Einbauanleitung D
Fitting instructions GB
Instructions de montage F
Instrucciones de montaje E
Istruzioni di montaggio I
Monteringsanvisning S
Inbouwinstrukties NL
Instruções de montagem P
3 D93 653 058 7 607 781 511
Amplifier
BSA 80
D
Produktbeschreibung
Der Amplifier BSA 80 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit
“PREAMP OUTPUT” nach DIN 45 326 oder Cinch-Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit Lautsprecherausgängen das Adapterkabel 7 607 873 000 (Lautsprecherstecker DIN-Buchse) verwenden.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer des Anschlusses und der Gerätemontage ist der
Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Der BSA 80 wird an einem geeigneten Montageort z. B. an der
Spritzwand, unter der Instrumententafel, unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert. Bei der Wahl des Montageortes auf ausreichende Wärmeableitung achten. Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile
beschädigt werden, Fig. 1.
Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von
Kabelbäumen zu verlegen.
Nur Lautsprecher mit 4 Ω Impendanz verwenden. Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 4 mm2 verwenden.
Lautsprecher nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden.
Plus-/Minus-Anschluß
Beiliegendes Pluskabel zur Batterie legen und über Sicherungshalter
anschließen. An scharfkantigen Löchern beiliegende Kabeldurchführungen verwenden.
Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der
Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und
mit Graphitfett einfetten.
Anschlußbeispiele
1 BSA 80 an Autoradios mit DIN-Ausgang Fig. 2
2 BSA 80 an Autoradios mit DIN-Ausgang Fig. 3
Anschluß an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 4
Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autora-
dios muß die Schaltleitung angeschlossen werden.
GAIN ADJ
Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V.
Bei Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzustel-
len.
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Technische Daten
Max. Power: 2 x 40 W an 2 Ω
Sinus-Leistung: 2 x 20 W bei 1 % Klirr. (DIN 45500)
Klirrfaktor: < 0.05 % bei 10 W, 1 kHz, 4 Ω
Frequenzgang: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Kanaltrennung: > 60 dB / 1 kHz
Signal Rauschabstand: > 94 dB (A)
Eingänge: 8 pol. DIN, 2 x Cinch (RCA) vergoldet
Ausgänge: 2 x Lautsprecher, 4 Ω, vergoldet
Abmessungen (B x H x T): 130 x 30 x 90 mm
Änderungen vorbehalten
GB
The amplifier BSA 80 can be connected to car radios equipped with a
PREAMP OUTPUT (DIN 45 326) or Cinch socket.
Use the adapter cable 7 607 873 000 (speaker plug DIN socket) to
connect the amplifier to a car radio with loudspeaker outputs.
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Disconnect the negative terminal of the battery during installation.
Select a suitable mounting place in the car for the BSA 80, e.g. at the
splashboard, below the dashboard, below the seats or in the boot. Make
sure the selected mounting place provides sufficient heat dissipation.
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged, fig. 1.
Leave ample clearance between the cables and other harnesses.
Use only loudspeakers having an impedance of 4 Ω. Observe the rated
maximum capacity (music power) of the selected loudspeakers.
Use speaker cables with a cross section between of up to 4 mm2.
Do not connect the loudspeakers to ground, use only the marked
terminals.
Plus/minus connection
Route the enclosed positive cable to the battery and connect it via the
fuse contact. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Screw the enclosed negative cable to an interference-free ground spot
(chassis screw or plate). Do not connect it to the negative terminal of the
battery. The contact area of the ground source must be blank and
lubricated with graphite grease.
Examples
1 BSA 80 to car radios with DIN output Fig. 2
2 BSA 80 to car radios with DIN output Fig. 3
Connection to car radios with Cinch output Fig. 4
When connecting the amplifier via Cinch or loudspeaker sockets, the
switching line must be connected.
GAIN ADJ
The Gain Adjust control button can be adjusted between 0.3 and 2 V.
When connecting a Blaupunkt car radio, adjust the control button to 2 V.
If a car radio of another brand shall be connected, adjust the input
sensitivity as detailed in the car radio specification.
Specification
Max. power: 2 x 40 W into 2 Ω
RMS power: 2 x 20 W with 1 % THD (DIN 45500)
Distortion factor: < 0.05 % at 10 W, 1 kHz, 4 Ω
Frequency response: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Channel separation: > 60 dB / 1 kHz
Signal-to-noise ratio: > 94 dB (A)
Inputs: 8-pin DIN, 2 x Cinch (RCA) gold-plated
Outputs: 2 loudspeaker outputs, 4 Ω, gold-plated
Dimensions (W x H x D): 130 x 30 x 90 mm
Pour le branchement d’un autoradio acheté auprès d’un autre fabricant,
il faudra adapter la sensibilité d’entrée en fonction des spécifications du
fabricant.
