Prima di mettere in funzione la vostra
autoradio vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti indicazioni.
Conservate le presenti istruzioni in auto,
per una futura consultazione.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto il vostro
impianto audiocar soltanto quando
la situazione del traffico stradale lo
permette. Prima di partire praticate
le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo
stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con
chiarezza i segnali di avvertimento
p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad
un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete assolutamente prima le
istruzioni di montaggio e collegamento
riportate alla fine delle presenti istruzioni
d’uso.
Garanzia
I limiti di garanzia differiscono a seconda delle disposizioni di legge dei vari
paesi in cui gli apparecchi vengono acquistati.
A prescindere dalle disposizioni di legge valide per le garanzie di prodotto, la
Blaupunkt concede una garanzia di
dodici mesi.
Per quanto riguarda le questioni relative alle prestazioni di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
autorizzato a vendere i prodotti Blaupunkt. La ricevuta di cassa vale sempre come pezza giustificativa per la garanzia.
Informazioni telefoniche
internazionali
Se desiderate dei chiarimenti in merito
al funzionamento o altre informazioni,
telefonateci!
I numeri internazionali di telefono sono
riportati sull’ultima pagina delle presenti
Istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio approvati dalla
Blaupunkt.
36
PROTEZIONE ANTIFURTO
Numero di codice antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un numero di codice a quattro cifre. Bisogna immettere
questo numero ogni volta dopo che l’apparecchio è stato staccato dall’alimentazione di tensione dell’autovettura. In
fabbrica non viene impostata una richiesta automatica di immissione del numero di codice, tale richiesta si può però
attivare.
Il numero di codice viene riportato nella
radiotessera fornita con l’autoradio.
Nota:
Non tenete mai la radiotessera in autovettura!
Come attivare e disattivare il codice
Per attivare e disattivare la richiesta di
immissione del numero di codice procedete nel modo seguente:
➮ Disinserite l’apparecchio con il
tasto ON3.
➮ Tenete premuti contemporanea-
mente i tasti di stazione 1 e 4 <.
➮ Continuate a tenere premuti i due
tasti ed inserite l’apparecchio con il
tasto ON3.
➮ Tenete ulteriormente premuti i tasti
1 e 4<, fino a quando sul display
appare “PUNKT”.
➮ Lasciate allora liberi i due tasti di
stazione.
Viene attivata la richiesta di immissione del numero di codice.
➮ Procedete allo stesso modo per
disattivare la richiesta di immissione del numero di codice.
Nota:
Al fine die evitare che degli estranei
possano disattivare il No. di codice, per
disattivare la richiesta di No. di codice
dovete immettere il No. di codice.
Immissione del numero di
codice
➮ Inserite l’apparecchio.
Sul display appare “CODE” e poi quattro zeri.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 1 <, fino a quando sul
display appare la prima cifra del
vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 2 <, fino a quando sul
display appare la seconda cifra del
vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 3 <, fino a quando sul
display appare la terza cifra del
vostro numero di codice.
➮ Premete ripetutamente il tasto di
stazione 4 <, fino a quando sul
display appare la quarta cifra del
vostro numero di codice.
➮ Quando sul display appare il
numero di codice giusto, premete
uno dei tasti
Nota:
Dopo che il numero di codice è stato
immesso per tre volte sbagliato, bisogna attendere del tempo prima di una
nuova immissione. Sul display appare
“WAIT 1 H”. Per la durata di tutta questa ora l’apparecchio deve rimanere
acceso.
o :.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
37
PROTEZIONE ANTIFURTO
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
LED del No. di codice
Al fine di indicare che l’apparecchio risulta essere protetto contro furti, potete far lampeggiare il tasto ON 3 quan-
do l’apparecchio è spento.
➮ Premete ripetutamente il tasto
MENU ;, fino a quando sul
display appare “LED”.
➮ Con il tasto : potete inserire
(ON) o disinserire (OFF) il LED.
➮ Premete il tasto MENU ;.
Inserimento/disinserimento
Ci sono diverse possibilità di inserimento e disinserimento di apparecchio.
● Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto.
Quando l’apparecchio risulta essere
allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto, la radio viene inserita e
disinserita contemporaneamente con
l’accensione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche
con accensione d’auto disattivata.
➮ Per fare ciò tenete premuto il tasto
3, fino a quando l’apparecchio si
accende.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria
d’auto, l’apparecchio si disinserisce automaticamente dopo un’ora.
● Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 3.
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 3.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il
tasto 3 per oltre 2 secondi.
