Fazer exibir o ângulo de câmara .. 218
Activar/desactivar a saída
digital coaxial (SPDIF) ................. 218
Activar a saída áudio ................... 218
Definição do “Dual Mono” ........... 218
Definir a função “Dynamic
Range Control” (DRC) ................ 219
Definir a função “Pro Logic” ........ 219
Downmix de DVD's em
Dolby Digital................................ 220
Definir a função PCM .................. 220
Activar o protector de ecrã .......... 220
Reiniciar o aparelho..................... 220
Dados técnicos .................... 221
196
NOTAS
Notas
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito
prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez,
queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. No
entanto, se tiver quaisquer dúvidas sobre a utilização do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado
ou contacte a linha azul no seu país.
Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber
as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de
ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o aparelho só quando a situação do trânsito
o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem.
T erá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos
bombeiros e das ambulâncias, a
bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado
à situação.
Instruções de segurança
Atenção:
O leitor de DVD é um produto laser
da classe 1, equipado com um raio
laser invisível que emite radiações
potencialmente perigosas ao homem. O leitor de DVD só pode ser
utilizado em conformidade com as
instruções dadas neste manual.
Nunca abra a caixa do aparelho e
nunca tente realizar você mesmo
reparações no aparelho. Deixe fazer
os trabalhos de manutenção por
pessoal técnico especializado.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
197
PORTUGUÊS
DANSK
NOTAS
Reciclagem e eliminação
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-CD-MP3 PLAYER
80mm
DVD-CD-MP3 PLAYER
O nosso produto foi fabricado a partir
de materiais que podem ser eliminados
de forma não nociva ao meio ambiente
e que permitam uma reciclagem de
acordo com as leis. Os produtos velhos
devem ser seleccionados separadamente do xo doméstico. Para uma
eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o
efeito.
198
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-CD-MP3 PLAYER
DVD-CD-MP3 PLAYER
DVD-CD-MP3 PLAYER
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Instalação e ligação
Kit de instalação
O kit de montagem fornecido contém
duas cantoneiras, parafusos, um cabo
para alimentação de corrente e um receptor IV com uma ficha macho de
3,5 mm.
Instruções de instalação e
segurança
Antes de fazer a ligação do seu leitor
de DVD ME4, queira ler as seguintes
instruções com atenção.
Para uma montagem e ligação, separe primeiro o contacto negativo da
bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de
segurança do fabricante do veículo (
bag
, sistemas de alarme, computador
de bordo, imobilizador do veículo).
Para a instalação do aparelho, escolha
um lugar onde o ME4 possa ser fixado
firmemente com os parafusos, onde
não interfira com o condutor ou não
coloque os passageiras em perigo, sobretudo ao realizar-se uma paragem de
emergência.
Não deposite o telecomando na zona
de insuflação dos
airbags
; coloque-o
num lugar seguro, por forma a evitar
ferimentos nos passageiros no caso de
uma travagem de emergência.
air-
Na escolha do local de instalação, preste atenção aos seguintes pontos:
- O depósito do veículo não deve
ser danificado com os parafusos.
- Por baixo superfície onde se pretende montar o aparelho não devem existir quaisquer fios ou tubos.
- A roda sobressalente, ferramentas,
etc. não devem ser danificadas pelos parafusos. Assegure que a retirada da roda sobressalente, de ferramentas, etc., não é impedida
pelo aparelho.
Não instale o aparelho em lugares que
estejam expostos a:
- raios solares directos.
- ar quente (na proximidade de orifí-
cios de aquecimento, etc.).
- chuva ou humidade.
- poeira e sujidade.
- vibrações fortes.
Para uma instalação no painel de instrumentos (espaço no formato 1 DIN),
use a armação fornecida juntamente
com o aparelho.
Para uma instalação segura e estável,
utilize exclusivamente as peças de
fixação fornecidas juntamente com o
aparelho (cantoneiras, parafusos).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
199
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Tomadas
Ligue as extremidades livres do cabo
de ligação, fornecido juntamente com
o aparelho, à fonte de alimentação de
corrente do seu veículo.
Amarelo: positivo permanente 12V
Preto: terra
Vermelho: ignição
O cabo positivo que liga a bateria ao
ME4 tem de ser protegido directamente na bateria mediante um porta-fusí-
veis (5 A).
Meta a ficha de ligação na tomada
de 4 pinos, situada no lado esquerdo
do aparelho.
A tomada de 3,5 mm REMOTE SEN-SOR destina-se à ligação de um recep-
tor de infravermelhos para o telecomando, que, por sua vez, pode ser montado em qualquer lugar no veículo.
Nota:
Se não instalar o ME4 num lugar escondido, também poderá apontar com
o receptor de infravermelhos para o receptor IV no lado frontal do aparelho.
Para uma reprodução áudio/vídeo, faça
uma ligação entre as tomadas de cabo
AUDIO / VIDEO OUT e DIGIT AL OUT
e as entradas previstas para o efeito
no seu sistema.
Além disso, também poderá ligar fontes de áudio/vídeo externas a este kit
de cabos (AUDIO/ VIDEO IN). Para tal,
leia o capítulo “Fontes externas”.
