Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la
radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
En el modo de exploración rápida: con rmar
selección
4
Regulador del volumen
En el menú: modi car los ajustes
En el modo de exploración rápida: seleccionar
carpeta y título
5
Ranura de CD
6
Pantalla
10913141211
7
Tecla /
En el menú: seleccionar la opción de menú
Modo de radio: iniciar la búsqueda
Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta
anterior o a la siguiente
Tecla /
En el menú: cambiar de nivel de menú
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
8
Tecla
(Eject)
Expulsar el CD
9
Entrada USB
:
Entrada AUX IN frontal
;
Bloque de teclas 1 - 5
<
Señal de infrarrojos
=
Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente
de sonido
>
Tecla DIS
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de
la pantalla
2
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................... 4
Datos técnicos ................................................. 20
Instrucciones de instalación .......................... 21
3
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de
seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden
surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta
las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el
presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre
• Extraiga o monte la unidad de mando sólo
• Ajuste siempre un volumen moderado
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modi que el equipo. El
• No aumente el volumen durante las pausas
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especi can en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y
conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En
este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de
instalación que encontrará al nal de este manual.
maneje el vehículo con seguridad. En caso
de duda, deténgase en un lugar adecuado y
maneje el aparato con el vehículo parado.
cuando el vehículo esté parado.
para poder oír las señales acústicas de alarma
(p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
equipo incorpora un láser clase 1 que puede
ser perjudicial para sus ojos.
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no
es perceptible durante la supresión del sonido.
4
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH
& Co. KG declara que la radio de automóvil
Cupertino 220 cumple los requisitos básicos y
otras prescripciones relevantes de la Directiva
2004/108/CEE.
La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la super cie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave
impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones de eliminación de
residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los
sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de jación
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de
jación para el transporte antes de poner la radio
en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marco de sujeción
1 Adaptador para conexión de antena
2 Herramientas de desmontaje
Volumen de suministro ampliado
(solo para 1 011 202 221):
1 Mando a distancia (incl. pila)
1 Cable de conexión cámara A
1 Cable de conexión cámara B
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
5
Puesta en funcionamiento
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte
derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
1 para desenclavar la uni-
Ajustar la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia
y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada
la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Además,
están disponibles las zonas de recepción "USA",
"S-AMERICA" (Sudamérica) y "THAILAND".
Nota:
Si utiliza la radio fuera de la zona europea,
tendrá que ajustar eventualmente una zona
de recepción adecuada en el menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
(sintonizador)", opción de menú "AREA" (zona
de recepción)).
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/O
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
3
.
O
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/O
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del
vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del
vehículo, tal y como gura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/O 3, se conectará y desconectará con
el encendido del vehículo.
3
durante más de 2 segundos.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal
y como se describe en las instrucciones de
instalación, la radio se silenciará cuando se
produzca una llamada telefónica. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE" (teléfono).
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/O
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante la supresión del sonido, en la pantalla
aparece "MUTE".
para cam-
3
para
6
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de
forma automática con las luces de marcha del
vehículo.
Nota:
El cambio manual o automático del brillo de la
pantalla se selecciona en el menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY",
opción de menú "DIM").
쏅 Pulse la tecla DIS
dos para cambiar el brillo de la pantalla manualmente.
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funciones
de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo
con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"DEMO").
>
durante aprox. 2 segun-
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa),
muchas emisoras de FM emiten, junto con el
programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data
System) que permite disponer de las siguientes
funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
• La radio reconoce las noticias de trá co y las
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está
Noticias de trá co
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una
emisora FM puede identi car las noticias de
trá co mediante una señal RDS. Si está activada
la prioridad para las noticias de trá co, éstas se
retransmiten automáticamente aunque la radio no
se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco (
la indicación "TRAFFIC" (trá co) durante la retransmisión de una noticia de trá co.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
(sintonizador), opción de menú "TRAF" (información de trá co)).
). La pantalla muestra
• Regional: a determinadas horas, algunas emi-
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de
menú "RDS" y "REG").
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de trá co.
Puede ajustar el volumen mínimo para las
noticias de trá co (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VOLUME" (volumen)", opción
de menú "TA VOL" (volumen de la información de trá co)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas
noticias de trá co, pulse la tecla SRC
pantalla.
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
soras dividen su programación en programas
regionales de diferente contenido. Si la función
REGIONAL está activada, la radio cambia solo
a frecuencias alternativas que retransmiten el
mismo programa regional.
=
.
7
Modo de radio
Nota:
Si ajusta una zona de recepción diferente a
"EUROPE" (Europa), la señal RDS se desactiva
automáticamente. Si desea sintonizar en su
región emisoras de radio con prestaciones
RDS, active RDS en el menú de usuario.
Cambiar al modo de radio o
seleccionar nivel de memoria
En las diferentes zonas de recepción tiene disponibles los siguientes niveles de memoria:
RegiónNiveles de memoria
EUROPE (Europa)FM1, FM2, FMT, OM, OL
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(Sudamérica)
THAILANDFM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC
ta que en la pantalla se muestre el nivel de
memoria deseado.
Notas:
• En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
• Puede activar o desactivar los niveles de
memoria a través del menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"BAND" (selección de banda)). Los niveles
de memoria desactivados se pueden saltar
pulsando la tecla SRC = durante la selección de fuente.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
=
has-
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla
varias veces para cambiar la frecuencia paso
a paso.
/ 7 una o
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse la tecla
gundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga su ciente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de trá co
(
radiotrá co.
• Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "SENS" (sensibilidad)).
• Si la función PTY está desac tivada, también
puede iniciar la búsqueda de emisoras pulsando la tecla
/ 7 durante aprox. 2 se-
), se sintonizarán solo emisoras de
/ 7.
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria.쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
;
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien -
쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
para activar la emisora memorizada.
durante
;
Reproducción de una emisora
Con la función Scan puede explorar todas las emisoras sintonizables o las emisoras memorizadas de
la banda de ondas actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por
emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"SCAN" (tiempo de exploración)).
8
Modo de radio
Explorar emisoras sintonizables
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
seguir escuchando la emisora actualmente
sintonizada.
Explorar emisoras memorizadas
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran la posición de memoria y la frecuencia actual o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla
guir escuchando la emisora actual.
durante aprox. 2 se-
2
para
/ 7 para se-
Memorizar emisoras de forma
automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción y guardarlas en un nivel de memoria.
Las emisoras anteriormente memorizadas en ese
nivel de memoria se borran.
Con Travelstore puede memorizar en todas las zonas de recepción hasta 5 emisoras FM en el nivel
de memoria FMT. En las zonas de recepción "USA",
"S-AMERICA" (Sudamérica) y "THAILAND" pueden
guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de
memoria AMT.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC
dos.
El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando naliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
=
durante aprox. 2 segun-
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro-
pa): con la prioridad para noticias de trá co
activada (
ras de radiotrá co.
• Si el nivel de memoria FMT o bien AMT está
desactivado (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "BAND" (selección de banda)), al
activar la función Travelstore se vuelve a
activar el nivel automáticamente.
) solo se memorizan emiso-
PTY
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo
de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ,
ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le
permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock
o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las
emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está
activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador),
opción de menú "PTY TYPES" (tipos de programa).
Nota:
En la región de sintonizador "EUROPE", puede
ajustar el idioma en el que deben indicarse los
tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "PTY LANG" (idioma PTY).
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.