eingabe ihrer PIN am Autoradio. Bei einigen Streaming-Geräten müssen Sie stattdessen die PIN des Autoradios eingeben. Für solche Geräte drücken Sie nur die Taste
7 so oft, bis Sie über die letzte Stelle hinaus gelangen und so die aktuelle PIN bestätigen, und geben Sie diese PIN dann am Streaming-Gerät ein.
Im Display wird „PAIRING“ (Anmelden) ange­zeigt und das Bluetooth®-Symbol
blinkt. Das Autoradio kann jetzt für ca. 2 Minuten von dem Streaming-Gerät erkannt und ver­bunden werden.
! Suchen Sie von Ihrem Streaming-Gerät aus das
Autoradio (Bluetooth®-Name: „ BLAUPUNKT“) und stellen Sie die Verbindung her. Geben Sie dabei ggf. die PIN des Autoradios ein.
Im Display wird ggf. „PAIRED“ (Angemel­det) und dann „CONNECTED“ (Verbunden) angezeigt, sobald das Autoradio und das Streaming-Gerät gekoppelt und verbunden werden.
Hinweise:
• Falls keine Verbindung hergestellt werden kann, wird kurz „CONNECT FAILED“ (Ver­bindung fehlgeschlagen) angezeigt.
• Nach dem Einschalten versucht das Au­toradio automatisch, das zuletzt verbun­dene Gerät wieder zu verbinden. Falls der Verbindungsversuch scheitert, wird kurz „DISCONNECTED“ (Nicht verbunden) im Display angezeigt. Versuchen Sie ggf. die Verbindung vom Streaming-Gerät aus wieder herzustellen.
• Falls nach dem Einschalten des Autoradios das zuletzt verbundene Gerät nicht ge­funden wird, versucht das Autoradio ggf. eines der anderen gekoppelten Geräte zu verbinden. Wenn keines der Geräte gefun­den wird, erscheint kurz „NO DEVICE“ (Kein Gerät) im Display.
Telefonfunktionen
Eingehenden Anruf annehmen/abweisen
Bei einem eingehenden Anruf werden im Display abwechselnd „IN CALL“ (Eingehender Anruf) und die Nummer des Anrufers angezeigt. Die aktuelle Audioquelle wird stummgeschaltet und ein Ruf­ton ertönt über die Autoradiolautsprecher.
Hinweis:
Fal ls d ie Nu mmer d es A nru fers ni cht üb er­mittelt wird, wird statt der Nummer „IN CALL“ (Eingehender Anruf ) angezeigt. Falls die Nummer des Anrufers zusammen mit einem Namen im Autoradio gespeichert ist, werden der Name des Eintrags und die Nummer an­gezeigt (siehe Abschnitt „Telefonnummer im Autoradio speichern“ in diesem Kapitel).
! Drücken Sie die Taste
<, um den Anruf
anzunehmen. Im Display werden „CALL“ (Anruf ) und die lau-
fende Gesprächszeit angezeigt.
! Drücken Sie die Taste
=, um den Anruf abzuweisen bzw. um das laufende Gespräch zu beenden.
Im Display wird „END CALL“ (Anruf beendet) angezeigt.
Hinweise:
• Während des Gesprächs können Sie mit dem Lautstärkeregler 4 die Lautstärke ändern bzw. durch Kurzdruck der Ein-/Aus­Taste 3 das Gerät stummschalten.
•Sie können die Lautstärke für die Ge­sprächswiedergabe im Benutzermenü vor­einstellen (siehe Kapitel „Benutzereinstel­lungen“, „Einstellung im Menü „VOLUME“ (Lautstärke) vornehmen“, „TEL VOLUME (Freisprechlautstärke)“).
Anruf tätigen
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „DIAL NEW NUMBER“ (Neue Nummer wählen).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Eingabe-
menü zu ö nen.
Bluetooth®
Page 51
17
Sie können jetzt eine Telefonnummer mit bis zu 20 Stellen eingeben:
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um für
die jeweilige Stelle eine Zi er zu wählen.
! Drücken Sie die Taste
bzw. 7, um zur
nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen.
Hinweise:
• Sie können auch durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste
3
zur nächsten Stelle gelan-
gen.
• Während der Eingabe der Telefonnummer können Sie nicht die Lautstärke ändern oder das Autoradio stumm schalten (Mute)
! Drücken Sie die Taste
<, um die einge-
gebene Nummer anzurufen. Im Display werden abwechselnd „CALLING“
(Rufaufbau) und die gewählte Nummer an­gezeigt.
Sobald Ihr Gesprächspartner das Gespräch annimmt, werden im Display „CALL“ (Anruf) und die laufende Gesprächszeit angezeigt.
Bei Beendigung des Gesprächs wird kurz „END CALL“ (Anruf beendet) angezeigt.
Anruf mit der Sprachwahl (Voice Dial) tätigen
Hinweis:
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn das verbundene Mobiltelefon Sprachwahl un­terstützt.
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „VOICE DIAL“ (Sprachwahl).
! Drücken Sie die Taste
7, um die Spracher-
kennung zu aktivieren.
- oder -
! Drücken Sie die Taste
< für ca. 2 Sekun-
den, um mit der Schnellwahl die Spracherken­nung zu aktivieren.
Das Autoradio wird stumm geschaltet und im Display wird „SPEAK NOW“ (Jetzt sprechen) angezeigt.
! Nennen Sie den Namen für den gewünschten
Teilnehmer.
Hinweise:
•Falls bei Aktivierung der Spracherkennung keine Bluetooth®-Verbindung besteht, wird kurz „VOICE DIAL FAILED“ (Sprachwahl fehlgeschlagen) angezeigt.
• Falls der genannte Name nicht erkannt wird oder die Zeit für die Spracherkennung bereits abgelaufen ist, wird kurz „VOICE DIAL FAILED“ (Sprachwahl fehlgeschlagen) angezeigt.
•Sie können die Spracherkennung abbre­chen, indem Sie die Taste
= drücken.
•Beachten Sie, dass die Dauer der Spracher­kennung begrenzt ist und vom jeweiligen Mobiltelefon abhängt.
Telefonnummer im Autoradio speichern
Sie können fünf Telefonnummern im Autoradio speichern und mit der Schnellwahl (siehe folgen­den Abschnitt) anrufen.
! Geben Sie die Telefonnummer wie im Ab-
schnitt „Anruf tätigen“ beschrieben ein.
! Drücken Sie die gewünschte Speichertaste
1 - 5 > für ca. 2 Sekunden, um die Nummer zu speichern.
Sie können jetzt einen Namen mit bis zu 15 Stellen eingeben:
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um für
die jeweilige Stelle ein Zeichen zu wählen.
! Drücken Sie die Taste
bzw. 7, um zur
nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen.
Hinweis:
Sie können auch durch Drücken der Ein-/Aus­Taste
3
zur nächsten Stelle gelangen.
! Drücken Sie die Speichertaste 1 - 5
>
erneut für ca. 2 Sekunden, um Nummer und Namen zu speichern.
Im Display wird kurz „NUMBER SAVED“ (Num­mer gespeichert) angezeigt. Danach kehren Sie in das Bluetooth®-Menü, Menüpunkt „DIAL NEW NUMBER“ (Neue Nummer wäh­len) zurück.
Bluetooth®
Page 52
18
Hinweis:
Eine zuvor auf der Speichertaste gespeicherte Nummer wird ersetzt.
Schnellwahl für eine beliebige Telefonnummer bzw. für die zuletzt gewählte oder eine gespeicherte Nummer
Mit der Schnellwahl können Sie einen Anruf tä­tigen, ohne die entsprechende Funktion erst im Bluetooth®-Menü auswählen zu müssen.
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen,
! drücken Sie die Taste
<.
Im Display wird die zuletzt gewählte Nummer angezeigt.
Hinweis:
Ist aktuell kein Mobiltelefon verbunden, wird das Bluetooth®-Menü geö net. Der Menü- punkt „PAIRING“ (Anmelden) ist ausgewählt.
! Drücken Sie die Taste
<, um die Num-
mer anzurufen. Im Display werden abwechselnd „CALLING“
(Rufaufbau) und die gewählte Nummer an­gezeigt.
Um eine gespeicherte Nummer anzurufen,
! drücken Sie die Taste
<.
! Drücken Sie eine Speichertaste 1 - 5
>
, um
die dort gespeicherte Nummer aufzurufen.
Hinweis:
Ist unter der gewählten Speichertaste keine Nummer gespeichert, wird kurz „NO NUM­BER“ (Keine Nummer) angezeigt.
! Drücken Sie die Taste <, um die Num-
mer anzurufen. Im Display werden abwechselnd „CALLING“
(Rufaufbau) und die gewählte Nummer an­gezeigt.
Um eine beliebige Nummer anzurufen,
! drücken Sie die Taste
<.
! Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
3
, um das Eingabemenü zu ö nen und eine Nummer einzugeben (Geben Sie die Telefonnummer wie im Abschnitt „Anruf tätigen“ beschrieben ein).
! Drücken Sie die Taste
<, um die Num-
mer anzurufen. Im Display werden abwechselnd „CALLING“
(Rufaufbau) und die gewählte Nummer an­gezeigt.
Bluetooth®-Streaming-Betrieb
Bluetooth®-Streaming-Betrieb starten
! Drücken Sie die Taste SRC
@
so oft, bis
„ BT-STREAM“ im Display angezeigt wird. Die Wiedergabe be ginnt.
Hinweise:
•Der Bluetooth®-Streaming-Betrieb ist nur wählbar, wenn ein geeignetes Streaming­Gerät verbunden ist.
• Falls die Verbindung zum Streaming-Gerät während der Wiedergabe verloren geht, wird kurz „DISCONNECTED“ (Getrennt) angezeigt und das Autoradio wechselt zur vorherigen Audioquelle.
Titel wählen
! Drücken Sie die Taste
/ 7 kurz, um zum
vorherigen/nächsten Titel zu wechseln.
Wiedergabe unterbrechen
! Drücken Sie die Taste 3 >, um die Wieder-
gabe zu unterbrechen („PAUSE“) bzw. wieder fortzusetzen.
Weitere Funktionen im Bluetooth®­Menü
Bluetooth®-PIN ändern
Das Autoradio besitzt werkseitig die Bluetooth®­PIN „1234“, die Sie z. B. beim Koppeln eines Mobil­telefons am Mobiltelefon eingeben müssen. Sie können diese PIN ändern.
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „PIN EDIT“ (PIN ändern).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Eingabe-
menü zu ö nen.
Bluetooth®
Page 53
19
Sie können jetzt die PIN eingeben:
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um für
die jeweilige Stelle eine Zi er zu wählen.
! Drücken Sie die Taste
bzw. 7, um zur
nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen.
Hinweis:
Während der PIN-Eingabe können Sie die Lautstärke nicht ändern.
! Drücken Sie die Taste 7 so oft, bis Sie
über die letzte Stelle hinaus gelangen, um die eingegebene PIN zu bestätigen und in das Bluetooth®-Menü zurückzukehren.
Gekoppelte Geräte verwalten
Im Bluetooth®-Menü können Sie die gekoppelten Bluetooth®-Geräte (Mobiltelefone und Streaming­Geräte wie MP3-Spieler) verwalten. In den Gerätelisten für Mobiltelefone und Strea­ming-Geräte werden die Bluetooth®-Namen bzw.
-Adressen der gekoppelten Geräte angezeigt. Hier können Sie:
• Die Verbindung zum aktuell verbundenen Bluetooth®-Gerät trennen
• Eine Verbindung zu einem der gekoppelten Bluetooth®-Geräte herstellen
• Ein Bluetooth®-Gerät entkoppeln
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „PHONE LIST“ (Telefonliste) bzw. „ STREAMING LIST“ (Streaming-Liste).
! Drücken Sie die Taste 7, um die gewählte
Liste zu ö nen. Das erste Gerät in der Liste wird angezeigt.
Hinweis:
Falls kein Gerät gekoppelt ist, wird kurz „NO DEVICE“ (Kein Gerät) angezeigt.
! Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste
/
7, um ein anderes Gerät auszuwählen.
! Drücken Sie die Taste
7, um zwischen den
folgenden Optionen zu wählen:
Um das ausgewählte Gerät zu verbinden,
! drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der Menüpunkt „CONNECT DEVICE …“ (Gerät ver­binden …) ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Gerät zu
verbinden. Sobald das Gerät verbunden ist, wird kurz
„CONNECTED“ (Verbunden) angezeigt und Sie kehren in das Bluetooth®-Menü zurück.
Hinweis:
Falls keine Verbindung hergestellt werden kann, wird kurz „CONNECT FAILED“ (Verbin­dung fehlgeschlagen) angezeigt. Falls das Gerät bereits verbunden ist, wird kurz „CON­NECTED“ (Verbunden) angezeigt.
Um die Verbindung zum ausgewählten Gerät zu trennen,
! drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der Menüpunkt „DISCONNECT DEVICE …“ (Gerät trennen …) ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Gerät zu
trennen. Im Display wird kurz „DISCONNECTED“ (Ge-
trennt) angezeigt und Sie kehren in das Bluetooth®-Menü zurück.
Um das ausgewählte Gerät zu entkoppeln,
! drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der Menüpunkt „DELETE DEVICE …“ (Gerät löschen …) ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Gerät zu
entkoppeln. Im Display wird kurz „DELETED“ (Gelöscht)
angezeigt und Sie kehren in das Bluetooth®­Menü zurück.
Alle gekoppelten Geräte entkoppeln
! Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü-
punkt „DELETE ALL PAIRED DEVICES“ (Alle gekoppelten Geräte löschen).
! Drücken Sie die Taste
7, um alle Mobilte-
lefone bzw. Streaming-Geräte zu entkoppeln. Im Display wird kurz „ALL DEVICES DELETED“
(Alle Geräte gelöscht) angezeigt.
Bluetooth®
Page 54
20
Externe Audioquellen
Front-AUX-IN-Buchse
Gefahr! Erhöhte Verletzungsgefahr durch
Stecker.
Im Falle eines Unfalls kann der hervorstehende Ste­cker in der Front-AUX-IN-Buchse Verletzungen ver­ursachen. Die Verwendung gerader Stecker oder Adapter führt zu einem erhöhten Verletzungsrisiko.
Aus diesem Grund empfehlen wir die Nut zung von abgewinkelten Klinkensteckern, z. B. das Blau­punkt Zubehör-Kabel (7 607 001 535).
Sobald eine externe Audioquelle wie z. B. ein trag­barer MP3-Spieler an die Front-AUX-IN-Buchse
;
angeschlossen ist, kann sie mit der Taste SRC @ ausgewählt werden. Im Display wird dann „AUX“ angezeigt.
Klangeinstellungen
Im Menü „AUDIO“ können Sie folgende Klangein­stellungen ändern:
• Bass- und Höhenpegel einstellen
• Lautstärkeverteilung links/rechts (Balance) bzw. vorn/hinten (Fader) einstellen
•Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke (X-Bass) einstellen
• Ein Klangpro l (Presets) auswählen
Menü „AUDIO“ aufrufen und verlassen
! Drücken Sie die Taste MENU 2 kurz, um das
Benutzermenü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der
Menüpunkt „AUDIO“ ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Menü
„AUDIO“ zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist.
! Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe nächs-
ten Abschnitt).
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um das
Menü zu verlassen.
Hinweise:
• Das Menü wird automatisch ca. 16 Sekun­den nach der letzten Tastenbetätigung verlassen und Sie kehren zum Display der aktuellen Audioquelle zurück.
• Im Menü gelangen Sie durch Drücken der Taste 7 jeweils zurück in die überge­ordnete Menüebene.
Einstellungen im Menü „AUDIO“ vornehmen
BASS
Basspegel. Einstellungen: -7 bis +7.
! Drücken Sie die Taste 7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
TREBLE
Höhenpegel. Einstellungen: -7 bis +7.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
BALANCE
Lautstärkeverteilung links/rechts. Einstellungen: L9 (links) bis R9 (rechts).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Externe Audioquellen | Klangeinstellungen
Page 55
21
Klangeinstellungen | Benutzereinstellungen
FADER
Lautstärkeverteilung vorn/hinten. Einstellungen: R9 (hinten) bis F9 (vorn).
! Drücken Sie die Taste 7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
X-BASS
Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke. Ein­stellungen: OFF (aus), 1, 2, 3 (stärkste Anhebung).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
PRESETS (Klangpro l)
Equalizer-Voreinstellung wählen. Einstellungen: POP, ROCK, CLASSIC (Klassik), EQ OFF (Klangpro l aus; keine Voreinstellung).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Benutzereinstellungen
Benutzermenü aufrufen und Menü wählen
! Drücken Sie die Taste MENU 2 kurz, um das
Benutzermenü zu ö nen.