AV1 AV2
VIDEO
L
AUDIO
DIGITAL
OUT
R
OUT
IN
Sensor remoto
T omada de ligação (4 pinos)
BATT (+)
ACC (+)
GROUND (–)
Terra (preto)
Cabo positivo permanente
(amarelo)
Ignição (vermelho)
VIDEO IN/OUT
VIDEO
L
AUDIO
DIGITAL
OUT
R
OUT
IN
Audio IN/OUT
DIGITAL OUT
L
AUDIO
R
AUX IN
L
AUDIO
R
AUX IN
VIDEO
VIDEO
200
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Componentes fornecidos
Sicherung (FUSE) 5A
gelb/yellow
rot/red
I =<2A, 0,8A typ.*)
schwarz/black
Optional
gelb/yellow
12V
Batterie
ACC+B
*) Ao ligar ao borne 15 do veículo, terá que
Ground
Sicherung (Fuse) 5A
1
2
V
prever um suporte de fusível (fusível 0,8
A), a uma distância máxima de 30 cm
do borne, por modo a proteger o cabo
positivo comutado (2).
Batterie
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
+12V
rot/red
schwarz/black
ACC +B
Relais
Ground
Atenção:Esta conexão deveria ser realizada por uma oficina de serviço
pós venda autorizado.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
201
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Posições de instalação e utilização das cantoneiras
10cm
10cm
3.
2.
7cm
10cm
202
1.
4.
COLOCAÇÃO EM SERVIÇOLIGAR/DESLIGAR
Primeira colocação em
serviço
Quando colocar o ME4 pela primeira
vez em funcionamento, terá que montar as pilhas no telecomando.
Colocar o telecomando em
funcionamento
Inserir as pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas
retirando a tampa.
2. Meta as novas pilhas no compartimento. Categoria das pilhas: duas
baterias AAA. Tenha cuidado em
posicionar os pólos das pilhas de
forma como mostrado no compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento.
Utilizar o telecomando
Aponte com o telecomando para o receptor de infravermelhos separado ou
para o receptor integrado no lado frontal do aparelho.
Raio de funcionamento: cerca de 30°
em todas as direcções, a partir do lado
frontal do receptor de infravermelhos.
Ligar/desligar
O aparelho está pronto a funcionar,
quando o compartimento de CD arde
em azul no aparelho.
➮ Para ligar, prima a tecla POWER
1 no telecomando ou a tecla 1
no aparelho.
O aparelho liga-se.
➮ Para desligar, prima a tecla PO-
WER 1 no telecomando ou a te-
cla 1 no aparelho.
O aparelho desliga-se.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
203
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
VOLUMEMODO DE DVD
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 16 (máximo).
➮ Para aumentar o volume, prima a
tecla VOLUME +F.
➮ Para reduzir o volume, prima a te-
cla VOLUME -F.
Silenciador (Mute)
É possível baixar o volume repentinamente (Mute).
➮ Prima a tecla POWER E.
No ecrã surge “MUTE”.
Desactivar o silenciador (Mute)
➮ Volte a premir a tecla MUTEE.
Modo de DVD
O ME4 permite a leitura de discos DVD,
CD de vídeo (VCD), CD super vídeo
(SVCD), bem como discos de áudio
comerciais, CD’s de fotografias (VCD
2.0, ver pág. 212) e de MP3.
Estas instruções dizem respeito ao fun-
cionamento com discos tipo DVD. As
funções das teclas para a leitura dos
discos compactos de áudio são idênticas.
O ME4 está previsto para a reprodução de discos DVD identificados com o
código nacional 2. Se o aparelho estiver previsto para outros códigos nacionais, isto será marcado num autocolante colado no verso destas instruções de
serviço e no próprio aparelho.
Os designados CD-R's e CD-RW's (discos compactos “auto-gravados”), em
regra, podem ser lidos neste aparelho.
Devido à qualidade diferente dos CD’s,
a Blaupunkt não garante um funcionamento perfeito.
Para um funcionamento perfeito, deverá utilizar apenas os discos marcados
com o logótipo “Compact Disc”. Os dis-
cos protegidos contra gravação podem
comprometer a leitura. A Blaupunkt não
garante que os CD’s protegidos contra
gravação sejam lidos sem problemas!
Normalmente, é possível tocar os
discos auto-gravados, tal como,
VCD/SVCD e DVD-R/RW , DVD+R/RW.
No entanto, dependentemente dos
suportes e da “software” usados
para criar e/ou gravar estes média, a
Blaupunkt não garante uma compatibilidade e reprodução perfeitas.
204
MODO DE DVD
Perigo de destruição da unidade de DVD!
É proibido usar discos DVD's/CD's
que apresentem contornos irregulares e discos DVD/CD com um diâ-
metro de 8 cm.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de DVD devido a DVD's/CD's
impróprios.
Tipos de discos suportados por
este leitor:
• DVD 12 cm
• DVD-R / DVD-RAM
• DVD+R / DVD+RW
• DVD DivX 3.11; 4.0; 5.0...x
• Vídeo CD (VCD) Super Vídeo CD
(SVCD) 12 cm
• CD de fotografias (VCD 2.0, ver
pág. 212)
• CD áudio (não são suportados dis-cos com texto de CD), CD-R e CD-
RW 12 cm
• MP3 CD com ficheiros de MP3
para reprodução de música. Só
são suportados os CD's de MP3
nos formatos “Joliet” ou “ISO
9660”.
Este leitor não suporta os
seguintes tipos de discos:
• DVD-ROM
• CDV
• CD-G
• DVD's com um código regional di-
ferente do indicado.
Colocar/retirar um CD/DVD
O ME4 está equipado com uma unidade de
slot in
sem gaveta. Só o uso de
unidades de
slot in
garante um bom
amortecimento das vibrações geradas
dentro do aparelho.
Inserir um DVD/CD
➮ Empurre o DVD/CD, com o lado
impresso virado para cima, no
compartimento de DVD/CD, até
sentir uma resistência ligeira.
O DVD/CD é puxado para dentro da
unidade, não devendo impedir-se nem
apoiar-se a recolha do disco.
O disco DVD/CD é carregado. É exibido o menu do DVD, e inicia-se a leitura. Isto depende do DVD que estiver
inserido no aparelho.
Retirar um DVD/CD
➮ Prima a tecla EJECT J no teleco-
mando ou a tecla EJECT J no
aparelho .
O disco DVD/CD é ejectado.
➮ Retire cuidadosamente o DVD/CD.
Iniciar a leitura
Depois de carregado o DVD/CD pretendido, surge o menu do DVD ou inicia-se a leitura. Isto depende do DVD
que estiver inserido no aparelho.
➮ Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
O aparelho inicia a leitura.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
205
MODO DE DVD
Informações visualizadas no
ecrã / visor
No ecrã que estiver ligado ao leitor,
poderá fazer exibir diferentes informações relativas ao tempo de leitura. Estas informações visualizadas no ecrã
também podem ser desactivadas.
Estão disponíveis as seguintes informações:
● TITLE 01/02 CHAPTER 33/45
01 : 26 : 14: Está a ser reproduzi-
do o primeiro título de um total de
dois títulos principais (“title”) e, entre este, o capítulo 33 de um total
de 45 capítulos (“chapter”). Por
baixo desta informação, é exibido
o tempo decorrido da leitura.
● TITLE REMAIN
00 : 31 : 58: É exibido o tempo res-
tante do capítulo que está a ser reproduzido.
● CHAPTER ELAPSED
00 : 01 : 34: É exibido o tempo de-
corrido do capítulo (“chapter”) que
está a ser reproduzido.
● CHAPTER REMAIN
00 : 05 : 22: É exibido o tempo res-
tante do capítulo (“chapter”) que
está a ser reproduzido.
Activar/desactivar as informações
visualizadas no ecrã
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
DISPLAY H no telecomando, até
que a informação pretendida apreça no ecrã.
As informações são exibidas na margem superior do ecrã.
Desactivar as informações
visualizadas no ecrã
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
DISPLAYH, até que as informa-
ções desapareçam do ecrã.
Avanço rápido
O disco DVD pode ser avançado a uma
velocidade 2, 4, 8, 16, 32 e 64 vezes
superior à normal (dependendo do DVD
usado; alguns DVD's só permitem uma
velocidade de 16x).
Para avançar o DVD rapidamente ou
muito rapidamente,
➮ prima a tecla FORW ARD B no
telecomando tantas vezes quantas
necessárias até que a velocidade
pretendida apareça no ecrã.
Parar o avanço rápido
Para parar o avanço rápido,
➮ prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
O DVD é reproduzido a uma velocidade normal.
Câmara lenta
O DVD pode ser reproduzido para a
frente e para trás a uma velocidade reduzida.
➮ Prima uma ou várias vezes a tecla
SLOW> no painel frontal do apa-
relho para reduzir a velocidade de
leitura.
Premindo várias vezes a tecla SLOW>, o disco é lido a meia velocidade
para a frente (SF 1/2x).
206
MODO DE DVD
Cada toque seguinte faz reduzir mais
uma vez a velocidade (quatro, seis ou
oito vezes inferior). No ecrã é exibida a
velocidade de leitura, juntamente com
a sigla SF (“Slow Forward” = avançar
lentamente).
Uma vez alcançada uma velocidade
oito vezes inferior, ao voltar a premir-
-se a tecla, o filme é lido no sentido para
trás, em câmara lenta. No ecrã é exibi-
da a velocidade de leitura, juntamente
com a sigla SR (“Slow Rewind” = retro-
ceder lentamente).
Para voltar a reproduzir o disco a uma
velocidade normal,
➮ prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
Interromper e reiniciar a leitura
(pausa)
Interromper a leitura
➮ Prima a tecla ? no telecoman-
do ou no painel frontal do aparelho.
A leitura pára, e a imagem de partida
aparece no ecrã, juntamente com o texto “PRESS PLA Y TO CONTINUE”.
Prosseguir a leitura
➮ Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
A leitura é prosseguida.
Imagem fixa
➮ Prima a tecla P AUSE/STEP D no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
A leitura é interrompida, e a imagem fica
fixa.
Prosseguir a leitura
Para prosseguir a leitura,
➮ prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
Saltar capítulos
Um título do DVD pode estar subdividido em vários capítulos pequenos
(“chapter”).
Para saltar para o capítulo seguinte ou
para um mais adiante,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
SKIP
no painel frontal do aparelho.
O leitor salta para o início do capítulo
seguinte ou para um mais adiante.
