Blaupunkt ME4 User Manual [pt]

In Car Entertainment
DVD-Player ME4 7 607 004 523
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
















26
10
2
1
28
27
15
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho.
2 REP, activar/desactivar a função
REPEA T. Modo SCAN só disponível no modo de TV.
3 DVD/TV/EXT, mudar entre os
modos DVD/CD/MP3 e as fon­tes externas AUX1 e AUX2.
4 T.MENU para abrir o menu de
títulos do DVD.
5 MENU para abrir o menu princi-
pal (“Root”) do DVD.
6 ANGLE, alterar o ângulo da câ-
mara.
7 ZOOM, aumentar um recorte de
imagem durante a leitura.
8 SUBTITLE, mudar entre as le-
gendas disponíveis no DVD.
9 AUDIO, mudar entre as pistas
sonoras disponíveis no DVD.
: Teclas SKIP para ir para o capí-
tulo anterior ou próximo (DVD) ou para a faixa anterior ou próxi­ma (CD/MP3).
; MON.SETUP, sem função. < DVD SETUP, abrir o menu para
regular os ajustes básicos.
= Teclas de seta para navegar nos
menus. CH+ e CH-, teclas só disponí­veis no modo de TV.
> SLOW para iniciar/parar a câ-
mara lenta.
? STOP/RETURN, para parar/in-
terromper a leitura.
@ Teclas numéricas e tecla PREV./
GOTO para ir directamente para
os capítulos ou passagens nos capítulos.
A BACKWARD, para activar o re-
trocesso rápido.
B FORW ARD para activar/desacti-
var o avanço rápido.
C ENTER/PLAY, escolher e confir-
mar as opções dos menus e ini­ciar a leitura.
D EQUALIZER para escolher um
modo pré-ajustado no equaliza­dor, definir um próprio modo EQ e desactivar um EQ.
E Tecla PAUSE/STEP, interromper
a leitura (imagem fixa).
F MUTE, suprimir o som da fonte
áudio.
G Volume + -, regular o volume. H DISPLAY, escolher entre os vári-
os modos de exibição.
I Tecla A-B, determinar o início e
o fim da função de repetição. Activar/desactivar a função de repetição. SAV/ERS, só disponível no modo de TV.
J Tecla EJECT para ejectar o CD/
DVD.
K Tecla PLAY para iniciar a leitura. L Receptor de infravermelhos para
o telecomando.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
195
ÍNDICE
Notas.................................... 197
Segurança na estrada ................. 197
Instruções de segurança ............. 197
Reciclagem e eliminação ............. 198
Instalação e ligação ............. 199
Primeira colocação
em serviço ........................... 203
Colocar o telecomando
em funcionamento ....................... 203
Ligar/desligar....................... 203
Regular o volume................. 204
Silenciador (Mute) ....................... 204
Modo de DVD....................... 204
Colocar/retirar um CD/DVD ........ 205
Iniciar a leitura ............................. 205
Informações visualizadas
no ecrã / visor ............................. 206
Avanço rápido ............................. 206
Câmara lenta............................... 206
Interromper e reiniciar
a leitura (pausa)...........................207
Imagem fixa ................................. 207
Saltar capítulos............................ 207
Repetir um título do DVD ............. 208
Escolher um capítulo
directamente ............................... 208
Continuar a ler a partir do início do primeiro título do DVD ... 209
Mostrar as legendas.................... 209
Escolher o idioma para
a reprodução............................... 209
Alterar o ângulo da câmara.......... 209
Aumentar a imagem (zoom) ......... 210
Menu do DVD....................... 210
Fazer exibir o menu do DVD ........ 210
Escolher os itens do menu........... 211
Abandonar o menu do DVD......... 211
Fazer exibir o menu dos títulos..... 211
Fontes externas ................... 211
Modo de CD e MP3 .............. 212
Equalizador .......................... 213
Ajuda para regulação
do equalizador............................. 214
Configuração ....................... 215
Abrir o menu de configuração...... 215
Definir os parâmetros no menu
de configuração .......................... 215
Escolher o idioma das informações visualizadas no ecrã .. 215 Escolher o idioma
para a reprodução....................... 215
Escolher o idioma
das legendas............................... 215
Escolher o idioma
para o menu do DVD................... 215
Escolher as configurações
do monitor................................... 215
DivX ............................................ 216
Bloqueio de filmes....................... 216
Regular o sistema de TV.............. 217
Definir o modo de imagem........... 218
Fazer exibir o ângulo de câmara .. 218 Activar/desactivar a saída
digital coaxial (SPDIF) ................. 218
Activar a saída áudio ................... 218
Definição do “Dual Mono” ........... 218
Definir a função “Dynamic
Range Control” (DRC) ................ 219
Definir a função “Pro Logic” ........ 219
Downmix de DVD's em
Dolby Digital................................ 220
Definir a função PCM .................. 220
Activar o protector de ecrã .......... 220
Reiniciar o aparelho..................... 220
Dados técnicos .................... 221
196
NOTAS
Notas
Muito obrigado por escolher um produ­to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de servi­ço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. No entanto, se tiver quaisquer dúvidas so­bre a utilização do aparelho, queira di­rigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de aten­dimento ao cliente no verso deste ca­derno.
Concedemos uma garantia relativa­mente a todos os nossos produtos com­prados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nos­sa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no se­guinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri­oridade máxima. Manipule o apare­lho só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o fun­cionamento do aparelho antes de ini­ciar a viagem. T erá que estar em condições de ou­vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguin­te, durante a viagem, ouça o progra­ma sempre num volume adequado à situação.
Instruções de segurança
Atenção:
O leitor de DVD é um produto laser da classe 1, equipado com um raio laser invisível que emite radiações potencialmente perigosas ao ho­mem. O leitor de DVD só pode ser utilizado em conformidade com as instruções dadas neste manual. Nunca abra a caixa do aparelho e nunca tente realizar você mesmo reparações no aparelho. Deixe fazer os trabalhos de manutenção por pessoal técnico especializado.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
197
PORTUGUÊS
DANSK
NOTAS
Reciclagem e eliminação
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-CD-MP3 PLAYER
80mm
DVD-CD-MP3 PLAYER
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais que podem ser eliminados de forma não nociva ao meio ambiente e que permitam uma reciclagem de acordo com as leis. Os produtos velhos devem ser seleccionados separa­damente do xo doméstico. Para uma eliminação deste produto, use, por fa­vor, os sistemas de devolução e sel­ecção colocados à disposição para o efeito.
198
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-ME4
DVD-CD-MP3 PLAYER
DVD-CD-MP3 PLAYER
DVD-CD-MP3 PLAYER
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Instalação e ligação
Kit de instalação
O kit de montagem fornecido contém duas cantoneiras, parafusos, um cabo para alimentação de corrente e um re­ceptor IV com uma ficha macho de 3,5 mm.
Instruções de instalação e segurança
Antes de fazer a ligação do seu leitor de DVD ME4, queira ler as seguintes instruções com atenção.
Para uma montagem e ligação, se­pare primeiro o contacto negativo da bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (
bag
, sistemas de alarme, computador
de bordo, imobilizador do veículo). Para a instalação do aparelho, escolha
um lugar onde o ME4 possa ser fixado firmemente com os parafusos, onde não interfira com o condutor ou não coloque os passageiras em perigo, so­bretudo ao realizar-se uma paragem de emergência.
Não deposite o telecomando na zona de insuflação dos
airbags
; coloque-o num lugar seguro, por forma a evitar ferimentos nos passageiros no caso de uma travagem de emergência.
air-
Na escolha do local de instalação, pres­te atenção aos seguintes pontos:
- O depósito do veículo não deve ser danificado com os parafusos.
- Por baixo superfície onde se pre­tende montar o aparelho não de­vem existir quaisquer fios ou tubos.
- A roda sobressalente, ferramentas, etc. não devem ser danificadas pe­los parafusos. Assegure que a reti­rada da roda sobressalente, de fer­ramentas, etc., não é impedida pelo aparelho.
Não instale o aparelho em lugares que estejam expostos a:
- raios solares directos.
- ar quente (na proximidade de orifí- cios de aquecimento, etc.).
- chuva ou humidade.
- poeira e sujidade.
- vibrações fortes.
Para uma instalação no painel de ins­trumentos (espaço no formato 1 DIN), use a armação fornecida juntamente com o aparelho.
Para uma instalação segura e estável, utilize exclusivamente as peças de fixação fornecidas juntamente com o aparelho (cantoneiras, parafusos).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
199
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Tomadas
Ligue as extremidades livres do cabo de ligação, fornecido juntamente com o aparelho, à fonte de alimentação de corrente do seu veículo.
Amarelo: positivo permanente 12V Preto: terra Vermelho: ignição
O cabo positivo que liga a bateria ao ME4 tem de ser protegido directamen­te na bateria mediante um porta-fusí- veis (5 A).
Meta a ficha de ligação na tomada de 4 pinos, situada no lado esquerdo do aparelho.
A tomada de 3,5 mm REMOTE SEN- SOR destina-se à ligação de um recep- tor de infravermelhos para o telecoman­do, que, por sua vez, pode ser monta­do em qualquer lugar no veículo.
Nota:
Se não instalar o ME4 num lugar es­condido, também poderá apontar com o receptor de infravermelhos para o re­ceptor IV no lado frontal do aparelho.
Para uma reprodução áudio/vídeo, faça uma ligação entre as tomadas de cabo AUDIO / VIDEO OUT e DIGIT AL OUT e as entradas previstas para o efeito no seu sistema.
Além disso, também poderá ligar fon­tes de áudio/vídeo externas a este kit de cabos (AUDIO/ VIDEO IN). Para tal, leia o capítulo Fontes externas”.
AV1 AV2
VIDEO
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
OUT
IN
Sensor remoto
T omada de ligação (4 pinos)
BATT (+)
ACC (+)
GROUND (–)
Terra (preto) Cabo positivo permanente (amarelo) Ignição (vermelho)
VIDEO IN/OUT
VIDEO
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
OUT
IN
Audio IN/OUT
DIGITAL OUT
L
AUDIO
R
AUX IN
L
AUDIO
R
AUX IN
VIDEO
VIDEO
200
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Componentes fornecidos
Sicherung (FUSE) 5A
gelb/yellow
rot/red
I =<2A, 0,8A typ.*)
schwarz/black
Optional
gelb/yellow
12V
Batterie
ACC+B
*) Ao ligar ao borne 15 do veículo, terá que
Ground
Sicherung (Fuse) 5A
1
2
V
prever um suporte de fusível (fusível 0,8 A), a uma distância máxima de 30 cm do borne, por modo a proteger o cabo positivo comutado (2).
Batterie
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
+12V
rot/red
schwarz/black
ACC +B
Relais
Ground
Atenção: Esta conexão deveria ser realizada por uma oficina de serviço
pós venda autorizado.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
201
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Posições de instalação e utilização das cantoneiras
10cm
10cm
3.
2.
7cm
10cm
202
1.
4.
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO LIGAR/DESLIGAR
Primeira colocação em serviço
Quando colocar o ME4 pela primeira vez em funcionamento, terá que mon­tar as pilhas no telecomando.
Colocar o telecomando em funcionamento
Inserir as pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas retirando a tampa.
2. Meta as novas pilhas no comparti­mento. Categoria das pilhas: duas baterias AAA. Tenha cuidado em posicionar os pólos das pilhas de forma como mostrado no comparti­mento das pilhas.
3. Feche o compartimento.
Utilizar o telecomando
Aponte com o telecomando para o re­ceptor de infravermelhos separado ou para o receptor integrado no lado fron­tal do aparelho.
Raio de funcionamento: cerca de 30° em todas as direcções, a partir do lado frontal do receptor de infravermelhos.
Ligar/desligar
O aparelho está pronto a funcionar, quando o compartimento de CD arde em azul no aparelho.
Para ligar, prima a tecla POWER
1 no telecomando ou a tecla 1 no aparelho.
O aparelho liga-se.
Para desligar, prima a tecla PO-
WER 1 no telecomando ou a te-
cla 1 no aparelho.
O aparelho desliga-se.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
203
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
VOLUME MODO DE DVD
Regular o volume
O volume pode ser regulado em pas­sos de 0 (desligado) a 16 (máximo).
Para aumentar o volume, prima a
tecla VOLUME + F.
Para reduzir o volume, prima a te-
cla VOLUME - F.
Silenciador (Mute)
É possível baixar o volume repentina­mente (Mute).
Prima a tecla POWER E.
No ecrã surge MUTE”.
Desactivar o silenciador (Mute)
Volte a premir a tecla MUTE E.
Modo de DVD
O ME4 permite a leitura de discos DVD, CD de vídeo (VCD), CD super vídeo (SVCD), bem como discos de áudio comerciais, CDs de fotografias (VCD
2.0, ver pág. 212) e de MP3. Estas instruções dizem respeito ao fun-
cionamento com discos tipo DVD. As funções das teclas para a leitura dos discos compactos de áudio são idênti­cas.
O ME4 está previsto para a reprodu­ção de discos DVD identificados com o código nacional 2. Se o aparelho esti­ver previsto para outros códigos nacio­nais, isto será marcado num autocolan­te colado no verso destas instruções de serviço e no próprio aparelho.
Os designados CD-R's e CD-RW's (dis­cos compactos auto-gravados), em regra, podem ser lidos neste aparelho. Devido à qualidade diferente dos CDs, a Blaupunkt não garante um funciona­mento perfeito.
Para um funcionamento perfeito, deve­rá utilizar apenas os discos marcados com o logótipo “Compact Disc. Os dis- cos protegidos contra gravação podem comprometer a leitura. A Blaupunkt não garante que os CDs protegidos contra gravação sejam lidos sem problemas!
Normalmente, é possível tocar os discos auto-gravados, tal como, VCD/SVCD e DVD-R/RW , DVD+R/RW. No entanto, dependentemente dos suportes e da “software” usados para criar e/ou gravar estes média, a Blaupunkt não garante uma compa­tibilidade e reprodução perfeitas.
204
MODO DE DVD
Perigo de destruição da unida­de de DVD! É proibido usar discos DVD's/CD's que apresentem contornos irregula­res e discos DVD/CD com um diâ- metro de 8 cm. Não assumimos qualquer responsa­bilidade por danos causados na uni­dade de DVD devido a DVD's/CD's impróprios.
Tipos de discos suportados por este leitor:
• DVD 12 cm
DVD-R / DVD-RAM
DVD+R / DVD+RW
DVD DivX 3.11; 4.0; 5.0...x
• Vídeo CD (VCD) Super Vídeo CD (SVCD) 12 cm
CD de fotografias (VCD 2.0, ver pág. 212)
• CD áudio (não são suportados dis- cos com texto de CD), CD-R e CD- RW 12 cm
• MP3 CD com ficheiros de MP3
para reprodução de música. Só são suportados os CD's de MP3 nos formatos Joliet ou ISO 9660”.
Este leitor não suporta os seguintes tipos de discos:
DVD-ROM
CDV
CD-G
DVD's com um código regional di-
ferente do indicado.
Colocar/retirar um CD/DVD
O ME4 está equipado com uma unida­de de
slot in
sem gaveta. Só o uso de
unidades de
slot in
garante um bom amortecimento das vibrações geradas dentro do aparelho.
Inserir um DVD/CD
Empurre o DVD/CD, com o lado
impresso virado para cima, no compartimento de DVD/CD, até sentir uma resistência ligeira.
O DVD/CD é puxado para dentro da unidade, não devendo impedir-se nem apoiar-se a recolha do disco.
O disco DVD/CD é carregado. É exibi­do o menu do DVD, e inicia-se a leitu­ra. Isto depende do DVD que estiver inserido no aparelho.
Retirar um DVD/CD
Prima a tecla EJECT J no teleco-
mando ou a tecla EJECT J no aparelho .
O disco DVD/CD é ejectado.
Retire cuidadosamente o DVD/CD.
Iniciar a leitura
Depois de carregado o DVD/CD pre­tendido, surge o menu do DVD ou ini­cia-se a leitura. Isto depende do DVD que estiver inserido no aparelho.
Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
O aparelho inicia a leitura.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
205
MODO DE DVD
Informações visualizadas no ecrã / visor
No ecrã que estiver ligado ao leitor, poderá fazer exibir diferentes informa­ções relativas ao tempo de leitura. Es­tas informações visualizadas no ecrã também podem ser desactivadas.
Estão disponíveis as seguintes informa­ções:
TITLE 01/02 CHAPTER 33/45
01 : 26 : 14: Está a ser reproduzi- do o primeiro título de um total de dois títulos principais (title) e, en­tre este, o capítulo 33 de um total de 45 capítulos (chapter). Por baixo desta informação, é exibido o tempo decorrido da leitura.
TITLE REMAIN
00 : 31 : 58: É exibido o tempo res- tante do capítulo que está a ser re­produzido.
CHAPTER ELAPSED
00 : 01 : 34: É exibido o tempo de- corrido do capítulo (chapter) que está a ser reproduzido.
CHAPTER REMAIN
00 : 05 : 22: É exibido o tempo res- tante do capítulo (chapter) que está a ser reproduzido.
Activar/desactivar as informações visualizadas no ecrã
Prima as vezes necessárias a tecla
DISPLAY H no telecomando, até que a informação pretendida apre­ça no ecrã.
As informações são exibidas na mar­gem superior do ecrã.
Desactivar as informações visualizadas no ecrã
Prima as vezes necessárias a tecla
DISPLAY H, até que as informa- ções desapareçam do ecrã.
Avanço rápido
O disco DVD pode ser avançado a uma velocidade 2, 4, 8, 16, 32 e 64 vezes superior à normal (dependendo do DVD usado; alguns DVD's só permitem uma velocidade de 16x).
Para avançar o DVD rapidamente ou muito rapidamente,
prima a tecla FORW ARD B no
telecomando tantas vezes quantas necessárias até que a velocidade pretendida apareça no ecrã.
Parar o avanço rápido
Para parar o avanço rápido,
prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
O DVD é reproduzido a uma velocida­de normal.
Câmara lenta
O DVD pode ser reproduzido para a frente e para trás a uma velocidade re­duzida.
Prima uma ou várias vezes a tecla
SLOW > no painel frontal do apa- relho para reduzir a velocidade de leitura.
Premindo várias vezes a tecla SLOW >, o disco é lido a meia velocidade para a frente (SF 1/2x).
206
MODO DE DVD
Cada toque seguinte faz reduzir mais uma vez a velocidade (quatro, seis ou oito vezes inferior). No ecrã é exibida a velocidade de leitura, juntamente com a sigla SF (Slow Forward = avançar lentamente).
Uma vez alcançada uma velocidade oito vezes inferior, ao voltar a premir-
-se a tecla, o filme é lido no sentido para trás, em câmara lenta. No ecrã é exibi- da a velocidade de leitura, juntamente com a sigla SR (Slow Rewind” = retro- ceder lentamente).
Para voltar a reproduzir o disco a uma velocidade normal,
prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
Interromper e reiniciar a leitura (pausa)
Interromper a leitura
Prima a tecla ? no telecoman-
do ou no painel frontal do aparelho.
A leitura pára, e a imagem de partida aparece no ecrã, juntamente com o tex­to PRESS PLA Y TO CONTINUE”.
Prosseguir a leitura
Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
A leitura é prosseguida.
Imagem fixa
Prima a tecla P AUSE/STEP D no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
A leitura é interrompida, e a imagem fica fixa.
Prosseguir a leitura
Para prosseguir a leitura,
prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
Saltar capítulos
Um título do DVD pode estar subdividi­do em vários capítulos pequenos (chapter).
Para saltar para o capítulo seguinte ou para um mais adiante,
prima uma ou várias vezes a tecla
SKIP
no painel frontal do aparelho.
O leitor salta para o início do capítulo seguinte ou para um mais adiante.
Para saltar para o início do capítulo anterior ou para um mais atrás,
: no telecomando ou
prima uma ou várias vezes a tecla
SKIP
no painel frontal do aparelho.
O leitor salta para o início do capítulo anterior ou para um mais atrás.
Nota:
Nos discos DVD equipados com a fun­ção DivX, é possível saltar para a fren­te ou para trás 3, 5 ou 10 min. median­te as teclas Skip selecção, ver a página 216.
: no telecomando ou
:. Para uma pré-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
207
MODO DE DVD
Repetir um título do DVD
Um DVD está dividido em vários capí- tulos (chapter) e títulos (title), que podem ser escolhidos separadamente.
Repetição dum capítulo ou título
Para repetir o capítulo que está a ser reproduzido,
prima a tecla REP 2 no teleco-
mando.
No ecrã surge a informação “CHAPTER REPEAT ON”.
Para repetir o título que está a ser re­produzido,
prima uma segunda vez a tecla
REP 2 no telecomando.
No ecrã surge a informação “TITLE REPEAT ON”.
Terminar a repetição
Quando pretende desactivar a repe­tição,
prima as a tecla REP 2 no tele-
comando tantas vezes quantas necessárias até a informação REPEAT OFF aparecer no ecrã.
Escolher um capítulo directamente
Com o telecomando, poderá escolher directamente um capítulo (chapter) ou um determinado ponto no disco (ponto de leitura).
Escolher um capítulo
Para escolher um capítulo directamente,
prima a tecla PREV./GOTO @ no
telecomando.
No ecrã surge, ao lado de TITLE, o número do título actual e a quantidade de títulos disponíveis. Depois segue o número do capítulo (chapter) e a quan- tidade de capítulos disponíveis. O nú- mero do capítulo está realçado em amarelo.
Marque o número do capítulo que
pretende ver, usando as teclas nu­méricas @ do telecomando, e pri­ma a tecla ENTER/PLAY C.
A leitura será prosseguida a partir do ponto pretendido.
Escolher o ponto de leitura
É possível escolher directamente um determinado ponto no DVD, marcando o tempo a partir do qual a leitura deve ser iniciada.
Para saltar para um determinado pon­to,
prima duas vezes a tecla PREV./
GOTO @ no telecomando.
No ecrã surge, ao lado de TITLE, o número do título actual e a quantidade de títulos disponíveis.
Depois segue-se TIME, com o cam­po para a entrada do ponto de leitura. O campo está realçado em amarelo.
Com as teclas numéricas @ do
telecomando, marque o ponto de leitura no formato hh.mm.ss e pri­ma a tecla ENTER/PLAY C.
A leitura será prosseguida a partir do ponto pretendido.
208
MODO DE DVD
Continuar a ler a partir do início do primeiro título do DVD
Prima duas vezes a tecla ? no
telecomando ou no painel frontal do aparelho.
Prima a tecla PLA Y K no apare-
lho ou a tecla ENTER/PLAY C no telecomando.
A leitura é prosseguida a partir do co­meço do título.
Nota:
Na maior parte dos DVD's, isto é o menu principal (root) do DVD.
Mostrar as legendas
Para fazer exibir as legendas,
prima a tecla SUBTITLE 9 no te-
lecomando.
As legendas são exibidas no ecrã. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã. Nestas, o idioma actualmente seleccionado é exibido ao lado de SUBTITLE, bem como o número de idiomas disponíveis para as legendas.
Para alterar o idioma das legendas,
prima uma ou várias vezes a tecla
SUBTITLE 9, até as legendas aparecerem no idioma pretendido.
Nota:
Também poderá activar e/ou seleccio­nar as legendas e o idioma das legen­das no menu do DVD (ver Menu do DVD). Finalmente, existe ainda a pos­sibilidade de definir o idioma das legen­das no menu de configuração. Para tal, leia o parágrafo Idioma das legendas no capítulo Configuração.
Escolher o idioma para a reprodução
Para escolher o idioma da reprodução,
prima uma ou várias vezes a tecla
AUDIO 8 no telecomando.
O idioma da reprodução é alterado. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã. É mostrado o idioma actual, juntamente com o número do idioma e a quantidade de idiomas disponíveis.
Nota:
O idioma da reprodução também pode ser seleccionado no menu do DVD (ver capítulo Menu do DVD). Finalmente, existe ainda a possibilidade de definir o idioma das legendas no menu de con­figuração. Para tal, leia o parágrafo Pré-definir o idioma de reprodução no capítulo Configuração.
Alterar o ângulo da câmara
Alguns discos DVD permitem-lhe ver um cenário a partir de dois ou vários ângulos diferentes.
O número do ângulo actualmente es­colhido é exibido nas informações do ecrã, juntamente com a quantidade de ângulos disponíveis.
Para alterar o ângulo da câmara,
prima a tecla ANGLE 7 no teleco-
mando.
O cenário será mostrado a partir do pró- ximo ângulo disponível. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
209
MODO DE DVD MENU DO DVD
Nota:
No menu de configuração, poderá defi­nir se, no caso de existirem mais ângu­los, o símbolo da câmara exibido ou não. Para tal, leia o parágra­fo “Fazer exibir o ângulo da câmara no capítulo Configuração.
deve ser
Aumentar a imagem (zoom)
Poderá escolher livremente um recorte do filme que está a ver no momento e ampliá-lo até um tamanho triplo.
Para aumentar a imagem,
prima uma ou várias vezes a tecla
ZOOM 6 no telecomando.
Com cada toque na tecla, o recorte cen­tral da imagem vai sendo ampliado pas­so a passo. Como graus de zoom po­derá escolher uma aplicação de 1,5 vez, 2 vezes ou 3 vezes.
Nota:
Uma vez definido o grau de zoom pre­tendido, poderá deslocar o recorte da imagem livremente no ecrã, usando as teclas de seta do telecomando =.
Desactivar o zoom
Se pretender ver o fim sem ampliação,
prima as vezes necessárias a tecla
ZOOM 6 no telecomando, até “ZOOM OFF” aparecer no ecrã.
Menu do DVD
O menu do DVD é-lhe disponibilizado pelo DVD inserido no leitor. Ao inserir um DVD e iniciar a leitura, o menu do DVD aparece automaticamente no ecrã.
Nota: As possibilidades de selecção ofe­recidas pelo menu do DVD depen­dem do respectivo DVD usado.
O menu de um DVD pode disponibili­zar, por exemplo, as seguintes funções:
Podem escolher-se vários idiomas
para a reprodução ou para as le­gendas.
Para além do próprio filme, é ainda
possível ver o me foi anunciado na TV ou no ci­nema, ou até o
Um filme está dividido em vários
capítulos sucessivos. Os capítulos podem ser escolhidos directamen­te, podendo iniciar-se a leitura di­rectamente a partir desse capítulo, sem precisar-se de bobinar até esse ponto, como acontece com as videocassetes.
Fazer exibir o menu do DVD
A leitura pode ser parada a qualquer altura para se fazer exibir o menu do DVD.
Prima a tecla MENU 5 no teleco-
mando.
trailer
com que o fil-
making of
do filme.
210
MENU DO DVD
FONTES EXTERNAS
Escolher os itens do menu
Os DVD's, em regra, disponibilizam menus onde se podem escolher entre várias opções como, por exemplo, Ini­ciar o filme, Escolher capítulo, etc.
Para escolher uma das opções ofere­cidas,
prima uma das teclas de seta
/ = no telecomando.
Para confirmar a opção escolhida,
prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando.
Abandonar o menu do DVD
Ao escolher uma opção no menu do DVD, por exemplo, a reprodução do fil­me, o menu do DVD é fechado auto­maticamente, iniciando-se a leitura do disco.
Fazer exibir o menu dos títulos
Os títulos/capítulos também podem ser escolhidos directamente através do menu dos títulos.
Para tal, prima a tecla T.MENU 4
no telecomando.
O menu dos títulos aparece no ecrã.
Fontes externas
Este aparelho permite o uso de duas fontes externas.
Por exemplo, um sintonizador de TV através das tomadas AUDIO/VIDEO IN e uma consola de jogos através das tomadas AUX IN.
Nota:
Por forma a evitar danos no aparelho, no momento da ligação, preste aten­ção para que as cores dos cabos e das tomadas correspondam às cores mar­cadas na fonte externa e no ME4.
Tomadas VIDEO IN (amarelho) AUDIO IN (vermelho/branco)
Para mudar entre a leitura de uma uni­dade de DVD interna e as fontes exter­nas,
prima as vezes necessárias a tecla
DVD/TV/EXT 3 no telecomando, até que a fonte pretendida apareça no ecrã.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
211
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MODO DE CD/MP3
Modo de CD e MP3
Para além dos DVDs e CD’s de vídeo, também é possível reproduzir discos de áudio, de fotografias (VCD 2.0) e de MP3.
As funções de leitura, busca, pausa e repetição dos CD's podem ser usadas da mesma maneira como no modo de DVD.
Se inserir um CD de fotografia,
prima a tecla de leitura K depois
de surgir a mensagem Press play to continue”.
Prima a tecla T.MENÜ 4 > PBC
on.
Prima a tecla de leitura K > a pá-
gina de início auto-criada aparece no ecrã.
Prima a tecla de leitura K > inicia-
se o DIA show
Os CD's de MP3 têm de possuir o for­mato Joliet ou ISO 9660” para pode- rem ser lidos.
Ao introduzir um CD de MP3, abre-se um menu (Smart Navi), o qual permite uma navegação no ecrã.
O menu Smart Navi facilita a selec­ção de faixas e directórios através das teclas =.
/ do telecomando
Prima a tecla ENTER/PLAY C no
telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.
Nota:
Não é possível mudar para outro direc- tório durante a leitura.
As outras funções: leitura, busca, pau­sa e repetição podem ser usadas no modo de MP3 da mesma maneira como no modo de DVD.
212
EQUALIZADOR
Equalizador
O ME4 dispõe de um equalizador de 7 bandas, que lhe permite adaptar a re­produção musical ou os estilos de mú- sica às condições regentes a bordo do seu carro. Para tal, pode escolher en­tre cinco modos pré-ajustados e um equalizador personalizado.
Existem modos pré-ajustados para os seguintes tipos de música:
Classic
Jazz
Pop
Ballad
Dance
Com o equalizador personalizado, po­derá adaptar a reprodução da música ao seu gosto pessoal, aumentando ou baixando as frequências 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 6 kHz e 15 kHz. O equalizador é mostrado no ecrã du­rante a regulação.
Seleccionar os modos pré-ajustados
Para seleccionar um modo pré-ajusta­do,
prima a tecla EQUALIZER E no
telecomando.
É exibido o modo actualmente exibido ou por último usado.
Prima as vezes necessárias a tecla
ENTER/PLAY C no telecomando, até que o modo pretendido apare­ça no ecrã.
Após alguns segundos, o menu do equalizador apaga-se, mas o equaliza-
dor permanece activo, até ser desliga­do.
Regular o equalizador personalizado
O equalizador pode ser adaptado às necessidades individuais, aumentando ou baixando as frequência disponíveis.
Conselhos para a regulação
Para uma regulação manual, recomen­damos que use um disco que conheça bem.
Ouça o disco.Avalie a impressão acústica se-
gundo os seus próprios critérios.
Leia agora a coluna “Impressão
acústica na tabela Ajuda para re­gulação do equalizador na página seguinte.
Regule os valores do equalizador
conforme descrito na coluna Re­solução.
Para regular o equalizador personali­zado,
prima a tecla EQUALIZADOR E
no telecomando.
É exibido o modo actualmente exibido ou por último usado.
Prima as vezes necessárias a tecla
ENTER/PLAY C no telecomando, até que a opção PERSONAL apareça no ecrã.
Desloque, com as teclas de seta
(esquerda/direita) =, a marca de selecção (amarela) para cima da frequência que pretende alterar .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
213
EQUALIZADOR
Aumente ou baixe a frequência
para o valor pretendido, usando as teclas de seta (para cima / para baixo) = do telecomando.
Nota:
Durante a regulação, a reprodução adapta-se automaticamente ao valor regulado.
Decorridos alguns segundos após a úl­tima regulação, o menu do equalizador
apaga-se, mas o equalizador permane­ce activo, até ser desligado.
Desligar o equalizador
Para desligar o equalizador,
prima a tecla EQUALIZER C no
telecomando.
No ecrã aparece brevemente a informa­ção EQUALIZER OFF.
Ajuda para regulação do equalizador
Faça a regulação começando na gama dos médios/agudos e terminando com a gama dos graves.
Impressão acústica / Problema
Reprodução muito fraca dos graves
Graves pouco nítidos Reprodução ribombante Pressão desagradável
Resolução
Realçar os graves com frequência: 60 a 150 Hz nível: +4 a +6
Atenuar os médios baixos com frequência: 150 a 400 Hz nível: aprox. -4
Som muito saliente, agressivo, sem efeito de estéreo
Reprodução abafada Pouca transparência Instrumentos sem brilho
214
Atenuar os médios com frequência: 1 000 a 2 000 Hz nível: -4 a -6
Realçar os agudos com frequência: 6 000 a 15 000 Hz nível: +4 a +6
CONFIGURAÇÃO
Configuração
Com o menu de configuração do ME4, poderá adaptar uma grande variedade de parâmetros às suas necessidades pessoais.
Abrir o menu de configuração
Para abrir o menu de configuração,
prima a tecla DVD SETUP ; no
telecomando.
Definir os parâmetros no menu de configuração
Os parâmetros, regra geral, são altera­dos no menu de configuração da mes­ma maneira como descrito no capítulo Escolher o idioma das informações vi­sualizadas no ecrã”.
As configurações no item PREFEREN­CES só podem ser alteradas depois de retirado o DVD.
Escolher o idioma das informações visualizadas no ecrã
Abra o menu de configuração.Seleccione o item GENERAL
SETUP com as teclas
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Seleccione o item OSD LANG
com as teclas
=.
Prima a tecla =.
São exibidos os idiomas disponíveis para as informações visualizadas.
=.
Seleccione, com as teclas =,
o item que corresponde ao idioma pretendido.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memória, e o menu de configuração é fechado.
Escolher o idioma para a reprodução
A definição do idioma para a reprodu- ção faz-se no item AUDIO, no menuPERFERENCES”.
Escolher o idioma das legendas
A definição das legendas faz-se no itemSUBTITLE, no menu PREFEREN- CES”.
Escolher o idioma para o menu do DVD
A definição do idioma para o menu do DVD faz-se no item DISC MENU, no menu PREFERENCES”.
Escolher as configurações do monitor
A definição dos parâmetros para o monitor faz-se no item TV DISPLAY”, no menu PREFERENCES”.
Estão disponíveis as seguintes opções:
Normal/LB: O leitor DVD está liga-
do a um monitor no formato 4:3. A imagem panorâmica é mostrada numa largura total e com uma bar­ra preta nas margens superior e inferior do ecrã.
215
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
CONFIGURAÇÃO
Normal/PS: O leitor DVD está liga-
do a um monitor no formato 4:3. A imagem panorâmica é mostrada numa altura completa do ecrã. As margens da imagem panorâmica são cortadas automaticamente no lado esquerdo e direito.
WIDE: O leitor DVD está ligado a
um monitor no formato 16:9. A ima­gem panorâmica é mostrada no tamanho completo do ecrã.
DivX
A pré-selecção dos períodos de 3, 5 ou 10 min. faz-se através do item SOFT CHAP.ON no menu PREFEREN­CES”.
Bloqueio de filmes
Este aparelho pode ser protegido con­tra uma utilização não autorizada me­diante uma definir-se ainda um
mo “rating level” significa que al­guns DVD's estão providos de um código que determina a idade limite para o acesso. Se regular um
level
DVD inserido, este só poderá ser lido depois de marcada a
Nota: Nem todos os DVD's disponibilizam a função Rating Level.
No menu, poderá definir os filmes que podem ser mostrados. Estas classifica­ções em vários níveis orienta-se segun­do os padrões da associação da indús­tria cinematográfica americana (MP AA).
password
. Além disso, pode
rating level
. O ter-
rating
situado abaixo do programado no
password
.
Estão disponíveis os seguintes níveis:
1 G: Admitido para crianças. 2: Admitido para crianças. 3 PG: É recomendada a presença de
um adulto durante a leitura. 4 PG 13: É recomendada a presença
de um adulto, não sendo adequado para crianças com menos de 13 anos.
5: Não existe uma avaliação do con- teúdo do DVD.
6 PG-R: Proibido a crianças e jovens, contém imagens de violência, lingua­gem obscena, etc.
7 NC 17: Conteúdo não adequado para jovens com menos de 17.
8 ADUL T: Conteúdo destinado apenas a adultos: violência, sexo, etc.
NO PARENT AL: Sem bloqueio. Nota:
Em alguns DVD's, o bloqueio pode
ser neutralizado directamente no início da leitura, confirmando-se com SIM (ENTER) e introduzindo-
-se a
password
necessário alterar primeiro o
level
, antes de se poder reproduzir o disco. Isto depende do DVD in­serido.
Definir o bloqueio de filmes
Para definir o bloqueio de filmes,
. Noutros DVD's, é
rating
abra o menu de configuração.Seleccione o item REFEREN-
CES com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
216
CONFIGURAÇÃO
É exibido o menu para escolha das pre­ferências.
Seleccione o item “PARENTAL
com as teclas
=.
Prima a tecla =.
São exibidos os níveis de autorização disponíveis.
Seleccione o nível pretendido com
as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Com as teclas 0-9 @ do teleco-
mando, introduza a
password
Nota:
Se ainda não tiver definido uma
password
, a
password
é a seguinte: 0000.
.
pré-definida
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó- ria, e o menu fecha-se.
Alterar a password
Para alterar a
password
,
abra o menu de configuração.Seleccione o item REFEREN-
CES com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
É exibido o menu para escolha das pre­ferências.
Seleccione o item “P ASSWORD
com as teclas
=.
Prima a tecla =.Confirme CHANCE com a tecla
ENTER/PLAY C.
Se ainda não tiver definido uma
password word
SWORD usando o teclado numé- rico 0-9 @.
Se tiver já definido uma
escreva a velha de OLD PASSWORD usando o teclado numérico 0-9 @.
Nota:
Se ainda não tiver definido uma
password
é a seguinte: 0000.
Marque duas vezes a nova
word
@.
, escreva a nova
pass-
ao lado de NEW P AS-
password
, a
password
password
ao lado
pré-definida
pass-
com o teclado numérico 0-9
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó- ria, e o menu fecha-se.
Regular o sistema de TV
Para obter uma imagem em excelente qualidade, é necessário definir, no lei­tor de DVD, o sistema de TV do moni­tor instalado.
PAL é o sistema válido para a Europa e NTSC” o sistema aplicado na Améri- ca/Ásia.
DEUTSCH
ENGLISH
,
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
217
CONFIGURAÇÃO
Se escolher a opção “Multi”, será usa­do o sistema do DVD inserido.
A definição do sistema TV faz-se atra­vés do item TV TYPE, no menu “PRE- FERENCES”.
Definir o modo de imagem
Poderá escolher o modo da imagem para optimizar a qualidade da imagem. Escolha a opção “AUTO”.
A definição do modo da imagem faz-se no item PIC MODE, no menu GENE­RAL SETUP”.
Fazer exibir o ângulo de câmara
Esta função permite-lhe definir se o sím­bolo da câmara
deve ser exibido no ecrã ou não, quando o DVD inseri­do disponibiliza vários ângulos. Selec­cione a opção “ON”.
A definição do ângulo da câmara faz-
-se no item ANGLE MARK, no menu GENERAL SETUP.
Activar/desactivar a saída digital coaxial (SPDIF)
Se ligar o ME4 a um amplificador atra­vés da entrada digital (tomada DIGIT AL OUT no cabo de ligação), terá que acti­var a saída SPDIF do ME4. Seleccione a opção “ON”.
A definição da saída digital faz-
-se no item SPDIF, no menu AUDIO SETUP”.
218
Activar a saída áudio
Depois da instalação, deve ligar-se o sistema (amplificador, monitor) através da saída LINE. Em vez disso, também podem ligar-se auscultadores à entra­da do receptor de infravermelhos (lado esquerdo do aparelho, REMOTE SEN­SOR).
Se pretender usar auscultadores, es­colha a opção “RF REMOD do item OP MODE, no menu AUDIO SET­UP”.
Nota:
Nas instalações normais, recomenda-
-se usar sempre a saída LINE (LINE OUT).
Definição do “Dual Mono”
Nos DVD's com 1+1 Audio Mode (dois canais mono), é possível definir o modo de reprodução dos dois canais.
Estão disponíveis as seguintes opções:
Stereo:
Reprodução em estéreo de um programa 1+1. O canal 1 é repro­duzido pela saída esquerda, e o canal 2 pela saída direita.
CH1-Mono:
O canal 1 do DVD é reproduzido por ambas as saídas (esquerda e direita).
CH1-Mono:
O canal 2 do DVD é reproduzido por ambas as saídas (esquerda e direita).
Mix Mono:
Os canais 1 e 2 do DVD são repro­duzidos por ambas as saídas (es­querda e direita).
CONFIGURAÇÃO
Abra o menu de configuração.Seleccione o item AUDIO SETUP
com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Seleccione o item “DUAL MONO
com as teclas
=.
Prima a tecla =.Seleccione a opção pretendida
com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó- ria, e o menu fecha-se.
Definir a função “Dynamic Range Control” (DRC)
A função DRC destina-se a definir a di­nâmica de um programa Dolby, a qual realiza-se em passos de OFF (desli­gado) até “Full (máximo). Seleccione a opção “Full” se pretender uma dinâ- mica completa.
Abra o menu de configuração.Seleccione o item AUDIO SETUP
com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Seleccione o item “COMPRESSI-
ON com as teclas
=.
Prima a tecla =.
Seleccione a opção pretendida
com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
Abandone o menu de configuração
premindo a tecla DVD SETUP ;.
Os ajustes são guardados na memó- ria, e o menu fecha-se.
Definir a função “Pro Logic”
Se pretender ver/ouvir um DVD com uma pista sonora em Dolby Surround Pro Logic, poderá activar a função Pro Logic para obter um sinal de ambiente acústico através da saída digital. O des­codificador Pro Logic do ME4 procede ao cálculo do sinal de ambiente acústi­co, produzindo um efeito acústico bem semelhante ao Dolby 5.1.
Pode escolher entre as seguintes op­ções: ON (ligado), OFF (desligado) e “AUTO. Se escolher a opção “AUTO”, uma pista Dolby Surround Pro Logic existente é sempre emitida pelo des­codificador Pro Logic através da saída digital.
O codificador Pro Logic pode ser confi­gurado no menu AUDIO SETUP, atra­vés do item PRO LOGIC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
219
DANSK
CONFIGURAÇÃO
Downmix de DVD's em Dolby Digital
Caso o seu sistema amplificador não possua uma entrada digital, poderá li­gar o ME4 simplesmente a duas entra­das livres. Com a função Downmix, o ME4 calcula um sinal estéreo compatí- vel a partir do sinal Dolby Digital.
A função Downmix pode ser definida através do item SPEAKER SETUP”, no menu de configuração.
Definir a função PCM
Com ME4, é possível emitir um sinal PCM linear (LPCM) com uma taxa de amostragem de 48k ou 96k.
Altere esta configuração apenas se o sistema do seu veículo só funcionar com sinais PCM de 49k. O sinal PCM pode ser regulado no menu AUDIO SETUP, através do item LPCM OUT ­PUT”.
Activar o protector de ecrã
O ME4 dispõe de um protector de ecrã que evita que as imagens deixem mar­cas nos ecrãs de cristais líquidos (por ex. os menus).
Uma vez activado o protector de ecrã, ao fim de aproximada 60 segundos após a última acção do utilizador, um logótipo da Blaupunkt surge, evitando que as imagens paradas fiquem gra­vadas no ecrã.
O protector de ecrã pode ser definido no menu GENERAL SETUP, através do item CREEN SAVER”.
Reiniciar o aparelho
É possível repor o aparelho no estado inicial e apagar assim todas as confi­gurações pessoais.
Nota:
Não deve estar inserido nenhum
DVD.
Abra o menu de configuração.Seleccione o item REFEREN-
CES com as teclas
=.
Confirme com a tecla ENTER/
PLAY C.
É exibido o menu para escolha das pre­ferências.
Seleccione o item “DEFAULTS
com as teclas
=.
Prima a tecla =.
O item RESET está marcado. Se ti­ver a certeza de que pretende repor todas as configurações,
prima a tecla ENTER/PLAY C.
As configurações originais são carre­gadas.
220
Dados técnicos
Tensão de serviço: 10,8 V – 23 V Consumo de energia:
Em serviço: inferior a
2,0 A
Em reserva: aprox. 3 mA
Temperatura em serviço:
0 °C a +50 °C
DADOS TÉCNICOS
DEUTSCH
ENGLISH
Temperatura de armazenagem:
-20 °C a
+70 °C Humidade do ar: 10 % – 75 % Laser: 650 nm Sistema de cores: P AL e NTSC Gama de frequências
Áudio com 48 k: 4 Hz
22 kHz
Áudio com 96 k: 4 Hz
44 kHz Peso: 1,35 kg Dimensões: 178 x 50 x
187 mm
Reservado o direito a alterações.
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
221
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
08.05 CM/ASA
Blaupunkt GmbH
8622404637
Loading...