Blaupunkt MDP-01 User Manual [it]

Istruzioni d’uso
MP3-Player
Compact Drive MP3
INDICE
Note generali ......................... 30
Sicurezza stradale ......................... 30
Verification .................................... 31
Montaggio ..................................... 31
Accessori ...................................... 31
Come trattare il Microdrive™ ......... 31
Procedura di installazione ..... 32
Unità di scrittura e lettura ............... 32
IBM Microdrive™ ................... 33
Microdrive™ (Disco rigido) ............ 33
Memorizzazione dei file MP3 in una cartella sul vostro disco rigido ... 33 Conversione di file audio
in file MP3 ..................................... 33
Compatibilità .......................... 33
Compatibilità con le
autoradio Blaupunkt....................... 33
Aggiornamento DX-R70 /
RNS 149/150 ................................ 33
Indicazione di display ..................... 34
Cambio di display .......................... 34
Indicazione in caso di cambio
di cartella ...................................... 34
Indicazione in caso di cambio
di titolo in una cartella .................... 35
Controllo della temperatura ........... 35
ESERCIZIO MP3 ..................... 35
Avvio dell’esercizio MP3 ................ 35
Selezione di cartella ....................... 35
Selezione di brano ......................... 35
Corsa veloce di ricerca brano ........ 35
Ripetizione di singoli brani o di
intere cartelle (REPEAT) ................ 36
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 36
Breve ascolto di tutti i brani di
tutte le cartelle (SCAN) ................. 36
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ....................................... 37
TPM .............................................. 37
Aggiornamento ...................... 37
Aggiornamento tramite Internet ...... 37
Istruzioni di installazione ....... 83
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
29
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
NOTE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e speriamo che il nuo­vo apparecchio vi dia molte soddisfa­zioni.
Prima di mettere per la prima volta in funzione l’apparecchio vi preghia­mo di leggere attentamente le pre­senti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istru­zioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste ave­re lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro nego­ziante specializzato oppure di telefona­re alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei ser­vizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito del­l’Unione Europea concediamo una ga­ranzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www .blaupunkt.de oppure an­che richiederle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il COM­PACT DRIVE MP3 Player soltanto quando la situazione del traffico stra­dale lo permette. Prima di partire pra-
ticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuo­co. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Il COMPACT DRIVE MP3 Player è un player MP3 che riproduce i cosiddetti file MP3 memorizzati sul Microdrive™ (disco rigido).
Le schede CF (supporti di memoria) non sono in dotazione di apparecchio.
MP3 è un processo ideato dall’Istituto Fraunhofer per la compressione di dati audio su CD. Con la compressione dei dati il volume originario dei dati si ridu­ce al 10 %, senza che si possa avverti­re un peggioramento di qualità (nel caso di una velocità di trasmissione di 192 Kbit/s). Quando per la codifica dei dati audio CD con il processo MP3 si impie­ga una velocità inferiore, si può opera­re con file minori, però a scapito della qualità. Con il SCM (unità di scrittura/ lettura) in dotazione potete memorizza­re sul Microdrive™ (disco rigido) i file MP3. Leggete a questo proposito il ca­pitolo “Unità di scrittura/lettura”.
Il COMPACT DRIVE MP3 Player si può allacciare a molti tipi di autoradio Blaupunkt. Leggete a questo proposito il capitolo “Compatibilità con autoradio Blaupunkt”.
30
NOTE GENERALI
Verification
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmfull interference, and (2) this device must accept any in­terference received, including interfe­rence that may cause undesired ope­ration.
Montaggio
Se intendete montare voi stessi il COM­PACT DRIVE MP3 Player, leggete at­tentamente le istruzioni di montaggio e allacciamento riportate alla fine di que­sto opuscolo.
Accessori
Consigliamo di utilizzare accessori ap­provati dalla Blaupunkt.
Come trattare il Microdrive™
Vi preghiamo di osservare quanto qui di seguito annotato, al fine di garantire un funzionamento soddisfacente e di poter usufruire di tutte le possibilità che vi offre il Microdrive™.
Per sicurezza approntate una co-
pia dei vostri file. Blaupunkt non si assume nessuna responsabilità per la perdita di dati.
Quando trasportate e quando met-
tete da parte il Microdrive™, tene­telo sempre nella sua custodia che vi viene fornita con l’apparecchio.
Non lasciate mai cadere il Microdri-
ve™.