Caractéristiques techniques
Puissance maxi: 2 x 40 W sur 2 Ω
Puissance sinusoïdale: 2 x 20 W pour 1 % distors. (DIN 45500)
Taux de distorsion totale: < 0,05 % à 10 W, 1 kHz, 4 Ω
Gamme de fréquence: 10 Hz - 60 Hz (-3 dB)
Séparation des canaux: > 60 dB/ 1 kHz
Rapport signal/bruit: > 94 dB (A)
Entrées: Prise DIN 8 pôles, 2 x Cinch (RCA) dorée
Sorties: 2 x haut-parleurs, 4 Ω, dorée
Dimensions (L x H x P): 130 x 30 x 90 mm
Sous réserve de modifications
Changes reserved
F
L’amplificateur BSA 80 est conçu pour le branchement sur les autoradios
munis d’un “PREAMP OUTPUT” conformément à la norme DIN 45 326
ou d’une prise Cinch.
Pour brancher l’appareil sur les autoradios équipés de sorties hautparleurs, utiliser le câble adaptateur 7 607 873 000 (prise mâle du hautparleur prise femelle DIN).
Recommandations de
sécurité
Consignes de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant toute la durée des
travaux de branchement et de montage de l’appareil.
Le BSA 80 doit être monté à un emplacement spécialement prévu p. ex.
sur le tablier d’auvent, sous le tableau de bord, sous les sièges ou dans
le coffre à bagages. L’emplacement de montage choisi devra permettre
une évacuation suffisante de la chaleur. Avant de percer les trous de
fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans
le véhicule, fig. 1.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage.
Utiliser exclusivement des haut-parleurs d’impédance 4 Ω. Respecter
l’intensité maximale (puissance musicale efficace).
Pour le raccordement des haut-parleurs, utiliser des câbles pouvant aller
jusqu’à 4 mm2.
Ne pas mettre les haut-parleurs à la masse, n’utiliser que les bornes
indiquées.
Branchement des câbles plus/moins
Poser le câble plus ci-joint sur la batterie et le raccorder en intercalant le
porte-fusible. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les
trous sont coupants au bord.
Visser fixement le câble moins ci-joint à un point de la masse antiparasite
(vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas sur le pôle négatif de la
batterie). Gratter la surface de contact du point de masse jusqu’à ce
qu’elle brille et la recouvrir de graisse graphitique.
E
El amplificador BSA 80 puede conectarse a autorradios con PREAMP
OUT (DIN 45 326) o con toma Cinch.
Para conectarlo a autorradios con salidas de altavoces utilice el cable
adapter 7 607 873 000 (enchufe de altavoz toma DIN).
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Desembornar el polo negativo de la batería durante el montaje y la
conexión del aparato.
Instalar el BSA 80 en un lugar de montaje adecuado, p.ej. en el
salpicadero, debajo del tablero de instrumentos, debajo de los asientos
o en el guardamaletas. Asegurar una disipación suficiente del calor al
seleccionar el lugar de montaje.
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o
partes del vehículo no pueden ser estropeados, fig. 1.
Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos
de cable para evitar interferencias.
Utilizar solamente altavoces con una impedancia de 4 Ω. Observar la
capacidad de carga máxima (potencia musical).
Utilizar un cable de hasta 4 mm2 para conectar los altavoces.
No conectar los altavoces a masa, utilizar solamente los bornes
menciondados.
Conexión de la línea positiva y negativa
Colocar el cable positivo adjunto a la batería y conectarlo a través del
portafusibles. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Tornillar el cable negativo a un punto de masa sin interferencias (tornillo
o placa de la carrosería). No conectarlo al polo negativo de la batería.
Rascar la superficie del contacto a masa hasta que sea de brillo metálico
y engrasar con grasa grafitada.
Ejemplos de conexión
1 BSA 80 a autorradios con salida DIN Fig. 2
2 BSA 80 a autorradios con salida DIN Fig. 3
Conexión a autorradios con salida Cinch Fig. 4
Para la conexión via las tomas Cinch o las tomas de altavoz, se debe
conectar adicionalmente una línea de alimentación.
Exemples de branchement
1 BSA 80 sur autoradios avec sortie DIN Fig. 2
2 BSA 80 sur autoradios avec sortie DIN Fig. 3
Branchement sur autoradios avec sortie Cinch Fig. 4
Au cas où le branchement est effectué par les prises Cinch ou les prises
haut-parleurs de l’autoradio, il est nécessaire de relier le câble de
connexion.
GAIN ADJ
La gamme de réglage du potentiomètre gain adjust varie de 0,3 V à 2 V.
Pour le branchement des autoradios Blaupunkt, il faudra régler le
potentiomètre sur 2 V.
GAIN ADJ
La gama de control del regulador GAIN ADJUST se extiende de 0.3 V
hasta 2 V. Ajuste este regulador en 2 V si desea conectar un autorradio
Blaupunkt.
Para la conexión de un autorradio de otra marca vea las indicaciones del
fabricante respecto a la sensitividad de entrada.
Datos técnicos
Potencia máxima: 4 x 75 V en 2 Ω
Potencia senoidal: 2 x 20 W con un 1 % de distorsión (DIN 45500)
Factor de distorsión: < 0.05 % con 10 W, 1 kHz, 4 Ω
Gama de frecuencias: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)