Im Benutzermenü  nden Sie die Benutzereinstel- lungen in den folgenden Menüs:
• TUNER
• AUDIO (siehe Kapitel „Klangeinstellungen“)
• DISPLAY
• VOLUME (Lautstärke)
• CLOCK (Uhrzeit)
• VARIOUS (Diverses)
• BLUETOOTH (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT, siehe Kapitel „Bluetooth®“)
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis das
gewünschte Menü ausgewählt ist.
! Drücken Sie die Taste
7, um das gewählte
Menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist.
! Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe folgen-
de Abschnitte).
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um das
Menü zu verlassen.
Hinweise:
• Das Menü wird automatisch ca. 16 Sekun­den nach der letzten Tastenbetätigung verlassen und Sie kehren zum Display der aktuellen Audioquelle zurück.
• Im Menü gelangen Sie durch Drücken der Taste 7 jeweils zurück in die überge­ordnete Menüebene.
Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen
RDS
RDS-Funktion ein- oder ausschalten. Einstellun­gen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
TRAFFIC (Verkehrsinfo) (nur Empfangsregion EUROPE (Europa))
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: Vorrang für Ver­kehrsmeldungen ein- oder ausschalten. Einstel­lungen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrsfunk wird das Symbol
im Display angezeigt.
Page 56
22
TUN BAND (Bandauswahl)
Speicherebenen aktivieren bzw. deaktivieren. Deaktivierbare Speicherebenen:
Region Speicherebenen
EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW USA FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(Südamerika)
FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND FM2, FMT, AM, AMT
Einstellung jeweils: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7 so oft, bis die
gewünschte Speicherebene angezeigt wird.
! Drücken Sie die Taste
7, um die Einstel-
lung zu ändern.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi­schen den Einstellungen ON (ein; Speicher­ebene aktivieren) und OFF (aus; Speicher­ebene deaktivieren) zu wechseln.
Deaktivierte Speicherebenen werden bei der Quellenwahl mit der Taste SRC
@
übersprungen.
Hinweise:
• Werkseitig sind alle AM Speicherebenen deaktiviert.
•Wird eine Speicherebene deaktiviert, blei­ben die auf dieser Speicherebene gespei­cherten Sender erhalten.
REGIONAL (nur Empfangsregion EUROPE (Europa))
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REGIONAL­Funktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
SEEK SENS (Emp ndlichkeit)
Emp ndlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen. Einstellungen: LO1 (niedrigste) – HI6 (höchste).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
PTY
PTY-Funktion ein- oder ausschalten. Einstellun­gen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
PTY LANG (PTY-Sprache) (nur Empfangsregion EUROPE (Europa))
Sprache für die Anzeige der Programmtypen auswählen. Einstellungen: ENGLISH (Englisch), DEUTSCH (Deutsch), FRANCAIS (Französisch).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um eine
Sprache auszuwählen.
AREA (Empfangsregion)
Empfangsregion für den Radioempfang auswäh­len. Einstellungen: EUROPE (Europa), USA, S-AME­RICA (Südamerika), THAILAND.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7, um eine
Empfangsregion auszuwählen.
! Drücken Sie die Taste
7, um die Emp-
fangsregion einzustellen.
! Drücken Sie die Taste
7, um die gewählte
Empfangsregion zu bestätigen.
Benutzereinstellungen
Page 57
23
Einstellungen im Menü „DISPLAY“ vornehmen
DIM DAY/DIM NIGHT
Displayhelligkeit für den Tag (DIM DAY) bzw. für die Nacht (DIM NIGHT ) einstellen. Einstellungen: 1 – 16.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Wenn Ihr Autoradio, wie in der Ein bauanleitung beschrieben, angeschlossen ist und Ihr Fahrzeug über den entsprechenden Anschluss verfügt, er­folgt die Umschaltung der Displayhelligkeit für Tag und Nacht durch das Ein- bzw. Ausschalten der Fahrzeugbeleuchtung.
SCROLL (Scrollen)
Für die Anzeige von Laufschrift im Display (z. B. bei Anzeige von MP3-Dateinamen) zwischen ein­maliger Anzeige oder fortgesetzter Wiederholung wählen. Einstellungen: 1X (einmalige Anzeige), ON (ein; fortgesetzte Wiederholung).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Einstellungen im Menü „VOLUME“ (Lautstärke) vornehmen
ON VOLUME (Einschaltlautstärke)
Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen: 1 – 50.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
gewünschte Einschaltautstärke einzustellen.
LAST VOL (letzte Lautstärke)
Wenn Sie LAST VOL einstellen, wird beim Einschal­ten die Lautstärke, die Sie vor dem Ausschalten gehört haben, wieder aktiviert. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Gefahr! Hohe Lautstärke
Die Einschaltlautstärke kann uner­wartet hoch sein, falls die Einstellung LAST VOL (letzte Lautstärke) gewählt ist und beim letzten Ausschalten des Radios eine hohe Lautstärke ein­gestellt war.
Stellen Sie stets eine gemäßigte Lautstärke ein.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
TA VOLUME (Verkehrsinfo-Lautstärke) (nur Empfangsregion EUROPE (Europa))
Minimallautstärke für Verkehrsdurchsagen ein­stellen. Einstellungen: 1 – 50.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
TEL VOLUME (Freisprechlautstärke) (Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT, nur bei verbundenem Mobiltelefon)
Freis prechla utstär ke einst ellen. Ein stellun gen: 1 – 4 0.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke während eines Te­lefongesprächs direkt mit dem Lautstärkereg­ler
4
ändern.
Benutzereinstellungen
Page 58
24
BEEP
Bestätigungston ein- oder ausschalten. Einstellun­gen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste 7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Einstellungen im Menü „CLOCK“ (Uhrzeit) vornehmen
CLK DISP (Permanente Uhrzeitanzeige)
Dauerhafte Anzeige der Uhrzeit im Display ein­bzw. ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste 7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Ist die dauerhafte Anzeige der Uhrzeit eingeschal­tet, wird im Display die Uhrzeit angezeigt. Erst bei Tastendruck wird das Display der jeweiligen Audioquelle gezeigt. Etwa 16 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
HOUR MODE (Stundenmodus)
12- bzw. 24-Std.-Uhrzeitmodus wählen. Einstel­lungen: 12, 24.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
CLOCK SET (Uhrzeit einstellen)
Einstellen der Uhrzeit.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
/ 7, um zwischen
Minuten und Stunden zu wechseln. Die Minuten- bzw. Stundenanzeige blinkt,
wenn sie ausgewählt ist.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Minuten bzw. Stunden einzustellen.
! Drücken Sie die Taste MENU
2
kurz, um die eingegebene Uhrzeit zu bestätigen und das Benutzermenü zu verlassen.
Einstellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen
SCAN TIME (Anspielzeit)
Anspielzeit in 5-Sekunden-Schritten einstellen. Ein­stellungen: 5 – 30.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
BROWSE (Schnellwahl)
Schnelle Titelwahl im Browse-Modus mittels Laut­stärkeregler 4 ein- oder ausschalten. Einstellun­gen: ON (ein), OFF (aus).
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drehen Sie den Lautstärkeregler
4
, um die
Einstellung vorzunehmen.
NORMSET (Zurücksetzen)
Ursprüngliche Werkseinstellungen des Autoradios wiederherstellen.
! Drücken Sie die Taste
7, um das Unter-
menü zu ö nen.
! Drücken Sie die Taste
7, um die Wieder­herstellung der Werkseinstellungen zu bestä­tigen.
Das Autoradio schaltet sich aus und wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Benutzereinstellungen
Page 59
25
Werkseinstellungen
Wichtige Werkseinstellungen im Benutzermenü:
Menüpunkt Werkseinstellung
AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SEEK SENS HI6
PTY OFF
ON VOLUME 20
TA VOLUME* 20
BEEP ON
BROWSE ON
SCAN 10 SEC
SCROLL 1X
HOUR MODE 24
CLOCK SET 00:00
* Nur in Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) ** Nur in Empfangsregionen „USA“, „S-AMERICA“
(Südamerika) und „THAILAND“
Sie können die ursprünglichen Werkseinstellun­gen des Autoradios im Benutzermenü wieder­herstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen“, Menüpunkt „NORMSET“ (Zurücksetzen)).
Nützliche Informationen
Gewährleistung
Für innerhalb der Euro päischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Her steller garantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Ge­räte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebe­dingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
Service
In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Repa­ratur- und Abholservice.
Unter www.blaupunkt.com können Sie sich infor­mieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfügbar ist.
Möchten Sie diesen Service in Anspruch nehmen, können Sie über das Internet einen Abholservice für Ihr Autoradio anfordern.
Werkseinstellungen | Nützliche Informationen
Page 60
26
Technische Daten
Spannungsversorgung
Betriebsspannung: 10,8 - 15,6 V
Stromaufnahme
Im Betrieb: < 10 A 10 Sek. nach dem
Ausschalten: < 2 mA
(Helsinki 220 BT und Sydney 220 BT)
< 4 mA
(London 120 und Melbourne 120)
Ver stär ker
Ausgangsleistung: 4 x 20 Watt Sinus bei
14,4 V an 4 Ohm bei 10 % THD.
4 x 45 Watt max. Power
Tuner
Wellenbereiche Europa/Thailand: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1 602 kHz
Wellenbereiche USA: FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz
Wellenbereiche Südamerika: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz
FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz
CD
Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 Kanäle: 2 V bei THD < 1 %
Eingangsemp ndlichkeit
Front-AUX-IN: 300 mV / 10 k
Abmessungen und Gewicht
B x H x T: 178 x 51 x 158 mm
(Helsinki 220 BT und London 120)
178 x 51 x 102 mm
(Sydney 220 BT und Melbourne 120)
Gewicht: 1,475 kg
(Helsinki 220 BT und London 120)
0,725 kg
(Sydney 220 BT und Melbourne 120)
Änderungen vorbehalten
Technische Daten
Page 61
27
Einbauanleitung
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheits­hinweise.
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die
Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers be­achten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels
darf 1,5 mm² nicht unterschreiten.
Fa hrze ugse itig e St ecker nic ht a n da s R adio
anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen A d a p t e r k a b e l e r h a l t e n S i e i m B L A U P U N K T ­Fachhandel.
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser
Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbau- oder Anschlussfehler und für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon­Hotline.
Bei Einbau eines Ampli er müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Auto­radiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
Page 62
28
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
1 011 200 100 / … 110 / … 200 / … 210: 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211:
Einbauanleitung
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Page 63
29
1.
12V
2. Helsinki 220 BT and London 120 only
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Als Sonderzubehör erhältlich
A
7 607 621 …
Einbausätze
7 608 … …
Einbauanleitung
Page 64
30
6.
Ausbau
1. Helsinki 220 BT and London 120 only
2.
3.
1.
2.
4.
5.
53
182
165
1-20
7.
12V
Antenna connection
1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211:
Antenna connection
1 011 200 100 / … 110 / … 200 / … 210:
Antenna
Einbauanleitung
Page 65
31
Aut. antenna +12V Ampli er +12V Remote Control +12V Switched Ext. Supply +12V
max. 200 mA
*
1
234
5
6
7
8
1
2
345
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
10 Ampere
AB
1 NC 1 Speaker Out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker Out RR– 3 NC 3 Speaker Out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker Out RF– 5 Aut. antenna +12V * 5 Speaker Out LF+ 6 Illumination 6 Speaker Out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker Out LR+ 8 Ground 8 Speaker Out LR–
C1 C2 C3
1 NC 7 NC 13 Uart Communication RX 2 NC 8 NC 14 Uart Communication TX 3 Line Out GND 9 Radio Mute 15 Battery Connection Fused ** 4 Line Out Left 10 Remote Control +12V * 16 Switched Ext. Supply +12V * 5 Line Out Right 11 Remote Control IN 17 Battery GND 6 Line Out +12V * 12 Remote Control GND 18 NC 19 NC 20 NC
** Battery voltage 12V
Einbauanleitung
Page 66
32
Änderungen vorbehalten!
1
3
5
2
4
8
7
4 Ohm
Relais
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
6
12V
+12V
+12V
Kl. 15 +12V
Einbauanleitung
Page 67
33
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
©
2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Page 68
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
Passport
1 011 200 _ _ _
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
05/12
Loading...