Blaupunkt BSM411 User guide

Page 1
BSM411
Owner’s manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Bathroom scales with body monitor
Analytische Badezimmer waage
Waga łazienkowa analityczna
Osobní váha analytická
Analytická kúpeľňová váha
Testelemző személymérleg
Kopalniška tehtnica analitična
Kupaonska analitička vaga
Везна за баня аналитична
Cântar de baie analitic
Voni os svars ty kl ės a na li ti nė s
Analüütiline vannitoa kaal
Page 2
BSM411
1a
1b 1c 1
d
1e
1i
1h
1
1g
1f
Page 3
BSM411
IMPORTANT NOTES
Before operating the appliance, please read the instruction manual and follow the instructions provided. The manufacturer is not liable for any damages resulting from use of the appliance contrary to its intended use or inappropriate use. Keep the instruction manual for future reference. The appliance is intended for home use only. Do not use for other purposes contrary to its intended use. Do not use for medical or commercial purposes. This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, mental abilities and persons with no experience or knowledge of the equipment, if supervised or instructed on its safe use so that the risks associated with it were understandable. Children should not play with the appliance nor clean or carry out maintenance of the appliance unattended. The scale is a precision device. Do not drop, hit or shake it. If the scale is not used for a long time, remove the batteries. Batteries that are flat or out of use for a long time may leak. The appliance is not intended for people with a pacemaker or other medical implants. Tissue measurement is not recommended for pregnant women and people during dialysis. Before stepping on the scale, make sure the platform is dry. The scale can be slippery if its surface is wet. The scale must not be used near strong electromagnetic fields.
1
Page 4
BSM411
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high qualit y materials and components, which can be recycled and reused.
Techn ical data:
Capacity up to 150kg, graduation 0,1kg Power supply: 3V CR2032 battery
1. Display 1a. User number 1b. Sex 1c. Hydration 1d. Fat % / Muscle % / Bones % 1e. Obesity rate
REP LACING THE BATT ERIES
1. Open the battery cover on the bottom of the device. Remove the used battery.
2. Insert a new battery paying attention to the proper polarity.
WEI GHT MEA SUREM ENT
Make sure the batteries are operational and inserted into the device. Place the scale on a flat, hard surface. Step on the scale. It will start automatically and calibrate, then it will indicate the result of the measurement. Wait for the result to stabilize, it will pulse for some time, then the scale will turn off automatically.
USE R PROFILE SE TTING
The scale has a memory for 12 user profiles. The range of height is from 100 to 250 cm, age from 10 to
1f. Calories un its 1g Weight units 1h. Age 1i. Height unit s
2. Scale platform
3. Buttons (SET, , )
2
Page 5
BSM411
100 years. The parameter selection process starts by pressing the SET button. The parameter value is changed by , buttons. Confirm and move to the next one by pressing the SET button:
1. Profile number selection
2. Sex selection
3. Height
4. Age When the last parameter has been confirmed, the scale will display 0.0 and then will automatically turn off. If the scale is on and displays 0.0, press the SET button for 3 seconds to enter settings.
WEI GHT MEA SUREM ENT WITH ANALYSIS
Start the scale by pressing the SET button. Selec t the user profile with  ,  buttons. Tread on the scale, the scale will display 0.0. Step on the scale. Wait for the measurement. When the measurement is complete, the scale will display the results three times: weight, % body fat along with the obesit y scale, % hydration,% muscle tissue,% bone tissue, the recommended daily amount of calories.. Next, the scale will turn off automatically.
DIS PLAYING THE LAST MEASUREMENT FOR A PROFILE
Start the scale by pressing the SET button. Selec t the user profile with  ,  buttons. Step on the scale or wait 6 seconds, the scale will display 0.0. Press the  button to retrieve last measurements. To skip pages faster, use the  ,  buttons. The scale turns off automatically after displaying the measurements three times.
CHA NGING TH E UNITS
To change units from metric (kg) to imperial (lb, st) or vice versa, start the scale and find the units change button. Press the button to change units.
ERROR ME SSAGES
Err – The scale has been overloaded.
Lo – Low battery, replace the batteries.
C – The scale requires recalibration, restart the scale.
ErrL - % of fat too low.
ErrH - % of fat to high.
If an error is displayed and the scale does not turn off automatically after a longer time, remove the batteries for more than 5 seconds.
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Wipe the weighing platform with a damp cloth. Then wipe dr y. Do not submerge in water or other
liquids.
3
Page 6
BSM411
4
Page 7
BSM411
Wichtige informationen
Vor dem Beginn der Nutzung des Gerätes, bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und gemäß den vorgeschriebenen Anweisungen verfahren. Der Hersteller ist für die Schäden nicht verantwortlich, die infolge einer zweckwidrigen Nutzung, bzw. Bedienung entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte gut aufbewahrt werden, damit sie auch während einer späteren Nutzung befolgt werden kann. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung benutzen. Nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke geeignet. Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen Fähigkeiten, sowie von Personen ohne Gerätekenntnis benutzt werden, sodass eine Aufsicht oder Einweisung bezüglich der Nutzung des Gerätes, in einer sicheren Weise garantiert wird und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen und ohne Aufsicht die Reinigung und Wartung nicht durchführen. Die Waage ist ein Präzisionsgerät und sollte ebenso nicht fallengelassen werden und nicht geschüttelt werden. Wird die Waage über eine längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden. Leere, oder über eine längere Zeit nicht benutzte Batterien können auslaufen. Das elektrische Gerät ist nicht für Personen mit einem Herzschrittmacher, oder anderen medizinischen Implanten bestimmt.Es wird nicht empfohlen, die Funktion der Messung der Gewebemenge von Schwangeren und Menschen während einer Dialyse anzuwenden.
DEUTSCH
5
Page 8
BSM411
Vor dem Wiegen sollte sichergestellt werden, dass die Auflagefläche trocken ist, dadie Waage rutschig sein kann und Verletzungsgefahr besteht.. Die Waage darf nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzt werden.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit bis 150kg, Sk alierung 0.1kg Stromversorgung: Batterie 3V Cr2032
1. Anzeige 1a. Benutzernummer 1b. Geschlecht 1c. Wassergehalt 1d. Fett % / Muskeln % / Knochen % 1e. Fettleibigkeitsrate
Austausch der Batterien
1. Die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite abnehmen. Verbrauchte Batterie herausnehmen.
2. Die neue Batterie unter Beachtung der Polaritäteinlegen.
GEWICHT MESSEN
Sicherstellen, dass die Batterien funktionsfähig und in das Gerätkorrekt eingelegt sind.Die Waage auf flachem und festen Untergrund stellen.
1f. Kaloriene inheiten 1g. Gewichtseinheiten 1h. Alter 1i. Größenein heiten
2. Auflagefläc he der Waage
3. Tasten (SET, , )
6
Page 9
BSM411
Sich auf die Waage stellen. Die Waage schaltet automatisch ein, führt die Kalibrierung durch und zeigt das Ergebnis der Messung an. Es sollte die Stabilisierung der Waage abgewartet werden. Danach wird die Anzeige mit dem Ergebnis der Messung blinken, anschließend schaltet sich die Waage automatisch aus.
ERS TELLE N DER BEN UTZER PROFILE
Die Waage verfügt über einen Speicher für 12 Benutzerprofile.Der Größenbereich beträgt von 100 bis 250 cm, der Altersbereich beträgt von 10 bis 100 Jahre. Die Auswahl der Parameter beginnt mit dem Drücken der Taste SET. Die Parameterwerte werden mit den Tasten  ,  verändert. Die Bestätigung und anschließender Wechsel des Parameters erfolgt nach dem Drücken der SET-Taste.
1. Auswahl der Profilnummer
2. Auswahl des Geschlechts
3. Größe
4. Alter Nach der Bestätigung des letzten Parameters zeigt die Waage 0,0 an und schaltet sich anschließend aus. Ist die Waage eingeschaltet, zeigt die Anzeige ebenfalls 0,0 an. Die Auswahl der Einstellungen erfolgt nach dem Drücken der SET-Taste für 3 Sek unden.
GEWICHT MESSEN MIT ANALYSE Die Waage mit der SET-Taste einschalten. Mit den Tasten  ,  ein Benutzerprofil auswählen. Auf die Waage mit dem Fuß tippen, die Waage zeigt den Wert 0,0 an, sich auf die Waage stellen. Das Ende der Messung abwar ten . Nach dem Ende der Messung zeigt die Waage das Ergebnis drei Mal an: Gewicht, % des Fettgewebes zusammen mit dem BMI (Body-Mass-Index), % Hydration, % des Muskelgewebes, % Knochengewebes, empfohlene tägliche Kalorienmenge.Anschließend schaltet die Waage automatisch aus.
DEUTSCH
ANZ EIGE DE S LETZTEN MESSWERTES FÜR DAS PROF IL
Die Waage mit der SET-Taste einschalten. Mit den Tasten  ,  ein Benutzerprofil auswählen. Die Waage mit dem Fuß antippen oder 6 Sekunden war ten, die Waage zeigt den Wert 0,0 an. Anschließend die Taste  drücken, um die letzten Messungen aufzurufen. Fuer schnelleres Blättern von Seiten, die Tasten  ,  nutzen. Die Waage schaltet automatisch nach dem dritten Anzeigen der Messung ab.
ÄND ERUNG DER EI NHEITEN
Um die Einheiten von metrischen (kg) in die imperiale (lb, f t) oder umgekehrt zu ändern, sollte die Waage eingeschaltet und die Taste der Einheitenänderung betätigt werden.Durch das Drücken werden die Einheiten geändert.
ANZ EIGE VON FEHL ERN
Err – Die Waage ist überlastet.
Lo – Niedriger Batterieladestand - Batterie wechseln.
C – Die Waage muss rekalibriert werden - die Waage neu starten.
ErrL - % des Fettgewebes zu niedrig
7
Page 10
BSM411
ErrH - % des Fettgewebes zu hoch Schaltet sich die Waage nach einer Fehleranzeige und einer längeren Zeit nicht automatisch aus, sollte die Batterie für ca. 5 Sekunden herausgenommen werden.
REI NIGUN G UND PFL EGE
Die Auflagefläche der Waage mit einem feuchten Lappen wischen und anschließend gut trockenreiben. Die Waage nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
8
Page 11
BSM411
WAŻNE INFORMACJE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania sprzętu. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie używać do celów medycznych i komercyjnych.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem i bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Waga jest urządzeniem precyzyjnym. Nie należy jej upuszczać, uderzać ani potrząsać. Jeżeli waga będzie nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie. Baterie, które zostały wyczerpane lub były nieużywane dłuższy czas mogą wyciec. Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innymi implantami medycznymi. Nie zaleca się stosowania funkcji pomiaru ilosci tkanek kobietom w ciąży oraz ludziom w trakcie dializy. Przed wejściem na wagę należy upewnić się, że jej platforma
9
Page 12
BSM411
jest sucha. Waga może być śliska, jeżeli jej powierzchnia jest wilgotna. Waga nie może być używana w pobliżu silnych pól elektro­magnetycznych.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektr ycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE
Udźwig do 150kg, podziałka 0.1kg Zasilanie: bateria 3V CR2032
10
Page 13
BSM411
1. Wyświetlacz 1a. Numer użytkownika 1b. Płeć 1c. Nawodnien ie 1d. Tłuszcz % / Mięśnie % / Kości % 1e. Wskaźnik otyłości
WYMIANA BATERII
1. Otworzyć pokrywę baterii na spodzie urządzenia. Wyjąć zużytą baterię.
2. Włożyć nową baterię zwracając uwagę na polaryzację.
POM IAR WAGI
Upewnić się, cz y bater ie są sprawne i włożone do urządzenia. Ustawić wagę na płaskiej, twardej powierzchni. Stanąć na wadze. Uruchomi się ona automatycznie i skalibruje, następnie wskaże wynik pomiaru. Należy poczekaćna ustabilizowanie się w yniku, będzie on pulsować przez pewien czas, następnie waga wyłączy się automatycznie.
USTAWIANIE PROFILI UŻYTKOW NIKÓW
Waga posiada pamięć 12 profili użytkowników. Zakres wzrostu wynosi od 100 do 250cm, wiek od 10 do 100 lat. Proces wyboru parametrów zacz yna się od naciśniecia przycisku SET. War tość parametrów zmienia się przycisk ami  ,  . Zatwierdzenie parametru i przejście do kolejnego następuje po naciśnieciu przycisk u SET :
1. Wybór numeru profilu
2. Wybór płci
3. Wysokość
4. Wiek Po zatwierdzeniu ostatniego parametru, waga wskaże wartość 0,0 i następnie automatycznie się wyłączy. W przypadku, gdy waga jest włączona, wyświetla 0,0, wejście do ustawień następuje po naciśnięciu przycisk u SET przez 3 sekundy.
1f. Jednostki kalorii 1g. Jednostki wagi 1h. Wiek 1i. Jednostki w ysokości
2. Platforma wagi
3. Przyciski (SET, , )
POM IAR WAGI Z ANALIZĄ
Uruchomić wagę prz yciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami  ,  . Nastąpić na wagę, waga wskaże war tość 0,0. Wejść na wagę. Poczek ać na zakończenie pomiaru . Po zakończeniu pomiaru, waga wyświetli trzykrotnie wyniki: wagę, % tkanki tłuszczowej razem ze skalą otyłości, % nawodnienia, % tkanki mięśniowej, % tk anki kostnej, zalecana dzienna ilość kalorii. Następnie waga wyłączy się automatycznie.
WYŚ WIETLENIE WARTOŚCI OSTATNIEGO POMIARU DLA PROFILU
Uruchomić wagę prz yciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami  ,  . Nastąpić na wagę lub odczekać 6 sekund, waga wskaże wartość 0,0. Naciśnąć przycisk  by przywołać ostatnie pomiary. W celu szybszego przewijania stron, używać przycisków  ,  . Waga wyłączy się automatycznie po wyświetleniu pomiarów trzykrotnie.
ZMI ANA JED NOSTE K
Aby zmienić jednostki z metrycznych (kg) na imperialne (lb, st) lub odwrotnie, należy uruchomić wagę i znaleźć przycisk zmiany jednostek. Nacisk ając go jednostki zostają zmienione.
11
Page 14
BSM411
WSK AZANIA BŁĘDÓW
Err – Waga została pr zeciążona.
Lo – Niski poziom naładowania baterii, należy wymienić baterie.
C – Waga wymaga rekalibracji, uruchom wagę ponownie.
ErrL - % ilość tłuszczu za niska
ErrH - % ilość tłuszczu za wysoka
W przypadku wyświetlenia błędu, jeżeli waga nie wyłączy się automatycznie po dłuższym czasie, należy wyjąć baterie na ponad 5 sekund.
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Przecierać platformę wagi wilgotną ściereczką. Następnie w ytrzeć do sucha. Nie zanużać wagi w wodzie i innych cieczach.
12
Page 15
BSM411
Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím zařízení v nesouladu s jeho určeným použitím nebo nesprávnou manipulací. Uchovávejte si tento návod, abyste jej mohli používat i při následném používání zařízení. Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, které nejsou v souladu s určeným použitím. Nepoužívejte k lékařským a komerčním účelům. Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností nebo znalostí o tomto zařízení, pod podmínkou zajištění dohledu nebo instruktáži k používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby byla rizika srozumitelně pochopena. Děti by si s přístrojem neměly hrát a provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru. Váha je precizní zařízení. Neházejte ní, nebijte ani netřeste s ní. Pokud se váha delší dobu nepoužívá, vyjměte z ní baterie. Baterie, které byly vyčerpány nebo nebyly používány delší dobu, mohou vytéci. Přístroj není určen pro osoby s kardiostimulátorem nebo jinými zdravotnickými implantáty. Měření tkáně se nedoporučuje těhotným ženám a osobám během dialýzy. Před vstupem na váhu zkontrolujte, zda je plošina suchá. Váha může být kluzká, pokud je její povrch vlhký. Váha nesmí být používána v blízkosti silných elektromagnetických polí.
13
Page 16
BSM411
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně používat.
TECHNICKÉ ÚDA JE
Kapacita do 150kg, měřítko 0.1kg Napájení: baterie 3V Cr2032
1. Displej 1a. Číslo uživatele 1b. Pohlaví 1c. Zavodnění 1d. Tuk % / Svalstvo % / Kosti % 1e. Míra obezity
VÝMĚNA BATERII
1. Otevřete kryt baterie na spodní straně zařízení. Vyjměte použitou baterii.
2. Vložte novou baterii s ohledem na polarizaci.
MĚŘ ENÍ HMOTNOSTI
Ujistěte se, že baterie fungují a jsou vloženy do zařízení. Umístěte váhu na plochý, tvrdý povrch. Stoupněte si na váhu. Automaticky se spustí a zkalibruje, pak bude indikovat výsledek měření. Počkejte až se výsledek stabilizuje, po nějakou dobu bude pulzovat, poté se váha automaticky vypne.
NAS TAVENÍ PROFILŮ UŽIVATELŮ
Váha má paměť 12 uživatelských profilů. Rozsah výšky je od 100 do 250 cm, ve věku od 10 do 100 let.
1f. Jednotky kalorií 1g. Jednotky hmotnosti 1h. Věk 1i. Jednotky výšky
2. Platforma váhy
3. Tlačítka (SET, , )
14
Page 17
BSM411
Proces výběru parametrů začíná stisknutím tlačítka SET. Hodnota parametru se změní pomocí tlačítek  ,  . Potvrzení parametru a přesunutí se na další nastane po stisknutí tlačítka SET :
1. Výběr čísla profilu
2. Výběr pohlaví
3. Výška
4. Věk
Po potvr zení posledního parametru se váha zobrazí hodnotě 0,0 a automaticky se v ypne. V případě, že je váha zapnuta, zobrazí se hodnota 0,0, možnost nastavení se objeví po stisknutí tlačítka SET na 3 sekundy.
MĚŘ ENÍ HMOTNOSTI S ANALÝZOU
Zapnout váhu tlačítkem SET. Pomocí tlačítek vyberte profil uživatele  ,  . Našlápnout na váhu, váha
zobrazí hodnotu 0,0. Stoupnout na váhu. Počk at, až skončí měření . Po měření váha zobrazí
třikrát výsledky: hmotnost,% tělesného tuku spolu s měřítkem obezity,% zavodnění,% svalové
hmoty,% kostní hmoty, doporučené denní množství kalorií. Pak se váha automaticky vypne.
ZOBRAZENÍ H ODNOTY POSLEDNÍHO MĚŘENÍ PROFILU
Zapnout váhu tlačítkem SET. Pomocí tlačítek vyberte profil uživatele  ,  . Našlápnout na váhu nebo
počkat 6 vteřin, na váze se zobrazí hodnota 0,0. Zmáčknout tlačítko  pro zobrazení hodnot
posledního měření. Pro rychlejší posouvání použijte tlačítka  ,  .Váha se automaticky vypne, když zobrazí měření třikrát.
ZMĚ NA JEDN OTEK
Pro změnu jednotky z metrické (kg) na imperiální (lb, st) nebo naopak, je potřeba zapnout váhu a najít
tlačítko pro změnu jednotek. Stisknutím tlačítka se jednotky změní.
IND IKACE CHYB
Err – Přetížení váhy.
Lo – Nízká kapacita baterie, je potřeba vyměnit baterii.
C – Váha vyžaduje rekalibraci, restartujte váhu.
ErrL - % množství tuku příliš nízké.
ErrH - % množství tuku je příliš vysoké.
Pokud se zobrazí chyba a se váha po dlouhé době automaticky nevypne, je nutné vyjmout baterie na déle než 5 sekund.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Utírat plošinu váhy vlhkým hadříkem. Poté vysušit. Nevkládejte váhu do vody nebo jiných k apalin.
15
Page 18
BSM411
16
Page 19
BSM411
Dôležité informácie
Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené. Výrobca neodpovedá za škody, ktoré vznikli následkom používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo následkom jeho nesprávneho používania. Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť v budúcnosti. Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zariadenie nepoužívajte na vykonávanie prác, na ktoré nie je určené. Zariadenie nie je určené na zdravotnícke a komerčné účely. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať; bez dozoru nesmú zariadenie čistiť alebo vykonávať údržbu. Váha je precízne zariadenie. Váhu nepúšťajte z výšky, neudierajte ani netraste. Ak váhu nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetky batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo ktoré sa dlhší čas nepoužívajú, môžu vytiecť. Zariadenie nie je určené pre osoby, ktoré majú implantovaný kardiostimulátor alebo iné zdravotnícke implantáty. Neodporúčame používať funkciu merania množstva tukového tkaniva tehotným ženám a ľudom využívajúcim
17
Page 20
BSM411
dialýzu. Predtým, než sa postavíte na váhu, uistite sa, či je plocha váhy suchá. Keď je plocha váhy vlhká, váha môže byť šmykľavá. Váha sa nesmie používať v blízkosti silných elektromagnetických polí.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É ÚDAJE Rozsah merania do 150 kg, presnosť merania 0,1 kg Zdroj: batéria 3 V Cr2032
18
Page 21
BSM411
1. Displej 1a. Číslo užívateľa 1b. Pohlavie 1c. Hydratácia 1d. Tuky % / Svaly % / Kosti % 1e. Ukazovateľ obezity
VÝMENA BATÉRIÍ
1. Otvorte veko komory batérií, ktoré sa nachádza na spodnej strane. Vybrať opotrebovanú batériu.
2. Vložte novú batériu, zachovajte správnu polarizáciu.
MER ANIE HMOTNOSTI
Skontrolujte, či sú batérie nabité a či sú správne vložené do zariadenia.Váhu položte na plochý, tvrdý
povrch. Postavte sa na váhe. Váha sa automaticky spustí a nakalibruje, následne ukáže výsledok merania. Počkajte, k ým sa výsledok merania stabilizuje, istý čas bude blikať, následne sa váha automaticky vypne.
NAS TAVOVANIE PROFILOV UŽÍVATEĽOV
Váha má pamäť na 12 užívateľských profilov.Rozsah zrastu je od 100 do 250 cm, rozsah veku od 10 do
100 rokov. Proces výberu parametrov spustíte stlačením tlačidla SE T. Hodnota parametrov sa mení stláčaním tlačidiel  ,  . Nastavenie parametru potvrdíte stlačením tlačidla SET, a následne prejdete na nasledujúce nastavenie:
1. Výber čísla profilu
2. Pohlavie
3. Výška
4. Vek
Keď potvrdíte posledný parameter, váha ukáže hodnotu 0,0 a následne sa automaticky vypne.
Keď je váha zapnutá, zobrazuje 0,0, keď chcete prejsť na nastavenia, stlačte a na 3 sekundy podržte
tlačidlo SET.
1f. Jednotky kalórií 1g. Jednotky hmotnosti 1h. Vek 1i. Jednotky výšky
2. Plocha váhy
3. Tlačidlá (SET, , )
MER ANIE VÁHY S ANALÝZOU
Váhu spustite stlačením tlačidla SET.Vyberte profil užívateľa stláčaním tlačidiel  ,  . Postavte sa na váhu, váha ukáže hodnotu 0,0. Zíďte z váhy. Počkajte, kým sa meranie ukončí . Keď sa skončí meranie, váha trikrát zobrazí výsledky: hmotnosť, % tukového tkaniva spolu s ukazovateľom obezity, % hydratácie, % svalového tkaniva, % kostného tkaniva, odporúčané denné množstvo kalórií. Následne sa váha automaticky vypne.
ZOBRAZOVANIE HOD NÔT POSLEDNÉHO MERANIA DANÉHO PROFILU
Váhu spustite stlačením tlačidla SET.Vyberte profil užívateľa stláčaním tlačidiel  ,  . Staňte na váhu
alebo počkajte 6 sekúnd, váha ukáže hodnotu 0,0. Stlačením tlačidlazobrazíte posledné merania.
Keď chcete stránky meraní prevíjať rýchlejšie, stláčajte tlačidlá  ,  . Keď váha trikrát zobrazí výsledky,
automaticky sa vypne.
ZME NA JEDN OTIEK
Keď chcete zmeniť jednotky, z metrických (kg) na imperiálne (lb, st) alebo naopak , zapnite váhu a stlačte tlačidlo zmeny jednotiek. Jednotky sa zmenia po stlačení tlačidla.
19
Page 22
BSM411
KÓDY PORÚCH
Err – Váha bola preťažená.
Lo – Batérie sú príliš v ybité, vymeňte ich na nové.
C – Váha sa musí opätovne nakalibrovať, opäť ju spustite.
ErrL - % príliš nízke množstvo tukového tkaniva.
ErrH - % príliš vysoké množstvo tukového tkaniva.
Keď sa zobrazí kód poruchy, ak sa váha po dlhšom čase automaticky nevypne, vyber te batérie aspoň na
5 sekúnd.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Plochu váhy utierajte vlhkou handričkou. Následne poutierajte dosucha. Váhu neponárajte do vody ani
do iných kvapalín.
20
Page 23
BSM411
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is a rendelkezésére álljon. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. Ne használja orvosi és kereskedelmi célokra. Jelen terméket 8 évnél idősebb gyermekek, fizikai vagy értelmi fogyatékossággal élő személyek, valamint a termék használatában kis tapasztalattal rendelkező személyek is használhatják, vagy megfelelő felügyelet mellett, vagy ha ki lettek oktatva a termék biztonságos használatáról. Gyermekek ne játsszanak a termékkel és felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat. A mérleg precíziós berendezés. Nem szabad leejteni, valamint ütésnek és rezgésnek kitenni. Ha a mérleg hosszabb ideig használaton kívül marad, ki kell venni belőle az elemet. A lemerült, vagy hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak.
A berendezést nem használhatják szívritmus-szabályozóval vagy egyéb orvosi implantátummal rendelkező személyek. Nem ajánlott a szövetek számának mérésére szolgáló funkció használata terhes nők vagy dialízises kezelésben részesített személyek esetében.
A mérleg használata előtt győződjön meg arról, hogy a
felülete száraz-e. A mérési felület nedvesedése esetén a
mérleg csúszós lehet.
21
Page 24
BSM411
A mérleget nem szabad erős elektromágneses terek közelében használni.
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. A z elemet háztartási hulladékok kal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített elemgyűjtési szabályok kal, mivel a megfelelő ártalmatlanításukkal a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tar talmaz. Minden erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagok ból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
MŰS ZAKI ADATOK
150kg-os terhelhetőség, 0.1kg-os mérési pontosság Tápellátás: 3V CR2032 elem
22
Page 25
BSM411
1. Kijelző 1a. Felhasználó száma 1b. Nem 1c. Hidratáltság 1d. Zsír % / Izom % / Csont % 1e. Testtömeg-index
ELE MCSER E
1. Nyissa ki a készülék alján található elemtar tó fedelét. Vegye ki az elhasznált elemeket.
2. Helyezze be az új elemeket a pólusok figyelembevételével.
SÚLYMÉRÉS
Győződjön meg arról, hogy az elemek működőképesek-e és be vannak-e helyezve a készülékbe. Helyezze a mérleget kemény vízszintes felületre. Álljon rá a mérlegre. A készülék az automatikus bekapcsolást és k alibrációt követően kijelzi a mérési eredményt. Várja meg, hogy az ér ték stabilizálódjon, egy ideig villogni fog, majd a mérleg automatikusan kikapcsol.
FEL HASZN ÁLÓI PRO FILOK BE ÁLLÍTÁSA
A mérleg 12 felhasználói profil elmentésére képes. A magasság 100 és 250 cm között, a kor pedig 10 és 100 között állítható.
A paraméterek kiválasztásának folyamata a SET gomb megnyomásával kezdődik. A paraméterek értékei a ,  .gombok kal változtathatók . A paraméter jóváhagyása és a következő k iválasztása a SET gomb megnyomásával tör ténik:
1. Profil számának kiválasztása
2. Nem kiválasztása
3. Magasság
4. Kor Az utolsó paraméter jóváhagyása után a mérleg 0,0 értéket fogja k ijelezni, majd automatikusan kikapcsol.
Ha a mérleg be van kapcsolva és 0,0 ér téket mutat, a beállításokat a SET gomb 3 másodperces lenyomva tartásával lehet megnyitni.
1f. Kalória 1g. Súly 1h. Kor 1i. Magasság
2. Mérési felület
3. gomb (SET, , )
SÚLYMÉRÉS ELEMZÉSSEL
Indítsa el a mérleget a SET gomb megnyomásával. Válassza ki a felhasználói profilt a  ,  . gombokkal. Érintse meg lábbal a mérleget, majd a 0,0 ér ték megjelenése után álljon rá. Várja meg a mérés befejezését . A mérés befejezése után a mérleg háromszor megjeleníti az alábbi ér tékeket: súly, zsírszövet %-os ér téke és testtömeg-index, hidratáltság %-os értéke, csontszövet %-os értéke, ajánlott napi kalóriamennyiség. Ezt követően a mérleg automatikusan kikapcsol.
AZ ADOTT PROF IL UTOLSÓ MÉRÉSI ÉRTÉKÉNEK MEGJELENÍTÉSE
Indítsa el a mérleget a SET gomb megnyomásával. Válassza ki a felhasználói profilt a  ,  .gombok kal. Érintse meg lábbal a mérleget, vagy várjon 6 másodpercet, a mérlegen a 0,0 érték fog megjelenni. Nyomja meg agombot az utolsó mérési eredmény előhívásához. A gyorsabb lapozáshoz használja a  ,  . gombok at. A mérleg az ér tékek háromszoros megjelenítése után automatikusan k ikapcsol.
MÉR TÉKEG YSÉG MÓDOSÍTÁSA
A metrikus (kg) és angolszász (lb, st) mér tékegységek közötti váltáshoz k apcsolja be a mérleget és keresse meg a mértékegység-váltó gombot. A gomb megnyomásával megváltoznak a mértékegységek.
23
Page 26
BSM411
HIBAÜZENETEK
Err – A mérleg túlterhelésre került.
Lo – Alacsony elemtöltöttség, cserélje ki az elemet.
C – A mérleg ismételt kalibrációt igényel, indítsa újra.
ErrL - % túl alacsony zsírmennyiség.
ErrH - % túl magas zsírmennyiség.
Ha hibaüzenet megjelenésekor a mérleg hosszabb idő után sem kapcsol ki automatikusan, vegye k i legalább 5 másodpercre az elemet.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje le a mérleg felületét nedves ronggyal. Ezt követően törölje szárazra. Ne mer ítse a mérleget vízbe vagy egyéb folyadékba.
24
Page 27
BSM411
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo in slediti njihovim določilom. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo
je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava se uporablja izključno v gospodinjstvu. Ne uporabljati v nasprotju z namenom. Ne uporabljati v medicinske in komercialne namene.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej, fizično omejene, duševnomotene osebe in ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, toda samo takrat, kadar je zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora. Tehtnica je precizna naprava. Naprave se ne sme pustiti, da pade na tla, udarjati ali tresti. Če se tehtnica dlje časa ne uporablja, je treba odstraniti baterije. Porabljene baterije oz. baterije, ki se ne uporabljajoveč časa, lahko puščajo tekočino. Naprava ni namenjena osebam z vstavljenim srčnim spodbujevalnikom ali z drugimi medicinskimi vsadki.Uporaba funkcije merjena količine tkiva ni priporočena za nosečnice in ljudi med dializo. Preden se stopi na tehtnico, se je treba prepričati, da je platforma suha.Tehtnica je lahko spolzka, ko je njena površina vlažna. Tehtnice ne uporabljati v bližini močnih elektromagnetnih polj.
25
Page 28
BSM411
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lok alnimi predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI Nosilnost do 150 kg, razdelek 0,1 kg Napajanje: baterija 3V Cr2032
26
Page 29
BSM411
1. Prikazovalnik 1a. Številka uporabnika 1b. Spol 1c. Hidracija 1d. Maščoba%/Mišice %/Kosti % 1e. Indikator debelosti
ZAMENJAVA BATERIJE
1. Odpreti pokrov baterije v spodnjem delu naprave. Odstraniti porabljeno baterijo.
2. Namestiti novo baterijo. Paziti na polarnost.
MER JENJE TEŽE
Prepričati se, da baterije delujejo in da so nameščene v napravi.Postaviti tehtnico na ravni, trdi podlagi.
Stopiti na tehtnico. Tehtnica se samodejno vklopi in kalibrira, nato prikaže izid merjenja. Počakati je treba, da se izid stabilizira. Izid bo utripal nekaj časa, nato se tehtnica samodejno izklopi. NASTAVLJANJE UPORABNIŠKIH PROFILOV Tehtnica se spomni 12 uporabniških profilov.Razpon višine je od 100 do 250 cm, starosti od 10 do 100
let. Postopek izbire parametrov se začne s pritiskom na tipko SET.Vrednost parametrov se lahko spreminja s pritiskoma  ,  .Za potrditev parametra in prehod na naslednjega je treba pritisniti tipko SET.
1.Izbira številke profila
2. Izbira spola
3. Višina
4. Starost
Po potrditvi zadnjega parametra se na tehtnici prikaže vrednost 0,0, nato se samodejno izklopi.
Ko je tehtnica vklopljena, je na prik azovalniku prik azana vrednost 0,0. Na nastavitve se lahko preide s
pritiskom na tipko SET, ki traja 3 sekunde.
MER JENJE Z ANALIZO
Vklopiti tehtnico s tipko SET.Izbrati uporabniški profil s pritiskoma  ,  . Rahlo stopiti na tehtnico, k i bo prikazala vrednost 0,0. Nato popolnoma stopiti na tehtnico.Počakati, dok ler se merjenje ne konča. Po končanem merjenju tehtnica trik rat prikaže izide: težo, % maščobnega tkiva skupaj s skalo debelosti, % hidracije, % mišičnega tkiva, % kostnega tkiva, priporočen dnevni vnos kalorij.Nato se tehtnica samodejno izklopi.
1f. Enota kalorij 1g. Enota teže 1h. Starost 1i. Enota višine
2. Platforma tehtnice
3. Tipke (SET, , )
PRI KAZ VREDNOSTI ZADN JEGA ME RJENJA ZA DOLOČEN PROFIL
Vklopiti tehtnico s tipko SET.Izbrati uporabniški profil s pritiskoma  ,  .Rahlo stopiti na tehtnico oz.
počakati 6 sekund. Tehtnica prikaže vrednost 0,0. Pritisniti tipko  ; tehtnica prikaže izide zadnjih meritev. Za hitrejše premik anje po straneh je treba uporabljati tipki  ,  . Tehtnica se samodejno izklopi, ko trikrat prikaže izide merjenja.
SPR EMEMBA ENOT
Da bi spremenili enote z metričnih (kg) v anglosaške (lb, st) ali nasprotno, je treba vklopiti tehtnico in
najti tipko za spremembo enot.Enote se spremenijo s pritiskom na to tipko.
PRI KAZ NAPAK
Err – Tehtnica je preobremenjena.
27
Page 30
BSM411
Lo – Nizka raven napolnjenosti baterij; treba je zamenjati baterije.
C – Tehtnica zahteva ponovno k alibriranje; treba je ponovno vključiti tehtnico.
ErrL – % premajhna količina maščobe.
ErrH – % prevelika količina maščobe.
Ko se prikaže napaka, tehtnica pa se ne izklopi samodejno, je treba baterije odstraniti za več kot 5
sekund.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽE VANJE
Platformo tehtnice čistiti z vlažno krpo. Nato obrisati do suhega. Ne potapljati v vodo ali druge
tekočine.
28
Page 31
BSM411
Prije nego počnete s korištenjem uređaja pročitajte upute za upotrebu i postupajte u skladu sa smjernicama koje sadrže. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete uzrokovane korištenjem uređaja koje nije u skladu s njegovom namjenom ili nepravilnim rukovanjem. Upute za upotrebu čuvajte da biste ih mogli upotrijebiti i kasnije tijekom korištenja uređaja. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne koristite uređaj za ono za što nije namijenjen. Ne koristite uređaj u medicinske i komercijalne svrhe. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s uređajem, ako ga koriste uz nadzor ili ako su dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem i bez nadzora ga čistiti i održavati. Vaga je precizni uređaj. Nemojte je ispuštati, udarati niti je tresti. Ako se vaga dulje vremena ne koristi, izvadite iz nje baterije. Istrošene baterije ili baterije koje se nisu koristile dulje vremena mogu curiti. Uređaj nije namijenjen za osobe s elektrostimulatorom srca ili drugim medicinskim implantima. Nije preporučeno korištenje funkcije mjerenja količine tkiva kod trudnica niti kod osoba koje koriste dijalizu. Prije stajanja na vagu provjerite je li platforma suha. Vaga može biti sklizava ako je njena površina vlažna. Vaga se ne smije koristiti blizu snažnih elektromagnetskih polja.
29
Page 32
BSM411
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pok riven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u sk ladu s lokalnim propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE. Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Kapacitet do 150 kg, mjerni korak: 0,1 kg Napajanje: baterija 3V Cr2032
30
Page 33
BSM411
1. Zaslon 1a. Broj korisnika 1b. Spol 1c. Hidratiziranost 1d. Mast % / Mišići % / Kosti % 1e. Indikator pretilosti
IZM JENA BATERIJA
1. Otvorite pok lopac pretinca za baterije na dnu uređaja. Izvadite istrošenu bateriju.
2. Umetnite novu bateriju, vodeći računa o polaritetu.
MJE RENJE TE ŽINE
Provjerite rade li baterije pravilno i jesu li umetnute u uređaj. Postavite vagu na ravnu i tvrdu površinu.
Stanite na vagu. Pokrenut će i kalibrirat će se automatski, a zatim će pok azati rezultat mjerenja.
Priček ajte dok se rezultat ne stabilizira – neko vrijeme će pulsirati, a zatim se uređaj automatski isključi.
POD EŠAVANJE PROFILA KORISNIKA
Vaga ima memoriju za 12 profila korisnika. Raspon visina iznosi od 100 do 250 cm, dob od 10 do 100
godina.
Proces izbora parametara počinje pritiskom na tipku SE T. Vrijednost parametara mijenja se pomoću
tipki  ,  .Potvrđivanje parametra i prelazak na sljedeći slijedi nakon pritiska na tipku SET.
1. Izbor broja profila
2. Izbor spola
3. Visina
4. Dob
Nakon što potvrdite posljednji parametar, vaga će pokazati vrijednost 0,0 i zatim će se isk ljučiti. Kada je vaga uključena, pok azuje 0,0, ulazak u postavke vrši se pridržavanjem tipke SE T 3 sekunde.
MJE RENJE TE ŽINE S AN ALIZOM
Pokrenite vagu pritiskom na tipku SET. Izaberite profil korisnika pomoću tipk i  ,  . Stupite na vagu; vaga će pokazati vrijednost 0,0. Stanite na vagu. Pričekajte dok se mjerenje ne završi. . Nakon mjerenja vaga će tri puta pokazati rezultate: težinu, % masnog tkiva zajedno sa skalom pretilosti, % hidratiziranosti, % mišićnog tkiva, % koštanog tkiva, preporučenu dnevnu količinu kalorija. Zatim će se vaga automatski isključiti.
1f. Jedinice kalorija 1g. Jedinice težine 1h. Dob 1i. Jedinice visine
2. Platforma vage
3. Tipke (SET, , )
PRI KAZIVANJE VRIJEDNOSTI POSLJEDNJEG MJERENJA U PROFILU
Pokrenite vagu pritiskom na tipku SET. Izaberite profil korisnika pomoću tipk i  ,  .Nastupite na vagu ili pričekajte 6 sekundi; vaga će pokazati vrijednost 0,0. Pritisnite tipkuza prikazivanje posljednjih rezultata. Za brže skrolanje stranica, koristite tipke  ,  . Nakon trokratnog prikazivanja rezultata vaga će se automatski isključiti.
PROMJE NA JEDI NICA
Da biste mijenjali metrički (kg) sustav mjera u imperijalni (lb, st) ili obrnuto, pokrenite vagu i nađite tipku za promjenu jedinica. Pritiskanjem na ovu tipku mijenjate jedinice.
POP IS GREŠ AKA
31
Page 34
BSM411
Err Vaga je preopterećena.
Lo Niska razina napunjenosti baterija, treba izmijeniti baterije.
C Vaga zahtijeva k alibriranje, ponovno pokrenuti vagu.
ErrL - % količina masti preniska.
ErrH - % količina masti previsoka.
Kada se pojavi grešk a, ako se vaga ne isključi automatski nakon dužeg vremena, iz vaditi baterije za više
od 5 sekundi.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Obrišite platformu vage vlažnom krpicom. Zatim osušite suhom krpicom. Ne potapajte u vodu niti u
druge tekućine.
32
Page 35
BSM411
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές προκαλούνται από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να αποθηκεύσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά για επόμενη χρήση της συσκευής. Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από τον προορισμό της. Μην χρησιμοποιείτε για ιατρικούς ή εμπορικούς σκοπούς. Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιειταιαπό παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, πνευματικές ικανότητες και από τα πρόσωπα που δεν έχουν εμπειρία, αν δεν διασφαλιστεί εποπτεία ή εκμάθηση σχετικά με χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο έτσι, ώστε ο σχετικός κίνδυνος να είναι κατανοητός. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή ούτε να εκτελούνεργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής. Η ζυγαριά είναι μια ακριβής συσκευή. Δεν θα πρέπει να πέσει, να χτυπήσει ούτε να δονηθεί. Αν η ζυγαριά δεν χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, πρέπει να της βγάλετε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες που αποφορτίστηκαν ή δεν χρησιμοποιήθηκαν πολύ καιρό μπορεί να υποστούν διαρροή.
Η συσκευή δεν προορίζεται για τα πρόσωπα μ εμφυτευμένο βηματοδότη ή άλλα ιατρικά μοσχεύματα. Στις έγκυους γυναίκες και στους ανθρώπους κατά τη διάρκεια της αιμοκάθαρσης δεν προτείνεται να χρησιμοποιήσουν τον
33
Page 36
BSM411
τρόπο λειτουργίας μέτρησης ποσοτήτων ιστών.
Πριν να βαδίσετε στη ζυγαριά,βεβαιωθείτε ότι η πλατφόρμα
είναι στεγνή. Η ζυγαριά μπορεί να είναι γλιστερή, αν η
επιφάνειά της είναι υγρή.
Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί δίπλα σε
ισχυρά ηλεκτρο-μαγνητικά πεδία.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμένου κά δου αυτό σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκής οδη γίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικού συσ τήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικού δι άλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μαζί μ ε κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντος προ στατεύει από τα αρνητικά αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπινη υγ εία.
Η συσκευή είναι εξοπ λισμένη με μπαταρί ες οι οποίες ορίζοντ αι με την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ. Δεν επ ιτρέπεται να απορρ ίπτετε τις μπαταρί ες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να εξοικειω θείτε με τους τοπικο ύς κανονισμούς σχε τικά με την ξεχωριστή συγκέντρωση μπατ αριών διότι η κατάλλ ηλη διάθεση προστα τεύει από πιθανά αρνητικά αποτελέσματά της γ ια το φυσικό περιβάλ λον και την ανθρωπιν ή ζωή.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προσπα θήσαμε πολύ να ξεχωριστούν εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί), αφρ ός πολυστερίνης (προστατευτικ ά μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, προσ τατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλωθού ν και να χρησιμοποιη θούν ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολουθήσ ετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασίας , μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας και απ ό συστήματα τα οποία μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α
Μέγιστο βάρος έως 15 0kg, κλί μακα 0,1kg Τροφοδοσία: μπατ αρία 3V Cr2032
34
Page 37
BSM411
1. Ένδειξη 1a. Αριθμός χρήσ τη 1b. Φύλο 1c. Ενυδάτω ση 1d. Λίπος % / Μύ ες % / Ο στά % 1e. Δείκτης πα χυ σαρκίας
ΑΝΤ ΙΚΑΤΑ ΣΤΑΣΗ Μ ΠΑΤΑΡ ΙΩΝ
1. Ανοίξτε το κάλυμμ α της μπαταρίας στοκ άτω μέρος της συσκευ ής. Βγάλτε τη μεταχειρισμένη μπαταρία.
2. Τοποθετήστεμι α καινούρια μπαταρ ία προσέχοντας την π όλωση.
ΜΕΤ ΡΗΣΗ ΒΑ ΡΟΥΣ
Βεβαιωθείτε αν βάλ ατε τις μπαταρίες σω στά στη συσκευή. Βάλ τε τη ζυγαριά σε επίπεδη σκληρή επιφάνεια. Σταθείτε πάνω στη ζυ γαριά. Αυτή θα ενεργ οποιηθεί και θα βαθμ ονομηθεί αυτόματα και στη συνέχει α θα σας δείξει το αποτέ λεσμα της μέτρησης . Πρέπει να περιμένε τε να σταθεροποιηθεί το αποτέλεσμ α το οποίο θα αναβοσβήσ ει για λίγο και στη συνέ χεια η ζυγαριά θα απεν εργοποιηθεί αυτόματα.
ΠΡΟ ΓΡΑΜΜ ΑΤΙΣΜ ΟΣ ΤΩΝ ΠΡ ΟΦΙΛ ΧΡ ΗΣΤΩΝ
Η ζυγαριά έχει μνήμη 1 2 προφίλ των χρηστών . Τοφάσμα ύψους είνα ι από 100 έως 250cm, ηλικίας από 10 έως 100 ετών. Η διαδικασία επιλο γής αρχίζει όταν πατ ήσετε το κουμπί .SET. Αλλάζετε τις παραμέ τρους με τα κουμπ ιά  ,  .Η έγκρι ση των παραμέτρων κα ι η μετάβαση στην ε πόμενη παράμετρο γ ίνεται μετά το πάτημ α του κουμπιού SE T:
1. Επιλογή του αριθμ ού προφίλ
2. Επιλογή φύλου
3. Ύψος
4. Ηλικία Αφού εγκρίνετε την τ ελευταία παράμετ ρο, η ζυγαριά θα δείξε ι την τιμή 0,0 και στη συνέχεια θα απενεργοποιηθε ί. Σε περίπτωση που η ζυγ αριά είναι ενεργοπ οιημένη, δείχνει 0 ,0, για να μπείτε στις ρυθμίσεις, πατ ήστε το κουμπί SE Tγαι 3 δευτερόλεπτ α.
1f. Μονάδες θερ μί δω ν 1g Μονάδες βάρο υς 1h. Ηλικία 1i. Μονάδες ύψο υς
2. Πλατφό ρμα ζυγαριάς
3. Κουμπί (SET, , )
ΜΕΤ ΗΡΗΣΗ Β ΑΡΟΥΣ Μ Ε ΑΝΑΛΥ ΣΗ
Ενεργοποιήστε τη ζ υγαριά με το κουμπί SE T. Επιλέξτε τ ο προφίλ του χρήστη με τ α κουμπιά  ,  Ανεβείτε πάνω στη ζυ γαριά, η ζυγαριά θα δε ίξει την τιμή 0,0. Ανε βείτε πάνω στη ζυγαριά. Περιμένετ ε να τελειώσει η μέτρη ση Αφού τελειώσει η μέ τρηση, η ζυγαριά θα δε ίξει τρεις φορές τα αποτελέσματα: % το υ λιπώδους ιστού μαζ ί με την κλίμακα παχυσ αρκίας, % ενυδάτωσης, % μυών, % οστών, την προτειν όμενη ημερήσια ποσ ότητα θερμίδων. Στ η συνέχεια η ζυγαριά θα απενεργοποι ηθεί αυτόματα.
ΠΡΟ ΒΟΛΗ ΤΙ ΜΗΣ ΤΕΛ ΕΥΤΑΙ ΑΣ ΜΕΤΡ ΗΣΗΣ ΓΙ Α Τ ΠΡΟΦΙ Λ
Ενεργοποιήστε τη ζ υγαριά με το κουμπί SE T. Επιλέξτε τ ο προφίλ του χρήστη με τ α κουμπιά  ,  . Ανεβείτε πάνω στη ζυ γαριά ή περιμένετε 6 δ ευτερόλεπτα, η ζυγ αριά θα δείξει την τιμή 0,0. Πατήστε το κουμπίγ ια να προβάλετε τις τε λευταίες μετρήσε ις. Για να κυλίσετε τι ς σελίδες πιο γρήγορα, πατήστε τα κουμπιά  ,  . Η ζυγαριά θα απενερ γοποιηθεί αυτ όματα,αφού προβλ ηθούν οι μετρήσεις τ ρεις φορές.
ΑΛΛ ΑΓΗ ΜΟΝ ΑΔΩΝ
35
Page 38
BSM411
Για να αλλάξετε τις μο νάδες μέτρησης (kg ) στο αυτοκρατορικ ό σύστημα μονάδων. (lb, st) ή αντιστρόφως, πρέ πει να ενεργοποιήσ ετε τη ζυγαριά και να βρ είτε το κουμπί αλλαγής μονάδων μέτρησης. Πατώντ ας το, αλλάζετε τις μο νάδες μέτρησης.
ΕΝΔ ΕΙΞΕΙ Σ ΛΑΘΩΝ
Err – Η ζυγαριά υπερφο ρτώθηκε.
Lo – Χαμηλ ό επίπεδο φόρτισης μ παταριών.
C – Η ζυγαριά απαιτεί εκ ν έου βαθμονόμηση, ε νεργοποιήστε τη ζυ γαριά ξανά.
ErrL - % ποσότητα λίπο υς πάρα πολύ χαμηλή.
ErrL - % ποσότητα λίπο υς πάρα πολύ χαμηλή.
Σε περίπτωση που προ βάλλεται το λάθος, α ν η ζυγαριά δεν απενερ γοποιηθεί αυτόματα μετά από αρκετό διάστημα , πρ έπει να βγάλετε τις μπ αταρίες για πάνω από 5 δ ευτερόλεπτα.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Σκουπίστε την πλατ φόρμα μεένα υγρό ύφα σμα. Στη συνέχεια σκ ουπίστε τη για να στεγνώσει . Μην βυθίσετε τη ζυγαρι ά στο νερό και σε άλλα υγρ ά.
36
Page 39
BSM411
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, трябва да
прочетете инструкцията за употреба и да следвате
посочените в нея указания. Производителят не носи
отговорност за повреди, възникнали поради използване
на уреда по начин, несъответстващ на неговото
предназначение или неправилната му употреба. Запазете
инструкцията, за да можете да я използвате и при по-
нататъшно използване на продукта.
Уредът е предназначен само за използване в
домакинствата. Не използвайте уреда за други цели,
несъответстващи на неговото предназначение. Да не се
използва за медицински и търговски цели.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са под надзор или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин така, че да разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда и без надзор да изпълняват дейности по почистване и поддръжка на уреда.
Везната е прецизен уред. Не бива да се излага на падане,
удари и сътресения. Ако везната няма да бъде употребявана през продължителен период от време, трябва да извадите батериите. Батериите, които са изтощени или не са били използвани през по-продължителен период от време, могат да изтекат.
Уредът не е предназначен за лица с имплантиран
пейсмейкър или други медицински импланти. Не се
препоръчва използване на функцията за измерване на
37
Page 40
BSM411
тъканите от бременни жени и от лица, при които се
провежда диализа.
Преди да се качите върху везната, трябва да се уверите, че
нейната платформа е суха. Везната може да бъде хлъзгава,
ако повърхността й е влажна.
Везната не може да се използва в близост до силни
електромагнитни полета.
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за електромагнитна съвместимост ­Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за боклу к, това означава, че продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябва да се запознаете с изиск ванията относно ме стното разделно съ биране на излязлото от употреба електро нно и електрическо о борудване. Да се сле дват действащите местни разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с битов ите отпадъци. Правилното утили зиране на излезлия о т употреба продукт щ е предотврати потенциалните не гативни ефекти вър ху природната сред а и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с б атерии съгласно ев ропейската дирек тива 2006/66/WE. Батериите не бива да с е изхвърлят заедно с б итовите отпадъци . Трябва да се запознаете с местните изисква ния относно раздел ното събиране на бат ерии, тъй като правилното утилизиране ще пре дотврати потенци алните негативни е фекти върху природната среда и човешкото зд раве.
Информации за защи та на околната среда . Опаковката съдър жа само необходими те елементи. Полож ени са всички усилия за лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаковкат а: картон (кутия), пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (плико ве, защитен слой). Уредът е произведен от мате риали, които подле жат на рециклиране и п овторно използване след демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазвате мес тните разпоредби за рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощените ба терии и излезлите от употреба устройс тва.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и подв ъзли, които подлежат на рециклиране и повт орно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Товароносимост д о 150kg, д еление 0,1kg Захранване: бате рия 3V Cr2032
38
Page 41
BSM411
1. Дисплей 1a. Номер на потребителя 1b. Пол 1c. Хидратация 1d. Мастна тъкан % / М ускул на т ък ан % / К ос ти % 1e. Коефициен т на з атл ъс тя ване
ПОД МЯНА НА Б АТЕРИ ЯТА
1. Отворете капака н а отделението за бат ерии на дъното на уред а. Извадете изтощената батерия.
2. Поставете нова ба терия, като обърне те внимание на поляр изацията.
ИЗМ ЕРВАН Е НА ТЕГЛ ОТО
Уверете се, че батер иите са изправни и пос тавени в уреда. Пост авете везната върху равна, твърда повърхност. Застанете върху ве зната. Тя автомати чно ще се включи и ще се кал ибрира, след което ще покаже резултата от прете глянето. Трябва да и зчакате резултат а от претеглянето да се стабилизира . Известно време пок азанието ще пулсир а, а след това везната а втоматично ще се изключи.
НАС ТРОЙК А НА ПРОФ ИЛИТЕ Н А ПОТРЕ БИТЕЛ ИТЕ
Везната е оборудва на с памет за 12 профила н а потребителите. О бхватът на ръста е от 100 до 250 cm, на възрастта: от 1 0 до 100 години. Процесът на избор на п араметрите започ ва с натискане на буто н SET. Стойността на па раметрите се променя с помощта н а бутоните  ,  . Потвърждав ане на параметъра и пр еминаване към следващия параме тър се извършва с нати скане на бутон SE T:
1. Избор на номера на пр офила
2. Избор на пола
3. Ръст
4. Възраст След потвърждава не на последния пара метър везната ще пок аже стойност 0,0 и след това автоматично ще се из ключи. Когато везната е вкл ючена, се показва по казание 0,0. Преми наване към настройките се извършв а с натискане на бутон S ET в продълж ение на 3 секунди.
1f. Единица за калории 1g. Единица за те гло 1h. Възраст 1i. Единица за ви сочина
2. Плат фо рм а на везн ата
3. Буто ни (SET, , )
ИЗМ ЕРВАН Е НА ТЕГЛ ОТО И АНА ЛИЗ
Включете везната с б утон SET. Изберете пр офил на потребител я с бутоните  ,  Настъпете везната - тя ще покаже п оказание 0,0. Заст анете върху везнат а. Изчакайте до завършване на измерването . След з авършване на измер ването везната три кратно ще покаже резултатите: тегло, % на мастната т ъкан заедно със степ ента на затлъстява не, % на хидратация, % на мускулната тъкан , % на костната тъкан, п репоръчваното дн евно количество калории. След тов а везната автомати чно ще се изключи.
ПОК АЗВАН Е НА СТОЙ НОСТТ А НА ПОСЛ ЕДНОТ О ИЗМЕР ВАНЕ В ПР ОФИЛА
Включете везната с б утон SET. Изберете пр офил на потребител я с бутоните  ,  . Настъпете везната или изчака йте 6 секунди, везна та ще покаже показан ие 0,0. Натиснете бутон  ,за да видите последнит е измервания. С цел по -бързо превъртан е на страниците използвайте бутон и  ,  . Везнат а ще се изключи автома тично след трик ратно показване на р езултатите.
СМЯ НА НА ЕДИ НИЦИТ Е
За да смените единиц ите от метрични (kg) н а имперски (lb, st) или обратно, трябва да включит е везната и да намерит е бутона за смяна на еди ниците. С натискан е на бутона единиците ще бъдат
39
Page 42
BSM411
променени.
ПОК АЗАНИ Я ЗА ГРЕШ КИ
Err – Везната е претов арена.
Lo – Ниско н иво на зареждане на ба терията, трябва да п одмените бате рията.
C – Необходимо е калиб риране на везната, в ключете везната ощ е веднъж.
ErrL - % твърде ниско съ държание на мазнини.
ErrH - % твърде високо с ъдържание на мазнини.
Ако след показване н а грешка везната не се и зключи автоматич но след по-продължително време, трябва да изв адите батерията за п овече от 5 секунди.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Платформата на вез ната трябва да се почи ства с влажна кърпа. С лед това трябва да се избърше до сухо. Везната не бив а да се потапя във вода и др уги течности.
40
Page 43
BSM411
Înainte de folosirea dispozitivului, vă rugămsă citiți manualul de utilizare și să urmați instrucțiunile incluse în acesta. Producătorul nu este răspunzătorpentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului neconformă cu utilizarea intenționată, sau pentru manipularea necorespunzătoare a acestuia.Vă rugăm, să păstrați acest manual pentru referințe ulterioare. Dispozitivul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Vă rugăm, să nu-l folosiți în alte scopuri care nu sunt conforme cu utilizarea intenționată. Vă rugăm, să nu îl utilizați în scopuri medicale și comerciale. Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârstă de cel puțin 8 ani și de persoane cu abilități fizice și psihice reduse, precum și de persoane fără experiență sau cunoaștere a echipamentului, dacă li se asigură supraveghere sau instruire privind utilizarea echipamentului în siguranță, astfel încât riscurile asociate să fie pe înțelesul lor. Vă rugăm, să nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivulsau să efectueze curățarea și întreținerea echipamentului fără supraveghere. Cântarul este un dispozitiv de precizie. Vă rugăm, să nu îl scăpați, să nu îl lovițiși să nu îl scuturați. În cazul în care cântarul nu este folosit o perioadă mai lungă, scoateți bateriile din el. Bateriile epuizate, sau care nu sunt folosite pentru mai mult timp, se pot scurge. Dispozitivul nu este destinat persoanelor cu stimulator cardiac sau cu alte implanturi medicale. Nu se recomandă folosirea funcției de măsurareaprocentului de țesut femeilor însărcinate și persoanelor în timpul dializei. Înainte de a păși pe cântar, asigurați-vă că platforma acestuia este uscată. Cântarul poate fi alunecos dacă suprafața
41
Page 44
BSM411
acestuia este umedă.. Cântarul nu poate fi utilizat în apropierea câmpurilor electromagnetice puternice.
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Directivei Europene 2006/66/CE. Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați reglementările locale pentru colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corec tă va ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătății umane.
Informații privind protecția mediului Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
SPE CIFIC AȚII TEHNICE Greutate maximă 150kg, diviziune scală 0,1kg Alimentare: baterie 3V Cr2032
42
Page 45
BSM411
1. Afișaj 1a. Număr de utilizator 1b. Sex 1c. Hidratare 1d. Grăsime % / Masă musculară % / Masă osoasă % 1e. Indicator de grăsime
SCH IMBAREA BATERIEI
1. Deschideți capacul bateriei în partea inferioară a dispozitivului. Scoateți bateria epuizată.
2. Introduceți o baterie nouă, acordând atenție polarității.
MĂS URAREA GREUTĂȚII
Asigurați-vă că bateriile funcționează și sunt introduse în dispozitiv. Plasați cântarul pe o suprafață plană, dură. Pășiți și stați în picioare pe cântar. Acesta se pornește automat și se calibrează, apoi indică rezultatul măsurătorii. Așteptați ca rezultatul să se stabilizeze, acesta clipește pentru un timp, apoi cântarul se oprește automat.
SETAREA PROFILELOR UTILIZATORILOR
Cântarul are o memorie de 12 profiluri de utilizatori. Intervalul de înălțime este între 100 și 250 cm, iar cel de vârstă între 10 și 100 de ani. Începeți procesul de selectare a parametrilor prin apăsarea butonului SET. Valoarea parametrilorse poate modifica prin butoanele  ,  . Confirmați parametrul și treceți la următorul prin apăsarea butonului SET:
1. Selectarea numărului de profil
2. Selectarea sexului
3. Înălțime
4. Vârstă După confirmarea ultimului parametru, cântarulafișează valoarea 0,0 și apoi se oprește automat. În cazul în care cântarul este pornit, afișează 0,0, intrarea în setări se face prin apăsarea butonului SET timp de 3 secunde.
1f. Unități de calorii 1g. Unități de greutate 1h. Vârstă 1i. Unități de înălțime
2. Platforma cântarului
3. Butoane (SET, , )
MĂS URAREA GREUTĂȚII CU ANALIZĂ
Porniți cântarul apăsând butonul SET. Selectați profilul utilizatorului cu ajutorul butoanelor ,  . Apăsați cu piciorul pe cântar, acesta va indica valoarea 0,0. Pășiți și stați în picioare pe cântar. Așteptați să fie efectuată măsurătoarea. . După terminarea măsurătorii, cântarulafișează de trei ori rezultatele: greutate, țesut adipos (%) împreună cu scala grăsimii corporale, hidratare (%), țesut muscular (%),țesut osos (%), cantitatea recomandată de calorii zilnic. Apoi cântarul se oprește automat.
AFI ȘAREA U LTIMELOR MĂSURĂTORI PENTRU PROFIL
Apăsați butonul SET pentru a porni cântarul. Selectați profilul utilizatorului cu ajutorul butoanelor  ,  . Apăsați cu piciorul pe cântar sau așteptați 6 secunde până cândaratăvaloarea 0,0. Apăsați butonul
pentru a afișa ultimele măsurători. Pentru o derulare mai rapidă a paginilor, utilizați butoanele  ,  . Cântarul se oprește automat după ce afișează măsurătorile de trei ori.
SCH IMBAREA UN ITĂȚI LOR
Pentru a schimba unitățile de la cele metrice (kg) la cele imperiale (lb, st) sau invers, porniți cântarul și găsiți butonul de schimbare a unităților. Apăsați pe acesta pentru a modifica unitățile.
43
Page 46
BSM411
MES AJE DE EROAR E
Err – Cântarul a fost supraîncărcat.
Lo – Baterii descărcate, înlocuiți bateriile.
C –Cântarul necesită recalibrare, reporniți cântarul.
ErrL - procentul de grăsime (%) este prea mic.
ErrH - procentul de grăsime (%) este prea mare.
În cazul în care cântarul afișează o eroare, dacă acesta nu se oprește automat după o perioadă mai lungăde timp, trebuie să scoateți bateriile pentru cel puțin 5 secunde.
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Curățați platforma cântarului cu o cârpă umedă. Apoi ștergeți până la uscare. Nu scufundați cântarul în apă sau în alte lichide.
44
Page 47
BSM411
Svarbi informacija
Prieš pradedant naudotis prietaisu būtina perskaityti naudojimo vadovą ir sekti jame esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už nuostolius, padarytus netinkamai naudojant prietaisą pagal jo paskirtį arba dėl netinkamo jo naudojimo. Prašome išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad būtų galima jį naudoti, taip pat naudojant įrangą ateityje. Prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, išskyrus numatytąją paskirtį. Nenaudokite medicinos ir komerciniais tikslais. Ši įranga gali būti naudojama vaikų ne mažiau kaip 8 metų amžiaus ir asmenų turinčių sumažintus fizinius, protinius pajėgumus, bei asmenų su patirties ir prietaiso žinių stoka, jei bus pateikta priežiūra arba įrangos naudojimo saugos instruktažas taip, kad susijusi su tuo rizika būtų suprantama. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu, bei atlikti įrangos valymą ir konservavimą be priežiūros. Svarstyklės tai tikslus prietaisas. Draudžiama prietaisą mėtyti, trankyti ar kratyti. Jei svarstyklės nenaudojamos ilgą laiką, išimkite iš jų baterijas. Baterijos, kurios buvo išnaudotos arba ilgą laiką nenaudojamos, gali ištekėti. Šis prietaisas nėra skirtas žmonėms, kuriems implantuoti širdies stimuliatoriai arba kiti medicininiai implantai. Nėščioms moterims ir žmonėms, kuriems atliekamos dializės nerekomenduojama naudoti audinių kiekio matavimo funkcijų. Prieš atsistodami ant svarstyklių, įsitikinkite, kad platforma yra sausa. Svarstyklės gali būti slidžios, jei jų paviršius drėgnas. Svarstyklių negalima naudoti šalia stiprių elektromagnetinių
45
Page 48
BSM411
laukų.
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti.
TEC HNINI AI DUOM ENYS
Didžiausias svoris 150kg, padala 0.1kg Maitinimas: baterija 3V Cr2032
46
Page 49
BSM411
1. Ekranas 1a. Vartotojo numeris 1b. Lytis 1c. Hidrataci ja 1d. Riebalai % / Ra umenys % / Kaulai % 1e. Nutukimo in dikatorius
BATERIJOS PAKEITIMAS
1. Atidarykite prietaiso apačioje esantį baterijos dangtelį. Išimkite išeikvotą bateriją.
2. Įdėkite naują bateriją, atkreipdami dėmesį į poliarizaciją.
SVORIO MATAVIMAS
Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos į prietaisą ir veikia. Padėkite svarstykles ant plokščio, kieto paviršiaus. Atsistokite ant svarstyklių. Jos įjungiamos automatiškai ir k alibruojamos, po to rodomas matavimo rezultatas. Palaukite, kol rezultatas stabilizuojamas, tam tikrą laiką jis pulsuoja, po to svarstyklės automatiškai išsijungs.
NAUDOTOJO PROFILIŲ NUSTATYMAS
Svarst yklės turi 12 naudotojų profilių atmintį. Ūgio diapazonas nuo 100 iki 250 cm, amžius nuo 10 iki 100 metų. Parametrų pasirinkimo procesas prasideda paspaudus SET mygtuką. Parametrų vertės keičiamos mygtuk ais  ,  .Parametras patvirtinamas ir perjungiamas į kitą paspaudus SET mygtuką:
1. Profilio numerio pasirinkimas
2. Lyties pasirinkimas
3. Aukštis
4. Amžius Patvir tinus paskutinį parametrą, svarst yklėse rodoma ver tė 0,0 ir po to jos automatiškai išsijungia. Tuo at veju, k ai svarstyklės įjungtos, rodoma 0,0, nustat ymai prieinami paspaudus SET mygtuką 3 sekundes.
1f. Kalorijų vi enetai 1g. Svorio vien etai 1h. Amžius 1i. Aukščio vien etai
2. Svarstykli ų platforma
3. Mygtukai (SET, , )
SVORIO MATAVIMAS SU ANALIZE Svarst ykles įjunkite SET mygtuku. Mygtukais pasirinkite vartotojo profilį  ,  . Priminkite svarstykles, svarstyklės parodys 0,0 vertę. Atsistokite ant svarstyklių. Palaukite, kol baigsis matavimas . Pasibaigus matavimui svarstyklės tris k artus parodys rezultatus: svorį, riebalinio audinio % k artu su nutukimo mastu, hidratacijos %, raumenų audinio %, kaulinio audinio %, rekomenduojamas dienos kalorijų k iekis. Po to svarstyklės automatišk ai išsijungs.
PROFIL IO PASKUTINIO MATAVIMO VERTĖS PARODYMAS
Svarst ykles įjunkite SET mygtuku. Mygtukais pasirinkite vartotojo profilį  ,  . Priminkite svarstykles arba palaukite 6 sekundes, svarstyklės parodys 0,0 vertę. Paspauskite mygtuką, kad parodyti paskutinius matavimus. Norėdami sparčiau slinkti puslapius, naudokite mygtukus  ,  . Parodžius matavimus tris kartus, svarstyklės automatiškai išsijungia.
VIE NETŲ KEITIMAS
Norėdami pakeisti metrinius matavimo vienetus (kg) į angliškuosius matavimo vienetus (lb, st) arba atvirkščiai, įjunkite svarstykles ir raskite vienetų keitimo mygtuką. Jį paspaudus vienetai keičiami.
KLAIDŲ NUORODOS
47
Page 50
BSM411
Err – Svarstyklės perkrautos.
Lo – Žemas baterijų įkrovimo lygis, būtina pakeisti baterijas.
C – Būtinas svarstyk lių kalibravimas, dar kartą įjunkite svarstykles.
ErrL - riebalų % kiekis per žemas.
ErrH - riebalų % kiekis per aukštas.
Klaidos rodymo atveju, jei svarstyklės ilgesniam laikui praėjus neišsijungia automatiškai, būtina išimti baterijas ilgiau nei 5 sekundėms.
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
Svarst yklių platformą valykite drėgnu skudurėliu. Po to nušluostykite sausai. Draudžiama nardyti svarstykles į vandenį ar kitus skysčius.
48
Page 51
BSM411
Oluline info
Enne seadme kasutamise alustamist lugeda läbi kasutusjuhend ja järgida selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei
kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutamisest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate kahjude eest. Kasutusjuhend tuleb seadme edaspidiseks kasutamiseks säilitada.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks. Mitte kasutada muudeks eesmärkideks, mittesihtotstarbeliselt. Mitte kasutada meditsiinilistel ja ärilistel eesmärkidel. Käesolevat seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed ja piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega inimesed ja isikud, kellel puuduvad seadmega töötamise kogemused ning sellekohased teadmised, kui on tagatud järelvalve või läbi viidud seadme turvalist kasutamist käsitlev instruktaaž ja selgitatud arusaadavalt sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida ja seda ilma järelvalveta puhastada ega hooldada. Kaal on täppisseade. Seda ei tohi maha pillata, põrutada ega raputada. Kui kaalu pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb sellest patareid välja võtta. Ammendunud või pikemat aega mitte kasutatud patareid võivad hakata lekkima.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks siirdatud südamestimulaatoriga või muude meditsiiniliste implantaatidega isikutele. Kudede hulga mõõtmise funktsiooni ei ole soovitav rakendada rasedatel naistel ja dialüüsitavatel inimestel.
Enne kaalule astumist veenduge, et platvorm on kuiv. Kui selle pind on niiske võib kaal libe olla. Kaalu ei tohi kasutada tugevate elektro-magnetiliste väljade
49
Page 52
BSM411
läheduses.
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ­Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet kesk konnale ja inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada kahjulikku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
TEH NILIS ED ANDM ED
Kandevõime 150kg, jaotus 0.1kg Toide: patareid 3V CR2032
1. Kuvar 1a. Kasutaja nu mber 1b. Sugu 1c. Veesisaldus 1d. Rasv % / Lihase d % / Luud % 1e. Ülekaalul isuse näidik
PATAREIDE VÄLJAVAHETAMINE
1. Avada seadme põhjal paiknev patarei kate. Võtta vanad patareid välja.
2. Sisestada polaarsust järgides uued patareid.
KAALUMINE
Veenduda, et patareid on terved ja seadmesse sisestatud. Paigutada kaal tasapinnalisele ja kõvale aluspinnale.
1f. Kalorite üh ikud 1g. Kaaluühikud 1h. Vanus 1i. Kasvu ühiku d
2. Kaalu platvo rm
3. Nupud (SET, , )
50
Page 53
BSM411
Seista kaalule. See käivitub ja kalibreerib enda automaatselt, seejärel kuvab mõõtetulemuse. Tulemuse stabiliseerumist tuleb oodata, mõnda aega see pulseerib, seejärel lülitub kaal automaatselt välja.
KASUTAJ APROFIIL IDE LOOM INE
Kaal omab 12 k asutajaprofiili mälu. K asvu vahemik on 100 kuni 250cm, vanus 10 kuni 100 aastat. Parameetrite valimine algab vajutamisest nupule SE T. Parameetrite väärtust muudutakse nuppudega  ,  .Parameetri kinnitamine ja järgnevale liikumine toimub peale vajutamist nupule SET:
1. Profiili numbri valimine
2. Soo valimine
3. Kasv
4. Vanus Peale viimase parameetri k innitamist kuvab kaal väärtuse 0,0 ja lülitub seejärel automaatselt välja. Kui k aal on välja lülitatud, kuvab see 0,0, sisenemine seadetesse toimub 3 sekundit peale vajutamist nupule SET.
KAALUMINE KOOS AN ALÜÜSIGA
Käivitada kaal nupuga SET. Valida kasutajaprofiil nuppudega  ,  . Astuda kaalule, kaal kuvab väär tuse 0,0. Seista kaalule. Oodata mõõtmise lõppemiseni . Peale mõõtmise lõppu kuvab kaal kolm korda tulemused: kaal, rasvkoe % koos ülekaalulisuse skaalaga, veesisalduse %, lihaskoe %, luukoe %, päevane soovitatav kalorite hulk. Seejärel lülitub kaal automaatselt välja.
PROFII LI VIIMA SE MÕÕTMISE VÄÄRTU STE KUVAMINE
Käivitada kaal nupuga SET. Valida kasutajaprofiil nuppudega  ,  . Astuda kaalule või oodata 6 sekundit, kaal kuvab väär tuse 0,0. Viimaste mõõteväärtuste toomiseks vajutada nupule .Lehekülgede kiiremaks kerimiseks kasutada nuppe  ,  . Peale mõõtetulemuste kolmekordset kuvamist lülitub k aal automaatselt välja.
ÜHI KUTE MU UTMINE
Ühikute muutmiseks meetrilistest (kg) imperiaalseteks (lb, st) või vastupidi, tuleb käivitada kaal ja leida ühikute muutmise nupp. Sellele vajutades ühikud muutuvad.
VIG ADE KUVAMINE
Err – Kaal on ülekoormatud.
Lo – Madala laetusega patareid, tuleb välja vahetada.
C – Kaal vajab taaskalibreerimist, käivitage kaal uuesti.
ErrL - rasvakoguse % liiga madal.
ErrH - rasvakoguse % liiga kõrge.
Kui k aal vea kuvamise korral pikema aja jooksul automaatselt välja ei lülitu, tuleb patareid, kauemaks kui 5 sekundit, välja võtta.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMI NE
Puhastage kaalu platvormi niiske lapiga. Seejärel pühk ige kuivaks. Ärge leotage seadet vees või muudes vedelikes.
51
Page 54
BSM411
52
Page 55
Page 56
Loading...