Proteggete il Microdrive™ dall’umi-
dità.
Non esporre il Microdrive™ all’in-
flusso diretto di un forte campo magnetico.
Non esporre il Microdrive™ a
temperature elevate.
Non applicate nessuna etichetta
aggiuntiva.
Non staccate l’etichetta con cui vi
viene fornito il Microdrive™.
Non scrivere sull’etichetta del Mi-
crodrive™.
Non premere sulle coperture
protettive del Microdrive™.
Prima di estrarre il Microdrive™
spegnete l’autoradio.
Fate attenzione quando estraete
il Microdrive™, poiché durante l’esercizio si riscalda.
Microdrive are trademarks or registered trademarks of InternationalBusiness Machines Corporation in the United Sta­tes other countries or both. Microdrive is used under license by Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
31
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Procedura di installazione
Prima di incominciare con l’installazio­ne, salvate i vostri dati personali e chiu­dete tutti i programmi aperti sul vostro PC.
Blaupunkt non si assume nessuna re­sponsabilità per dati cancellati..
Nota: La seguente installazione di dri­ver si rende necessaria soltanto per Windows 98 USB.
Nel caso di WIN ME / WIN 2000 e WIN XP collegate soltanto l’unità di scrittura e lettura al vostro PC trami­te l’attacco USB. Dopo pochi secon­di Windows rileva il hardware e met­te a disposizione l’unità di scrittura e lettura come drive aggiuntivo nel­l’Explorer e nelle Risorse del siste­ma.
Unità di scrittura e lettura
Installazione per Windows 98 USB
Allacciate l’unità di scrittura/lettura
con il PC tramite l’attacco USB.
Viene avviato automaticamente il
manager di installazione Win­dows.
Chiudetelo nuovamente.Inserite Il CD-ROM nel drive. Se il
CD-ROM non si avvia automatica­mente, cliccate sull’icona Risorse del sistema di Windows, poi aprite il CD-ROM ed avviate l’installazio­ne con un doppio clic sul file “Start html”.
Selezionate prima la lingua del vo-
stro paese, poi “Unità scrittura/let­tura” e incominciate a decomprime­re il driver facendo clic su “Installa­zione dei driver”.
Concludete questo 1° Passo chiu-
dendo il “WinZip Self-Extractor”.
Con il 2° Passo installate ora il dri-
ver sul PC.
Dopo che avete concluso la proce­dura del 2 tura/lettura” appare come “Drive Compact-Flash” nell’Explorer o nel­le Risorse del sistema.
° Passo, la “Unità di scrit-
32
IBM MICRODRIVE™
COMPATIBILITA’
Microdrive™ (Disco rigido)
Il disco rigido può venire inserito nel­l’unità di scrittura/lettura ed estratto dalla stessa con computer acceso.
Prendete in mano il disco rigido te-
nendolo sui bordi estremi tra indice e pollice ed estraetelo con precau­zione dalla sua custodia.
Spingete il disco rigido, con davanti il bordo di contatto, nell’unità di scrittura/lettura. Premete poi leg­germente per farlo inserire a scatto.
Il disco rigido appare nell’Explorer o nelle Risorse del sistema come sup­porto dati intercambiabile, sul quale si possono ora eseguire registrazioni.
Memorizzazione dei file MP3 in una cartella sul vostro disco rigi­do
Potete creare fino a 99 cartelle. In ognu­na di queste cartelle potete memoriz­zare fino a 99 track (brani musicali).
Numero di caratteri per i nomi di cartel­la e di brano: 90 al massimo.
Nota:
Il Compact Drive MP3 non individua sottocartelle e non riconosce i file MP3 che non sono memorizzati in cartella.
Conversione di file audio in file MP3
Dal CD-ROM avviate “MP3 Softwa-
re” e seguite le istruzioni di pro­gramma.
Utile sapere: Per questa conversione vi potete servire anche di qualsiasi al­tro programma in commercio.
Compatibilità con le autoradio Blaupunkt
I nostri ingegneri sono riusciti a rende­re possibile l’allacciamento del COM­PACT DRIVE MP3 Player alle seguenti autoradio:
Skyline 2 ed i futuri apparecchi
Skyline
Dallas MD 70, Denver CD 70, Frankfurt C 70, Hamburg CD 70, London CD 70, Madrid C 70, New Orleans MD 70, Orlando CD 70, San Francisco CD 70.
Apparecchi Funline 3 (solo con
CD Naming) ed i futuri apparec­chi Funline
Acapulco CD 51, Casablanca CD 51, Heidelberg CD 51, Palm Beach C 51, Verona C 51.
Apparecchi di navigazione
Aggiornamento DX-R70 / RNS 149/150
Per gli apparecchi di navigazione DX­R70, RNS 149 e RNS 150 dovete ese­guire il seguente aggiornamento:
Nota:
L’unità di scrittura e lettura è installa­ta e Microdrive™ appare come di­sco rigido aggiuntivo (supporto dati intercambiabile) nell’Explorer.
Inserite il CD-ROM nel drive CDROM. Se il CD-ROM non viene avviato auto­maticamente, aprite l’icona di Window Risorse del sistema, poi il drive CD­ROM. Eseguite l’avvio con un doppio clic sul file “Start.html”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
33
COMPATIBILITA’
Ora selezionate la lingua locale e
poi “Updates”.
Seguite i passi indicati.
Una volta finita la copiatura (dopo circa 15 secondi) potete estrarre il Microdri­ve™ dall’unità di scrittura e lettura.
Basta poi eseguire ancora i seguen­ti tre passi sul DX-R70:
1. DX-R70, con Compact Drive MP 3, è disinserito!
2. Inserite il Microdrive™ nell’apposito vano. Inserite DX-R70 ed aspettate fino a quando l’apparecchio si met­te in funzione.
3. Disinserite DX-R70. Poi inseritelo nuovamente ed il sistema è pronto per il normale funzionamento.
Con i tasti destri del display, accan­to alla nuova scritta up / down, si possono ora eseguire i cambi di car­tella MP3.
Con il tasto a bilico in su/giù si passa da un brano (track) all’altro.
Nota:
Bisogna cancellare nuovamente dal Microdrive™ i file
150.fkp, e dopo la cancellatura, con un
nuovo aggiornamento, con il file CLEAR.FKP potete ristabilire lo stato in cui il player Compact Drive MP3 si tro­vava al momento della fornitura.
Nota:
Nel caso di alcuni apparecchi non è possibile rappresentare tutti i carat­teri.
Dxr70.fkp o RNS 149/
I seguenti caratteri vengono rappresen­tati in modo errato o non vengono rap­presentati del tutto.
Serie Funline 3:
; : ! ß § % & = ? Ü Ö Ä # ¤ @
Serie Skyline 2:
$ ~ ¤ ^ ´
Indicazione di display
Per poter rappresentare sul display i nomi delle cartelle, i titoli dei brani e gli interpreti, dovete commutare sul­la modalità di display “Numero di titolo e nome di CD”.
Cambio di display
Per passare dalle indicazioni dei nu-
meri di brano e durata di riproduzio­ne alle indicazioni dei numeri di bra­no e ora esatta, o numero di brano e numero di CD, o numero di brano e nome di CD, premete una o più vol­te il tasto / DIS 7 per oltre due secondi, fino a quando appare sul display l’indicazione desiderata.
Quando un tag ID3 non contiene nes­suna informazione (nome di brano), sul display appare come alternativa il nome del file.
Indicazione in caso di cambio di cartella
Quando viene selezionata una cartel­la appaiono sul display i primi 7 carat-
teri del nome di cartella. Dopo circa 1 secondo appaiono sul display uno dopo l’altro i caratteri rimanenti.
Nella stessa modalità appare poi sul display il titolo di un brano.
34
COMPATIBILITA’
ESERCIZIO MP3
Dopo di ciò viene indicato in scritta cor­rente l’interprete.
In ultimo appaiono i primi 7 caratteri del titolo del brano, che rimangono visibili fino al prossimo cambiamento di display manuale o automatico.
Indicazione in caso di cambio di titolo in una cartella
Quando viene selezionato un titolo appaiono sul display i primi 7 caratteri del nome del titolo. Dopo circa 1 secon­do appaiono sul display uno dopo l’al­tro i caratteri rimanenti.
Dopo di ciò viene indicato in scritta cor­rente l’interprete.
Poi appaiono i primi 7 caratteri del titolo del brano, che rimangono visibili fino al prossimo cambiamento di display ma­nuale o automatico.
Controllo della temperatura
L’apparecchio è dotato di una funzione di protezione da temperature estreme. In caso di temperature estreme l’appa­recchio si spegne o non si accende.
Quando la temperatura è eccessiva­mente bassa appare sul display: ERROR TEMPERA TURE TOO LOW .
Quando la temperatura è eccessiva­mente alta appare sul display: ERROR TEMPERA TURE TOO HIGH.
ESERCIZIO MP3
Avvio dell’esercizio MP3
Nota:
In linea di principio si può estrarre o inserire il Microdrive™ nel COM­P ACT DRIVE MP3 solo con autora­dio spenta.
Informazione: Le funzioni di comando per il MP3 corrispondono alle istruzioni d’uso dell’autoradio (esercizio CDC).
Le seguenti descrizioni delle funzioni corrispondono alle analoghe descrizio­ni dell’autoradio Acapulco CD51 della Serie FunLine. Per le altre autoradio le descrizioni sono simili.
Premete ripetutamente il tasto
CD•C @, fino a quando sul display appare “CHANGER”.
La riproduzione inizia con la cartella ultimamente ascoltata dei file MP3.
Selezione di cartella
Per cambiare cartella, in su o in
giù, premete una o più volte il tasto
o :.
Selezione di brano
Per passare al brano seguente o a
quello precedente dell’attuale car­tella, premete una o più volte il ta­sto
o :.
Corsa veloce di ricerca brano
Per avviare una corsa veloce di ricerca brano indietro o in avanti
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
35
ESERCIZIO MP3
tenete premuto uno dei tasti
:, fino ad avviare la corsa veloce di ricerca indietro o in avanti.
Ripetizione di singoli brani o di intere cartelle (REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del bra-
no attualmente in ascolto premete brevemente il tasto 4 RPT >.
Sul display appare brevemente “REPE­A T TRCK” e si illumina il simbolo RPT.
Per ripetere la riproduzione dell’in-
tera cartella attualmente in ascolto premete nuovamente il tasto 4 RPT >.
Sul display appare brevemente “REPE­A T DISC” e si illumina il simbolo RPT.
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione del brano o
della cartella attuali, premete il ta­sto 4 RPT >, fino a quando sul di­splay appare brevemente “REPE­A T OFF” ed il simbolo RPT si spe­gne.
Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX)
Informazione:
Funzione Mix con limitazioni. E’ possibile ripetere un track.
Per riprodurre i brani dell’attuale
cartella in ordine casuale, premete brevemente il tasto 5 MIX >.
Sul display appare brevemente ”MIX CD” e si illumina il simbolo di MIX.
Per ripetere in ordine casuale i bra-
ni di tutte le cartelle premete nuo­vamente il tasto 5 MIX >.
Sul display appare brevemente ”MIX ALL” e si illumina il simbolo di MIX.
Fine di MIX
Premete il tasto 5 MIX > fino a
quando sul display appare breve­mente “MIX OFF” e si spegne MIX.
Breve ascolto di tutti i brani di tutte le cartelle (SCAN)
Per ascoltare brevemente tutti i
brani di tutte le cartelle in ordine crescente, premete il tasto OK ;
per oltre due secondi. Sul display appare “SCAN”. Per tutta la durata della scansione sul
display rimane visibile “CD 1”.
Fine dello SCAN
Per finire la scansione premete
brevemente il tasto OK ;. Continua la riproduzione del brano at-
tualmente in breve ascolto.
Nota:
Si può regolare la durata di breve ascol­to dei brani. Leggete a tale proposito il punto ”Impostazione della durata di ascolto breve” del capitolo ”Esercizio Radio”.
36
AGGIORNAMENTOESERCIZIO MP3
Interruzione della riproduzione (PAUSA)
Premete il tasto 3 >.
Sul display appare “P AUSA”.
Eliminazione di pausa
Durante la pausa premete il tasto
>
3
Viene allora ripresa la riproduzione.
TPM
La funzione TPM non è eseguibile.
Aggiornamento
Aggiornamento tramite Internet
Il COMPACT DRIVE MP3 è predispo­sto per nuove funzioni, che si ottengo­no con un aggiornamento (update).
L’aggiornamento potete ottenerlo gra­tis tramite Internet all’indirizzo
www.blaupunkt.de
Per l’installazione bisogna seguire i se­guenti passi:
Internet > PC > Unità scrittura/lettura > Microdrive™ > COMPACT DRIVE MP3.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
37
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030-210 94 27 337 0030-210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
02-6130 0441 02-6130 0514
Blaupunkt GmbH
02/04 CM/PSS2-St - 8 622 403 161
Loading...