Para saltar para o início do capítulo
anterior ou para um mais atrás,
: no telecomando ou
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
SKIP
no painel frontal do aparelho.
O leitor salta para o início do capítulo
anterior ou para um mais atrás.
Nota:
Nos discos DVD equipados com a função DivX, é possível saltar para a frente ou para trás 3, 5 ou 10 min. mediante as teclas Skip
selecção, ver a página 216.
: no telecomando ou
:. Para uma pré-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
207
MODO DE DVD
Repetir um título do DVD
Um DVD está dividido em vários capí-
tulos (“chapter”) e títulos (“title”), que
podem ser escolhidos separadamente.
Repetição dum capítulo ou título
Para repetir o capítulo que está a ser
reproduzido,
➮ prima a tecla REP 2 no teleco-
mando.
No ecrã surge a informação “CHAPTER
REPEAT ON”.
Para repetir o título que está a ser reproduzido,
➮ prima uma segunda vez a tecla
REP 2 no telecomando.
No ecrã surge a informação “TITLE
REPEAT ON”.
Terminar a repetição
Quando pretende desactivar a repetição,
➮ prima as a tecla REP 2 no tele-
comando tantas vezes quantas
necessárias até a informação
“REPEAT OFF” aparecer no ecrã.
Escolher um capítulo
directamente
Com o telecomando, poderá escolher
directamente um capítulo (“chapter”) ou
um determinado ponto no disco (ponto
de leitura).
Escolher um capítulo
Para escolher um capítulo directamente,
➮ prima a tecla PREV./GOTO @ no
telecomando.
No ecrã surge, ao lado de “TITLE”, o
número do título actual e a quantidade
de títulos disponíveis. Depois segue o
número do capítulo (“chapter”) e a quan-
tidade de capítulos disponíveis. O nú-
mero do capítulo está realçado em
amarelo.
➮ Marque o número do capítulo que
pretende ver, usando as teclas numéricas @ do telecomando, e prima a tecla ENTER/PLAY C.
A leitura será prosseguida a partir do
ponto pretendido.
Escolher o ponto de leitura
É possível escolher directamente um
determinado ponto no DVD, marcando
o tempo a partir do qual a leitura deve
ser iniciada.
Para saltar para um determinado ponto,
➮ prima duas vezes a tecla PREV./
GOTO @ no telecomando.
No ecrã surge, ao lado de “TITLE”, o
número do título actual e a quantidade
de títulos disponíveis.
Depois segue-se “TIME”, com o campo para a entrada do ponto de leitura.
O campo está realçado em amarelo.
➮ Com as teclas numéricas @ do
telecomando, marque o ponto de
leitura no formato “hh.mm.ss” e prima a tecla ENTER/PLAY C.
A leitura será prosseguida a partir do
ponto pretendido.
208
MODO DE DVD
Continuar a ler a partir do início
do primeiro título do DVD
➮ Prima duas vezes a tecla ? no
telecomando ou no painel frontal
do aparelho.
➮ Prima a tecla PLA Y K no apare-
lho ou a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando.
A leitura é prosseguida a partir do começo do título.
Nota:
Na maior parte dos DVD's, isto é o
menu principal (“root”) do DVD.
Mostrar as legendas
Para fazer exibir as legendas,
➮ prima a tecla SUBTITLE 9 no te-
lecomando.
As legendas são exibidas no ecrã.
Abrem-se as informações visualizadas
no ecrã. Nestas, o idioma actualmente
seleccionado é exibido ao lado de
“SUBTITLE”, bem como o número de
idiomas disponíveis para as legendas.
Para alterar o idioma das legendas,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
SUBTITLE 9, até as legendas
aparecerem no idioma pretendido.
Nota:
Também poderá activar e/ou seleccionar as legendas e o idioma das legendas no menu do DVD (ver Menu do
DVD). Finalmente, existe ainda a possibilidade de definir o idioma das legendas no menu de configuração. Para tal,
leia o parágrafo “Idioma das legendas”
no capítulo “Configuração”.
Escolher o idioma para a
reprodução
Para escolher o idioma da reprodução,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
AUDIO 8 no telecomando.
O idioma da reprodução é alterado.
Abrem-se as informações visualizadas
no ecrã. É mostrado o idioma actual,
juntamente com o número do idioma e
a quantidade de idiomas disponíveis.
Nota:
O idioma da reprodução também pode
ser seleccionado no menu do DVD (ver
capítulo Menu do DVD). Finalmente,
existe ainda a possibilidade de definir o
idioma das legendas no menu de configuração. Para tal, leia o parágrafo
“Pré-definir o idioma de reprodução” no
capítulo “Configuração”.
Alterar o ângulo da câmara
Alguns discos DVD permitem-lhe ver
um cenário a partir de dois ou vários
ângulos diferentes.
O número do ângulo actualmente escolhido é exibido nas informações do
ecrã, juntamente com a quantidade de
ângulos disponíveis.
Para alterar o ângulo da câmara,
➮ prima a tecla ANGLE 7 no teleco-
mando.
O cenário será mostrado a partir do pró-
ximo ângulo disponível. Abrem-se as
informações visualizadas no ecrã.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
209
MODO DE DVDMENU DO DVD
Nota:
No menu de configuração, poderá definir se, no caso de existirem mais ângulos, o símbolo da câmara
exibido ou não. Para tal, leia o parágrafo “Fazer exibir o ângulo da câmara” no
capítulo ”Configuração”.
deve ser
Aumentar a imagem (zoom)
Poderá escolher livremente um recorte
do filme que está a ver no momento e
ampliá-lo até um tamanho triplo.
Para aumentar a imagem,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
ZOOM 6 no telecomando.
Com cada toque na tecla, o recorte central da imagem vai sendo ampliado passo a passo. Como graus de zoom poderá escolher uma aplicação de 1,5 vez,
2 vezes ou 3 vezes.
Nota:
Uma vez definido o grau de zoom pretendido, poderá deslocar o recorte da
imagem livremente no ecrã, usando as
teclas de seta do telecomando =.
Desactivar o zoom
Se pretender ver o fim sem ampliação,
➮ prima as vezes necessárias a tecla
ZOOM6 no telecomando, até
“ZOOM OFF” aparecer no ecrã.
Menu do DVD
O menu do DVD é-lhe disponibilizado
pelo DVD inserido no leitor. Ao inserir
um DVD e iniciar a leitura, o menu do
DVD aparece automaticamente no
ecrã.
Nota:
As possibilidades de selecção oferecidas pelo menu do DVD dependem do respectivo DVD usado.
O menu de um DVD pode disponibilizar, por exemplo, as seguintes funções:
● Podem escolher-se vários idiomas
para a reprodução ou para as legendas.
● Para além do próprio filme, é ainda
possível ver o
me foi anunciado na TV ou no cinema, ou até o
● Um filme está dividido em vários
capítulos sucessivos. Os capítulos
podem ser escolhidos directamente, podendo iniciar-se a leitura directamente a partir desse capítulo,
sem precisar-se de “bobinar” até
esse ponto, como acontece com
as videocassetes.
Fazer exibir o menu do DVD
A leitura pode ser parada a qualquer
altura para se fazer exibir o menu do
DVD.
➮ Prima a tecla MENU 5 no teleco-
mando.
trailer
com que o fil-
making of
do filme.
210
MENU DO DVD
FONTES EXTERNAS
Escolher os itens do menu
Os DVD's, em regra, disponibilizam
menus onde se podem escolher entre
várias opções como, por exemplo, “Iniciar o filme”, “Escolher capítulo”, etc.
Para escolher uma das opções oferecidas,
➮ prima uma das teclas de seta
/ = no telecomando.
Para confirmar a opção escolhida,
➮ prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando.
Abandonar o menu do DVD
Ao escolher uma opção no menu do
DVD, por exemplo, a reprodução do filme, o menu do DVD é fechado automaticamente, iniciando-se a leitura do
disco.
Fazer exibir o menu dos títulos
Os títulos/capítulos também podem ser
escolhidos directamente através do
menu dos títulos.
➮ Para tal, prima a tecla T.MENU 4
no telecomando.
O menu dos títulos aparece no ecrã.
Fontes externas
Este aparelho permite o uso de duas
fontes externas.
Por exemplo, um sintonizador de TV
através das tomadas AUDIO/VIDEO IN
e uma consola de jogos através das
tomadas AUX IN.
Nota:
Por forma a evitar danos no aparelho,
no momento da ligação, preste atenção para que as cores dos cabos e das
tomadas correspondam às cores marcadas na fonte externa e no ME4.
Tomadas
VIDEO IN (amarelho)
AUDIO IN (vermelho/branco)
Para mudar entre a leitura de uma unidade de DVD interna e as fontes externas,
➮ prima as vezes necessárias a tecla
DVD/TV/EXT 3 no telecomando,
até que a fonte pretendida apareça
no ecrã.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
211
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MODO DE CD/MP3
Modo de CD e MP3
Para além dos DVD’s e CD’s de vídeo,
também é possível reproduzir discos deáudio, de fotografias (VCD 2.0) e de
MP3.
As funções de leitura, busca, pausa e
repetição dos CD's podem ser usadas
da mesma maneira como no modo de
DVD.
Se inserir um CD de fotografia,
➮ prima a tecla de leitura K depois
de surgir a mensagem “Press play
to continue”.
➮ Prima a tecla T.MENÜ 4 > PBC
on.
➮ Prima a tecla de leitura K > a pá-
gina de início auto-criada aparece
no ecrã.
➮ Prima a tecla de leitura K > inicia-
se o “DIA show”
Os CD's de MP3 têm de possuir o formato “Joliet” ou “ISO 9660” para pode-
rem ser lidos.
Ao introduzir um CD de MP3, abre-se
um menu (Smart Navi), o qual permite
uma navegação no ecrã.
O menu “Smart Navi” facilita a selecção de faixas e directórios através das
teclas
=.
/ do telecomando
➮ Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K
no aparelho.
Nota:
Não é possível mudar para outro direc-
tório durante a leitura.
As outras funções: leitura, busca, pausa e repetição podem ser usadas no
modo de MP3 da mesma maneira como
no modo de DVD.
212
EQUALIZADOR
Equalizador
O ME4 dispõe de um equalizador de 7
bandas, que lhe permite adaptar a reprodução musical ou os estilos de mú-
sica às condições regentes a bordo do
seu carro. Para tal, pode escolher entre cinco modos pré-ajustados e um
equalizador personalizado.
Existem modos pré-ajustados para os
seguintes tipos de música:
• Classic
• Jazz
• Pop
• Ballad
• Dance
Com o equalizador personalizado, poderá adaptar a reprodução da música
ao seu gosto pessoal, aumentando ou
baixando as frequências 60 Hz, 150 Hz,
400 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 6 kHz e 15 kHz.
O equalizador é mostrado no ecrã durante a regulação.
Seleccionar os modos
pré-ajustados
Para seleccionar um modo pré-ajustado,
➮ prima a tecla EQUALIZER E no
telecomando.
É exibido o modo actualmente exibido
ou por último usado.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ENTER/PLAY C no telecomando,
até que o modo pretendido apareça no ecrã.
Após alguns segundos, o menu do
equalizador apaga-se, mas o equaliza-
dor permanece activo, até ser desligado.
Regular o equalizador
personalizado
O equalizador pode ser adaptado às
necessidades individuais, aumentando
ou baixando as frequência disponíveis.
Conselhos para a regulação
Para uma regulação manual, recomendamos que use um disco que conheça
bem.
➮ Ouça o disco.
➮ Avalie a impressão acústica se-
gundo os seus próprios critérios.
➮ Leia agora a coluna “Impressão
acústica” na tabela “Ajuda para regulação do equalizador” na página
seguinte.
➮ Regule os valores do equalizador
conforme descrito na coluna “Resolução”.
Para regular o equalizador personalizado,
➮ prima a tecla EQUALIZADOR E
no telecomando.
É exibido o modo actualmente exibido
ou por último usado.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ENTER/PLAY C no telecomando,
até que a opção “PERSONAL”
apareça no ecrã.
➮ Desloque, com as teclas de seta
(esquerda/direita) =, a marca de
selecção (amarela) para cima da
frequência que pretende alterar .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
213
EQUALIZADOR
➮ Aumente ou baixe a frequência
para o valor pretendido, usando as
teclas de seta (para cima / para
baixo) = do telecomando.
Nota:
Durante a regulação, a reprodução
adapta-se automaticamente ao valor
regulado.
Decorridos alguns segundos após a última regulação, o menu do equalizador
apaga-se, mas o equalizador permanece activo, até ser desligado.
Desligar o equalizador
Para desligar o equalizador,
➮ prima a tecla EQUALIZER C no
telecomando.
No ecrã aparece brevemente a informação “EQUALIZER OFF”.
Ajuda para regulação do equalizador
Faça a regulação começando na gama dos médios/agudos e terminando com
a gama dos graves.
Impressão acústica / Problema
Reprodução muito fraca dos graves
Graves pouco nítidos
Reprodução ribombante
Pressão desagradável
Resolução
Realçar os graves com
frequência: 60 a 150 Hz
nível: +4 a +6
Atenuar os médios baixos com
frequência: 150 a 400 Hz
nível: aprox. -4
Som muito saliente,
agressivo, sem efeito de estéreo
Reprodução abafada
Pouca transparência
Instrumentos sem brilho
214
Atenuar os médios com
frequência: 1 000 a 2 000 Hz
nível: -4 a -6
Realçar os agudos com
frequência: 6 000 a 15 000 Hz
nível: +4 a +6
CONFIGURAÇÃO
Configuração
Com o menu de configuração do ME4,
poderá adaptar uma grande variedade
de parâmetros às suas necessidades
pessoais.
Abrir o menu de configuração
Para abrir o menu de configuração,
➮ prima a tecla DVD SETUP ; no
telecomando.
Definir os parâmetros no menu
de configuração
Os parâmetros, regra geral, são alterados no menu de configuração da mesma maneira como descrito no capítulo
“Escolher o idioma das informações visualizadas no ecrã”.
As configurações no item “PREFERENCES” só podem ser alteradas depois
de retirado o DVD.
Escolher o idioma das
informações visualizadas no
ecrã
➮ Abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “GENERAL
SETUP” com as teclas
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Seleccione o item “OSD LANG”
com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
São exibidos os idiomas disponíveis
para as informações visualizadas.
=.
➮ Seleccione, com as teclas =,
o item que corresponde ao idioma
pretendido.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memória,
e o menu de configuração é fechado.
Escolher o idioma para a
reprodução
A definição do idioma para a reprodu-
ção faz-se no item “AUDIO”, no menu
“PERFERENCES”.
Escolher o idioma das legendas
A definição das legendas faz-se no item
“SUBTITLE”, no menu “PREFEREN-CES”.
Escolher o idioma para o menu
do DVD
A definição do idioma para o menu do
DVD faz-se no item “DISC MENU”, no
menu “PREFERENCES”.
Escolher as configurações do
monitor
A definição dos parâmetros para o
monitor faz-se no item “TV DISPLAY”,
no menu “PREFERENCES”.
Estão disponíveis as seguintes opções:
● Normal/LB: O leitor DVD está liga-
do a um monitor no formato 4:3. A
imagem panorâmica é mostrada
numa largura total e com uma barra preta nas margens superior e
inferior do ecrã.
215
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
CONFIGURAÇÃO
● Normal/PS: O leitor DVD está liga-
do a um monitor no formato 4:3. A
imagem panorâmica é mostrada
numa altura completa do ecrã. As
margens da imagem panorâmica
são cortadas automaticamente no
lado esquerdo e direito.
● WIDE: O leitor DVD está ligado a
um monitor no formato 16:9. A imagem panorâmica é mostrada no
tamanho completo do ecrã.
DivX
A pré-selecção dos períodos de 3, 5 ou
10 min. faz-se através do item “SOFT
CHAP.ON” no menu “PREFERENCES”.
Bloqueio de filmes
Este aparelho pode ser protegido contra uma utilização não autorizada mediante uma
definir-se ainda um
mo “rating level” significa que alguns DVD's estão providos de um
código que determina a idade limite
para o acesso. Se regular um
level
DVD inserido, este só poderá ser lido
depois de marcada a
Nota:
Nem todos os DVD's disponibilizam
a função Rating Level.
No menu, poderá definir os filmes que
podem ser mostrados. Estas classificações em vários níveis orienta-se segundo os padrões da associação da indústria cinematográfica americana (MP AA).
password
. Além disso, pode
rating level
. O ter-
rating
situado abaixo do programado no
password
.
Estão disponíveis os seguintes níveis:
1 G: Admitido para crianças.
2: Admitido para crianças.
3 PG: É recomendada a presença de
um adulto durante a leitura.
4 PG 13: É recomendada a presença
de um adulto, não sendo adequado
para crianças com menos de 13 anos.
5: Não existe uma avaliação do con-
teúdo do DVD.
6 PG-R: Proibido a crianças e jovens,
contém imagens de violência, linguagem obscena, etc.
7 NC 17: Conteúdo não adequado para
jovens com menos de 17.
8 ADUL T: Conteúdo destinado apenas
a adultos: violência, sexo, etc.
NO PARENT AL: Sem bloqueio.
Nota:
● Em alguns DVD's, o bloqueio pode
ser neutralizado directamente no
início da leitura, confirmando-se
com SIM (ENTER) e introduzindo-
-se a
password
necessário alterar primeiro o
level
, antes de se poder reproduzir
o disco. Isto depende do DVD inserido.
Definir o bloqueio de filmes
Para definir o bloqueio de filmes,
. Noutros DVD's, é
rating
➮ abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “REFEREN-
CES” com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
216
CONFIGURAÇÃO
É exibido o menu para escolha das preferências.
➮ Seleccione o item “PARENTAL”
com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
São exibidos os níveis de autorização
disponíveis.
➮ Seleccione o nível pretendido com
as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Com as teclas 0-9 @ do teleco-
mando, introduza a
password
Nota:
● Se ainda não tiver definido uma
password
, a
password
é a seguinte: 0000.
.
pré-definida
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó-
ria, e o menu fecha-se.
Alterar a password
Para alterar a
password
,
➮ abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “REFEREN-
CES” com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
É exibido o menu para escolha das preferências.
➮ Seleccione o item “P ASSWORD”
com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
➮ Confirme “CHANCE” com a tecla
ENTER/PLAY C.
➮ Se ainda não tiver definido uma
password
word
SWORD” usando o teclado numé-
rico 0-9@.
➮ Se tiver já definido uma
escreva a velha
de “OLD PASSWORD” usando o
teclado numérico 0-9@.
Nota:
● Se ainda não tiver definido uma
password
é a seguinte: 0000.
➮ Marque duas vezes a nova
word
@.
, escreva a nova
pass-
ao lado de “NEW P AS-
password
, a
password
password
ao lado
pré-definida
pass-
com o teclado numérico 0-9
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó-
ria, e o menu fecha-se.
Regular o sistema de TV
Para obter uma imagem em excelente
qualidade, é necessário definir, no leitor de DVD, o sistema de TV do monitor instalado.
“PAL”é o sistema válido para a Europa
e “NTSC” o sistema aplicado na Améri-
ca/Ásia.
DEUTSCH
ENGLISH
,
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
217
CONFIGURAÇÃO
Se escolher a opção “Multi”, será usado o sistema do DVD inserido.
A definição do sistema TV faz-se através do item “TV TYPE”, no menu “PRE-
FERENCES”.
Definir o modo de imagem
Poderá escolher o modo da imagem
para optimizar a qualidade da imagem.
Escolha a opção “AUTO”.
A definição do modo da imagem faz-se
no item “PIC MODE”, no menu “GENERAL SETUP”.
Fazer exibir o ângulo de câmara
Esta função permite-lhe definir se o símbolo da câmara “
” deve ser exibido
no ecrã ou não, quando o DVD inserido disponibiliza vários ângulos. Seleccione a opção “ON”.
A definição do ângulo da câmara faz-
-se no item “ANGLE MARK”, no menu
“GENERAL SETUP”.
Activar/desactivar a saída digital
coaxial (SPDIF)
Se ligar o ME4 a um amplificador através da entrada digital (tomada DIGIT AL
OUT no cabo de ligação), terá que activar a saída SPDIF do ME4. Seleccione
a opção “ON”.
A definição da saída digital faz-
-se no item “SPDIF”, no menu “AUDIO
SETUP”.
218
Activar a saída áudio
Depois da instalação, deve ligar-se o
sistema (amplificador, monitor) através
da saída LINE. Em vez disso, também
podem ligar-se auscultadores à entrada do receptor de infravermelhos (lado
esquerdo do aparelho, REMOTE SENSOR).
Se pretender usar auscultadores, escolha a opção “RF REMOD” do item
“OP MODE”, no menu “AUDIO SETUP”.
Nota:
Nas instalações normais, recomenda-
-se usar sempre a saída LINE (“LINE
OUT”).
Definição do “Dual Mono”
Nos DVD's com 1+1 Audio Mode (dois
canais mono), é possível definir o modo
de reprodução dos dois canais.
Estão disponíveis as seguintes opções:
● Stereo:
Reprodução em estéreo de um
programa 1+1. O canal 1 é reproduzido pela saída esquerda, e o
canal 2 pela saída direita.
● CH1-Mono:
O canal 1 do DVD é reproduzido
por ambas as saídas (esquerda e
direita).
● CH1-Mono:
O canal 2 do DVD é reproduzido
por ambas as saídas (esquerda e
direita).
● Mix Mono:
Os canais 1 e 2 do DVD são reproduzidos por ambas as saídas (esquerda e direita).
CONFIGURAÇÃO
➮ Abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “AUDIO SETUP”
com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Seleccione o item “DUAL MONO”
com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
➮ Seleccione a opção pretendida
com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó-
ria, e o menu fecha-se.
Definir a função “Dynamic
Range Control” (DRC)
A função DRC destina-se a definir a dinâmica de um programa Dolby, a qual
realiza-se em passos de “OFF” (desligado) até “Full” (máximo). Seleccione
a opção “Full” se pretender uma dinâ-
mica completa.
➮ Abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “AUDIO SETUP”
com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Seleccione o item “COMPRESSI-
ON” com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
➮ Seleccione a opção pretendida
com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
➮ Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó-
ria, e o menu fecha-se.
Definir a função “Pro Logic”
Se pretender ver/ouvir um DVD com
uma pista sonora em Dolby Surround
Pro Logic, poderá activar a função Pro
Logic para obter um sinal de ambiente
acústico através da saída digital. O descodificador Pro Logic do ME4 procede
ao cálculo do sinal de ambiente acústico, produzindo um efeito acústico bem
semelhante ao Dolby 5.1.
Pode escolher entre as seguintes opções: “ON” (ligado), “OFF” (desligado)
e “AUTO”. Se escolher a opção “AUTO”,
uma pista “Dolby Surround Pro Logic”
existente é sempre emitida pelo descodificador Pro Logic através da saída
digital.
O codificador Pro Logic pode ser configurado no menu “AUDIO SETUP”, através do item “PRO LOGIC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
219
DANSK
CONFIGURAÇÃO
Downmix de DVD's em Dolby
Digital
Caso o seu sistema amplificador não
possua uma entrada digital, poderá ligar o ME4 simplesmente a duas entradas livres. Com a função Downmix, o
ME4 calcula um sinal estéreo compatí-
vel a partir do sinal Dolby Digital.
A função Downmix pode ser definida
através do item “SPEAKER SETUP”,
no menu de configuração.
Definir a função PCM
Com ME4, é possível emitir um sinal
PCM linear (LPCM) com uma taxa de
amostragem de 48k ou 96k.
Altere esta configuração apenas se o
sistema do seu veículo só funcionar
com sinais PCM de 49k. O sinal PCM
pode ser regulado no menu “AUDIO
SETUP”, através do item “LPCM OUT PUT”.
Activar o protector de ecrã
O ME4 dispõe de um protector de ecrã
que evita que as imagens deixem marcas nos ecrãs de cristais líquidos (por
ex. os menus).
Uma vez activado o protector de ecrã,
ao fim de aproximada 60 segundos
após a última acção do utilizador, um
logótipo da Blaupunkt surge, evitando
que as imagens paradas fiquem “gravadas” no ecrã.
O protector de ecrã pode ser definido
no menu “GENERAL SETUP”, através
do item “CREEN SAVER”.
Reiniciar o aparelho
É possível repor o aparelho no estado
inicial e apagar assim todas as configurações pessoais.
Nota:
● Não deve estar inserido nenhum
DVD.
➮ Abra o menu de configuração.
➮ Seleccione o item “REFEREN-
CES” com as teclas
=.
➮ Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
É exibido o menu para escolha das preferências.
➮ Seleccione o item “DEFAULTS”
com as teclas
=.
➮ Prima a tecla =.
O item “RESET” está marcado. Se tiver a certeza de que pretende repor
todas as configurações,
➮ prima a tecla ENTER/PLAY C.
As configurações originais são carregadas.
220
Dados técnicos
Tensão de serviço:10,8 V – 23 V
Consumo de energia:
Em serviço:inferior a
2,0 A
Em reserva:aprox. 3 mA
Temperatura em serviço:
0 °C a +50 °C
DADOS TÉCNICOS
DEUTSCH
ENGLISH
Temperatura de armazenagem:
-20 °C a
+70 °C
Humidade do ar:10 % – 75 %
Laser:650 nm
Sistema de cores:P AL e NTSC
Gama de frequências
Áudio com 48 k:4 Hz –
22 kHz
Áudio com 96 k:4 Hz –
44 kHz
Peso:1,35 kg
Dimensões:178 x 50 x
187 mm
Reservado o direito a alterações.
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
221
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre