Blaupunkt MDP-01 User Manual [bg]

MP3-Player
CCoommppaacctt DDrriivvee MMPP33
IInnssttrruukkccjjaa oobbssuuggii ii mmoonnttaa˝˝uu
2
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
UUwwaaggii ooggllóóllnnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego . . . . . . . 3
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PPoosstt´´ppoowwaanniiee zz MMiiccrrooddrriivvee ((ttwwaarrddyy ddyysskk))
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KKoolleejjnnooÊÊçç mmoonnttaa˝˝uu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Urzàdzenie do zapisywania/odczytywania . . 4
MMiiccrrooddrriivvee ((ddyysskk ttwwaarrddyy))
. . . . . . . . . . . . . . 5
Zapisywanie plików MP3 w pami´ci
na dysku twardym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Konwersja plików muzycznych
na pliki MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KKoommppaattyybbiillnnooÊÊçç zz rraaddiiooooddttwwaarrzzaacczzaammii ffiirrmmyy BBllaauuppuunnkktt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
WyÊwietlanie informacji na wyÊwietlaczu . . . 6
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . . . . 6
Nadzór nad temperaturà . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UUrruucchhoommiieenniiee ttrryybbuu pprraaccyy MMPP33
. . . . . . . . . 7
W∏àczanie trybu pracy – MP3 . . . . . . . . . . . . 7
Wybór katalogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Szybkie przeszukiwanie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych katalogów (REPEAT) . . . 7 Odtwarzanie utworów
w przypadkowej kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . 7
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów
ze wszystkich katalogów (SCAN) . . . . . . . . 8
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . . . 8
TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UUaakkttuuaallnniiaanniiee pprrzzeezz IInntteerrnneett
. . . . . . . . . . . . . 8
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GGwwaarraannccjjaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IInnssttrruukkccjjaa mmoonnttaa˝˝uu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementy monta˝owe i do pod∏àczenia
dostarczone razem z urzàdzeniem . . . . . . . . 9
Zalecane miejsce monta˝u urzàdzenia . . . . 10
Po∏o˝enie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pod∏àczenie do radioodtwarzacza
do z∏àcza C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MMii´´ddzzyynnaarrooddoowwee nnuummeerryy sseerrwwiissóóww
. . . . . . . 11
Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91
Fax: (0-22) 715 49 98 Hotline: 0 800 118 922
WWsskkaazzóówwkkii ii aakkcceessoorriiaa
Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego wyro­bu firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏nego zado­wolenia z eksploatacji nowego sprz´tu.
Przed pierwszym uruchomieniem urzàdze­nia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniej­szà instrukcjà.
Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym, aby instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla u˝yt­kownika. Jednak˝e, w przypadku jakichkol­wiek pytaƒ, prosimy zwróciç si´ do autory­zowanego dostawcy lub Hotline Blaupunkt. Numer telefonu umieszczono na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
BBeezzppiieecczzeeƒƒssttwwoo rruucchhuu ddrrooggoowweeggoo
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem pojazdem w drog´, prosimy równie˝ przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzàdzenia.
Podczas jazdy musi byç zagwaranto­wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych. Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.
Compact Drive MP3 jest odtwarzaczem MP3, przeznaczonym do odtwarzania muzyki z plików muzycznych MP3, które zapami´tane zosta∏y na twardym dysku Microdrive™.
Compact Drive MP3 nie rozpoznaje kart CF-Card (noÊniki pami´ci).
Kompresja MP3 jest to wynaleziony przez Instytut Fraunhofer rodzaj kompresji sekwen­cji dêwi´kowych do plików o stosunkowo niewielkich rozmiarach, inaczej technologia kompresji plików z muzykà. Kompresja umo˝liwia zmniejszenie iloÊci danych do
oko∏o 15% pierwotnej ich wartoÊci, bez s∏yszalnej straty jakoÊci muzyki (przy próbkowaniu192 Kbit/s). Je˝eli przy kodowa­niu sekwencji muzycznych p∏yty CD na standard MP3, zostanà zastosowane niskie wartoÊci próbkowania, to równie˝ b´dzie mo˝liwe utworzenie plików o mniejszej wiel­koÊci, jednak˝e kosztem utraty jakoÊci dêwi´ku. Na Microdrive™ (twardy dysk) mo˝­na zapisaç (zapami´taç) pliki MP3, za pomo­cà dostarczonego w komplecie standardo­wym, urzàdzenia SCM (urzàdzenie do zapi­sywania/odczytywania). Patrz równie˝ roz­dzia∏ „Urzàdzenie do zapisywania/odczyty­wania”.