38
REGOLAZIONE DEL VOLUME
ESERCIZIO RADIO
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare
passo a passo dal valore 0 (muto) fino
a 66 (massimo).
➮ Per aumentare il volume del
sistema, girate verso destra la
manopola del volume 2.
➮ Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola
del volume 2.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Il volume di ascolto al momento dell’accensione si può regolare.
➮ Premete ripetutamente il tasto
MENU ;, fino a quando sul
display appare “ON VOL”.
➮ Con i tasti : impostate il
volume di ascolto al momento
dell’accensione.
Se impostate il valore ‘0’, viene attivato
il livello di volume che si aveva al momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Pericolo di gravi ferite. Se il volume al momento dell’accensione viene regolato sul valore massimo,
quando accendete l’apparecchio il
volume ascoltato può essere molto
forte. Se al momento dello spegnimento dell’apparecchio il volume era
regolato sul valore massimo ed il
valore per il momento dell’accensione viene regolato su ‘0’, allora quando accendete l’apparecchio il volume ascoltato può essere molto forte.
➮ Premete il tasto MENU ;.
Ammutolimento (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il volume del sistema.
➮ Premete il tasto 3.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Quasi tutte le emittenti FM trasmettono un segnale, che
oltre al programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione.
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa stazione.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio Cassetta,
➮ premete ripetutamente il tasto di
espulsione cassetta 7.
Funzione comfort RDS (AF,
REG)
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REG (regionale) ampliano
la gamma delle prestazioni della vostra
radio.
● AF – Con funzione comfort RDS
attivata, l’apparecchio cerca in
sottofondo automaticamente la
migliore frequenza di ricezione per
la stazione sintonizzata.
● REG – In determinate ore del
giorno alcune stazioni suddividono
il loro programma in diversi
programmi regionali, con contenuti
diversi. Con REG evitate che
l’autoradio si commuti su frequenze
alternative, con altri contenuti di
programma.
Nota:
REG deve venire anche attivato/
disattivato nel menu.
39
39
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ESERCIZIO RADIO
Inserimento e disinserimento di
REG
➮ Premete ripetutamente il tasto
MENU ;, fino a quando sul
display appare “REG”.
➮ Premete uno dei tasti o :,
fino a quando sul display appare
“REG ON” oppure “REG OFF”.
➮ Premete il tasto MENU ;, fino a
far apparire sul display l’indicazione di radio.
Inserimento e disinserimento di
RDS
➮ Per attivare la funzioni comfort
RDS AF e REG premete il tasto
RDS4.
Le funzioni comfort RDS sono attive,
quando sul display si illumina “RDS”.
Quando inserite le funzioni comfort
RDS, appare brevemente sul display la
sigla “REG ON” o “REG OFF”.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, OM e OL (AM e OL non ricevibili
con Lübeck C30). Per la gamma d’onde FM sono disponibili tre livelli di memoria, mentre per ognuna delle gamme d’onde AM e OL è disponibile un
livello di memoria. Su ogni livello di
memoria si possono memorizzare cinque stazioni radio.
Selezione di livello di memoria FM
➮ Per commutare tra i livelli di
memoria FM, premete uno dei tasti
FMT o FM1.
Selezione dei livelli di memoria OM
e OL
➮ Per commutare tra i livelli di
memoria OM e OL, premete il tasto
M•L5 (ciò non vale per Lübeck
C30).
Sintonizzazione di stazione
Corsa di ricerca automatica di
stazione
➮ Premete uno dei tasti o :.
La radio si sintonizza sulla prossima
stazione ricevibile.
Impostazione della sensibilità
del ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU ;, fino a
quando sul display appare “SENS”.
Sul display appare allora il valore attuale di sensibilità di ricezione. “SENS HI”
indica sensibilità elevata, “SENS LO”
indica sensibilità ridotta. Quando selezionate “SENS LO”, sul display si illumina “lo”.
➮ Con i tasti : impostate la
sensibilità desiderata.
➮ Premete il tasto MENU ;, fino a
far apparire sul display l’indicazione di radio.
40
ESERCIZIO RADIO
MESSAGGI SUL TRAFFICO
TRADALE
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria
desiderato FM1, FM2 o FMT (solo
per FM).
➮ Sintonizzatevi su una stazione.
➮ Tenete premuto per oltre un
secondo il tasto di stazione 1-5 <,
sul quale intendete memorizzare la
stazione in ascolto.
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le sei stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni
previamente memorizzate su questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto FMT 1
per oltre due secondi, oppure
premete brevemente il tasto TS 5
(nel caso di Lübeck C30).
Ha inizio la memorizzazione. Sul display
appare “T-STORE”. Dopo che è stata
ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto di memoria di uno dei livelli FMT.
Richiamo di stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria,
sul quale è stata memorizzata la
stazione.
➮ Premete il tasto di stazione
corrispondente alla stazione
desiderata.
Ricezione dei messaggi sul
traffico stradale
Inserimento della precedenza
per i messaggi sul traffico
➮ Premete il tasto TRAFFIC =.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul
display si illumina “TRAFFIC”.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di
trasmissione della stazione in
ascolto che trasmette messaggi sul
traffico;
● quando uscite dalla zona di
trasmissione della stazione che
trasmette messaggi sul traffico,
mentre state ascoltando una
cassetta ed il ricercastazioni
scattato automaticamente non
trova nessuna nuova stazione con
messaggi sul traffico
● quando vi sintonizzate da una
stazione che trasmette messaggi
sul traffico su un’altra che invece
tali messaggi non li trasmette.
In tali casi inserite la precedenza per i
messaggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette messaggi sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premete ripetutamente il tasto
MENU ;, fino a quando sul
display appare “T A VOL”.
➮ Azionando i tasti o :
regolate il volume.
➮ Premete il tasto MENU ;, fino a
far apparire sul display l’indicazione di radio.
41
41
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ESERCIZIO CASSETTE
SUONO E RAPPORTO DI
VOLUME
Esercizio Cassette
Riproduzione di cassette
● Quando nell’apparecchio non è
inserita ancora nessuna cassetta.
➮ Inserite una cassetta nell’apposito
vano, con lato aperto rivolto verso
destra.
La riproduzione di cassetta ha inizio sul
lato rivolto verso l’alto. Sul display appare il simbolo di cassetta.
Corsa veloce di nastro
Corsa veloce in avanti
➮ Premete il tasto FF 7 (Fast
Forward) fino a quando il tasto si
inserisce a scatto.
Stop di corsa veloce di nastro
➮ Premete leggermente il tasto di corsa
veloce 7 e lasciatelo poi libero.
Viene ripresa la riproduzione di nastro.
Espulsione di cassetta
➮ Premete il tasto 7 per estrarre
la cassetta dall’apposito vano.
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio di cassetta
Con inserita la funzione “TRAFFIC” (precedenza per i messaggi sul traffico stradale) l’apparecchio è pronto per la ricezione dei messaggi sul traffico anche
mentre state ascoltando un nastro. Non
appena è in arrivo un messaggio sul traffico stradale, viene fermata la riproduzione di nastro e si sente il messaggio
sul traffico. Leggete a tale proposito il
capitolo “Ricezione dei messaggi sul
traffico stradale”.
Regolazione del suono
Impostazione dei bassi
➮ Per impostare i bassi premete
AUDIO9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete i tasti o : per
impostare i bassi.
Impostazione degli acuti
➮ Per impostare gli acuti premete
AUDIO9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete nuovamente AUDIO 9.
Sul display appare “TREBLE”.
➮ Premete i tasti o : per
impostare gli acuti.
Inserimento e disinserimento di
loudness
Loudness (sensibilità sonora) è la funzione che in caso di ascolto a basso
volume adatta all’udito umano gli acuti
ed i bassi.
➮ Premete AUDIO9 per circa 2
secondi.
Con loudness inserita sul display appare
LD.
42
SUONO E RAPPORTO DI
VOLUME
DATI TECNICI
Regolazione del rapporto di
volume
Impostazione di balance
➮ Per impostare il balance premete
GEO8.
Sul display appare “BAL”.
➮ Premete i tasti o : per
regolare il rapporto di volume tra
destra e sinistra (balance).
Impostazione di fader
➮ Per impostare il fader premete
GEO8.
Sul display appare “BAL”.
➮ Premete nuovamente GEO 8.
Sul display appare “FADER”.
➮ Premete i tasti o : per
regolare il rapporto di volume tra
davanti e dietro (fader).
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza di uscita: 4 x 25 Watt sinu-
soidali a norma
DIN 45 324 con
14,4 V
4 x 40 Watt di
potenza massima
Parte radio
Gamme di ricezione
FM :87,5 – 108 MHz
OM :531 – 1602 kHz
OL :153 – 279 kHz
Banda di trasmissione FM:
20 - 16 000 Hz
Cassette
Banda di trasmissione:
30 - 18 000 Hz
L’apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995,
n. 548.
Hildesheim, 14.12.1999
Blaupunkt-Werke GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Con riserva di apporto modifiche
43
43
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço