Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Bathroom scales with body monitor
Analytische Badezimmer waage
Waga łazienkowa analityczna
Osobní váha analytická
Analytická kúpeľňová váha
Testelemző személymérleg
Kopalniška tehtnica analitična
Kupaonska analitička vaga
Ζυγαριά μπάνιου αναλυτικά
Везна за баня аналитична
Cântar de baie analitic
Voni os svars ty kl ės a na li ti nė s
Analüütiline vannitoa kaal
Page 2
BSM501
31
2
1f
1g
1a
1b
1c
1d
1e
Bon e%Fat %
ThinSlimNormal
HeavyOverweight
1g
%
BMI
1i
Mus cle%
Page 3
BSM501
IMPORTANT NOTES
Before operating the appliance, please read the instruction manual and follow the instructions
provided. The manufacturer is not liable for any damages resulting from use of the appliance
contrary to its intended use or inappropriate use. Keep the instruction manual for future reference.
The appliance is intended for home use only. Do not use for other purposes contrary to its intended
use. Do not use for medical or commercial purposes.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced
physical, mental abilities and persons with no experience or knowledge of the equipment, if
supervised or instructed on its safe use so that the risks associated with it were understandable.
Children should not play with the appliance nor clean or carry out maintenance of the appliance
unattended.
The scale is a precision device. Do not drop, hit or shake it.
If the scale is not used for a long time, remove the batteries. Batteries that are flat or out of use for a
long time may leak.
The appliance is not intended for people with a pacemaker or other medical implants. Tissue
measurement is not recommended for pregnant women and people during dialysis.
Before stepping on the scale, make sure the platform is dry. The scale can be slippery if its sur face is
wet.
The scale must not be used near strong electromagnetic fields.
Device is compliant with EU direc tives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high qualit y materials and components,
which can be recycled and reused.
Techn ical data:
Capacity up to 150kg, graduation 0,1kg
Power supply: 2 x 1,5V LR03 batteries (AAA)
1
Page 4
BSM501
1. Display
1a. Gender
1b. Age
1c. Fat % / Muscle % / Bo ne s %
1d. Hydration
1e. Obesity ind ex ( le an, slim, normal, o be se , very obese)
REP LACING THE BATT ERIES
1. Open the battery cover on the bottom of the device. Remove the used battery.
2. Insert a new battery paying attention to the proper polarity.
WEI GHT MEA SUREM ENT
Make sure the batteries are operational and inserted into the device. Place the scale on a flat, hard
surface.
Step on the scale. It will start automatically and calibrate, then it will indicate the result of the
measurement. Wait for the result to stabilize, it will pulse for some time, then the scale will turn off
automatically.
USE R PROFILE SE TTING
The scale has a memory for 12 user profiles. The range of height is from 100 to 250 cm, age from 10 to
100 years.
The parameter selection process starts by pressing the SET button. The parameter value is changed by
, buttons. Confirm and move to the next one by pressing the SET button:
1. Profile number selection
2. Sex selection
3. Height
4. Age
When the last parameter has been confirmed, the scale will display 0.0 and then will automatically turn
off.
If the scale is on and displays 0.0, press the SET button for 3 seconds to enter settings.
1f. Calorie uni ts
1g Weight u ni ts
1i. Height unit s
2. Scales platf or m
3. Buttons (SET, , )
WEI GHT MEA SUREM ENT WITH ANALYSIS
Start the scales by pressing the SET button. Select the user profile with the , buttons. Step on the
scales to display 0.0. Get on the scales. Wait for the measurement to complete. When the
measurement is complete, the scales will display the following results three times: weight, % body fat
(along with the obesity scale), % hydration,% muscle tissue,% bone tissue, the recommended daily
amount of calories, and BMI. Then the scales will turn off automatically.
DIS PLAYING THE LAST MEASUREMENT FOR A PROFILE
Start the scale by pressing the SET button. Selec t the user profile with , buttons. Step on the scale
or wait 6 seconds, the scale will display 0.0. Press the button to retrieve last measurements. To skip
pages faster, use the , buttons. The scale turns off automatically after displaying the measurements
three times.
CHA NGING TH E UNITS
To change units from metric (kg) to imperial (lb, st) or vice versa, start the scale and find the units
change button. Press the button to change units.
2
Page 5
BSM501
ERROR ME SSAGES
Err – The scale has been overloaded.
Lo – Low battery, replace the batteries.
C – The scale requires recalibration, restart the scale.
ErrL - % of fat too low.
ErrH - % of fat to high.
If an error is displayed and the scale does not turn off automatically after a longer time, remove the
batteries for more than 5 seconds.
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Wipe the weighing platform with a damp cloth. Then wipe dr y. Do not submerge in water or other
liquids.
3
Page 6
BSM501
4
Page 7
BSM501
Wichtige informationen
Vor dem Beginn der Nutzung des Gerätes, bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
gemäß den vorgeschriebenen Anweisungen verfahren. Der Hersteller ist für die Schäden nicht
verantwor tlich, die infolge einer zweckwidrigen Nutzung, bz w. Bedienung entstanden sind. Die
Bedienungsanleitung sollte gut aufbewahrt werden, damit sie auch während einer späteren
Nutzung befolgt werden kann.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß seiner
Bestimmung benutzen. Nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke geeignet.
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, geistigen Fähigkeiten, sowie von Personen ohne Gerätekenntnis benutzt werden,
sodass eine Aufsicht oder Einweisung bezüglich der Nutzung des Gerätes, in einer sicheren Weise
garantiert wird und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. Kinder sollten mit dem
Gerät nicht spielen und ohne Aufsicht die Reinigung und Wartung nicht durchführen.
Die Waage ist ein Präzisionsgerät und sollte ebenso nicht fallengelassen werden und nicht
geschüttelt werden.
Wird die Waage über eine längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen
werden. Leere, oder über eine längere Zeit nicht benutzte Batterien können auslaufen.
Das elektrische Gerät ist nicht für Personen mit einem Herzschrittmacher, oder anderen
medizinischen Implanten bestimmt.Es wird nicht empfohlen, die Funktion der Messung der
Gewebemenge von Schwangeren und Menschen während einer Dialyse anzuwenden.
Vor dem Wiegen sollte sichergestellt werden, dass die Auflagefläche trocken ist, dadie Waage
rutschig sein k ann und Verletzungsgefahr besteht..
Die Waage darf nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzt werden.
Device is compliant with EU direc tives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
DEUTSCH
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit bis 150kg, Sk alierung 0.1kg
Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5V LR03 (AAA)
5
Page 8
BSM501
1. Display
1a. Geschlech t
1b. Alter
1c. Körperfet ta nt eil % / Muskelmasse % /
Knochenmass e %
1d. Körperwas se r
1e. Adipositas -I nd ex ( zu wenig Körper fe tt , schlank,
Austausch der Batterien
1. Die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite abnehmen. Verbrauchte Batterie herausnehmen.
2. Die neue Batterie unter Beachtung der Polaritäteinlegen.
GEWICHT MESSEN
Sicherstellen, dass die Batterien funktionsfähig und in das Gerätkorrekt eingelegt sind.Die Waage auf
flachem und festen Untergrund stellen.
Sich auf die Waage stellen. Die Waage schaltet automatisch ein, führt die Kalibrierung durch und zeigt
das Ergebnis der Messung an. Es sollte die Stabilisierung der Waage abgewartet werden. Danach wird
die Anzeige mit dem Ergebnis der Messung blinken, anschließend schaltet sich die Waage automatisch
aus.
ERS TELLE N DER BEN UTZER PROFILE
Die Waage verfügt über einen Speicher für 12 Benutzerprofile.Der Größenbereich beträgt von 100 bis
250 cm, der Altersbereich beträgt von 10 bis 100 Jahre.
Die Auswahl der Parameter beginnt mit dem Drücken der Taste SET. Die Parameterwerte werden mit
den Tasten , verändert. Die Bestätigung und anschließender Wechsel des Parameters erfolgt nach
dem Drücken der SET-Taste.
1. Auswahl der Profilnummer
2. Auswahl des Geschlechts
3. Größe
4. Alter
Nach der Bestätigung des letzten Parameters zeigt die Waage 0,0 an und schaltet sich anschließend
aus.
Ist die Waage eingeschaltet, zeigt die Anzeige ebenfalls 0,0 an. Die Auswahl der Einstellungen erfolgt
nach dem Drücken der SET-Taste für 3 Sek unden.
normal, zu viel K ör pe rfett, fettleib ig )
1f. Kalorien- Ei nh ei ten
1g. Gewichtse in he iten
1i. Körpergrö ße -E inheiten
2. Wiegefläch e
3. Tasten (SE T, , )
GEWICHTSMESSUNG MIT KÖRPERANALYSE
Starten Sie die Körperanalysewaage durch Drücken der SET-Taste. Wählen Sie das Benutzerprofil mit
den Tasten , aus. Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage: im Display wird der Wert „0,0“ angezeigt.
Bleiben Sie weiterhin ruhig. Die Messung und die Körperanalyse werden vorgenommen. Bleiben Sie
stehen, bis die Messung abgeschlossen wird. Im Display erscheint wieder . Nach der Messung
werden Ihnen auf dem Display die gemessenen Werte 3 Mal nacheinander angezeigt: Ihr
Körpergewicht, Körperfettanteil in %, mit einer Zuweisung, Körper wasser in %, Muskelmasse in %,
Knochenmasse in %, Grundumsatz in kcal und BMI. Danach schaltet sich die Waage automatisch ab.
ANZ EIGE DE S LETZTEN MESSWERTES FÜR DAS PROF IL
Die Waage mit der SET-Taste einschalten. Mit den Tasten , ein Benutzer profil auswählen. Die Waage
mit dem Fuß antippen oder 6 Sekunden war ten, die Waage zeigt den Wert 0,0 an. Anschließend die
Taste drücken, um die letzten Messungen aufzurufen. Fuer schnelleres Blättern von Seiten, die
Tasten , nutzen. Die Waage schaltet automatisch nach dem dritten Anzeigen der Messung ab.
6
Page 9
BSM501
ÄND ERUNG DER EI NHEITEN
Um die Einheiten von metrischen (kg) in die imperiale (lb, f t) oder umgekehrt zu ändern, sollte die
Waage eingeschaltet und die Taste der Einheitenänderung betätigt werden.Durch das Drücken
werden die Einheiten geändert.
ANZ EIGE VON FEHL ERN
Err – Die Waage ist überlastet.
Lo – Niedriger Batterieladestand - Batterie wechseln.
C – Die Waage muss rekalibriert werden - die Waage neu starten.
ErrL - % des Fettgewebes zu niedrig
ErrH - % des Fettgewebes zu hoch
Schaltet sich die Waage nach einer Fehleranzeige und einer längeren Zeit nicht automatisch aus, sollte
die Batterie für ca. 5 Sekunden herausgenommen werden.
REI NIGUN G UND PFL EGE
Die Auflagefläche der Waage mit einem feuchten Lappen wischen und anschließend gut
trockenreiben. Die Waage nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
DEUTSCH
7
Page 10
BSM501
8
Page 11
BSM501
WAŻNE INFORMACJE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego
użytkowania sprzętu.
Urządzenie służy w yłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem. Nie używać do celów medycznych i komercyjnych.
Niniejsz y sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłow ych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem i bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Waga jest urządzeniem precyzyjnym. Nie należy jej upuszczać, uderzać ani potrząsać.
Jeżeli waga będzie nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie. Baterie, które zostały
wyczerpane lub były nieużywane dłuższy czas mogą wyciec.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innymi
implantami medycznymi. Nie zaleca się stosowania funkcji pomiaru ilosci tkanek kobietom w ciąży
oraz ludziom w trakcie dializy.
Przed wejściem na wagę należy upewnić się, że jej platforma jest sucha. Waga może być śliska, jeżeli
jej powierzchnia jest wilgotna.
Waga nie może być używana w pobliżu silnych pól elektro-magnetycznych.
9
Page 12
BSM501
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektr ycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE
Udźwig do 150kg, podziałka 0.1kg
Zasilanie: 2 x bateria 1,5V LR03 (AAA)
10
Page 13
BSM501
1. Wyświetl ac z
1a. Płeć
1b. Wiek
1c. Tłusz cz % / M ię śnie % / Kości %
1d. Nawodnienie
1e. Wskaźnik ot ył oś ci (chudy, szc zu pł y,
WYMIANA BATERII
1. Otworzyć pokrywę baterii na spodzie urządzenia. Wyjąć zużytą baterię.
2. Włożyć nową baterię zwracając uwagę na polaryzację.
POM IAR WAGI
Upewnić się, cz y bater ie są sprawne i włożone do urządzenia. Ustawić wagę na płaskiej, twardej
powierzchni.
Stanąć na wadze. Uruchomi się ona automatycznie i skalibruje, następnie wskaże wynik pomiaru.
Należy poczekaćna ustabilizowanie się w yniku, będzie on pulsować przez pewien czas, następnie
waga wyłączy się automatycznie.
USTAWIANIE PROFILI UŻYTKOW NIKÓW
Waga posiada pamięć 12 profili użytkowników. Zakres wzrostu wynosi od 100 do 250cm, wiek od 10 do
100 lat.
Proces wyboru parametrów zacz yna się od naciśniecia przycisku SET. War tość parametrów zmienia się
przycisk ami , . Zatwierdzenie parametru i przejście do kolejnego następuje po naciśnieciu
przycisk u SET :
1. Wybór numeru profilu
2. Wybór płci
3. Wysokość
4. Wiek
Po zatwierdzeniu ostatniego parametru, waga wskaże wartość 0,0 i następnie automatycznie się
wyłączy.
W przypadku, gdy waga jest włączona, wyświetla 0,0, wejście do ustawień następuje po naciśnięciu
przycisk u SET przez 3 sekundy.
normalny, ot ył y, bardzo ot ył y)
1f. Jednostki k al or ii
1g. Jednostki w ag i
1i. Jednostki w ys ok ości
2. Platforma wa gi
3. Przyciski (S ET, , )
POM IAR WAGI Z ANALIZĄ
Uruchomić wagę prz yciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami , . Nastąpić na wagę,
waga wskaże war tość 0,0. Wejść na wagę. Poczek ać na zakończenie pomiaru . Po zakończeniu
pomiaru, waga wyświetli trzykrotnie wyniki: wagę, % tkanki tłuszczowej razem ze skalą otyłości, %
nawodnienia, % tkanki mięśniowej, % tk anki kostnej, zalecana dzienna ilość kalorii, BMI. Następnie
waga wyłączy się automatycznie.
WYŚ WIETLENIE WARTOŚCI OSTATNIEGO POMIARU DLA PROFILU
Uruchomić wagę prz yciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami , . Nastąpić na wagę lub
odczekać 6 sekund, waga wskaże wartość 0,0. Naciśnąć przycisk by przywołać ostatnie pomiary. W
celu szybszego przewijania stron, używać przycisków , . Waga wyłączy się automatycznie po
wyświetleniu pomiarów trzykrotnie.
ZMI ANA JED NOSTE K
Aby zmienić jednostki z metrycznych (kg) na imperialne (lb, st) lub odwrotnie, należy uruchomić wagę i
znaleźć przycisk zmiany jednostek. Nacisk ając go jednostki zostają zmienione.
11
Page 14
BSM501
WSK AZANIA BŁĘDÓW
Err – Waga została pr zeciążona.
Lo – Niski poziom naładowania baterii, należy wymienić baterie.
C – Waga wymaga rekalibracji, uruchom wagę ponownie.
ErrL - % ilość tłuszczu za niska
ErrH - % ilość tłuszczu za wysoka
W przypadku wyświetlenia błędu, jeżeli waga nie wyłączy się automatycznie po dłuższym czasie,
należy wyjąć baterie na ponad 5 sekund.
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Przecierać platformę wagi wilgotną ściereczką. Następnie w ytrzeć do sucha. Nie zanużać wagi w
wodzie i innych cieczach.
12
Page 15
BSM501
Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím zařízení v nesouladu s jeho určeným použitím
nebo nesprávnou manipulací. Uchovávejte si tento návod, abyste jej mohli používat i při následném
používání zařízení.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, které nejsou v souladu s
určeným použitím. Nepoužívejte k lékařským a komerčním účelům.
Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi i
osoby bez zkušeností nebo znalostí o tomto zařízení, pod podmínkou zajištění dohledu nebo
instruktáži k používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby byla rizika srozumitelně pochopena.
Děti by si s přístrojem neměly hrát a provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
Váha je precizní zařízení. Neházejte ní, nebijte ani netřeste s ní.
Pokud se váha delší dobu nepoužívá, vyjměte z ní baterie. Baterie, které byly vyčerpány nebo nebyly
používány delší dobu, mohou vytéci.
Přístroj není určen pro osoby s kardiostimulátorem nebo jinými zdravotnickými implantáty. Měření
tkáně se nedoporučuje těhotným ženám a osobám během dialýz y.
Před vstupem na váhu zkontrolujte, zda je plošina suchá. Váha může být kluzká, pokud je její povrch
vlhký.
Váha nesmí být používána v blízkosti silných elektromagnetických polí.
13
Page 16
BSM501
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické komp atibilitě - Electromagnetic compatibi lity (EMC)
Výrobe k je opatřen označením CE n a popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
TECHNICKÉ ÚDA JE
Kapacita do 150kg, měřítko 0.1kg
Napájení: 2 x baterie 1,5V LR03 (AAA)
1. Displej
1a. Pohlaví
1b. Věk
1c. Tuk % / Svaly % / Kost i %
1d. Hydratace
1e. Index obezi ty ( vyhublý, štíhlý,
VÝMĚNA BATERII
1. Otevřete kryt baterie na spodní straně zařízení. Vyjměte použitou baterii.
2. Vložte novou baterii s ohledem na polarizaci.
MĚŘ ENÍ HMOTNOSTI
Ujistěte se, že baterie fungují a jsou vloženy do zařízení. Umístěte váhu na plochý, tvrdý povrch.
Stoupněte si na váhu. Automaticky se spustí a zkalibruje, pak bude indikovat výsledek měření.
Počkejte až se výsledek stabilizuje, po nějakou dobu bude pulzovat, poté se váha automaticky vypne.
NAS TAVENÍ PROFILŮ UŽIVATELŮ
Váha má paměť 12 uživatelských profilů. Rozsah výšky je od 100 do 250 cm, ve věku od 10 do 100 let.
Proces výběru parametrů začíná stisknutím tlačítka SET. Hodnota parametru se změní pomocí tlačítek
, . Potvrzení parametru a přesunutí se na další nastane po stisknutí tlačítka SET :
normální, obé zn í, velmi obézní)
1f. Jednotky ka lo rií
1g. Hmotnostn í je dnotky
1i. Jednotky vý šk y
2. Platforma vá hy
3. Tlačít ka ( SET, , )
14
Page 17
BSM501
1. Výběr čísla profilu
2. Výběr pohlaví
3. Výška
4. Věk
Po potvr zení posledního parametru se váha zobrazí hodnotě 0,0 a automaticky se v ypne.
V případě, že je váha zapnuta, zobrazí se hodnota 0,0, možnost nastavení se objeví po stisknutí tlačítka
SET na 3 sekundy.
MĚŘ ENÍ VÁHY S ANALÝZOU
Spusťte váhu stisknutím tlačítk a SET. Vyberte uživatelský profil pomocí tlačítek , . Šlápněte na
váhu, váha zobrazí hodnotu 0,0. Nyní si na váhu stoupněte. Počkejte na ukončení měření . Po
zakončení měření se na váze třikrát zobrazí výsledky: hmotnost, % tukové tk áně spolu s e stupnicí
obezity, % hydratace, % svalové tkáně, % kostní tkáně, doporučená denní dávka kalorií, index BMI.
Následně se váha automaticky vypne.
ZOBRAZENÍ H ODNOTY POSLEDNÍHO MĚŘENÍ PROFILU
Zapnout váhu tlačítkem SET. Pomocí tlačítek vyberte profil uživatele , . Našlápnout na váhu nebo
počkat 6 vteřin, na váze se zobrazí hodnota 0,0. Zmáčknout tlačítko pro zobrazení hodnot
posledního měření. Pro rychlejší posouvání použijte tlačítka , .Váha se automaticky vypne, když
zobrazí měření třikrát.
ZMĚ NA JEDN OTEK
Pro změnu jednotky z metrické (kg) na imperiální (lb, st) nebo naopak, je potřeba zapnout váhu a najít
tlačítko pro změnu jednotek. Stisknutím tlačítka se jednotky změní.
IND IKACE CHYB
Err – Přetížení váhy.
Lo – Nízká kapacita baterie, je potřeba vyměnit baterii.
C – Váha vyžaduje rekalibraci, restartujte váhu.
ErrL - % množství tuku příliš nízké.
ErrH - % množství tuku je příliš vysoké.
Pokud se zobrazí chyba a se váha po dlouhé době automaticky nevypne, je nutné vyjmout baterie na
déle než 5 sekund.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Utírat plošinu váhy vlhkým hadříkem. Poté vysušit. Nevkládejte váhu do vody nebo jiných k apalin.
15
Page 18
BSM501
16
Page 19
BSM501
Dôleži té inf ormá cie
Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny a
odporúčania, ktoré sú v nej uvedené. Výrobca neodpovedá za škody, ktoré vznikli následkom
používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo následkom jeho nesprávneho používania.
Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť v budúcnosti.
Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zariadenie nepoužívajte na
vykonávanie prác, na ktoré nie je určené. Zariadenie nie je určené na zdravotnícke a komerčné účely.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a
skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým
príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko,
ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať; bez
dozoru nesmú zariadenie čistiť alebo vykonávať údržbu.
Váha je precízne zariadenie. Váhu nepúšťajte z výšky, neudierajte ani netraste.
Ak váhu nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetky batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo
ktoré sa dlhší čas nepoužívajú, môžu v ytiecť.
Zariadenie nie je určené pre osoby, ktoré majú implantovaný kardiostimulátor alebo iné
zdravotnícke implantáty. Neodporúčame používať funkciu merania množstva tukového tkaniva
tehotným ženám a ľudom využívajúcim dialýzu.
Predtým, než sa postavíte na váhu, uistite sa, či je plocha váhy suchá. Keď je plocha váhy vlhká, váha
môže byť šmykľavá.
Váha sa nesmie používať v blízkosti silných elektromagnetických polí.
17
Page 20
BSM501
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É ÚDAJE
Rozsah merania do 150 kg, presnosť merania 0,1 kg
droj: 2 x batér ie 1,5V LR03 (AAA)
18
Page 21
BSM501
1. Displej
1a. Pohlavie
1b. Vek
1c. Tuky % / Svaly % / Kos ti %
1d. Hydratáci a
1e. Ukazovate ľ ob ezity (chudý, štíhl y,
VÝMENA BATÉRIÍ
1. Otvorte veko komory batérií, ktoré sa nachádza na spodnej strane. Vybrať opotrebovanú batériu.
2. Vložte novú batériu, zachovajte správnu polarizáciu.
MER ANIE HMOTNOSTI
Skontrolujte, či sú batérie nabité a či sú správne vložené do zariadenia.Váhu položte na plochý, tvrdý
povrch.
Postavte sa na váhe. Váha sa automaticky spustí a nakalibruje, následne ukáže výsledok merania.
Počkajte, k ým sa výsledok merania stabilizuje, istý čas bude blikať, následne sa váha automaticky
vypne.
NAS TAVOVANIE PROFILOV UŽÍVATEĽOV
Váha má pamäť na 12 užívateľských profilov.Rozsah zrastu je od 100 do 250 cm, rozsah veku od 10 do
100 rokov.
Proces výberu parametrov spustíte stlačením tlačidla SE T. Hodnota parametrov sa mení stláčaním
tlačidiel , . Nastavenie parametru potvrdíte stlačením tlačidla SET, a následne prejdete na
nasledujúce nastavenie:
1. Výber čísla profilu
2. Pohlavie
3. Výška
4. Vek
Keď potvrdíte posledný parameter, váha ukáže hodnotu 0,0 a následne sa automaticky vypne.
Keď je váha zapnutá, zobrazuje 0,0, keď chcete prejsť na nastavenia, stlačte a na 3 sekundy podržte
tlačidlo SET.
normálny, ob ézny, veľmi ob éz ny)
1f. Jednotky ka ló rií
1g. Jednotky hm ot nosti
1i. Jednotky vý šk y
2. Plocha váhy
3. Tlačid lá ( SET, , )
MER ANIE VÁHY S ANALÝZOU
Váhu spustite stlačením tlačidla SET. Vyberte profil používateľa stláčaním tlačidiel , . Raz krátko
stlačte váhu, váha ukáže hodnotu 0,0. Postavte sa na váhu. Počkajte, kým sa meranie ukončí . Keď
sa skončí meranie, váha trik rát zobrazí výsledky: hmotnosť, % tukového tkaniva spolu s uk azovateľom
obezity, % hydratácie, % svalového tkaniva, % kostného tk aniva, odporúčané denné množstvo kalórií,
BMI. Následne sa váha automaticky vypne.
ZOBRAZOVANIE HOD NÔT POSLEDNÉHO MERANIA DANÉHO PROFILU
Váhu spustite stlačením tlačidla SET.Vyberte profil užívateľa stláčaním tlačidiel , . Staňte na váhu
alebo počkajte 6 sekúnd, váha ukáže hodnotu 0,0. Stlačením tlačidla zobrazíte posledné merania.
Keď chcete stránky meraní prevíjať rýchlejšie, stláčajte tlačidlá , . Keď váha trikrát zobrazí výsledk y,
automaticky sa vypne.
ZME NA JEDN OTIEK
Keď chcete zmeniť jednotky, z metrických (kg) na imperiálne (lb, st) alebo naopak , zapnite váhu a
stlačte tlačidlo zmeny jednotiek. Jednotky sa zmenia po stlačení tlačidla.
19
Page 22
BSM501
KÓDY PORÚCH
Err – Váha bola preťažená.
Lo – Batérie sú príliš v ybité, vymeňte ich na nové.
C – Váha sa musí opätovne nakalibrovať, opäť ju spustite.
ErrL - % príliš nízke množstvo tukového tkaniva.
ErrH - % príliš vysoké množstvo tukového tkaniva.
Keď sa zobrazí kód poruchy, ak sa váha po dlhšom čase automaticky nevypne, vyber te batérie aspoň na
5 sekúnd.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Plochu váhy utierajte vlhkou handričkou. Následne poutierajte dosucha. Váhu neponárajte do vody ani
do iných kvapalín.
20
Page 23
BSM501
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és kövesse a
benne foglalt utasítások at. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő
kezeléséből eredő károkért a gyár tó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy
a termék jövőbeni használata során is a rendelkezésére álljon.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem
használható. Ne használja orvosi és kereskedelmi célokra.
Jelen terméket 8 évnél idősebb gyermekek, fizikai vagy értelmi fogyatékossággal élő személyek,
valamint a termék használatában kis tapasztalattal rendelkező személyek is használhatják, vagy
megfelelő felügyelet mellett, vagy ha k i lettek oktatva a termék biztonságos használatáról.
Gyermekek ne játsszanak a termékkel és felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne végezzenek rajta
karbantartási munkálatokat.
A mérleg precíziós berendezés. Nem szabad leejteni, valamint ütésnek és rezgésnek kitenni.
Ha a mérleg hosszabb ideig használaton k ívül marad, ki kell venni belőle az elemet. A lemerült, vagy
hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak.
A berendezést nem használhatják szívritmus-szabályozóval vagy egyéb orvosi implantátummal
rendelkező személyek. Nem ajánlott a szövetek számának mérésére szolgáló funkció használata
terhes nők vagy dialízises kezelésben részesített személyek esetében.
A mérleg használata előtt győződjön meg arról, hogy a felülete száraz-e. A mérési felület
nedvesedése esetén a mérleg csúszós lehet.
A mérleget nem szabad erős elektromágneses terek közelében használni.
21
Page 24
BSM501
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. A z elemet
háztartási hulladékok kal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített
elemgyűjtési szabályok kal, mivel a megfelelő ártalmatlanításukkal a természetre és emberi
egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tar talmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagok ból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
1. Kijelző
1a. Nem
1b. Kor
1c. Zsír % / Izom % / Cso nt %
1d. Hidratált sá g
1e. Testtöm eg -index (vékony, sovány,
ELE MCSER E
1. Nyissa ki a készülék alján található elemtar tó fedelét. Vegye ki az elhasznált elemeket.
2. Helyezze be az új elemeket a pólusok figyelembevételével.
SÚLYMÉRÉS
Győződjön meg arról, hogy az elemek működőképesek-e és be vannak-e helyezve a készülékbe.
Helyezze a mérleget kemény vízszintes felületre.
Álljon rá a mérlegre. A készülék az automatikus bekapcsolást és k alibrációt követően kijelzi a mérési
eredményt. Várja meg, hogy az ér ték stabilizálódjon, egy ideig villogni fog, majd a mérleg
automatikusan kikapcsol.
FEL HASZN ÁLÓI PRO FILOK BE ÁLLÍTÁSA
A mérleg 12 felhasználói profil elmentésére képes. A magasság 100 és 250 cm között, a kor pedig 10 és
100 között állítható.
A paraméterek kiválasztásának folyamata a SET gomb megnyomásával kezdődik. A paraméterek
értékei a , .gombok kal változtathatók . A paraméter jóváhagyása és a következő k iválasztása a SET
gomb megnyomásával tör ténik:
1. Profil számának kiválasztása
2. Nem kiválasztása
3. Magasság
4. Kor
Az utolsó paraméter jóváhagyása után a mérleg 0,0 értéket fogja k ijelezni, majd automatikusan
kikapcsol.
Ha a mérleg be van kapcsolva és 0,0 ér téket mutat, a beállításokat a SET gomb 3 másodperces
lenyomva tartásával lehet megnyitni.
Kapcsolja be a mérleget a SET gomb megnyomásával. Válassza ki a felhasználói profilt a , .
gombokkal. Érintse meg a mérleget a lábával. Megjelenik a 0,0 érték. Lépjen a mérlegre. Várja meg a
mérés befejezését . A mérés befejezése után a mérleg háromszor megjeleníti az alábbi értékeket:
súly, zsírszövet %-os értéke és testtömeg-index, hidratáltság %-os értéke, csontszövet %-os értéke,
ajánlott napi k alóriamennyiség, BMI. Ezt követően a mérleg automatikusan kik apcsol.
AZ ADOTT PROF IL UTOLSÓ MÉRÉSI ÉRTÉKÉNEK MEGJELENÍTÉSE
Indítsa el a mérleget a SET gomb megnyomásával. Válassza ki a felhasználói profilt a , .gombok kal.
Érintse meg lábbal a mérleget, vagy várjon 6 másodpercet, a mérlegen a 0,0 érték fog megjelenni.
Nyomja meg a gombot az utolsó mérési eredmény előhívásához. A gyorsabb lapozáshoz használja a
, . gombokat. A mérleg az értékek háromszoros megjelenítése után automatikusan kikapcsol.
MÉR TÉKEG YSÉG MÓDOSÍTÁSA
A metrikus (kg) és angolszász (lb, st) mér tékegységek közötti váltáshoz k apcsolja be a mérleget és
keresse meg a mértékegység-váltó gombot. A gomb megnyomásával megváltoznak a
mértékegységek.
23
Page 26
BSM501
HIBAÜZENETEK
Err – A mérleg túlterhelésre került.
Lo – Alacsony elemtöltöttség, cserélje ki az elemet.
C – A mérleg ismételt kalibrációt igényel, indítsa újra.
ErrL - % túl alacsony zsírmennyiség.
ErrH - % túl magas zsírmennyiség.
Ha hibaüzenet megjelenésekor a mérleg hosszabb idő után sem kapcsol ki automatikusan, vegye k i
legalább 5 másodpercre az elemet.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje le a mérleg felületét nedves ronggyal. Ezt követően törölje szárazra. Ne mer ítse a mérleget
vízbe vagy egyéb folyadékba.
24
Page 27
BSM501
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo in slediti njihovim določilom.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe oz. neustreznega
ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava se uporablja izključno v gospodinjstvu. Ne uporabljati v nasprotju z namenom. Ne
uporabljati v medicinske in komercialne namene.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej, fizično omejene, duševnomotene osebe
in ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, toda samo takrat, kadar je zagotovljen nadzor oz.
usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi t veganji. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.
Tehtnica je precizna naprava. Naprave se ne sme pustiti, da pade na tla, udarjati ali tresti.
Če se tehtnica dlje časa ne uporablja, je treba odstraniti baterije. Porabljene baterije oz. baterije, ki
se ne uporabljajoveč časa, lahko puščajo tekočino.
Naprava ni namenjena osebam z vstavljenim srčnim spodbujevalnikom ali z drugimi medicinskimi
vsadki.Uporaba funkcije merjena količine tkiva ni priporočena za nosečnice in ljudi med dializo.
Preden se stopi na tehtnico, se je treba prepričati, da je platforma suha.Tehtnica je lahko spolzka, ko
je njena površina vlažna.
Tehtnice ne uporabljati v bližini močnih elektromagnetnih polj.
25
Page 28
BSM501
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne
sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lok alnimi
predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje
morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI
Nosilnost do 150 kg, razdelek 0,1 kg
Napajanje: 2 x baterije 1,5V LR03 (AAA)
26
Page 29
BSM501
1. Zaslon
1a. Spol
1b. Starost
1c. Maščoba % / Miš ic e % / Ko sti %
1d. Vsebnost vo de2. Platforma te že
1e. Indikator d eb el osti (suh, vitek,
ZAMENJAVA BATERIJE
1. Odpreti pokrov baterije v spodnjem delu naprave. Odstraniti porabljeno baterijo.
2. Namestiti novo baterijo. Paziti na polarnost.
MER JENJE TEŽE
Prepričati se, da baterije delujejo in da so nameščene v napravi.Postaviti tehtnico na ravni, trdi podlagi.
Stopiti na tehtnico. Tehtnica se samodejno vklopi in kalibrira, nato prikaže izid merjenja. Počakati je
treba, da se izid stabilizira. Izid bo utripal nekaj časa, nato se tehtnica samodejno izklopi.
NASTAVLJANJE UPORABNIŠKIH PROFILOV
Tehtnica se spomni 12 uporabniških profilov.Razpon višine je od 100 do 250 cm, starosti od 10 do 100
let.
Postopek izbire parametrov se začne s pritiskom na tipko SET.Vrednost parametrov se lahko spreminja
s pritiskoma , .Za potrditev parametra in prehod na naslednjega je treba pritisniti tipko SET.
1.Izbira številke profila
2. Izbira spola
3. Višina
4. Starost
Po potrditvi zadnjega parametra se na tehtnici prikaže vrednost 0,0, nato se samodejno izklopi.
Ko je tehtnica vklopljena, je na prik azovalniku prik azana vrednost 0,0. Na nastavitve se lahko preide s
pritiskom na tipko SET, ki traja 3 sekunde.
MER JENJE TEŽE Z ANALIZO
Aktivirajte tehtnico s pritiskom na SET. Izberite profil uporabnika s tipkama , . Pritisnite z nogo na
tehtnico, tehtnica bo pokazala vrednost 0,0. Postavite se na tehtnico. Počakajte, da se proces merjenja
konča Po opravljeni meritvi tehtnica prikaže trikratne rezultate: težo, % telesne maščobe skupaj
s stopnjo debelosti, % vsebnosti vode, % mišičnega tk iva, % kostnega tkiva, priporočeno dnevno
količino kalorij, BMI. Nato se tehtnica samodejno izklopi.
normalen, deb el , ze lo d ebel)
1f. Enote kalor ij
1g. Enote teže
1i. Enote višin e
3. Tipke (SET, , )
PRI KAZ VREDNOSTI ZADN JEGA ME RJENJA ZA DOLOČEN PROFIL
Vklopiti tehtnico s tipko SET.Izbrati uporabniški profil s pritiskoma , .Rahlo stopiti na tehtnico oz.
počakati 6 sekund. Tehtnica prikaže vrednost 0,0. Pritisniti tipko ; tehtnica prikaže izide zadnjih
meritev. Za hitrejše premik anje po straneh je treba uporabljati tipki , . Tehtnica se samodejno
izklopi, ko trikrat prikaže izide merjenja.
SPR EMEMBA ENOT
Da bi spremenili enote z metričnih (kg) v anglosaške (lb, st) ali nasprotno, je treba vklopiti tehtnico in
najti tipko za spremembo enot.Enote se spremenijo s pritiskom na to tipko.
PRI KAZ NAPAK
Err – Tehtnica je preobremenjena.
27
Page 30
BSM501
Lo – Nizka raven napolnjenosti baterij; treba je zamenjati baterije.
C – Tehtnica zahteva ponovno k alibriranje; treba je ponovno vključiti tehtnico.
ErrL – % premajhna količina maščobe.
ErrH – % prevelika količina maščobe.
Ko se prikaže napaka, tehtnica pa se ne izklopi samodejno, je treba baterije odstraniti za več kot 5
sekund.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽE VANJE
Platformo tehtnice čistiti z vlažno krpo. Nato obrisati do suhega. Ne potapljati v vodo ali druge
tekočine.
28
Page 31
BSM501
Prije nego počnete s korištenjem uređaja pročitajte upute za upotrebu i postupajte u skladu sa
smjernicama koje sadrže. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete uzrokovane korištenjem uređaja
koje nije u skladu s njegovom namjenom ili nepravilnim rukovanjem. Upute za upotrebu čuvajte da
biste ih mogli upotrijebiti i kasnije tijekom korištenja uređaja.
Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne koristite uređaj za ono za što nije namijenjen.
Ne koristite uređaj u medicinske i komercijalne svrhe.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s uređajem, ako ga koriste uz
nadzor ili ako su dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o
mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem i bez nadzora ga čistiti i održavati.
Vaga je precizni uređaj. Nemojte je ispuštati, udarati niti je tresti.
Ako se vaga dulje vremena ne koristi, izvadite iz nje baterije. Istrošene baterije ili baterije koje se
nisu koristile dulje vremena mogu curiti.
Uređaj nije namijenjen za osobe s elektrostimulatorom srca ili drugim medicinskim implantima. Nije
preporučeno korištenje funkcije mjerenja količine tkiva kod trudnica niti kod osoba koje koriste
dijalizu.
Prije stajanja na vagu provjerite je li platforma suha. Vaga može biti sklizava ako je njena površina
vlažna.
Vaga se ne smije koristiti blizu snažnih elektromagnetskih polja.
29
Page 32
BSM501
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pok riven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u sk ladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE. Baterije
se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni propisi za
odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Kapacitet do 150 kg, mjerni korak: 0,1 kg
Napajanje: 2 x baterija 1,5V LR03 (AAA)
30
Page 33
BSM501
1. Zaslon
1a. Spol
1b. Dob
1c. Masnoća % / Miš ić i % / Kosti %
1d. Hidracija
1e. Indikator p re tilosti (mršav, vi tak,
IZM JENA BATERIJA
1. Otvorite pok lopac pretinca za baterije na dnu uređaja. Izvadite istrošenu bateriju.
2. Umetnite novu bateriju, vodeći računa o polaritetu.
MJE RENJE TE ŽINE
Provjerite rade li baterije pravilno i jesu li umetnute u uređaj. Postavite vagu na ravnu i tvrdu površinu.
Stanite na vagu. Pokrenut će i kalibrirat će se automatski, a zatim će pok azati rezultat mjerenja.
Priček ajte dok se rezultat ne stabilizira – neko vrijeme će pulsirati, a zatim se uređaj automatski isključi.
POD EŠAVANJE PROFILA KORISNIKA
Vaga ima memoriju za 12 profila korisnika. Raspon visina iznosi od 100 do 250 cm, dob od 10 do 100
godina.
Proces izbora parametara počinje pritiskom na tipku SE T. Vrijednost parametara mijenja se pomoću
tipki , .Potvrđivanje parametra i prelazak na sljedeći slijedi nakon pritiska na tipku SET.
1. Izbor broja profila
2. Izbor spola
3. Visina
4. Dob
Nakon što potvrdite posljednji parametar, vaga će pokazati vrijednost 0,0 i zatim će se isk ljučiti.
Kada je vaga uključena, pok azuje 0,0, ulazak u postavke vrši se pridržavanjem tipke SE T 3 sekunde.
MJE RENJE TE ŽINE I AN ALIZA
Uključite vagu pritiskom na tipku SET. Izaberite profil korisnik a pomoću tipki , . Dodirnite vagu;
vaga će pokazati vrijednost 0,0. Stanite na vagu. Pričekajte dok se mjerenje ne završi.
.Nakon mjerenja vaga će triput pokazati rezultate: masu, % masnog tk iva zajedno s ljestvicom
pretilosti, % hidracije, % mišićnog tkiva, % koštanog tkiva, preporučenu dnevnu količinu kalorija i BMI.
Zatim će se vaga automatski isključiti.
normalan, pre ti o, vrlo pretio)
1f. Jedinice ka lo rija
1g. Jedinice ma se
1i. Jedinice vi si ne
2. Platforma va ge
3. Tipke (SET, , )
PRI KAZIVANJE VRIJEDNOSTI POSLJEDNJEG MJERENJA U PROFILU
Pokrenite vagu pritiskom na tipku SET. Izaberite profil korisnika pomoću tipk i , .Nastupite na vagu
ili pričekajte 6 sekundi; vaga će pokazati vrijednost 0,0. Pritisnite tipku za prikazivanje posljednjih
rezultata. Za brže skrolanje stranica, koristite tipke , . Nakon trokratnog prikazivanja rezultata vaga
će se automatski isključiti.
PROMJE NA JEDI NICA
Da biste mijenjali metrički (kg) sustav mjera u imperijalni (lb, st) ili obrnuto, pokrenite vagu i nađite
tipku za promjenu jedinica. Pritiskanjem na ovu tipku mijenjate jedinice.
POP IS GREŠ AKA
Err – Vaga je preopterećena.
31
Page 34
BSM501
Lo – Niska razina napunjenosti baterija, treba izmijeniti baterije.
C – Vaga zahtijeva k alibriranje, ponovno pokrenuti vagu.
ErrL - % količina masti preniska.
ErrH - % količina masti previsoka.
Kada se pojavi grešk a, ako se vaga ne isključi automatski nakon dužeg vremena, iz vaditi baterije za više
od 5 sekundi.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Obrišite platformu vage vlažnom krpicom. Zatim osušite suhom krpicom. Ne potapajte u vodu niti u
druge tekućine.
32
Page 35
BSM501
Πριν αρχίσετε να χρη σιμοποιείτε τη συσ κευή πρέπει να διαβά σετε τις οδηγίες χρήσης και να
ακολουθήσετε τις ο δηγίες που αναφέρο νται εκεί. Ο κατασκε υαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιέ ς
προκαλούνται από χ ρήση της συσκευής με τ ρόπο ακατάλληλο απ ό τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρι σμό της. Πρέπει να απο θηκεύσετε τις οδηγ ίες χρήσης προκειμένου να τις
χρησιμοποιήσετ ε ξανά για επόμενη χρή ση της συσκευής.
Συσκευή μόνο για οικ ιακή χρήση. Μην χρησ ιμοποιείτε τη συσκ ευή για σκοπούς άλλους από τον
προορισμό της. Μην χ ρησιμοποιείτε γι α ιατρικούς ή εμπορι κούς σκοπούς.
Η παρούσα συσκευή δε ν επιτρέπεται να χρη σιμοποιειταιαπ ό παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών και από
πρόσωπα με μειωμέν ες φυσικές, πνευμα τικές ικανότητες κ αι από τα πρόσωπα που δεν έχουν
εμπειρία, αν δεν δια σφαλιστεί εποπτε ία ή εκμάθηση σχετικ ά με χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο έτσι, ώστε ο σχε τικός κίνδυνος να εί ναι κατανοητός. Τα π αιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή ούτε να εκτ ελούνεργασίες κα θαρισμού και συντή ρησης της συσκευής.
Η ζυγαριά είναι μια ακ ριβής συσκευή. Δεν θ α πρέπει να πέσει, να χτ υπήσει ούτε να δονηθεί.
Αν η ζυγαριά δεν χρησι μοποιηθεί για αρκε τό καιρό, πρέπει να τη ς βγάλετε τις μπαταρίες. Οι
μπαταρίες που αποφ ορτίστηκαν ή δεν χρη σιμοποιήθηκαν πο λύ καιρό μπορεί να υποστούν διαρροή .
Η συσκευή δεν προορί ζεται για τα πρόσωπα μ ε μφυτευμένο βηματ οδότη ή άλλα ιατρικά
μοσχεύματα. Στις έ γκυους γυναίκες κα ι στους ανθρώπους κα τά τη διάρκεια της αιμοκάθαρσης δεν
προτείνεται να χρη σιμοποιήσουν τον τ ρόπο λειτουργίας μ έτρησης ποσοτήτων ιστών.
Πριν να βαδίσετε στη ζ υγαριά,βεβαιωθ είτε ότι η πλατφόρμα ε ίναι στεγνή. Η ζυγαριά μπορεί να είνα ι
γλιστερή, αν η επιφά νειά της είναι υγρή.
Η ζυγαριά δεν επιτρέ πεται να χρησιμοπο ιηθεί δίπλα σε ισχυρ ά ηλεκτρο-μαγνητικά πεδία.
33
Page 36
BSM501
Η συσκευής είναι συμ βατή με τις απαιτήσε ις των οδηγιών της Ευρ ωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητι κή συμβατότητα - Ele ctromagnetic compat ibility (EMC)
Προϊόν επισημασμ ένο με το σύμβολο CE στη ν ονομαστική πινακ ίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμένου κά δου αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκής οδη γίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικού συσ τήματος συγκέντρωσης
απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικού δι άλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μαζί μ ε κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντος προ στατεύει από τα αρνητικά
αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπινη υγ εία.
Η συσκευή είναι εξοπ λισμένη με μπαταρί ες οι οποίες ορίζοντ αι με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ. Δεν επ ιτρέπεται να απορρ ίπτετε τις μπαταρί ες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειω θείτε με τους τοπικο ύς κανονισμούς σχε τικά με την ξεχωριστή
συγκέντρωση μπατ αριών διότι η κατάλλ ηλη διάθεση προστα τεύει από πιθανά αρνητικά
αποτελέσματά της γ ια το φυσικό περιβάλ λον και την ανθρωπιν ή ζωή.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προσπα θήσαμε πολύ να ξεχωριστούν
εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί), αφρ ός πολυστερίνης (προστατευτικ ά
μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, προσ τατευτικό φύλλο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλωθού ν και να χρησιμοποιη θούν
ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολουθήσ ετε τους τοπικούς
κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασίας , μεταχειρισμένων μπαταριών
και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας και απ ό συστήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α
Μέγιστο βάρος έως 15 0kg, κλί μακα 0,1kg
Τροφοδοσία: 2 x μπατ αρίές 1,5V LR03 (AAA)
1. Ανοίξτε το κάλυμμ α της μπαταρίας στοκ άτω μέρος της συσκευ ής. Βγάλτε τη μεταχειρισμένη
μπαταρία.
2. Τοποθετήστεμι α καινούρια μπαταρ ία προσέχοντας την π όλωση.
ΜΕΤ ΡΗΣΗ ΒΑ ΡΟΥΣ
Βεβαιωθείτε αν βάλ ατε τις μπαταρίες σω στά στη συσκευή. Βάλ τε τη ζυγαριά σε επίπεδη σκληρή
επιφάνεια.
Σταθείτε πάνω στη ζυ γαριά. Αυτή θα ενεργ οποιηθεί και θα βαθμ ονομηθεί αυτόματα και στη συνέχει α
θα σας δείξει το αποτέ λεσμα της μέτρησης . Πρέπει να περιμένε τε να σταθεροποιηθεί το αποτέλεσμ α το
οποίο θα αναβοσβήσ ει για λίγο και στη συνέ χεια η ζυγαριά θα απεν εργοποιηθεί αυτόματα.
ΠΡΟ ΓΡΑΜΜ ΑΤΙΣΜ ΟΣ ΤΩΝ ΠΡ ΟΦΙΛ ΧΡ ΗΣΤΩΝ
Η ζυγαριά έχει μνήμη 1 2 προφίλ των χρηστών . Τοφάσμα ύψους είνα ι από 100 έως 250cm, ηλικίας από
10 έως 100 ετών.
Η διαδικασία επιλο γής αρχίζει όταν πατ ήσετε το κουμπί .SET. Αλλάζετε τις παραμέ τρους με τα κουμπ ιά
, .Η έγκριση των παραμέ τρων και η μετάβαση στ ην επόμενη παρά μετρο γίνεται μετά τ ο πάτημα
του κουμπιού SE T:
1. Επιλογή του αριθμ ού προφίλ
2. Επιλογή φύλου
3. Ύψος
4. Ηλικία
Αφού εγκρίνετε την τ ελευταία παράμετ ρο, η ζυγαριά θα δείξε ι την τιμή 0,0 και στη συνέχεια θα
απενεργοποιηθε ί.
Σε περίπτωση που η ζυγ αριά είναι ενεργοπ οιημένη, δείχνει 0 ,0, για να μπείτε στις ρυθμίσεις, πατ ήστε
το κουμπί SE Tγαι 3 δευτερόλεπτ α.
Ξεκινήστε τη ζυγαρ ιά πατώντας το SE T. Επιλέξτε το προ φίλ χρήστη με τα κουμπ ιά ,
Ξεκινήστε τη ζυγαρ ιά πατώντας το SE T. Επιλέξτε το προ φίλ χρήστη με τα κουμπ ιά . Μετά τη
μέτρηση, η ζυγαριά θ α εμφανίσει τα τριπλ άσια αποτελέσματ α: βάρος, % σωματικού λίπους μαζί με τη ν
κλίμακα παχυσαρκ ίας, % ενυδάτωσης, % μ υϊκού ιστού,% οστι κού ιστού, συνιστώμενες ημερήσι ες
θερμίδες, ΔΜΣ. Στη σ υνέχεια, η ζυγαριά θ α απενεργοποιηθε ί αυτόματα.
Ενεργοποιήστε τη ζ υγαριά με το κουμπί SE T. Επιλέξτε τ ο προφίλ του χρήστη με τ α κουμπιά , .
Ανεβείτε πάνω στη ζυ γαριά ή περιμένετε 6 δ ευτερόλεπτα, η ζυγ αριά θα δείξει την τιμή 0,0. Πατήστε το
κουμπί για να προβ άλετε τις τελευταί ες μετρήσεις. Για να κ υλίσετε τις σελ ίδες πιο γρήγορα, πα τήστε
τα κουμπιά , . Η ζυγαριά θα απενερ γοποιηθεί αυτ όματα,αφού προβλ ηθούν οι μετρήσεις τ ρεις
φορές.
ΑΛΛ ΑΓΗ ΜΟΝ ΑΔΩΝ
35
Page 38
BSM501
Για να αλλάξετε τις μο νάδες μέτρησης (kg ) στο αυτοκρατορικ ό σύστημα μονάδων. (lb, st) ή
αντιστρόφως, πρέ πει να ενεργοποιήσ ετε τη ζυγαριά και να βρ είτε το κουμπί αλλαγής μονάδων
μέτρησης. Πατώντ ας το, αλλάζετε τις μο νάδες μέτρησης.
ΕΝΔ ΕΙΞΕΙ Σ ΛΑΘΩΝ
Err – Η ζυγαριά υπερφο ρτώθηκε.
Lo – Χαμηλ ό επίπεδο φόρτισης μ παταριών.
C – Η ζυγαριά απαιτεί εκ ν έου βαθμονόμηση, ε νεργοποιήστε τη ζυ γαριά ξανά.
ErrL - % ποσότητα λίπο υς πάρα πολύ χαμηλή.
ErrL - % ποσότητα λίπο υς πάρα πολύ χαμηλή.
Σε περίπτωση που προ βάλλεται το λάθος, α ν η ζυγαριά δεν απενερ γοποιηθεί αυτόματα μετά από
αρκετό διάστημα , πρ έπει να βγάλετε τις μπ αταρίες για πάνω από 5 δ ευτερόλεπτα.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Σκουπίστε την πλατ φόρμα μεένα υγρό ύφα σμα. Στη συνέχεια σκ ουπίστε τη για να στεγνώσει . Μην
βυθίσετε τη ζυγαρι ά στο νερό και σε άλλα υγρ ά.
36
Page 39
BSM501
Важни информации
Преди да започнете у потреба на уреда, тр ябва да прочетете ин струкцията за употреба и да
следвате посочен ите в нея указания. Пр оизводителят не но си отговорност за повреди,
възникнали порад и използване на уред а по начин, несъотве тстващ на неговото
предназначение и ли неправилната му у потреба. Запазет е инструкцията, за да можете да я
използвате и при по- нататъшно използ ване на продукта.
Уредът е предназна чен само за използва не в домакинствата . Не използвайте уреда за други
цели, несъответс тващи на неговото пр едназначение. Да н е се използва за медицински и
търговски цели.
Този уред може да бъде и зползван от деца над 8 -годишна възраст и о т лица с намалени
физически и умстве ни възможности и лиц а без опит и познания, а ко те са под надзор или са
инструктирани от носно използване то на уреда по безопас ен начин така, че да разбират
свързаните с това оп асности. Децата не б ива да си играят с уреда и б ез надзор да изпълняват
дейности по почист ване и поддръжка на ур еда.
Везната е прецизен у ред. Не бива да се излаг а на падане, удари и сът ресения.
Ако везната няма да бъ де употребявана пр ез продължителен п ериод от време, трябва да
извадите батерии те. Батериите, кои то са изтощени или не са б или използвани през попродължителен пе риод от време, могат д а изтекат.
Уредът не е предназн ачен за лица с имплант иран пейсмейкър ил и други медицински
импланти. Не се преп оръчва използван е на функцията за изме рване на тъканите от бременни
жени и от лица, при коит о се провежда диализ а.
Преди да се качите вър ху везната, трябва д а се уверите, че нейна та платформа е суха. Везната
може да бъде хлъзгав а, ако повърхностт а й е влажна.
Везната не може да се из ползва в близост до си лни електромагни тни полета.
37
Page 40
BSM501
Изделието изпълн ява изискванията н а директивите на Евр опейския Съюз:
- Директива за елект ромагнитна съвме стимост - Electromagnetic compatibili ty (EMC )
Изделието е маркир ано със знак СЕ върху ин формационната та блица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за боклу к, това означава, че
продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябва да се
запознаете с изиск ванията относно ме стното разделно съ биране на излязлото от
употреба електро нно и електрическо о борудване. Да се сле дват действащите местни
разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с битов ите отпадъци.
Правилното утили зиране на излезлия о т употреба продукт щ е предотврати
потенциалните не гативни ефекти вър ху природната сред а и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с б атерии съгласно ев ропейската дирек тива 2006/66/WE.
Батериите не бива да с е изхвърлят заедно с б итовите отпадъци . Трябва да се запознаете
с местните изисква ния относно раздел ното събиране на бат ерии, тъй като правилното
утилизиране ще пре дотврати потенци алните негативни е фекти върху природната
среда и човешкото зд раве.
Информации за защи та на околната среда .
Опаковката съдър жа само необходими те елементи. Полож ени са всички усилия за
лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаковкат а: картон (кутия),
пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (плико ве, защитен слой). Уредът е
произведен от мате риали, които подле жат на рециклиране и п овторно използване след
демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазвате мес тните разпоредби за
рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощените ба терии и излезлите от
употреба устройс тва.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и подв ъзли, които подлежат на
рециклиране и повт орно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Товароносимост до 150kg, деление 0,1kg
Захранване: 2 х батерия 1,5V LR03 (AAA)
38
Page 41
BSM501
1. Дисплей
1a. Пол
1b. Възраст
1c. Мастна тъкан % / М ускул на т ък ан % / К ос ти %
1d. Оводн яване
1e. Степен на з атл ъс тя ване на тялото (много
слабо, слабо, н ор ма лно, затлъстяло, много
ПОД МЯНА НА Б АТЕРИ ЯТА
1. Отворете капака н а отделението за бат ерии на дъното на уред а. Извадете изтощената батерия.
2. Поставете нова ба терия, като обърне те внимание на поляр изацията.
ИЗМ ЕРВАН Е НА ТЕГЛ ОТО
Уверете се, че батер иите са изправни и пос тавени в уреда. Пост авете везната върху равна, твърда
повърхност.
Застанете върху ве зната. Тя автомати чно ще се включи и ще се кал ибрира, след което ще покаже
резултата от прете глянето. Трябва да и зчакате резултат а от претеглянето да се стабилизира .
Известно време пок азанието ще пулсир а, а след това везната а втоматично ще се изключи.
НАС ТРОЙК А НА ПРОФ ИЛИТЕ Н А ПОТРЕ БИТЕЛ ИТЕ
Везната е оборудва на с памет за 12 профила н а потребителите. О бхватът на ръста е от 100 до 250
cm, на възрастта: от 1 0 до 100 години.
Процесът на избор на п араметрите започ ва с натискане на буто н SET. Стойността на па раметрите
се променя с помощта н а бутоните , . Потвърждав ане на параметъра и пр еминаване към
следващия параме тър се извършва с нати скане на бутон SE T:
1. Избор на номера на пр офила
2. Избор на пола
3. Ръст
4. Възраст
След потвърждава не на последния пара метър везната ще пок аже стойност 0,0 и след това
автоматично ще се из ключи.
Когато везната е вкл ючена, се показва по казание 0,0. Преми наване към настройките се извършв а
с натискане на бутон S ET в продълж ение на 3 секунди.
затлъстяло)
1f. Единици за калории
1g. Единици за те гло
1i. Единици за ръ ст
2. Плат фо рм а на везн ата
3. Буто ни (SET, , )
ИЗМ ЕРВАН Е НА ТЕГЛ ОТО И АНА ЛИЗ
Включете везната с б утон SET. Изберете пр офил на потребител я с бутоните , Настъпете
везната - тя ще покаже п оказание 0,0. Заст анете върху везнат а. Изчакайте до завършване на
измерването . След з авършване на измер ването везната три кратно ще покаже
резултатите: тег ло, % на мастната тъка н заедно със степент а на затлъстяване, % на оводняване, %
на мускулната тъка н, % костната тъкан, п репоръчваното дн евно количество калории, ИТМ. Сле д
това везната автом атично ще се изключи .
ПОК АЗВАН Е НА СТОЙ НОСТТ А НА ПОСЛ ЕДНОТ О ИЗМЕР ВАНЕ В ПР ОФИЛА
Включете везната с б утон SET. Изберете пр офил на потребител я с бутоните , . Настъпете
везната или изчака йте 6 секунди, везна та ще покаже показан ие 0,0. Натиснете бутон ,за да
видите последнит е измервания. С цел по -бързо превъртан е на страниците използвайте бутон и
, . В езната ще се изключи а втоматично след тр икратно показ ване на резултатит е.
СМЯ НА НА ЕДИ НИЦИТ Е
За да смените единиц ите от метрични (kg) н а имперски (lb, st) или обратно, трябва да включит е
39
Page 42
BSM501
везната и да намерит е бутона за смяна на еди ниците. С натискан е на бутона единиците ще бъдат
променени.
ПОК АЗАНИ Я ЗА ГРЕШ КИ
Err – Везната е претов арена.
Lo – Ниско н иво на зареждане на ба терията, трябва да п одмените бате рията.
C – Необходимо е калиб риране на везната, в ключете везната ощ е веднъж.
ErrL - % твърде ниско съ държание на мазнини.
ErrH - % твърде високо с ъдържание на мазнини.
Ако след показване н а грешка везната не се и зключи автоматич но след по-продължително
време, трябва да изв адите батерията за п овече от 5 секунди.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Платформата на вез ната трябва да се почи ства с влажна кърпа. С лед това трябва да се избърше до
сухо. Везната не бив а да се потапя във вода и др уги течности.
40
Page 43
BSM501
Înainte de folosirea dispozitivului, vă rugămsă citiți manualul de utilizare și să urmați instrucțiunile
incluse în acesta. Producătorul nu este răspunzătorpentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului neconformă cu utilizarea intenționată, sau pentru manipularea necorespunzătoare a
acestuia.Vă rugăm, să păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Vă rugăm, să nu-l folosiți în alte scopuri care nu
sunt conforme cu utilizarea intenționată. Vă rugăm, să nu îl utilizați în scopuri medicale și
comerciale.
Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârstă de cel puțin 8 ani și de persoane cu abilități fizice
și psihice reduse, precum și de persoane fără experiență sau cunoaștere a echipamentului, dacă li se
asigură supraveghere sau instruire privind utilizarea echipamentului în siguranță, astfel încât
riscurile asociate să fie pe înțelesul lor. Vă rugăm, să nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivulsau să
efectueze curățarea și întreținerea echipamentului fără supraveghere.
Cântarul este un dispozitiv de precizie. Vă rugăm, să nu îl scăpați, să nu îl lovițiși să nu îl scuturați.
În cazul în care cântarul nu este folosit o perioadă mai lungă, scoateți bateriile din el. Bateriile
epuizate, sau care nu sunt folosite pentru mai mult timp, se pot scurge.
Dispozitivul nu este destinat persoanelor cu stimulator cardiac sau cu alte implanturi medicale. Nu
se recomandă folosirea funcției de măsurareaprocentului de țesut femeilor însărcinate și
persoanelor în timpul dializei.
Înainte de a păși pe cântar, asigurați-vă că platforma acestuia este uscată. Cântarul poate fi alunecos
dacă suprafața acestuia este umedă..
Cântarul nu poate fi utilizat în apropierea câmpurilor elec tromagnetice puternice.
41
Page 44
BSM501
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Directivei Europene 2006/66/CE.
Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați
reglementările locale pentru colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corec tă va
ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra
sănătății umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
1. Afișaj
1a. Sex
1b. Vârstă
1c. Grăsime % / Muș ch i % / Oase %
1d. Hidratare
1e. Indice de obe zi tate (slab, suplu, no rm al, obez,
SCH IMBAREA BATERIEI
1. Deschideți capacul bateriei în partea inferioară a dispozitivului. Scoateți bateria epuizată.
2. Introduceți o baterie nouă, acordând atenție polarității.
MĂS URAREA GREUTĂȚII
Asigurați-vă că bateriile funcționează și sunt introduse în dispozitiv. Plasați cântarul pe o suprafață
plană, dură.
Pășiți și stați în picioare pe cântar. Acesta se pornește automat și se calibrează, apoi indică rezultatul
măsurătorii. Așteptați ca rezultatul să se stabilizeze, acesta clipește pentru un timp, apoi cântarul se
oprește automat.
SETAREA PROFILELOR UTILIZATORILOR
Cântarul are o memorie de 12 profiluri de utilizatori. Intervalul de înălțime este între 100 și 250 cm, iar
cel de vârstă între 10 și 100 de ani.
Începeți procesul de selectare a parametrilor prin apăsarea butonului SET. Valoarea parametrilorse
poate modifica prin butoanele , . Confirmați parametrul și treceți la următorul prin apăsarea
butonului SET:
1. Selectarea numărului de profil
2. Selectarea sexului
3. Înălțime
4. Vârstă
După confirmarea ultimului parametru, cântarulafișează valoarea 0,0 și apoi se oprește automat.
În cazul în care cântarul este pornit, afișează 0,0, intrarea în setări se face prin apăsarea butonului SET
timp de 3 secunde.
foarte obez)
1f. Unități de ca lo rii
1g. Unități de gr eu tate
1i. Unități de în ăl țime
2. Platforma câ nt arului
3. Butoane (SET, , )
MĂS URAREA GREUTĂȚII CU ANALIZĂ
Porniţi cântarul cu butonul SET. Selectați butonul utilizatorului cu butoanele , . Călcați pe cântar,
cântarul va indica valoarea 0,0. Urcați pe cântar. Așteptați până la ter minarea măsurătorii . După
finalizarea măsurătorii, cântarul va afișa de trei ori rezultatele: greutate,% grăsime corporală împreună
cu scala de obezitate,% hidratare,% țesut muscular,% țesut osos, calorii recomandate zilnic, IMC. Apoi,
cântarul se va deconecta automat.
AFI ȘAREA U LTIMELOR MĂSURĂTORI PENTRU PROFIL
Apăsați butonul SET pentru a porni cântarul. Selectați profilul utilizatorului cu ajutorul butoanelor ,
. Apăsați cu piciorul pe cântar sau așteptați 6 secunde până cândaratăvaloarea 0,0. Apăsați butonul
pentru a afișa ultimele măsurători. Pentru o derulare mai rapidă a paginilor, utilizați butoanele , .
Cântarul se oprește automat după ce afișează măsurătorile de trei ori.
SCH IMBAREA UN ITĂȚI LOR
Pentru a schimba unitățile de la cele metrice (kg) la cele imperiale (lb, st) sau invers, porniți cântarul și
găsiți butonul de schimbare a unităților. Apăsați pe acesta pentru a modifica unitățile.
43
Page 46
BSM501
MES AJE DE EROAR E
Err – Cântarul a fost supraîncărcat.
Lo – Baterii descărcate, înlocuiți bateriile.
C –Cântarul necesită recalibrare, reporniți cântarul.
ErrL - procentul de grăsime (%) este prea mic.
ErrH - procentul de grăsime (%) este prea mare.
În cazul în care cântarul afișează o eroare, dacă acesta nu se oprește automat după o perioadă mai
lungăde timp, trebuie să scoateți bateriile pentru cel puțin 5 secunde.
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Curățați platforma cântarului cu o cârpă umedă. Apoi ștergeți până la uscare. Nu scufundați cântarul în
apă sau în alte lichide.
44
Page 47
BSM501
Svarbi informacija
Prieš pradedant naudotis prietaisu būtina perskaityti naudojimo vadovą ir sekti jame esančias
nuorodas. G amintojas neatsako už nuostolius, padarytus netinkamai naudojant prietaisą pagal jo
paskirtį arba dėl netinkamo jo naudojimo. Prašome išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad būtų galima
jį naudoti, taip pat naudojant įrangą ateityje.
Prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, išskyrus numatytąją paskirtį.
Nenaudokite medicinos ir komerciniais tikslais.
Ši įranga gali būti naudojama vaikų ne mažiau k aip 8 metų amžiaus ir asmenų turinčių sumažintus
fizinius, protinius pajėgumus, bei asmenų su patirties ir prietaiso žinių stoka, jei bus pateikta
priežiūra arba įrangos naudojimo saugos instruktažas taip, kad susijusi su tuo rizika būtų
suprantama. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu, bei atlikti įrangos valymą ir konser vavimą be
priežiūros.
Svarst yklės tai tikslus prietaisas. Draudžiama prietaisą mėtyti, trankyti ar krat yti.
Jei svarstyklės nenaudojamos ilgą laiką, išimkite iš jų baterijas. Baterijos, kurios buvo išnaudotos
arba ilgą laiką nenaudojamos, gali ištekėti.
Šis prietaisas nėra skirtas žmonėms, kuriems implantuoti širdies stimuliatoriai arba kiti medicininiai
implantai. Nėščioms moterims ir žmonėms, kuriems atliekamos dializės nerekomenduojama
naudoti audinių kiekio matavimo funkcijų.
Prieš atsistodami ant svarstyklių, įsitikink ite, kad platforma yra sausa. Svarstyklės gali būti slidžios,
jei jų paviršius drėgnas.
Svarst yklių negalima naudoti šalia stiprių elektromagnetinių laukų.
45
Page 48
BSM501
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su
kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų
šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir
polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
TEC HNINI AI DUOM ENYS
Didžiausias svoris 150kg, padala 0.1kg
Maitinimas: 2 x baterijos 1,5V LR03 (AAA)
46
Page 49
BSM501
1. Ekranas
1a. Lytis
1b. Amžius
1c. Riebalai % / Ra umenys % / Kaulai %
1d. Hidrataci ja
1e. Nutukimo in deksas (plonas, liekn as,
BATERIJOS PAKEITIMAS
1. Atidarykite prietaiso apačioje esantį baterijos dangtelį. Išimkite išeikvotą bateriją.
2. Įdėkite naują bateriją, atkreipdami dėmesį į poliarizaciją.
SVORIO MATAVIMAS
Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos į prietaisą ir veikia. Padėkite svarstykles ant plokščio, kieto paviršiaus.
Atsistokite ant svarstyklių. Jos įjungiamos automatiškai ir k alibruojamos, po to rodomas matavimo
rezultatas. Palaukite, kol rezultatas stabilizuojamas, tam tikrą laiką jis pulsuoja, po to svarstyklės
automatiškai išsijungs.
NAUDOTOJO PROFILIŲ NUSTATYMAS
Svarst yklės turi 12 naudotojų profilių atmintį. Ūgio diapazonas nuo 100 iki 250 cm, amžius nuo 10 iki
100 metų.
Parametrų pasirinkimo procesas prasideda paspaudus SET mygtuką. Parametrų vertės keičiamos
mygtuk ais , .Parametras pat virtinamas ir perjungiamas į kitą paspaudus SET mygtuką:
1. Profilio numerio pasirinkimas
2. Lyties pasirinkimas
3. Aukštis
4. Amžius
Patvir tinus paskutinį parametrą, svarst yklėse rodoma ver tė 0,0 ir po to jos automatiškai išsijungia.
Tuo at veju, k ai svarstyklės įjungtos, rodoma 0,0, nustat ymai prieinami paspaudus SET mygtuką 3
sekundes.
normalus, nut ukęs, labai nutukęs)
1f. Kalorijų vi enetai
1g. Svorio vien etai
1i. Ūgio vienet ai
2. Svorio platf orma
3. Mygtukas (SE T, , )
SVORIO MATAVIMAS SU ANALIZE
Įjunkite svarstykles, paspaudę mygtuką SET. Pasirinkite naudotojo profilį mygtukais , . Priliesk ite
svėrimo paviršių, svarstyklės parodys 0,0 vertę. Užlipkite ant svarstyklių. Palauk ite, kol baigsis
matavimas . Atlikus matavimą, svarstyklės tris kartus parodys rezultatus: svorį, kūno riebalų %
kartu su nutukimo skale, hidratacijos %, raumeninio audinio %, kaulinio audinio %, rekomenduojamą
dienos kalorijų skaičių, KMI. Tada svarstyklės automatiškai išsijungs.
PROFIL IO PASKUTINIO MATAVIMO VERTĖS PARODYMAS
Svarst ykles įjunkite SET mygtuku. Mygtukais pasirinkite vartotojo profilį , . Priminkite svarstykles
arba palaukite 6 sekundes, svarstyklės parodys 0,0 vertę. Paspauskite mygtuką, kad parodyti
paskutinius matavimus. Norėdami sparčiau slinkti puslapius, naudokite mygtukus , . Parodžius
matavimus tris kartus, svarstyklės automatiškai išsijungia.
VIE NETŲ KEITIMAS
Norėdami pakeisti metrinius matavimo vienetus (kg) į angliškuosius matavimo vienetus (lb, st) arba
atvirkščiai, įjunkite svarstykles ir raskite vienetų keitimo mygtuką. Jį paspaudus vienetai keičiami.
KLAIDŲ NUORODOS
47
Page 50
BSM501
Err – Svarstyklės perkrautos.
Lo – Žemas baterijų įkrovimo lygis, būtina pakeisti baterijas.
C – Būtinas svarstyk lių kalibravimas, dar kartą įjunkite svarstykles.
ErrL - riebalų % kiekis per žemas.
ErrH - riebalų % kiekis per aukštas.
Klaidos rodymo atveju, jei svarstyklės ilgesniam laikui praėjus neišsijungia automatiškai, būtina išimti
baterijas ilgiau nei 5 sekundėms.
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
Svarst yklių platformą valykite drėgnu skudurėliu. Po to nušluostykite sausai. Draudžiama nardyti
svarstykles į vandenį ar kitus skysčius.
48
Page 51
BSM501
Oluline info
Enne seadme kasutamise alustamist lugeda läbi kasutusjuhend ja järgida selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutamisest või selle ebaõigest
teenindamisest tulenevate kahjude eest. Kasutusjuhend tuleb seadme edaspidiseks kasutamiseks
säilitada.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks. Mitte kasutada muudeks eesmärkideks,
mittesihtotstarbeliselt. Mitte k asutada meditsiinilistel ja ärilistel eesmärkidel.
Käesolevat seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed ja piiratud füüsiliste ning
vaimsete võimetega inimesed ja isikud, kellel puuduvad seadmega töötamise kogemused ning
sellekohased teadmised, kui on tagatud järelvalve või läbi viidud seadme turvalist k asutamist
käsitlev instruktaaž ja selgitatud arusaadavalt sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida ja seda ilma järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kaal on täppisseade. Seda ei tohi maha pillata, põrutada ega raputada.
Kui k aalu pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb sellest patareid välja võtta. Ammendunud või pikemat
aega mitte kasutatud patareid võivad hakata lekk ima.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks siirdatud südamestimulaatoriga või muude meditsiiniliste
implantaatidega isikutele. Kudede hulga mõõtmise funktsiooni ei ole soovitav rakendada rasedatel
naistel ja dialüüsitavatel inimestel.
Enne kaalule astumist veenduge, et platvorm on kuiv. Kui selle pind on niiske võib kaal libe olla.
Kaalu ei tohi kasutada tugevate elektro-magnetiliste väljade läheduses.
49
Page 52
BSM501
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet kesk konnale ja
inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei
tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike
eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada kahjulikku toimet
keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
TEH NILIS ED ANDM ED
Kandevõime 150kg, jaotus 0.1kg
Toide: 2 x patarei 1,5V LR03 (AAA)
1. Kuvar
1a. Sugu
1b. Vanus
1c. Rasv % / Lihase d % / Luud %
1d. Veesisaldus
1e. Ülekaalul isuse näidik (kõhn, sal e,
PATAREIDE VÄLJAVAHETAMINE
1. Avada seadme põhjal paiknev patarei kate. Võtta vanad patareid välja.
2. Sisestada polaarsust järgides uued patareid.
KAALUMINE
Veenduda, et patareid on terved ja seadmesse sisestatud. Paigutada kaal tasapinnalisele ja kõvale
aluspinnale.
Seista kaalule. See käivitub ja kalibreerib enda automaatselt, seejärel kuvab mõõtetulemuse.
Tulemuse stabiliseerumist tuleb oodata, mõnda aega see pulseerib, seejärel lülitub kaal automaatselt
välja.
normaalne, pa ks, väga paks)
1f. Kalorite üh ikud
1g. Kaaluühikud
1i. Kasvu ühiku d
2. Kaalu platvo rm
3. Nupud (SET, , )
50
Page 53
BSM501
KASUTAJ APROFIIL IDE LOOM INE
Kaal omab 12 k asutajaprofiili mälu. K asvu vahemik on 100 kuni 250cm, vanus 10 kuni 100 aastat.
Parameetrite valimine algab vajutamisest nupule SE T. Parameetrite väärtust muudutakse nuppudega
, .Parameetri kinnitamine ja järgnevale liikumine toimub peale vajutamist nupule SE T:
1. Profiili numbri valimine
2. Soo valimine
3. Kasv
4. Vanus
Peale viimase parameetri k innitamist kuvab kaal väärtuse 0,0 ja lülitub seejärel automaatselt välja.
Kui k aal on välja lülitatud, kuvab see 0,0, sisenemine seadetesse toimub 3 sekundit peale vajutamist
nupule SET.
KAALUMINE KOOS AN ALÜÜSIGA
Käivitada kaal nupuga SET. Valida kasutajaprofiil nuppudega , . Astuda kaalule, kaal kuvab väär tuse
0,0. Seista kaalule. Oodata mõõtmise lõppemiseni . Pärast mõõtmise lõppu kuvab kaal kolm
korda tulemused: kaal, rasvkoe % koos ülekaalulisuse skaalaga, veesisalduse %, lihaskoe %, luukoe %,
päevane soovitatav kalorite hulk, BMI. Seejärel lülitub kaal automaatselt välja.
PROFII LI VIIMA SE MÕÕTMISE VÄÄRTU STE KUVAMINE
Käivitada kaal nupuga SET. Valida kasutajaprofiil nuppudega , . Astuda kaalule või oodata 6
sekundit, kaal kuvab väär tuse 0,0. Viimaste mõõteväärtuste toomiseks vajutada nupule
.Lehekülgede kiiremaks kerimiseks kasutada nuppe , . Peale mõõtetulemuste kolmekordset
kuvamist lülitub k aal automaatselt välja.
ÜHI KUTE MU UTMINE
Ühikute muutmiseks meetrilistest (kg) imperiaalseteks (lb, st) või vastupidi, tuleb käivitada kaal ja
leida ühikute muutmise nupp. Sellele vajutades ühikud muutuvad.
VIG ADE KUVAMINE
Err – Kaal on ülekoormatud.
Lo – Madala laetusega patareid, tuleb välja vahetada.
C – Kaal vajab taaskalibreerimist, käivitage kaal uuesti.
ErrL - rasvakoguse % liiga madal.
ErrH - rasvakoguse % liiga kõrge.
Kui k aal vea kuvamise korral pikema aja jooksul automaatselt välja ei lülitu, tuleb patareid, kauemaks
kui 5 sekundit, välja võtta.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMI NE
Puhastage kaalu platvormi niiske lapiga. Seejärel pühk ige kuivaks. Ärge leotage seadet vees või
muudes vedelikes.
51
Page 54
BSM501
52
Page 55
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.