Blaupunkt FLORIDA RD 168, SAN REMO RD 168 User Manual [pt]

Radio / CD
Instrução de serviço
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
1
PORTUGUÊS
15
11
768
10
9
1
2
14
3
4
13
5
12
2
Visor
O visor dispõe de três áreas para indicação. As indicações variam de acordo com o modo de operação e função seleccionado.
Área de indicação 1:
Rádio Níveis de memória e banda de ondas. Breve indicação da estação memorizada (p.ex. P1).
Leitor de CDs Faixa actual.
Audio Apresentação numérica e gráfica do vo­lume de som e das sintonizações de au­dio.
DSC Indicação permanente para programação DSC. Apresentação gráfica do volume de som seleccionado.
Área de indicação 2:
Rádio Frequência de transmissão ou nome da estação. Programação PTY. Indicação da hora.
Leitor de CDs CD-Time (tempo decorrido), número do CD e breve indicação, aquan­do da troca de funções. Indicação da hora.
DSC Área para indicação e matcação, durante a programação DSC. Indicação da hora.
Outros Indicação da troca de fontes e das funções activas (p.ex. SCAN)
Área de indicação 3:
Indicação das funções activas.
- estéreo
- CD introduzido
LD - loudness Rádio
AF - Frequência alternativa no caso de
RDS PTY - Tipo de programação RDS TA - Precedência para informações de
trânsito TP - Estação de informações de
trânsito Io - Sensibilidade do sintonizador
automático Leitor de CDs
RPT - Funções de repetição MIX - Reprodução aleatória
142
Indice
Visor ............................................ 142
Modo de emprego abreviado ....144
Informações importantes ..........148
O que deveria ler impreterivelmente.. 148
Segurança nas estradas .................... 148
Instalação ........................................... 148
Acessórios (opcional) .........................148
Amplificador adicional (Amplifier)....... 148
Sistema de protecção anti-roubo /
Painel frontal destacável........... 149
Remover o painel frontal .................... 149
Colocar o painel frontal ...................... 149
Cuidados com o painel frontal............ 149
Travar o painel frontal destacável ...... 149
Seleccionar o modo de
operação ..................................... 150
Funcionamento do rádio com RDS
(Radio Data System) .................. 150
AF - Frequência alternativa ................ 150
REG-Regional.....................................150
Escolher uma banda de ondas...........151
Sintonia de estações ..........................151
Sintonizador automático de estações
Sintonia manual com << >> ............ 151
/ .................................. 151
Folhear estações da mesma rede
(apenas FM) ....................................... 151
Alterar o nível de memória (FM) ........ 151
Memorizar uma estação ..................... 151
Memorizar automaticamente a estação
mais forte através do Travelstore....... 152
Chamar estações memorizadas......... 152
Tocar o início de uma estação com
Radio-Scan ......................................... 152
Alterar a duração do Scan.................. 152
Alterar a sensibilidade do sintonizador . 153 Comutar entre estéreo e mono (FM).. 153
PTY - Tipo de Programa .................... 153
Tipos de programas............................ 153
Ligar e desligar PTY ........................... 153
Consultar os tipos de programas de
uma estação ....................................... 153
Seleccionar o tipo de programa ......... 153
Memorizar um tipo de programa ........ 154
Tocar uma estação com PTY-Scan ... 154
Precedência para PTY ....................... 154
Recepção de informações de trân-
sito com RDS-EON..................... 155
Ligar/Desligar a precedência para
informações de trânsito ...................... 155
Sinal de aviso ..................................... 155
Desligar o sinal de aviso .................... 155
Início automático da busca (CD)........ 156
Regular o volume para escuta das informações de trânsito e do sinal de
aviso.................................................... 156
Leitor de CDs.............................. 156
Activar a função CD............................ 156
Introduzir o CD ................................... 156
Retirar o CD........................................ 156
Escolha da faixa ................................. 156
CD-Mix ................................................ 157
CD-PAUSE ......................................... 157
CD-Repeat (Função de repetição) ..... 157
CD-SCAN............................................ 157
Clock - Hora ................................ 158
Acertar a hora ..................................... 158
Indicar a hora...................................... 158
Corrigir a hora após uma falha de
corrente............................................... 158
Desligar a correcção das horas ......... 158
No caso de necessidade .................... 158
Programação com DSC ............. 159
Resumo dos ajustes básicas DSC de
fábrica ................................................. 160
Dados Técnicos.......................... 161
Amplificador ........................................ 161
Sintonizador........................................ 161
Leitor de CDs...................................... 161
143
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Modo de emprego abreviado
1 Painel frontal destacável
Carregando no botão „REL“, solta-se o painel frontal destacável, que pode ser, em seguida, retirado. Para colocar o painel frontal, fixá-lo primeiro no encaixe previsto para tal no lado direito do aparelho. Em segui­da, empurrar o painel frontal para o lado esquerdo, até engatar audi­velmente. Ao remover ou colocar o painel frontal, cuidar que o visor não sofra qualquer pressão.
2 Ligar e desligar o aparelho:
Uma vez colocado o painel frontal e ligada a ignição, carregar por um período curto no botão ligar/desligar, no meio do regulador de volume, ou introduzir um CD no aparelho. O aparelho tocará no volume pré-regu­lado.
Ligar e desligar através da ignição:
Estando o aparelho devidamente conectado, o mesmo pode ser ligado e desligado por intermédio da ignição do veículo. Ao ser religado, o aparelho retoma o estado de funcionamento em que se encontrava antes de ser desligado.
Ligar o aparelho com a ignição des­ligada:
Quando a ignição estiver desligada, o aparelho (com painel frontal colocado) pode ser accionado da seguinte maneira: Carregando por um período curto o botão ligar/desligar, no meio do regu­lador de volume, liga-se o aparelho. Após cerca de uma hora de funciona­mento, o aparelho é desligado auto­maticamente para protecção da bate­ria do veículo.
3 Ejecção
Carregando neste botão, o CD é ejec­tado do aparelho.
4 Ajuste de volume
Ligando o aparelho, este tocará no vo­lume pré-regulado. Para mudar o volu­me, girar o regulador de volume. Girando no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se o volume; girando
no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, diminui-se o volume. Para obter uma redução rápida do vo­lume carregando apenas um botão, prima por um período curto o botão ligar/desligar. Aparece „Mute“ no visor, e o volume é reduzido ao valor „mute“ pré-ajustado no menu „DSC“. Para cancelar a função „Mute“, prima novamente o botão ligar/desligar ou gire o regulador de volume. Para alterar a redução de volume na função „Mute“ ou o „volume inicial do aparelho“, veja „Programação com DSC“.
5 Introdução de CDs
Introduzindo o CD com o rótulo virado para cima, este será automaticamente transportado para a posição de funcio­namento. O aparelho comuta automa­ticamente para o modo de leitura de CDs.
6 Visor
Indica todos os ajustes, modos de funcionamento e funções.
144
7 Báscula
Rádio
/ Sintonizador automático
por ordem ascendente por ordem descendente
<< >> Sintonia manual <</>> por ordem ascendente e descen-
dente de modo gradual (em FM, apenas se AF estiver desligado)
apenas em FM:
<</>> Busca entre estações da mesma
rede, quando AF ligado, p.ex.: NDR1, 2, 3, 4, N-Joy.
Leitor de CDs
/ Escolha de faixa
por ordem ascendente por ordem descendente carregando apenas uma vez, o iní­cio da faixa actual é tocado de novo.
>> Avanço rápido, audível (CUE).
manter carregada a tecla >>, o tem­po necessário.
<< Retrocesso rápido, audível
(REVIEW). manter carregada a tecla <<, o tem­po necessário.
Função suplementar da báscula:
Outros ajuste possíveis com
AUD 9 DSC-Mode 8 PTY 4
A respectiva função, porém, deve estar activada.
8 SC-Scan/SRC
Rádio Manter o botão SC carregado por cer-
ca de 2 segundos. Será emitido um apito, e o visor passará a indicar alter­nadamente „SCAN“ e a sigla da estação tocada. Todas as estações FM que podem ser captadas serão to­cadas por alguns segundos.
PTY-Scan
O PTY-Scan somente pode ser accio­nado, quando o „PTY“ estiver ligado (no visor aparece „PTY“). Manter o botão „SC“ carregado por cerca de 2 segundos. Será emitido um apito e o visor passará a indicar alter­nadamente „PTY SCAN“ e a sigla da estação tocada.
Todas as estações FM que podem ser captadas serão tocadas por alguns se­gundos. Interromper Scan / PTY-Scan: Carregar no botão „SC“ ou na báscula de busca.
Leitor de CDs Manter o botão „SC“ carregado por
cerca de 2 segundos. Será emitido um apito, e o visor indicará „SCAN“. Todas as faixas do CD serão tocadas por al­guns segundos. Parar CD-Scan: Carregar no botão „SC“.
9 AUD
Com este botão pode ser activado o menu próprio para ajuste do som.
Ajustar treble (graves) e baixos:
Carregar uma vez, por um período cur­to, no botão „AUD“: no visor aparecerá „BASS“, que poderá então ser ajusta­do, accionando-se a báscula respecti­vamente para a direita ou para a es­querda. Com os botões da báscula para cima e para baixo podem ser ajustados os agudos, e no visor aparecerá „TREB­LE“.
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
145
Ajustar Balance (esquerda/direita) e Fader (frente/trás):
Carregue duas vezes, por um período curto, no botão „AUD“. Em seguida, com auxílio dos botões para cima e para baixo da báscula, ajustar a relação de volume entre os altifalantes da frente e de trás. No vi­sor aparecerá „FADER“. Com os botões direita e esquerda da báscula, é possível ajustar a relação de volume entre o lado direito e o lado esquerdo. O visor indicará „BALAN­CE“. O visor indica os valores selecciona­dos. A última selecção é memorizada. Para desligar, carregar por um período curto no botão „AUD“. Caso não ocorra qualquer alteração decorridos 8 segundos, o ajuste „AUD“ é encerrado automaticamente.
LD - Loudness
Adaptação dos sons baixos ao ouvido humano, a um volume reduzido. Para ligar a função Loudness, carregar no botão „AUD“ e mantê-lo carregado até ser emitido um apito.
: DSC (Direct Software Control)
Através do „DSC“, determinadas fun­ções do seu aparelho podem ser ade-
quadas às suas preferências indivi­duais. Para obter mais informações, veja o capítulo „Programação com DSC“.
; Indicação da hora
Com o aparelho ligado, carregar por um período curto no botão „DIS“. Será indicada a hora actual por cerca de 8 segundos. Funções suplementares à indicação da hora: Carregando e mantendo carregado no botão “DIS“, ouve-se um apito, indi­cando que a hora será apresentada permanentemente. Ao accionar uma outra função, a indi­cação da hora será apagada por cerca de 8 segundos.
< Botões de pré-sintonia 1 - 6
Rádio Em cada nível de memória (I, II e „T“)
você pode memorizar até 6 estações FM. Em OM e OL também podem ser me­morizadas seis estações.
Memorizar uma estação
Sintonizar a estação a ser memoriza­da. Carregar no botão de pré-sintonia, no qual a memorização deverá ser
feita (o programa é silenciado) e man­ter o botão carregado, até que o pro­grama volte a ser audível e tenha sido emitido o apito.
Chamar uma estação memorizada
Sintonizar a banda de ondas; no caso do FM, seleccionar também o nível de memória desejado (I, II, „T“). Pressio­nando por um período curto um dos botões de pré-sintonia de 1 a 6, é pos­sível ouvir a respectiva estação memo­rizada.
Função suplementar dos botões de pré-sintonia
Memorizar e chamar o tipo de pro­gramação PTY. Quando PTY estiver activo (visor indi­ca „PTY“), em FM, é possível memori­zar e chamar em cada botão de pré­sintonia um determinado tipo de pro­grama (p.ex. rock, pop, música clássi­ca, notícias, etc.).
146
Loading...
+ 16 hidden pages