Odtwarzacz Compact Drive MP3 mo˝na do∏àczyç do wielu radioodtwarzaczy firmy Blaupunkt. Wi´cej informacji zawiera rozdzia∏ „KompatybilnoÊç z radioodtwarzaczami firmy Blaupunkt”.
Monta˝
Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta˝u urzàdzenia Compact Drive MP3, nale˝y koniecznie przeczytaç instrukcj´ oraz zalecenia do monta˝u i pod∏àczenia, poda­ne na koñcu niniejszej instrukcji.
Akcesoria
Zaleca si´, stosowaç jedynie akcesoria i cz´Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
UUWWAAGGII OOGGÓÓLLNNEE
3
Post´powanie z Microdrive™ (twardy dysk)
Dla zapewnienia bezawaryjnego dzia∏ania dysku Microdrive™ i optymalnego wyko­rzystywania wszystkich jego mo˝liwoÊci, nale˝y przestrzegaç poni˝szych zaleceƒ:
Nale˝y regularnie tworzyç kopie zapaso­we plików umieszczonych w kompute­rze. Firma Blaupunkt nie bierze ˝adnej odpowiedzialnoÊci za strat´ jakichkol­wiek plików zapisanych w komputerze.
Dysk Microdrive™ nale˝y transportowaç i przechowywaç tylko w dostarczonym razem z nim pojemniku dla transportu.
Dysk Microdrive™ chroniç przed upadkiem.
Nale˝y uwa˝aç, aby nie zamoczyç dysku Microdrive™.
Nale˝y chroniç dysk Microdrive™ przed umieszczeniem w silnych polach ma­gnetycznych.
Nale˝y chroniç dysk Microdrive™ przed umieszczeniem w ekstremalnych tempe­raturach.
Na dysku nie nale˝y naklejaç dodatko­wych nalepek.
Z dysku nie nale˝y usuwaç istniejàcej ju˝ nalepki.
Nie nale˝y niczego pisaç na istniejàcej nalepce.
NNiiee nnaallee˝˝yy nnaacciisskkaaçç nnaa zzeewwnn´´ttrrzznnàà oobbuu-- ddooww´´ ddyysskkuu MMiiccrrooddrriivvee..
PPrrzzeedd wwyyjjmmoowwaanniieemm ddyysskkuu MMiiccrroo-- ddrriivvee,, nnaallee˝˝yy nnaajjppiieerrww wwyyààcczzyyçç rraaddiioo-- ooddttwwaarrzzaacczz ssaammoocchhooddoowwyy..
NNaallee˝˝yy zzaacchhoowwaaçç oossttrroo˝˝nnooÊÊçç pprrzzyy wwyyjjmmoowwaanniiuu ddyysskk MMiiccrrooddrriivvee,, ggddyy˝˝ ppoo pprraaccyy mmoo˝˝ee bbyyçç bbaarrddzzoo nnaaggrrzzaannyy..
KKoolleejjnnooÊÊçç mmoonnttaa˝˝uu
Przed rozpocz´ciem procesu monta˝u, w komputerze, nale˝y zabezpieczyç osobi­ste pliki oraz zamknàç wszystkie otwarte programy.
Firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpo­wiedzialnoÊci za skasowanie jakichkolwiek plików w komputerze.
Urzàdzenie do zapisywania/ odczytywania
Urzàdzenie do zapisywania/odczytywa-
nia, poprzez z∏àcze USB, nale˝y pod∏à­czyç do PC (komputera osobistego).
W
WWiinnddoowwss
automatycznie wystartuje
iinnssttaallaattoorr pprrooggrraammóóww..
NNaallee˝˝yy sszzyybbkkoo zzaammkknnààçç tt´´ aapplliikkaaccjj´´
.
W∏o˝yç p∏yt´ CD-ROM do mechanizmu
nap´du CD-ROM. Je˝eli w∏o˝ona p∏yta automatycznie nie wystartuje, na­le˝y otworzyç okno „Mój komputer” i w nim kliknàç na ikon´ nap´du p∏yty CD-ROM. Uruchomienie programów z p∏yty nast´puje po dwukrotnym klikni´­ciu na plik „Start.html”.
Nast´pnie nale˝y wybraç odpowiedni
dla operatora j´zyk i „Urzàdzenie do zapisywania/odczytywania”, po czym po klikni´ciu na „Instalacja sterowni­ków” rozpocznie si´ rozpakowywanie sterowników.
Niniejszy 1 krok zostanie zakoƒczo-
ny, gdy zamkni´ty zostanie „WinZip Self-Extractor” (samorozpakowywanie WinZip).
W 2 kroku zostanà zainstalowane ste-
rowniki w komputerze.
Po zakoƒczeniu 2 kroku „Urzàdzenie do zapisywania/odczytywania” pojawi si´ w eksplorerze jako „Compact Flash Drive”.
UUWWAAGGII OOGGÓÓLLNNEE KKOOLLEEJJNNOOÂÂåå MMOONNTTAA˚˚UU
4
MMiiccrrooddrriivvee ((ddyysskk ttwwaarrddyy))
DDyysskk ttwwaarrddyy mmoo˝˝ee bbyyçç wwssuuwwaannyy ii wwyyssuuwwaa-- nnyy ddoo uurrzzààddzzeenniiaa ddoo zzaappiissyywwaanniiaa//ooddcczzyyttyy-- wwaanniiaa pprrzzyy wwààcczzoonnyymm kkoommppuutteerrzzee..
Dysk twardy nale˝y ostro˝nie chwyciç
za kraw´dzie kciukiem i palcem wskazu­jàcym i wyjàç go z pojemnika do trans­portu.
Dysk twardy, listwà ze stykami do przo-
du, wsunàç do urzàdzenia do zapisywa­nia/odczytywania. Lekko nacisnàç, aby si´ zatrzasnà∏.
Dysk twardy b´dzie teraz widoczny w eksplorerze jako „wymienny noÊnik danych” i mo˝na na nim rozpoczàç zapisywanie wybranych danych.
Zapisywanie plików MP3 w pami´ci na dysku twardym
Na dysku twardym mo˝na utworzyç do 99 katalogów. W ka˝dym katalogu z kolei mo˝e byç zapisane do 99 Êcie˝ek (utworów muzycznych). Zapis katalogu lub tytu∏u utworu mo˝e mieç maksimum do 90 znaków.
WWsskkaazzóówwkkaa
Radioodtwarzacz nie rozpoznaje podka­talogów.
Konwersja plików muzycznych na pliki MP3
Uruchomiç aplikacj´ „MP3 Software”
z p∏yty CD-ROM i dalej post´powaç wg wyÊwietlanych zaleceñ.
TTiipp::
Do konwersji mo˝na wykorzystaç wszy-
stkie programy dost´pne w handlu.
MMIICCRROODDRRIIVVEE
5
KompatybilnoÊç z radioodtwarza­czami firmy Blaupunkt
Konstruktorzy firmy Blaupunkt zapewnili mo˝liwoÊç pod∏àczenia odtwarzacza Com­pact Drive MP3 do nast´pujàcych radiood­twarzaczy:
SSkkyylliinnee 22 oorraazz ww pprrzzyysszzooÊÊccii sskkoonnssttrruuoo-- wwaannee uurrzzààddzzeenniiaa SSkkyylliinnee::
Dallas MD 70, Denver CD 70, Frankfurt C 70, Hamburg CD 70, London CD 70, Madrid C 70, New Orleans CD 70, Orlando MD 70, San Francisco CD 70.
UUrrzzààddzzeenniiaa FFuunnlliinnee 33 ((ttyyllkkoo zz wwyyrróó˝˝nnii-- kkiieemm CCDD)) oorraazz ww pprrzzyysszzooÊÊccii sskkoonnssttrruuoo-- wwaannee uurrzzààddzzeenniiaa FFuunnlliinnee::
Acapulco CD 51, Casablanca CD 51, Heidelberg CD 51, Palm Beach C 51, Verona C 51
WWsskkaazzóówwkkaa W niektórych urzàdzeniach nie ma mo˝liwo­Êci wyÊwietlania pe∏nego zestawu znaków.
Ni˝ej podano znaki, które nie sà lub sà b∏´­dnie wyÊwietlane.
Urzàdzenia z serii
FFuunnlliinnee 33
:
; : ! ß § % & = ? Ü Ö Ä # ¤ @
Urzàdzenia z serii
SSkkyylliinnee 22
:
$ ~ ¤ ^ ´
Radiofon
AAnnttaarreess
:
§ ¤ ~ ^ ´
WyÊwietlanie informacji na wyÊwietlaczu
Aby na wyÊwietlaczu mo˝na by∏o wyÊwie­tlaç nazwy katalogów i tytu∏ów utworów z mo˝liwoÊcià przesuwania (Scroll), musi zostaç zmieniony tryby wyÊwietlania na „Numer tytu∏u i nazwa p∏yty” („Track num­ber and CD name”).
Po wybraniu jakiegoÊ katalogu jego nazwa na wyÊwietlaczu pojawi si´ w ca∏oÊci i prze­biegnie jeden raz.
Nast´pnie pojawi si´ tytu∏ utworu, który w sposób ciàg∏y, „p∏ynàc”, b´dzie si´ wyÊwietla∏, a˝ do najbli˝szej czynnoÊci zwià­zanej z obs∏ugà urzàdzenia.
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji
Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i czasu od­twarzania utworu albo numeru tytu∏u utworu i aktualnej godziny lub numeru tytu∏u utworu i numeru p∏yty lub nume­ru tytu∏u utworu i nazwà p∏yty, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy, przycisk /
DDIISS
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci informacji.
Nadzór nad temperaturà
Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad zabez­pieczajàcy jego dzia∏anie w ekstremalnych temperaturach otoczenia. Dzia∏anie uk∏adu polega na wy∏àczeniu lub blokadzie w∏àcze­nia urzàdzenia przy przekroczeniu granic dopuszczalnej temperatury otoczenia.
Przy za niskiej temperaturze pojawi si´ napis: „ERROR TEMPERATURE TOO LOW”.
Przy za wysokiej temperaturze pojawi si´ na­pis: „ERROR TEMPERATURE TOO HIGH”.
KKOOMMPPAATTYYBBIILLNNOOÂÂåå ZZ RRAADDIIOOOODDTTWWAARRZZAACCZZAAMMII FFIIRRMMYY BBLLAAUUPPUUNNKKTT
6
TTRRYYBB PPRRAACCYY MMPP33
7
UUrruucchhoommiieenniiee ttrryybbuu pprraaccyy MMPP33
WWsskkaazzóówwkkaa
Dysk twardy Microdrive™ mo˝e byç wsu­wany i wysuwany z urzàdzenia Compact Drive MP3 po wczeÊniejszym wy∏àczeniu
radioodtwarzacza samochodowego. IInnffoorrmmaaccjjaa ddooddaattkkoowwaa OObbssuuggaa ffuunnkkccjjii ddllaa ttrryybbuu pprraaccyy MMPP33 jjeesstt
ttaakkaa ssaammaa jjaakk oobbssuuggaa ffuunnkkccjjii ttrryybbuu pprraaccyy zzmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD ((CCDDCC)) ooppiissaanneejj ww iinn-- ssttrruukkccjjii oobbssuuggii rraaddiiooddttwwaarrzzaacczzaa ssaammoocchhoo-- ddoowweeggoo..
Ni˝ej wyszczególnione opisy obs∏ugi funkcji pochodzà z radioodtwarzacza Acapulco CD51 z serii Funline. Dla innych radioodtwa­rzaczy jest podobnie.
W∏àczanie trybu pracy – MP3
Nale˝y tyle razy naciskaç przycisk
CCDD··CC
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ napis „CHANGER”.
OOddttwwaarrzzaanniiee rroozzppoocczznniiee ssii´´ oodd oossttaattnniioo ssuu-- cchhaanneeggoo kkaattaalloogguu,, zzaawwiieerraajjààcceeggoo pplliikkii MMPP33..
Wybór katalogu
Aby zmieniaç katalogi w przód lub w ty∏,
nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przy­cisk albo ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierunkowego.
Wybór utworu
Aby zmieniaç odtwarzanie utworów
w aktualnym katalogu w przód lub w ty∏, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk lub ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierunkowego.
Szybkie przeszukiwanie
W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty∏ nale˝y,
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk lub
, a˝ rozpocznie si´ szybkie prze-
szukiwanie w przód lub w ty∏.
Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych katalogów (REPEAT)
Aby powtórnie odtworzyç aktualny
utwór, nale˝y krótko nacisnàç przycisk 44 ((RRPPTT
) .
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ na­pis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”.
Aby powtórnie odtworzyç aktualny kata-
log, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 44 ((RRPPTT
) .
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ na­pis „REPEAT DISC”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram „RPT”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii RREEPPEEAATT
Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie
odtwarzanego utworu lub aktualnego katalogu, nale˝y naciskaç przycisk 44 ((RRPPTT
) , tak d∏ugo, a˝ na krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF” i z wy­Êwietlacza zniknie dotychczas wyÊwie­tlany piktogram „RPT”.
Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejnoÊci (MIX)
IInnffoorrmmaaccjjaa ddooddaattkkoowwaa
Funkcja MIX jest ograniczona. Mo˝liwe jest powtarzanie tylko jednej Êcie˝ki (utworu).
Aby odtwarzaç utwory z aktualnego ka-
talogu w przypadkowej kolejnoÊci, nale­˝y krótko nacisnàç przycisk
55 ((MMIIXX))
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ na­pis „MIX CD” a na sta∏e wyÊwietli si´ pikto­gram „MIX”.
Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwa-
rzaç utwory ze wszystkich katalogów, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk 55 ((MMIIXX))
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´ na­pis „MIX ALL” a na sta∏e wyÊwietli si´ pikto­gram „MIX”.
TTRRYYBB PPRRAACCYY MMPP33 UUAAKKTTUUAALLNNIIAANNIIEE;; GGWWAARRAANNCCJJAA
WWsskkaazzóówwkkaa ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii MMIIXX
Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów
w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y naci­skaç przycisk
55 ((MMIIXX))
, a˝ na krótko wy­Êwietli si´ napis „MIX OFF” (wy∏àczony) i z wyÊwietlacza zniknie piktogram „MIX”.
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów ze wszystkich katalogów (SCAN)
W celu krótkiego przes∏uchania, w nara-
stajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów ze wszystkich katalogów, nale˝y naci­snàç i przytrzymaç przycisk
OOKK
d∏u˝ej
ni˝ dwie sekundy.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”. W trakcie skanowania na wyÊwietlaczu sta-
le wyÊwietla si´ napis „CD1”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ddzziiaaaanniiaa ffuunnkkccjjii SSCCAANN
Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwanie,
nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy­cisk
OOKK
.
Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie da­lej odtwarzany.
WWsskkaazzóówwkkaa
Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç w instrukcji radioodtwarzacza akapit „Usta­wianie czasu przes∏uchiwania” w rozdziale „Tryb pracy – radio”.
Przerwa w odtwarzaniu (Pause)
Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y naci-
snàç przycisk
33
.
Odtwarzanie zostanie przerwane a na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.
ZZaakkooƒƒcczzeenniiee ppaauuzzyy
Podczas trwania pauzy, nale˝y ponownie
nacisnàç przycisk
33
.
Zakoƒczenie pauzy powoduje powrót do odtwarzania od miejsca, w którym nastà­pi∏o przerwanie.
TPM
Funkcja TPM nie jest mo˝liwa.
Uaktualnianie przez Internet
WWsskkaazzóówwkkii ddoottyycczzààccee mmoo˝˝lliiwwooÊÊccii uuaakkttuuaallnniiaanniiaa pprrzzeezz IInntteerrnneett
Odtwarzacz Compact Drive MP3 przy­gotowany jest do wprowadzania nowych funkcji drogà uaktualniania.
Uaktualnienie mo˝na bezp∏atnie pobraç po­przez Internet ze strony
wwwwww..bbllaauuppuunnkktt..ddee
. Procedura instalacji jest nast´pujàca: Internet > PC > urzàdzenie do zapisy-
wania/ odtwarzania > dysk Microdrive™ > odtwarzacz Compact Drive MP3.
Akcesoria
Zaleca si´ stosowaç jedynie akcesoria i cz´Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
GGwwaarraannccjjaa
Zakres udzielonej gwarancji zale˝y od prze­pisów obowiàzujàcych na obszarze kraju, w którym dokonano zakupu.
Gdyby w zakupionym sprz´cie ujawni∏a si´ jakaÊ usterka, z dowodem zakupu nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy sprz´tu.
Je˝eli w kraju, w którym dokonano zakupu obowiàzuje minimum gwarancji mniejsze od 12 miesi´cy, to firma Blaupunkt zawsze udziela 12-miesi´cznej gwarancji pro­ducenta. Z gwarancji tej wy∏àczone sà uszko­dzenia powsta∏e w wyniku: normalnego zu˝ycia; u˝ytkowania niezgodnego z instruk­cjà oraz u˝ytkowania profesjonalnego.
Celem skorzystania z udzielonej przez firm´ Blaupunkt gwarancji producenta, prosimy przes∏aç uszkodzony sprz´t, razem z do­wodem zakupu, do centralnego serwisu firmy Blaupunkt w danym kraju.
Adres najbli˝szego serwisu mo˝na uzyskaç telefonujàc do Hotline, numer zamieszczo­no na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Firma Blaupunkt zastrzega sobie prawo wykonania naprawy lub dostawy sprz´tu zast´pczego.
8
IInnssttrruukkccjjaa mmoonnttaa˝˝uu
Elementy monta˝owe i do pod∏àczenia dostarczone razem z urzàdzeniem
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
9
OOddttwwaarrzzaacczz CCoommppaacctt DDrriivvee MMPP33
DDyysskk MMiiccrrooddrriivvee
UUrrzzààddzzeenniiee ddoo zzaappiissyywwaanniiaa//ooddcczzyyttyywwaanniiaa
UUcchhwwyytt
KKaabbeell ppooààcczzeenniioowwyy
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAA˚˚UU
10
PPLL
ZZAALLEECCEENNIIAA DDOOTTYYCCZZÑÑCCEE BBEEZZPPIIEECCZZEE¡¡SSTTWWAA
– Przy nieprawid∏owej instalacji lub konserwacji urzàdzenia w pojeêdzie mo˝e wystàpiç
niew∏aÊciwe dzia∏anie systemów elektronicznych pojazdu.
– Na okres pod∏àczania/demonta˝u urzàdzenia, od∏àczyç przewód minusa od akumu-
latora! Nale˝y uwzgl´dniç i przestrzegaç w tym zakresie zalecenia producenta pojazdu!
– Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samo-
chodu.
Zalecane miejsce monta˝u urzàdzenia
Pod kokpitem albo w schowku na r´kawiczki.
Po∏o˝enie
Dowolne
Monta˝
Przykr´ciç uchwyt w dogodnym miejscu, w taki sposób, aby odtwarzacz Compact Drive MP3 mo˝na by∏o wsunàç, a˝ do zatrzaÊni´cia. Wymontowanie poprzez naciÊni´cie mechanizmu blokujàcego (patrz rys.1). Szerokà wtyczk´ kabla pod∏àczeniowego odpo­wiednio dostosowaç.
Pod∏àczenie do z∏àcza C3 w radioodtwarzaczu
Przy pod∏àczaniu odtwarzacza Compact Drive MP3 do radioodtwarzacza, radioodtwarzacz musi byç od∏àczony od napi´cia w pojeêdzie!
Z∏àcze kabla pod∏àczeniowego po∏àczyç z gniazdem C3 (patrz rys.2).
11
11..
33..
44..
22..
MMOONNTTAA˚˚
CC--33
Compact Drive MP3
ZZaassttrrzzeeggaammyy ssoobbiiee mmoo˝˝lliiwwooÊÊçç wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann!!
Rys.1
Rys. 2
CC--33
13 CDC wejœcie danych 14 CDC wyjœcie danych 15 akumulator +12V 16 prze czane +12V
(max 300mA) 17 CDC dane – masa 18 CDC audio / AUX– masa 19 CDC audio / AUX– L 20 CDC audio / AUX– R
LLeeggeennddaa:: RR
– prawy
LL
– lewy
CC--33
13 CDC Data-IN 14 CDC Data-OUT 15 +12Vpermanent/3A 16 +12V switch voltage
(max. 300mA) 17 CDC Data-GND 18 CDC AF / AUX-GND 19 CDC AF / AUX-L 20 CDC AF / AUX-R
Radio
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA NNRR
MMii´´ddzzyynnaarrooddoowwee nnuummeerryy sseerrwwiissóóww
Polska:Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 922
ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel.(022) 643 92 36
Fax (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com
ZZaassttrrzzeeggaammyy ssoobbiiee mmoo˝˝lliiwwooÊÊçç wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann!!
Loading...