Blaupunkt BRONX MP75 User Manual [pl]

Page 1
Radio / CD / MP3
Bronx MP75 7 645 805 310
Instrukcja obs∏ugi i monta˝owaInstrukcja obs∏ugi i monta˝owa
Instrukcja obs∏ugi i monta˝owa
Instrukcja obs∏ugi i monta˝owaInstrukcja obs∏ugi i monta˝owa
http://www.blaupunkt.com
Page 2
Prosz´ roz∏o˝yç
2
Page 3
2
3 4 5
1
6 7
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
8910111213
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
3
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 4
ELEMENTY OBS¸UGI
1 Przycisk do w∏àczania /
wy∏àczania urzàdzenia, wyciszania urzàdzenia
2 Regulator g∏oÊnoÊci 3 Przycisk
nia zdejmowanego panelu obs∏ugi
4 Przycisk NEXT, do wyÊwietla-
nia kolejnych stron menu, zmi­any poziomu zapisu w trybie obs∏ugi radia
5 Przyciski programowe, funkcja
przycisków programowych zale˝na jest od aktualnej treÊci na wyÊwietlaczu
6 Przycisk DIS•ESC, do zmiany
wskazania na wyÊwietlaczu oraz do opuszczania menu
7 Przycisk
rozk∏adanego i zdejmowanego panelu obs∏ugi
8 Joystick i przycisk OK
do odblokowywa-
, do otwierania
9 Przycisk MENU, wywo∏ywanie
menu do ustawieƒ podsta­wowych (krótkie naciÊni´cie) W∏àczanie/wy∏àczanie trybu demo (d∏ugie naciÊni´cie)
: Przycisk AUDIO, regulacja
tonów niskich, wysokich, funk­cji Balance, Fader oraz X-BASS (krótkie naciÊni´cie) Wywo∏ywanie DEQ+korektora dêwi´ku (d∏ugie naciÊni´cie)
; WyÊwietlacz < Przycisk SOURCE, do rozpoc-
zynania odtwarzania p∏yty CD, lub zmieniarki CD lub nap´du CompactDrive MP3 (tylko jeÊli pod∏àczony) lublub
lub
lublub odtwarzania zewn´trznego êród∏a dêwi´ku (tylko jeÊli pod∏àczone)
= Przycisk TUNER, do rozpoczy-
nania trybu obs∏ugi radia Wywo∏ywanie menu funkcji ra­dia (tylko jeÊli mo˝liwe w trybie obs∏ugi radia)
4
Page 5
SPIS TREÂCI
Wskazówki i akcesoria ........ 7
Bezpieczeƒstwo w ruchu
drogowym.................................... 7
Wskazówka bezpieczeƒstwa ...... 7
Monta˝ ........................................ 7
Akcesoria .................................... 7
Aktywowanie / dezaktywowanie
trybu demo .................................. 8
Zabezpieczenie przed
kradziezà ............................... 8
Por´czna konstrukcja panelu
umo˝liwia jego prostà obs∏ug´. ... 8
Zdejmowanie panelu obs∏ugi....... 8
Zak∏adanie panelu obs∏ugi .......... 9
W∏àczanie / wy∏àczanie ........ 9
W∏àczanie / wy∏àczanie za
pomocà przycisku 1 .................. 9
W∏àczanie / wy∏àczanie za
pomocà stacyjki........................... 9
Ustawianie g∏oÊnoÊci......... 10
Ustawianie g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu . 10
Wy∏àczanie tonu (Mute) ............ 10
Telefon-urzàdzenia audio/
Nawigacja- urzàdzenia audio .... 10
Automatic Sound ....................... 11
Dêwi´k i rozk∏ad g∏oÊnoÊci 12
Ustawianie tonów niskich .......... 12
Ustawianie tonów wysokich ...... 12
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊci
lewo / prawo(Balance)............... 12
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊci
przód / ty∏ (Fader) ...................... 12
X-BASS................................ 13
Ustawianie wyÊwietlacza ... 13
Ustawianie kàta odczytu ........... 13
Ustawianie jasnoÊci wyÊwietlacza . 13 Ustawianie koloru przycisków ... 14
Ustawianie koloru
podÊwietlenia wyÊwietlacza ...... 14
Ustawianie analizatora zakresu 15 Prezentacja wyÊwietlacza w
trybie negatywu ......................... 16
Tryb obs∏ugi radia .............. 16
Ustawianie odbiornika (Tuner) .. 16 W∏àczanie trybu obs∏ugi radia ... 17 Funkcja komfortowa RDS
(AF, REG) ................................. 17
Wybieranie zakresu fal /
poziomu zapisu ......................... 18
Ustawianie stacji ....................... 18
Ustawianie czu∏oÊci
wyszuki wania stacji .................. 19
Krótkie ods∏uchiwanie
odbieranych stacji (SCAN) ........ 19
Ustawianie czasu ods∏uchu ....... 20
Zapami´tywanie stacji ............... 20
Automatyczne zapami´tywanie
stacji (Travelstore)..................... 20
Wywo∏anie zapami´tanej stacji . 20
Typ programu (PTY) ................. 21
Optymalizowanie odbioru radia . 22 Wybór wyÊwietlania tekstu
radiowego.................................. 22
Komunikaty drogowe......... 23
W∏àczanie / wy∏àczanie priorytetu komunikatów
drogowych ................................. 23
Ustawianie g∏oÊnoÊci dla
komunikatów drogowych ........... 23
Tryb CD ............................... 24
Uruchamianie trybu CD,
wk∏adanie p∏yty CD.................... 24
Wyjmowanie p∏yty CD ............... 24
Wybieranie tytu∏u....................... 24
Szybkie przewijanie (s∏yszalne) 25 Losowe odtwarzanie tytu∏ów (MIX) 25
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
5
Page 6
SPIS TREÂCI
Powtarzanie tytu∏u (REPEAT) ... 25 Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
(SCAN) ...................................... 25
WyÊwietlanie tekstu CD ............ 25
Ustawienia tekstu przewijanego .. 26 Komunikaty drogowe w trybie CD . 26
Tryb MP3 ............................. 26
Przygotowywanie MP3-CD ....... 26
Uruchamianie trybu MP3........... 28
Wybieranie katalogu.................. 28
Wybieranie tytu∏u....................... 28
Szybkie przewijanie (s∏yszalne) 29 Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
(SCAN) ...................................... 29
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
losowej (MIX) ............................ 29
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ów lub ca∏ych katalogów
(REPEAT) .................................. 30
Ustawianie wskazania ............... 30
Tryb zmieniarki CD
(opcjonalnie) ....................... 31
Uruchamianie trybu zmieniarki CD 31
Wybieranie CD .......................... 32
Wybieranie tytu∏u....................... 32
Szybkie przewijanie (s∏yszalne) 32 Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
(SCAN) ...................................... 32
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ów lub ca∏ych p∏yt CD
(REPEAT) ................................. 32
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
losowej (MIX) ............................ 33
Nadawanie nazwy p∏ycie CD..... 33
Clock - godzina................... 34
Ustawianie godziny ................... 34
Sta∏e wyÊwietlanie godziny na
wyÊwietlaczu ............................. 35
Korektor dêwi´ku ............... 36
W∏àczanie / wy∏àczanie
korektora dêwi´ku ..................... 36
Automatyczny pomiar
korektora dêwi´ku ..................... 36
Wybór korektora dêwi´ku .......... 37
Wybór wst´pnego ustawienia
dêwi´ku (Preset) ....................... 37
R´czne ustawianie korektora
dêwi´ku ..................................... 38
Informacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´ku ... 39
TMC dla dynamicznych
systemów nawigacyjnych ...... 40
Wzmacniacz/ Sub-Out........ 40
W∏àczanie/wy∏àczanie
wewn´trznego wzmacniacza .... 40
Zewn´trzne êród∏a dêwi´ku .. 41
W∏àczanie / wy∏àczanie wejÊcia
AUX ........................................... 41
Nadawanie nazwy wejÊciu Aux . 41
Wprowadzanie wiadomoÊci
powitalnej............................ 42
WyÊwietlanie numeru
seryjnego ............................ 43
Resetowanie urzàdzenia.... 43
Dane techniczne ................. 44
Instrukcja monta˝owa........ 45
6
Page 7
WSKAZÓWKI I AKCESORIA
Wskazówki i akcesoria
Dzi´kujemy, ˝e zdecydowali si´ Paƒstwo na zakup produktu firmy Blaupunkt. ˚yc­zymy Paƒstwu wiele radoÊci przy korzys­taniu z nowego urzàdzenia.
Przed pierwszym u˝yciem prosimy oPrzed pierwszym u˝yciem prosimy o
Przed pierwszym u˝yciem prosimy o
Przed pierwszym u˝yciem prosimy oPrzed pierwszym u˝yciem prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcjiprzeczytanie niniejszej instrukcji
przeczytanie niniejszej instrukcji
przeczytanie niniejszej instrukcjiprzeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi.obs∏ugi.
obs∏ugi.
obs∏ugi.obs∏ugi. Redaktorzy w firmie Blaupunkt, do
k∏adajà wszelkich staraƒ aby instrukcje obs∏ugi produktów by∏y przejrzyste i ogól­nie rozumiane. W przypadku wàtpliwoÊci i pytaƒ dotyczàcych obs∏ugi, nale˝y skon­sultowaç si´ ze sprzedawcà lub skorzys­taç z telefonicznej us∏ugi oferowanej przez dzia∏ obs∏ugi klienta w Paƒstwa kraju. Numer telefonu umieszczono z ty∏u ok∏adki tego podr´cznika.
Na produkty zakupione w Unii Euro­pejskiej wystawiamy gwarancj´ pro­ducenta. Z warunkami gwarancji mo˝na zapoznaç si´ na stronie www.blaupunkt.de lub zamówiç je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpieczeƒstwo w ruchuBezpieczeƒstwo w ruchu
Bezpieczeƒstwo w ruchu
Bezpieczeƒstwo w ruchuBezpieczeƒstwo w ruchu drogowymdrogowym
drogowym
drogowymdrogowym
Bezpieczeƒstwo w ruchu dro­gowym jest najwa˝niejsze. Urzàd­zenie obs∏uguj wy∏àcznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed rozpocz´ciem jaz­dy zapoznaj si´ z urzàdzeniem. Nale˝y odpowiednio wczeÊnie rea­gowaç na ostrzegawcze sygna∏y
dêwi´kowe stosowane przez po­licj´, stra˝ po˝arnà oraz s∏u˝by ra­townicze. Dlatego podczas jazdy nale˝y ustawiaç urzàdzenie na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Wskazówka bezpieczeƒstwaWskazówka bezpieczeƒstwa
Wskazówka bezpieczeƒstwa
Wskazówka bezpieczeƒstwaWskazówka bezpieczeƒstwa
Radio samochodowe oraz pa­nel obs∏ugi urzàdzenia (panel Flip­Release) rozgrzewajà si´ podczas pracy. Dlatego w celu wyj´cia pa­nelu Flip-Release nale˝y chwytaç go wy∏àcznie za niemetaliczne po­wierzchnie. JeÊli chcesz wymonto­waç radio, odczekaj, aby si´ och∏odzi∏o.
Monta˝Monta˝
Monta˝
Monta˝Monta˝
W przypadku monta˝u urzàdzenia we w∏asnym zakresie, przeczytaj wska­zówki monta˝owe i przy∏àc-zeniowe umieszczone na koƒcu niniejszej in­strukcji.
AkcesoriaAkcesoria
Akcesoria
AkcesoriaAkcesoria
Korzystaj z akcesoriów dopus-zczo­nych przez firm´ Blaupunkt.
Zdalne sterowanieZdalne sterowanie
Zdalne sterowanie
Zdalne sterowanieZdalne sterowanie Za pomocà zdalnego sterowania
RC 08, RC 10 lub RC 10H (dost´pne jako wyposa˝enie dodatkowe) mo˝na obs∏ugiwaç podstawowe funkcje urzàdzenia w sposób bezpieczny i komfortowy.
W∏àczanie / wy∏àczanie urzàdzenia po­przez zdalne sterowanie nie jest mo˝liwe.
Wzmacniacz (Amplifier)Wzmacniacz (Amplifier)
Wzmacniacz (Amplifier)
Wzmacniacz (Amplifier)Wzmacniacz (Amplifier) Mo˝na korzystaç z wszystkich wz­macniaczy oferowanych przez Blau­punkt i Velocity.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
7
Page 8
WSKAZÓWKI I AKCESORIA
Zmieniarka CD (Changer)Zmieniarka CD (Changer)
Zmieniarka CD (Changer)
Zmieniarka CD (Changer)Zmieniarka CD (Changer) Do urzàdzenia mo˝na nabyç jako
wyposa˝enie dodatkowe nast´pujàce zmieniarki CD: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A09.
Compact Drive MP3Compact Drive MP3
Compact Drive MP3
Compact Drive MP3Compact Drive MP3 Aby móc odtwarzaç utwory w forma-
cie MP3, zamiast zmieniarki CD mo˝na pod∏àczyç alternatywnie nap´d CompactDrive MP3. W przy­padku nap´du CompactDrive MP3 utwory w formacie MP3 zapisywane sà najpierw przy pomocy komputera na dysk Microdrive™ nap´du Com­pact Drive MP3 a nast´pnie, po pod∏àczeniu nap´du CompactDrive MP3 do radia, mogà byç odtwarzane jak normalne utwory muzyczne na CD. Nap´d CompactDrive MP3 obs∏uguje si´ podobnie do zmieniarki CD, wi´kszoÊç funkcji zmieniarki CD mo˝na wykorzystywaç równie˝ w nap´dzie Compact Drive MP3.
Aktywowanie / dezaktywowanieAktywowanie / dezaktywowanie
Aktywowanie / dezaktywowanie
Aktywowanie / dezaktywowanieAktywowanie / dezaktywowanie trybu demotrybu demo
trybu demo
trybu demotrybu demo
Urzàdzenie dostarczane jest z fab­rycznie uaktywnionym trybem demo. Podczas trybu demo ró˝ne funkcje urzàdzenia wyÊwietlane sà na wyÊwietlaczu w animowanej formie graficznej. Tryb demo mo˝na równie˝ wy∏àczyç.
Przytrzymaj przycisk MENU 9
wciÊni´ty przez ponad cztery se­kundy, aby w∏àczyç lub wy∏àczyç tryb demo
ZABEZPIECZENIE PRZED KRADZIE˚Ñ
Zabezpieczenie przed
Zdejmowany panel obs∏ugiZdejmowany panel obs∏ugi
Zdejmowany panel obs∏ugi
Zdejmowany panel obs∏ugiZdejmowany panel obs∏ugi kradzie˝àkradzie˝à
kradzie˝à
kradzie˝àkradzie˝à
W celu zabezpieczenia przed kradzie˝à nabyte przez Paƒstwa urzàdzenie wyposa˝one jest w zdejmowany panel obs∏ugi (Flip-Release-Panel). Bez pa­nelu obs∏ugi, urzàdzenie nie przedsta­wia ˝adnej wartoÊci dla z∏odzieja. Aby zapobiec kradzie˝y, nale˝y zdejmowaç panel obs∏ugi i zabieraç ka˝dorazowo przy opuszczaniu pojazdu. Radzimy, aby nie pozostawiaç go w pojeêdzie, nawet w niewidocznym miejscu. Por´czna konstrukcja panelu
umo˝liwia jego prostà obs∏ug´. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Nie dopuÊciç do upadku panelu
obs∏ugi na ziemi´.
Nie wystawiaç panelu obs∏ugi na
bezpoÊrednie dzia∏anie Êwiat∏a s∏onecznego lub innych êróde∏ emitujàcych ciep∏o.
Panel obs∏ugi przechowywaç w
etui, dostarczanym w komplecie.
Unikaç bezpoÊredniego kontaktu
styków panelu obs∏ugi ze skórà. W razie potrzeby oczyÊciç styki za pomocà niestrz´piàcej si´ Êciereczki, nasàczonej Êrodkiem zawierajàcym alkohol.
Zdejmowanie panelu obs∏ugiZdejmowanie panelu obs∏ugi
Zdejmowanie panelu obs∏ugi
Zdejmowanie panelu obs∏ugiZdejmowanie panelu obs∏ugi
3
8
Page 9
ZABEZPIECZENIE PRZED KRADZIE˚Ñ
W¸ÑCZANIE / WY¸ÑCZANIE
NaciÊnij przycisk 3.
Blokada panelu obs∏ugi zostaje zwol­niona.
Wyciàgaj panel obs∏ugi z urzàd-
zenia najpierw w kierunku do sie­bie, a nast´pnie w lewo.
Po zdj´ciu panelu obs∏ugi z
urzàdzenia wy∏àczy si´ ono.
Wszystkie aktualne ustawienia
zostajà zapami´tane.
Wsuni´ta p∏yta CD pozostanie w
urzàdzeniu.
Zak∏adanie panelu obs∏ugiZak∏adanie panelu obs∏ugi
Zak∏adanie panelu obs∏ugi
Zak∏adanie panelu obs∏ugiZak∏adanie panelu obs∏ugi
Nasuƒ panel obs∏ugi od lewej do
prawej strony na prowadnic´ w urzàdzeniu.
DociÊnij lewà stron´ panelu
obs∏ugi do urzàdzenia, do mo­mentu zatrzaÊni´cia.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Przy zak∏adaniu panelu obs∏ugi
nie naciskaç na wyÊwietlacz.
W∏àczanie / wy∏àczanie
W∏àczanie / wy∏àczanie urzàdzenia mo˝e odbywaç si´ na ró˝ne sposo­by.
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za pomocà przyciskupomocà przycisku
pomocà przycisku
pomocà przyciskupomocà przycisku
Aby w∏àczyç, naciÊnij przycisk
1.
Urzàdzenie zostanie w∏àczone.
Aby wy∏àczyç, naciÊnij i przytrzy-
maj przycisk 1 powy˝ej dwóch sekund.
Urzàdzenie zostanie wy∏àczone.
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za pomocà stacyjkipomocà stacyjki
pomocà stacyjki
pomocà stacyjkipomocà stacyjki
JeÊli urzàdzenie jest prawid∏owo po∏àczone ze stacyjkà pojazdu i nie zosta∏o wy∏àczone przyciskiem 1, wówczas mo˝e byç ono w∏àczane / wy∏àczane za pomocà stacyjki.
Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç równie˝ przy wy∏àczonym zap∏onie.
NaciÊnij przycisk 1.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora
pojazdu, po wy∏àczeniu zap∏onu urzàdzenie wy∏àcza si´ automa­tycznie po up∏ywie jednej godziny.
1
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
9
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 10
USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI
Ustawianie g∏oÊnoÊci
Poziom g∏oÊnoÊci regulowany jest w zakresie od 0 (wy∏àczenie) do 50 (maksimum).
Aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç, obróç
regulator g∏oÊnoÊci 2 w prawo.
Aby zmniejszyç g∏oÊnoÊç, obróç
regulator g∏oÊnoÊci 2 w lewo.
Ustawianie g∏oÊnoÊci przyUstawianie g∏oÊnoÊci przy
Ustawianie g∏oÊnoÊci przy
Ustawianie g∏oÊnoÊci przyUstawianie g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniuw∏àczaniu
w∏àczaniu
w∏àczaniuw∏àczaniu
G∏oÊnoÊç, z jakà urzàdzenie urucho­mi si´ po w∏àczeniu, jest regulowana.
NaciÊnij przyciskh MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VOLUME” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „ON VOL” na wyÊwietlaczu.
Ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç za po-
mocà regulatora g∏oÊnoÊci 2.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Jako g∏oÊnoÊç przy w∏àczaniu
mo˝na wybraç równie˝ g∏oÊnoÊç z jakà ostatnio s∏uchano przed wy∏àczeniem urzàdzenia. W tym celu nale˝y wcisnàç w menu g∏oÊnoÊci przycisk programowy, do którego odnosi si´ polecenie „LAST VOL” na wyÊwietlaczu.
Niebezpieczeƒstwo obra˝eƒ! JeÊli wartoÊç dla g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu ustawiona jest na mak-
10
simum, wówczas g∏oÊnoÊç po w∏àczeniu urzàdzenia mo˝e byç bardzo wysoka. JeÊli g∏oÊnoÊç przed wy∏àczeniem ustawiona by∏a na maksimum, a jako wartoÊç dla g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu wybrano „LAST VOL”, wówczas g∏oÊnoÊç po w∏àczeniu urzàdzenia mo˝e byç bardzo wysoka. W obu przypadkach mo˝e dojÊç do ci´˝kiego uszkodzenia s∏uchu!
Wy∏àczanie tonu (Mute)Wy∏àczanie tonu (Mute)
Wy∏àczanie tonu (Mute)
Wy∏àczanie tonu (Mute)Wy∏àczanie tonu (Mute)
G∏oÊnoÊç dêwi´ku mo˝na ca∏kowicie wy∏àczyç (Mute).
NaciÊnij krótko przycisk 1.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MUTE”. W∏àczanie tonu (Mute)W∏àczanie tonu (Mute)
W∏àczanie tonu (Mute)
W∏àczanie tonu (Mute)W∏àczanie tonu (Mute)
Ponownie naciÊnij krótko
przycisk1.
lublub
lub
lublub
obróç regulator g∏oÊnoÊci 2. Telefon-urzàdzenia audio/Telefon-urzàdzenia audio/
Telefon-urzàdzenia audio/
Telefon-urzàdzenia audio/Telefon-urzàdzenia audio/ Nawigacja- urzàdzenia audioNawigacja- urzàdzenia audio
Nawigacja- urzàdzenia audio
Nawigacja- urzàdzenia audioNawigacja- urzàdzenia audio
JeÊli Twoje radio po∏àczone jest z tele­fonem komórkowym lub systemem na­wigacyjnym, wówczas przy „odbieraniu” telefonu lub komunikatach systemu na­wigacji radio zostanie wyciszone a roz­mowa lub komunikaty systemu nawigacji odtwarzane b´dà przez g∏oÊniki radia. W tym celu telefon i system nawigacyj­ny muszà byç pod∏àczone do radia w sposób opisany w instrukcji monta˝u.
Jakie systemy nawigacyjne mogà byç stosowane wraz z Twoim radiem, do­wiesz si´ u swojego przedstawiciela Blaupunkt.
Page 11
USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI
JeÊli podczas rozmowy telefonicznej lub komunikatu systemu nawigacji odebrany zostanie komunikat dro­gowy, wówczas komunikatu tego b´dzie mo˝na wys∏uchaç dopiero po zakoƒczeniu rozmowy telefonicznej/ komunikatu nawigacji, o ile b´dzie on wówczas jeszcze nadawany. Komu­nikaty drogowe nie sà zapisywane!
JeÊli podczas komunikatu drogowe­go zadzwoni telefon lub nastàpi komu­nikat systemu nawigacji, wówczas odtwarzanie komunikatu drogowego zostanie przerwane i b´dzie mo˝na wys∏uchaç rozmowy telefonicznej/ komunikatu systemu nawigacji.
G∏oÊnoÊç, z jakà w∏àczane b´dà roz­mowy telefoniczne lub komunikaty systemu nawigacji, jest regulowana.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VOLUME” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „PHONE” na wyÊwietlaczu w celu ustawienia g∏oÊnoÊci.
Ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç za po-
mocà regulatora g∏oÊnoÊci 2.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ-
ciç to menu. Ustawienia zostanà zapami´tane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
G∏oÊnoÊç mo˝na regulowaç rów-
nie˝ podczas rozmowy telefo-
nicznej lub podczas komunikatu
systemu nawigacji za pomocà
regulatora g∏oÊnoÊci 2.
Automatic SoundAutomatic Sound
Automatic Sound
Automatic SoundAutomatic Sound
Za pomocà tej funkcji g∏oÊnoÊç radia automatycznie dostosowywana jest do pr´dkoÊci jazdy. W tym celu radio samochodowe powinno byç pod∏àc­zone zgodnie z opisem w instrukcji monta˝owej.
Automatyczne zwi´kszanie g∏oÊnoÊci regulowane jest w szeÊciu stopniach (0-5), „0” oznacza brak zwi´kszania g∏oÊnoÊci a „5” maksymalne zwi´kszanie g∏oÊnoÊci.
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO :
sekund.
W górnym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlone zostanie „DEQ+ MENU”.
powy˝ej dwóch
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUTO SND” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
dó∏, aby wybraç ˝àdane ustawie­nie.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Optymalne dla Ciebie ustawienie
dostosowania g∏oÊnoÊci w zale˝noÊci od pr´dkoÊci zale˝ne jest od wzrostu nat´˝enia ha∏asu w Twoim samochodzie. Optymalnà wartoÊç dla swojego samochodu nale˝y ustaliç na podstawie prób.
11
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 12
DèWI¢K I ROZK¸AD G¸OÂNOÂCI
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊciUstawianie regulacji g∏oÊnoÊci
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊci
Dêwi´k i rozk∏ad g∏oÊnoÊci
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku
mo˝na podejmowaç oddzielne ustawienia tonów niskich i wyso­kich.
Ustawianie tonów niskichUstawianie tonów niskich
Ustawianie tonów niskich
Ustawianie tonów niskichUstawianie tonów niskich NaciÊnij przycisk AUDIO :.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „AUDIO MENU”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „BASS” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub
w prawo, aby zwi´kszyç tony niskie lub w lewo albo w dó∏, aby zmniejszyç tony niskie.
Po przeprowadzeniu ustawieƒ,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :.
Ustawianie tonów wysokichUstawianie tonów wysokich
Ustawianie tonów wysokich
Ustawianie tonów wysokichUstawianie tonów wysokich NaciÊnij przycisk AUDIO :.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „AUDIO MENU”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TREBLE” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo, aby zwi´kszyç tony wyso­kie lub w lewo albo w dó∏, aby zmniejszyç tony wysokie.
Po przeprowadzeniu ustawieƒ,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :.
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊciUstawianie regulacji g∏oÊnoÊci lewo / prawo(Balance)lewo / prawo(Balance)
lewo / prawo(Balance)
lewo / prawo(Balance)lewo / prawo(Balance)
Aby ustawiç funkcj´ Balance, na-
ciÊnij na przycisk AUDIO :.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „AUDIO MENU”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „BALANCE” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w lewo lub w dó∏, aby ustawiç rozk∏ad g∏oÊnoÊci na prawà/lewà stron´.
Po przeprowadzeniu ustawieƒ,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :.
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊciUstawianie regulacji g∏oÊnoÊci
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊci
Ustawianie regulacji g∏oÊnoÊciUstawianie regulacji g∏oÊnoÊci przód / ty∏ (Fader)przód / ty∏ (Fader)
przód / ty∏ (Fader)
przód / ty∏ (Fader)przód / ty∏ (Fader)
Aby ustawiç funkcj´ Fader, naciÊ-
nij na przycisk AUDIO :.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „AUDIO MENU”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „FADER” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w lewo lub w dó∏, aby ustawiç rozk∏ad g∏oÊnoÊci na przód/ty∏.
Po przeprowadzeniu ustawieƒ,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :.
12
Page 13
X-BASS
USTAWIANIE WYÂWIETLACZA
X-BASS
X-BASS oznacza podbicie tonów nis­kich przy niewielkiej g∏oÊnoÊci. Pod­bicie X-Bass mo˝na ustawiç dla jed­nej z poni˝szych cz´stotliwoÊci: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz lub 80 Hz w skokach od 0 - 6. JeÊli wybierzesz 0, wówczas funkcja X-Bass b´dzie wy∏àczona.
NaciÊnij przycisk AUDIO :.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „AUDIO MENU”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„X-BASS” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby wybraç cz´stotliwoÊç
dla której ma si´ odbywaç podbi-
cie.
Przesuƒ joystick 8 w gór´, aby
podbiç X-BASS lub w dó∏, aby
zredukowaç X-BASS. Po przeprowadzeniu ustawieƒ,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :.
Ustawianie wyÊwietlacza
WyÊwietlacz mo˝na dostosowaç do po∏o˝enia monta˝owego w samochod­zie oraz do swoich w∏asnych potrzeb.
Ustawianie kàta odczytuUstawianie kàta odczytu
Ustawianie kàta odczytu
Ustawianie kàta odczytuUstawianie kàta odczytu
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy NaciÊnij przycisk programowy
NaciÊnij przycisk programowy 5
NaciÊnij przycisk programowy NaciÊnij przycisk programowy do którego odnosi si´ polecenie „ANGLE” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby ustawiç kàt odczytu.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Ustawianie jasnoÊci wyÊwietlaczaUstawianie jasnoÊci wyÊwietlacza
Ustawianie jasnoÊci wyÊwietlacza
Ustawianie jasnoÊci wyÊwietlaczaUstawianie jasnoÊci wyÊwietlacza
JeÊli Twoje radio pod∏àczone zosta∏o zgodnie z opisem w instrukcji monta˝owej, wówczas prze∏àczanie jasnoÊci wyÊwietlacza odbywa si´ po w∏àczeniu Êwiate∏ mijania. JasnoÊç wyÊwietlacza mo˝na ustawiaç odd­zielnie dla trybu nocnego i dziennego w stopniach od 1-16.
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybuJasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybuJasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu dziennegodziennego
dziennego
dziennegodziennego
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „BRIGHT” na wyÊwietlaczu.
13
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 14
USTAWIANIE WYÂWIETLACZA
W górnym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlone zostanà DAY i NIGHT wraz z aktualnie ustawionymi wartoÊ­ciami.
Przesuƒ pulsujàcy wskaênik wy-
boru za DAY lub NIGHT, nacis­kajàc joystick 8 w lewo lub w prawo.
Ustaw ˝àdanà wartoÊç. W tym
celu przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Ustawianie koloru przyciskówUstawianie koloru przycisków
Ustawianie koloru przycisków
Ustawianie koloru przyciskówUstawianie koloru przycisków
Mo˝na ustawiç, w jakim kolorze majà byç podÊwietlone przyciski urzàdze­nia.
Do dyspozycji jest 16 kolorów.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „KEYCOLOR” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby ustawiç kolor. Ka˝de przesuni´cie joysticka wybiera inny kolor.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Ustawianie koloruUstawianie koloru
Ustawianie koloru
Ustawianie koloruUstawianie koloru podÊwietlenia wyÊwietlaczapodÊwietlenia wyÊwietlacza
podÊwietlenia wyÊwietlacza
podÊwietlenia wyÊwietlaczapodÊwietlenia wyÊwietlacza
Dla podÊwietlenia wyÊwietlacza mo˝na wybraç jeden z czterech wst´pnie ustawionych kolorów, same­mu zmieszaç kolor z zakresu barw RGB (czerwony-zielony-niebieski) lub wybraç kolor podczas ich pokazu.
Wybór wst´pnie ustawionegoWybór wst´pnie ustawionego
Wybór wst´pnie ustawionego
Wybór wst´pnie ustawionegoWybór wst´pnie ustawionego kolorukoloru
koloru
kolorukoloru W urzàdzeniu zapisane sà ju˝ cztery
ró˝ne kolory. Do wyboru sà „Ocean” (niebieski), „Amber” (bursztynowy), „Sunset” (czerwono-pomaraƒczowy) i „Nature” (zielony). Wybierz kolor, któ­ry najbardziej pasuje do wyposa˝enia Twojego samochodu.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „COLOR” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdany ko­lor wyÊwietlacza.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub na
przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
14
Page 15
USTAWIANIE WYÂWIETLACZA
Mieszanie koloru podÊwietleniaMieszanie koloru podÊwietlenia
Mieszanie koloru podÊwietlenia
Mieszanie koloru podÊwietleniaMieszanie koloru podÊwietlenia wyÊwietlaczawyÊwietlacza
wyÊwietlacza
wyÊwietlaczawyÊwietlacza Aby dostosowaç podÊwietlenie wy-
Êwietlacza do swojego gustu, mo˝na samemu zmieszaç kolor dla podÊwiet­lenia wyÊwietlacza z kolorów podsta­wowych: czerwieni, zieleni i b∏´kitu.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„COLOR” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„USER” na wyÊwietlaczu.
W menu, które si´ pojawi, mo˝na
samemu ustalaç sk∏adniki trzech
kolorów: czerwieni, zieleni i
b∏´kitu. W tym celu nale˝y nacis-
nàç na odpowiedni przycisk pro-
gramowy 5 dopóty, dopóki
wyÊwietlany kolor nie b´dzie od-
powiada∏ Twoim ˝yczeniom.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub na
przycisk MENU 9, aby opuÊciç
to menu. Ustawienia zostanà zapami´tane.
Wybieranie koloru podÊwietleniaWybieranie koloru podÊwietlenia
Wybieranie koloru podÊwietlenia
Wybieranie koloru podÊwietleniaWybieranie koloru podÊwietlenia wyÊwietlacza za pomocà funkcjiwyÊwietlacza za pomocà funkcji
wyÊwietlacza za pomocà funkcji
wyÊwietlacza za pomocà funkcjiwyÊwietlacza za pomocà funkcji wyszukiwaniawyszukiwania
wyszukiwania
wyszukiwaniawyszukiwania
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„COLOR” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „COL-SCAN” na wyÊwietlaczu.
Urzàdzenie zacznie zmieniaç kolor podÊwietlenia wyÊwietlacza.
JeÊli chcesz wybraç jeden z ko-
lorów, naciÊnij przycisk programowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „SAVE” na wyÊwietlaczu.
JeÊli chcesz powróciç do poprzed-
niego menu bez zmiany koloru, naciÊnij przycisk programowy do którego odnosi si´ polecenie „BREAK” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Ustawianie analizatora zakresuUstawianie analizatora zakresu
Ustawianie analizatora zakresu
Ustawianie analizatora zakresuUstawianie analizatora zakresu
Analizator zakresu pokazuje na wyÊwietlaczu poziom wyjÊciowy urzàdzenia. JeÊli analizator zakresu jest w∏àczony, wówczas wyÊwietlany jest automatycznie, jeÊli podczas odt­warzania jakiegoÊ êród∏a dêwi´ku przez jakiÊ czas nie zostanie wciÊni´ty ˝aden przycisk.
Analizator zakresu mo˝na równie˝ wy∏àczyç.
W∏àczanie / wy∏àczanie analizatoraW∏àczanie / wy∏àczanie analizatora
W∏àczanie / wy∏àczanie analizatora
W∏àczanie / wy∏àczanie analizatoraW∏àczanie / wy∏àczanie analizatora zakresuzakresu
zakresu
zakresuzakresu
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
15
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 16
USTAWIANIE WYÂWIETLACZA TRYB OBS¸UGI RADIA
Wciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „SPECTRUM” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby ˝àdane ustawienie „SPECTRUM OFF” lub „SPECT­RUM ON” wyÊwietlone zosta∏o w górnym wierszu wyÊwietlacza.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Prezentacja wyÊwietlacza wPrezentacja wyÊwietlacza w
Prezentacja wyÊwietlacza w
Prezentacja wyÊwietlacza wPrezentacja wyÊwietlacza w trybie negatywutrybie negatywu
trybie negatywu
trybie negatywutrybie negatywu
Widok na wyÊwietlaczu mo˝na zami­eniç na tryb negatywu.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „INVERT” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Tryb obs∏ugi radia
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w od­biornik radiowy RDS. Wiele odbiera­nych stacji FM nadaje sygna∏, za poÊrednictwem którego przekazywa­ne sà informacje takie jak nazwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji po­jawi si´ na wyÊwietlaczu. Na ˝ycze­nie mo˝na wyÊwietlaç typ programu. W tym celu przeczytaj fragment „Typ programu (PTY)”.
Ustawianie odbiornika (Tuner)Ustawianie odbiornika (Tuner)
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Ustawianie odbiornika (Tuner)Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantowaç prawid∏owe dzia∏anie radioodbiornika, nale˝y zmi­eniç ustawienie strefy odbioru urzàd­zenia. Mo˝na dokonaç wyboru pomi´dzy Europà a Amerykà (USA). Fabrycznie odbiornik radiowy ustawi­ony jest na stref´, w której zosta∏ za­kupiony. W przypadku problemów z odbiorem radia nale˝y sprawdziç us­tawienie fabryczne.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TUNER” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdany re­gion „AREA EUR” lub „AREA USA”.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
16
Page 17
W∏àczanie trybu obs∏ugi radiaW∏àczanie trybu obs∏ugi radia
W∏àczanie trybu obs∏ugi radia
W∏àczanie trybu obs∏ugi radiaW∏àczanie trybu obs∏ugi radia
JeÊli urzàdzenie znajduje si´ w try­bach pracy CD/MP3 lub zmieniarka CD/ Compact Drive,
naciÊnij przycisk TUNER =.
WyÊwietlone zostanie podstawowe menu radia w celu wyboru stacji. Funkcje trybu obs∏ugi radia sterowa­ne sà za pomocà menu funkcji radia. Do menu funkcji radia wchodzi si´, na­ciskajàc ponownie w trybie obs∏ugi ra­dia przycisk TUNER =.
Funkcja komfortowa RDSFunkcja komfortowa RDS
Funkcja komfortowa RDS
Funkcja komfortowa RDSFunkcja komfortowa RDS (AF(AF
,,
REG) REG)
(AF
,
REG)
(AF(AF
,,
REG) REG)
Funkcja komfortowa RDS - AF (cz´stotliwoÊç alternatywna) i REG (stacje regionalne) stanowià uzupe∏nienie zakresu obs∏ugi radio­odtwarzacza (tylko w trybie obs∏ugi radia FM).
AF: JeÊli funkcja komfortowa
RDS jest aktywna, urzàdzenie
automatycznie wybierze najlepiej
odbieranà cz´stotliwoÊç ustawio-
nej stacji.
REG: Niektóre stacje korzysta-
jàce z serwisu RDS dzielà o ok-
reÊlonych porach swój program
na programy regionalne, oferujàc
ró˝norodne audycje. Funkcja
REG zapobiega prze∏àczeniu
urzàdzenia na cz´stotliwoÊci AF
o innej, regionalnej treÊci. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Funkcja REG musi byç oddziel-
nie w∏àczona/wy∏àczona w menu
funkcji radia.
TRYB OBS¸UGI RADIA
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji komfortowej RDSkomfortowej RDS
komfortowej RDS
komfortowej RDSkomfortowej RDS Aby zastosowaç funkcje komfortowe
RDS AF i REG,
naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „RDS” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawi­enie „RDS ON” lub „RDS OFF”.
Aby powróciç do podstawowego menu radia,
naciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane. W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REGW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REGW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG Aby korzystaç z funkcji komfortowej
RDS REG,
naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby wyÊwietliç drugà stron´ menu funkcji radia.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „REGIONAL” na wyÊwiet­laczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o „REGIONAL ON” lub „REGIONAL OFF”.
NaciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
17
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 18
TRYB OBS¸UGI RADIA
Wybieranie zakresu fal /Wybieranie zakresu fal /
Wybieranie zakresu fal /
Wybieranie zakresu fal /Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisupoziomu zapisu
poziomu zapisu
poziomu zapisupoziomu zapisu
Za pomocà tego urzàdzenia mo˝na od­bieraç programy w zakresie pasma cz´stotliwoÊci FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla zakresu fal FM do dyspozycji sà cztery poziomy zapisu a dla zakresu fal MW i LW po jednym poziomie zapisu.
Na ka˝dym poziomie zapisu mo˝na zapami´taç do szeÊciu stacji.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, wówczas mo˝na wybieraç zakresy fal FM i AM. Dla zakresu fal AM do dys­pozycji sà dodatkowo poziomy zapisu AM1, AM2 i AMT.
Wybieranie zakresu falWybieranie zakresu fal
Wybieranie zakresu fal
Wybieranie zakresu falWybieranie zakresu fal Aby wybraç zakres fal FM, MW lub LW,
naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „BAND” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „FM” na wyÊwietlaczu, aby wyb­raç zakres fal FM.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „MW” na wyÊwietlaczu, aby wyb­raç zakres fal MW.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „LW” na wyÊwietlaczu, aby wyb­raç zakres fal LW.
18
WyÊwietlone zostanie podstawowe menu radia wybranego zakresu fal.
Wybieranie poziomu zapisu FMWybieranie poziomu zapisu FM
Wybieranie poziomu zapisu FM
Wybieranie poziomu zapisu FMWybieranie poziomu zapisu FM Aby dokonaç prze∏àczenia pomi´dzy
poziomem zapisu FM1, FM2, FM3 lub FMT,
naciskaj na przycisk NEXT 4 ty-
lekroç, aby na wyÊwietlaczu poja­wi∏ si´ ˝àdany poziom zapisu.
Poziomy zapisu wyÊwietlane b´dà w kolejnoÊci FM1, FM2, FM3 i FMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, i wybra∏eÊ zakres fal AM, wówczas za po­mocà przycisku NEXT 4 mo˝na wybieraç równie˝ poziomy zapisu AM1, AM2 i AMT.
Ustawianie stacjiUstawianie stacji
Ustawianie stacji
Ustawianie stacjiUstawianie stacji
Istnieje wiele mo˝liwoÊci ustawiania stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacjiAutomatyczne wyszukiwanie stacji
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Automatyczne wyszukiwanie stacjiAutomatyczne wyszukiwanie stacji
W tym celu przesuƒ joystick 8 w
dó∏ lub w gór´.
Ustawiona zostanie nast´pna w ko­lejnoÊci odbierana stacja.
R´czne dostrajanie stacjiR´czne dostrajanie stacji
R´czne dostrajanie stacji
R´czne dostrajanie stacjiR´czne dostrajanie stacji Dostrajanie stacji mo˝na wykonywaç
tak˝e r´cznie. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
R´czne dostrajanie stacji mo˝liwe
jest tylko wtedy, gdy funkcja RDS jest dezaktywowana.
Page 19
TRYB OBS¸UGI RADIA
W tym celu przesuƒ joystick 8 w
lewo lub w prawo. Wyszukiwanie blokówWyszukiwanie bloków
Wyszukiwanie bloków
Wyszukiwanie blokówWyszukiwanie bloków tematycznych (tylko FM)tematycznych (tylko FM)
tematycznych (tylko FM)
tematycznych (tylko FM)tematycznych (tylko FM) JeÊli stacje udost´pniajà wiele pro-
gramów, wówczas istnieje mo˝liwoÊç wyszukiwania tzw. bloku tematyczne­go danej stacji.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Aby korzystaç z tej funkcji, nale˝y
wczeÊniej aktywowaç funkcj´
komfortowà RDS. W ten sposób
mo˝na zmieniaç stacje, które by∏y
ju˝ raz odbierane.
W tym celu przesuƒ joystick 8 w
lewo lub w prawo.
Ustawianie czu∏oÊciUstawianie czu∏oÊci
Ustawianie czu∏oÊci
Ustawianie czu∏oÊciUstawianie czu∏oÊci wyszukiwania stacjiwyszukiwania stacji
wyszukiwania stacji
wyszukiwania stacjiwyszukiwania stacji
Mo˝na wybraç, czy ustawione majà zostaç stacje o s∏abym lub mocnym sygnale nadawczym.
NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =. Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta-
nie na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk NEXT 4.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli wywo∏ujesz menu funkcji ra-
dia z trybu obs∏ugi radia MW lub
LW, wówczas przycisk pro-
gramowy do którego odnosi si´ po-
lecenie „SENS” na wyÊwietlaczu
znajduje si´ na pierwszej stronie.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„SENS” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „FM” lub „AM” na wyÊwietlaczu, aby ustawiç czu∏oÊç dla „FM” lub „AM”.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby ustawiç czu∏oÊç.
Czu∏oÊç mo˝na ustawiaç w stopniach od 1 do 6. „SENSITIVITY1” jest najm­niejszà, „SENSITIVITY6” najwi´kszà czu∏oÊcià dla daleko oddalonych stacji.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Krótkie ods∏uchiwanieKrótkie ods∏uchiwanie
Krótkie ods∏uchiwanie
Krótkie ods∏uchiwanieKrótkie ods∏uchiwanie odbieranych stacji (SCAN)odbieranych stacji (SCAN)
odbieranych stacji (SCAN)
odbieranych stacji (SCAN)odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocà funkcji Scan mo˝na ods∏uchiwaç wszystkie odbierane stacje radiowe. Czas ods∏uchiwania mo˝na ustawiaç w zakresie od 5 do 30 sekund w menu.
Uruchamianie funkcji SCANUruchamianie funkcji SCAN
Uruchamianie funkcji SCAN
Uruchamianie funkcji SCANUruchamianie funkcji SCAN
Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Rozpoczyna si´ proces Scan. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „SCAN”, nast´pnie pojawi si´ wska­zanie aktualnej nazwy stacji lub cz´stotliwoÊç nadawania.
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacjiZakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacjiZakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
NaciÊnij na joysticku OK 8.
Funkcja Scan zostanie zakoƒczona, a ostatnio ustawiona stacja pozosta­nie aktywna.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
19
Page 20
TRYB OBS¸UGI RADIA
Ustawianie czasu ods∏uchuUstawianie czasu ods∏uchu
Ustawianie czasu ods∏uchu
Ustawianie czasu ods∏uchuUstawianie czasu ods∏uchu
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „SCANTIME” na wyÊwietlaczu.
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby ustawiç czas ods∏uchu.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Ustawiony czas ods∏uchu b´dzie
obowiàzywaç tak˝e dla funkcji Scan w trybie obs∏ugi CD/MP3 i zmieniarki CD.
Zapami´tywanie stacjiZapami´tywanie stacji
Zapami´tywanie stacji
Zapami´tywanie stacjiZapami´tywanie stacji
R´czne zapami´tywanie stacjiR´czne zapami´tywanie stacji
R´czne zapami´tywanie stacji
R´czne zapami´tywanie stacjiR´czne zapami´tywanie stacji
Wybierz ˝àdany poziom zapisu
FM1, FM2, FM3, FMT lub jeden z zakresów fal MW lub LW.
Ustaw ˝àdanà stacj´ jak opisano
w „Ustawianie stacji”.
NaciÊnij jeden z szeÊciu przycis-
ków programowych, pod którym ma byç zapisana stacja i przy­trzymaj przez ponad dwie sekun­dy.
Automatyczne zapami´tywanieAutomatyczne zapami´tywanie
Automatyczne zapami´tywanie
Automatyczne zapami´tywanieAutomatyczne zapami´tywanie stacji (Travelstore)stacji (Travelstore)
stacji (Travelstore)
stacji (Travelstore)stacji (Travelstore)
Mo˝na automatycznie zapisaç szeÊç najsilniej odbieranych stacji dla dane­go regionu (tylko FM). Zapami´tywanie odbywa si´ na poziomie zapisu FMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, wówczas równie˝ w trybie obs∏ugi radia AM mo˝esz uruchomiç funkcj´ Tra­velstore. Stacja zapisana zosta­nie wówczas na poziomie AMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Zapami´tana na danym poziomie
stacja, zostanie przy tym skaso­wana.
Uruchamianie funkcji TravelstoreUruchamianie funkcji Travelstore
Uruchamianie funkcji Travelstore
Uruchamianie funkcji TravelstoreUruchamianie funkcji Travelstore
NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „T-STORE” na wyÊwietlaczu.
Rozpoczyna si´ zapami´tywanie. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „TRAVEL STORE”. Po zakoƒczeniu procesu, dana stacja b´dzie odbierana z miejsca zapi­su jeden na poziomie FMT (lub AMT).
Wywo∏anie zapami´tanej stacjiWywo∏anie zapami´tanej stacji
Wywo∏anie zapami´tanej stacji
Wywo∏anie zapami´tanej stacjiWywo∏anie zapami´tanej stacji
Wybierz poziom zapisu lub zak-
res fal.
NaciÊnij na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ nazwa stacji lub cz´stotliwoÊç ˝àdanej stacji.
20
Page 21
Typ programu (PTY)Typ programu (PTY)
Typ programu (PTY)
Typ programu (PTY)Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radiowe FM przekazujà tak˝e infor­macje o typie programu. Informacje te mo˝na odbieraç i wyÊwietlaç za poÊred­nictwem radia samochodowego.
Do typów programu zalicza si´ np.: CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS
Za pomocà funkcji PTY mo˝na wy­bieraç konkretne stacje radiowe na­dajàce okreÊlony typ programu.
PTY-EONPTY-EON
PTY-EON
PTY-EONPTY-EON Po wybraniu typu programu i
rozpocz´ciu wyszukiwania, urzàdze­nie zmieni aktualnie odbieranà stacj´ na takà, która nadaje wybrany typ pro­gramu.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli nie zostanie wyszukana
˝adna stacja nadajàca okreÊlony
typ programu, wówczas za∏àczy
si´ sygna∏, a na wyÊwietlaczu po-
jawi si´ krótko wskazanie „NO
PTY”. Ustawiona zostanie ostat-
nio s∏uchana stacja radiowa.
JeÊli ustawiona lub inna wybrana
stacja zacznie w póêniejszym
czasie nadawaç w bloku tematy-
cznym ˝àdany typ programu,
urzàdzenie prze∏àczy si´ automa-
tycznie z odbieranej stacji wzgl. z
trybu CD, MP3 lub zmieniarki CD
na stacj´ nadajàcà wybrany typ
programu.
TRYB OBS¸UGI RADIA
W∏àczanie funkcji PTYW∏àczanie funkcji PTY
W∏àczanie funkcji PTY
W∏àczanie funkcji PTYW∏àczanie funkcji PTY Aby skorzystaç z funkcji PTY,
naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk NEXT 4.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „PROG TYP” na wyÊwietlaczu.
JeÊli funkcja PTY zostanie w∏àczona, wówczas wyÊwietlacz poka˝e aktual­ny typ programu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ PTY. Obok przycisków pro­gramowych 5 wyÊwietlone zostanà typy programów.
Wy∏àczanie funkcji PTYWy∏àczanie funkcji PTY
Wy∏àczanie funkcji PTY
Wy∏àczanie funkcji PTYWy∏àczanie funkcji PTY Aby wy∏àczyç funkcj´ PTY,
nacisnàç podczas wyÊwietlania
typu programu na przycisk pro­gramowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „PTY OFF” na wyÊwietlaczu.
Wybieranie typu programu iWybieranie typu programu i
Wybieranie typu programu i
Wybieranie typu programu iWybieranie typu programu i rozpoczynanie wyszukiwaniarozpoczynanie wyszukiwania
rozpoczynanie wyszukiwania
rozpoczynanie wyszukiwaniarozpoczynanie wyszukiwania Menu PTY ma kilka stron, na których
wyÊwietlane sà znane typy pro­gramów. Aby przewijaç poszczegól­ne strony menu PTY,
naciskaj na przycisk NEXT 4,
dopóki ˝àdany typ programu nie zostanie wyÊwietlony obok które­goÊ przycisku programowego.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdany typ programu.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
21
Page 22
TRYB OBS¸UGI RADIA
Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby uruchomiç wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie nast´pna od­bierana stacja, która nadaje wybrany typ programu.
JeÊli nie zostanie wyszukana ˝adna stacja nadajàca okreÊlony typ pro­gramu, wówczas za∏àczy si´ sygna∏, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie ostatnio s∏uchana stacja ra­diowa.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli chcia∏byÊ z powrotem prze-
jÊç do wskazania typu programu, wywo∏aj ponownie drugà stron´ menu funkcji radia i naciÊnij przy­cisk programowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „PROG TYP” na wyÊwietlaczu.
Optymalizowanie odbioru radiaOptymalizowanie odbioru radia
Optymalizowanie odbioru radia
Optymalizowanie odbioru radiaOptymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przyRedukcja wysokich tonów przy
Redukcja wysokich tonów przy
Redukcja wysokich tonów przyRedukcja wysokich tonów przy zak∏óceniach (HiCut)zak∏óceniach (HiCut)
zak∏óceniach (HiCut)
zak∏óceniach (HiCut)zak∏óceniach (HiCut) Funkcja HiCut s∏u˝y do polepszenia
jakoÊci odbioru stacji nadajàcych ze s∏abszym sygna∏em. W przypadku zak∏óceƒ przy odbiorze, nastàpi au­tomatyczne obni˝enie wysokich tonów a tym samym poziomu zak∏óceƒ.
Ustawianie HiCutUstawianie HiCut
Ustawianie HiCut
Ustawianie HiCutUstawianie HiCut
NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
WyÊwietlona zostanie pierwsza stro­na menu funkcji radia.
NaciÊnij przycisk NEXT 4.Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „HIGH CUT” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane usta­wienie.
„HICUT 0” oznacza brak funkcji, „HI­CUT 2” oznacza najsilniejszà automa­tycznà redukcj´ tonów wysokich i po­ziomu zak∏óceƒ.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk TUNER =, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Wybór wyÊwietlania tekstuWybór wyÊwietlania tekstu
Wybór wyÊwietlania tekstu
Wybór wyÊwietlania tekstuWybór wyÊwietlania tekstu radiowegoradiowego
radiowego
radiowegoradiowego
Niektóre stacje korzystajà z sygna∏u RDS równie˝ do przesy∏ania przewijanych tekstów, tzw. tekstów radiowych. Mo˝na zezwoliç na wyÊwietlanie tekstu radia lub zablokowaç je.
NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „R-TEXT” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie „RADIO TEXT ON” lub „RADIO TEXT OFF”.
NaciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
22
Page 23
KOMUNIKATY DROGOWE
Komunikaty drogowe
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w ele­ment odbiorczy RDS-EON. Pod poj´ciem EON (
EE
Enhanced
EE work) rozumie si´ przekazywanie in­formacji stacji wewnàtrz bloku tema­tycznego.
W przypadku komunikatu drogowego (TA), w obr´bie bloku tematycznego nastàpi automatyczne prze∏àczenie ze stacji, która nie nadaje komuni­katów drogowych na odpowiednià stacj´ przekazujàcà informacje o komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastàpi prze∏àczenie na s∏uchany wczeÊniej program radiowy.
W∏àczanie / wy∏àczanie priorytetuW∏àczanie / wy∏àczanie priorytetu
W∏àczanie / wy∏àczanie priorytetu
W∏àczanie / wy∏àczanie priorytetuW∏àczanie / wy∏àczanie priorytetu komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
komunikatów drogowych
komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta­nie na wyÊwietlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TRAFFIC” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie „TRAFFIC INFO ON” lub „TRAFFIC INFO
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Podczas komunikatu drogowego
wyÊwietlane b´dzie menu TA.
Aby przerwaç aktualny komunikat dro­gowy,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TA EXIT” na wyÊwietlaczu.
OO
Other
OO
ON”.
NN
Net-
NN
JeÊli chcesz ca∏kiem wy∏àczyç pierwszeƒstwo dla komunikatów dro­gowych,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TA OFF” na wyÊwietlaczu.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka: Za∏àczy si´ sygna∏ ostrzegawczy,
gdy podczas s∏uchania komuni-
katu drogowego, wyjedziesz ze strefy nadawania.
JeÊli podczas s∏uchania p∏yty CD,
opuÊcisz zakres nadawania wybranej stacji nadajàcej komunikaty drogowe a nast´­pujàce po tym automatyczne wyszukiwanie nie znajdzie nowej stacji nadajàcej komunikaty drogowe.
Gdy nastàpi zmiana stacji nada-
jàcej komunikaty drogowe na stacj´ nie obs∏ugujàcà tej funkcji.
W takim przypadku wy∏àcz priorytet dla komunikatów drogowych lub prze∏àcz na stacj´ nadajàcà komunikaty drogowe.
Ustawianie g∏oÊnoÊci dlaUstawianie g∏oÊnoÊci dla
Ustawianie g∏oÊnoÊci dla
Ustawianie g∏oÊnoÊci dlaUstawianie g∏oÊnoÊci dla komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
komunikatów drogowych
komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VOLUME” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TRAFFIC” na wyÊwietlaczu.
Ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç za po-
mocà regulatora g∏oÊnoÊci 2.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przyciskk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
23
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 24
TRYB CD
Tryb CD
Za pomocà urzàdzenia mo˝na odt­warzaç dost´pne w handlu p∏yty CD o Êrednicy 12 cm.
Tak zwane p∏yty CD-R i CD-RW („sa­modzielnie nagrywane” p∏yty CD) mogà byç zazwyczaj odtwarzane. Ze wzgl´du na ró˝nà jakoÊç surówek CD Blaupunkt nie mo˝e gwarantowaç ni­enagannego ich dzia∏ania.
Aby zagwarantowaç niezak∏ócone dzia∏anie, nale˝y stosowaç wy∏àcznie p∏yty CD oznaczone znakiem Com­pact-Disc. W przypadku p∏yt CD zabez­pieczonych fabrycznie przed kopiowa­niem, mogà wystàpiç utrudnienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie mo˝e zagwarantowaç niezak∏óconego dzia∏ania p∏yt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Niebezpieczeƒstwo zniszcze­nia czytnika CD! Nie wolno u˝ywaç p∏yt CD o Êred­nicy 8 cm oraz p∏yt CD/DVD o nierównych konturach (Shape-CD). Za uszkodzenia nap´du powsta∏e na skutek stosowania nieodpo­wiednich p∏yt CD, producent nie po­nosi odpowiedzialnoÊci.
Uruchamianie trybu CD,Uruchamianie trybu CD,
Uruchamianie trybu CD,
Uruchamianie trybu CD,Uruchamianie trybu CD, wk∏adanie p∏yty CDwk∏adanie p∏yty CD
wk∏adanie p∏yty CD
wk∏adanie p∏yty CDwk∏adanie p∏yty CD
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´ ˝adna p∏yta CD,˝adna p∏yta CD,
˝adna p∏yta CD,
˝adna p∏yta CD,˝adna p∏yta CD,
naciÊnij przycisk 7.
Panel obs∏ugi otworzy si´ do przodu.
Wsuƒ p∏yt´ CD etykietà do góry,
do kieszeni CD.
P∏yta CD zostanie wsuni´ta do czyt­nika. Wsuwanie p∏yty musi odbywaç si´ swobodnie.
Panel obs∏ugi zamknie si´ automaty­cznie.
WyÊwietlone zostanie menu CD, roz­pocznie si´ odtwarzanie p∏yty CD.
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝ p∏yta CD,p∏yta CD,
p∏yta CD,
p∏yta CD,p∏yta CD,
naciskaj przycisk SOURCE <
tylekroç, aby na wyÊwietlaczu pojawi∏ si´ tryb CD.
WyÊwietlone zostanie menu CD, odt­warzanie p∏yty CD rozpocznie si´ w miejscu, w którym zosta∏o przerwane.
Wyjmowanie p∏yty CDWyjmowanie p∏yty CD
Wyjmowanie p∏yty CD
Wyjmowanie p∏yty CDWyjmowanie p∏yty CD NaciÊnij przycisk 7.
Panel obs∏ugi otworzy si´ do przodu, p∏yta CD zostanie wysuni´ta.
Ostro˝nie wyjmij p∏yt´ CD.NaciÊnij przycisk 7.
Panel obs∏ugi zamknie si´.
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Przesuƒ joystick 8 w jednym
kierunku (w gór´ i w prawo dla kolejnego lub w dó∏ i w lewo dla poprzedniego utworu), tak aby numer ˝àdanego utworu zosta∏ wyÊwietlony na wyÊwietlaczu.
Po jednokrotnym naciÊni´ciu na joy­stick 8 w dó∏ lub w lewo ponownie odtworzony zostanie aktualny utwór.
24
Page 25
TRYB CD
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
W celu szybkiego przewijania do ty∏u lub do przodu,
przytrzymaj joystick 8 wciÊni´ty
w jednym kierunku (w gór´ i w prawo dla przewijania w przód lub w dó∏ i w lewo dla przewijania w ty∏), dopóki nie rozpocznie si´ szybkie przewijanie.
Losowe odtwarzanie tytu∏ówLosowe odtwarzanie tytu∏ów
Losowe odtwarzanie tytu∏ów
Losowe odtwarzanie tytu∏ówLosowe odtwarzanie tytu∏ów (MIX)(MIX)
(MIX)
(MIX)(MIX)
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „MIX” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „MIX CD”. Nast´pny utwór, który b´dzie odt­warzany, wybrany zostanie losowo.
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
NaciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „MIX” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „MIX OFF”.
Powtarzanie tytu∏u (REPEAT)Powtarzanie tytu∏u (REPEAT)
Powtarzanie tytu∏u (REPEAT)
Powtarzanie tytu∏u (REPEAT)Powtarzanie tytu∏u (REPEAT)
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT TRACK”. Tytu∏ b´dzie powtarzany, do momentu dezaktywo­wania funkcji REPEAT.
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
NaciÊnij ponownie przycisk
programowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT OFF”. Odtwarzanie b´dzie kontynuowane w normalnym trybie.
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów (SCAN)(SCAN)
(SCAN)
(SCAN)(SCAN)
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich tytu∏ów z p∏yty CD.
Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania poczàtków umieszczono w cz´Êci „Ustawianie czasu ods∏uchu” w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN, s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u Aby zakoƒczyç tryb Scan,
naciÊnij na joysticku OK 8.
Tytu∏, którego ods∏uchiwany by∏ poczàtek b´dzie dalej odtwarzany.
WyÊwietlanie tekstu CDWyÊwietlanie tekstu CD
WyÊwietlanie tekstu CD
WyÊwietlanie tekstu CDWyÊwietlanie tekstu CD
Niektóre p∏yty CD posiadajà tzw. CD­Text. Tekst CD mo˝e zawieraç nazw´ wykonawcy, albumu oraz tytu∏u.
Tekst CD mo˝e byç wyÊwietlany przy ka˝dej zmianie tytu∏u jako tekst bie˝àcy w najni˝szym wierszu wyÊwietlacza.
JeÊli w∏o˝ona p∏yta CD nie zawiera tekstu CD, wówczas, gdy w∏àczony jest tekst CD, na krótko wyÊwietlony zostanie komunikat „NO TEXT” na wyÊwietlaczu.
25
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 26
TRYB CD TRYB MP3
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji CD-TextCD-Text
CD-Text
CD-TextCD-Text
Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „TEXT” na wyÊwietlaczu tyle­kroç, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o „CD TEXT ON” lub „CD TEXT OFF”.
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Tekst CD mo˝na wyÊwietlaç w najni˝szym wierszu wyÊwietlacza w formie tekstu przewijanego.
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstuW∏àczanie / wy∏àczanie tekstu
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstu
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstuW∏àczanie / wy∏àczanie tekstu przewijanego CDprzewijanego CD
przewijanego CD
przewijanego CDprzewijanego CD
Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „SCROLL” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o „SCROLL ON” (tekst przewijany w∏àczony) lub „SCROLL OFF”.
Komunikaty drogowe wKomunikaty drogowe w
Komunikaty drogowe w
Komunikaty drogowe wKomunikaty drogowe w trybie CDtrybie CD
trybie CD
trybie CDtrybie CD
Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „TRAFFIC” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏y ˝àdane ustawienia „TRAFFIC INFO ON” lub „TRAFFIC INFO OFF”.
Tryb MP3
Za pomocà tego radioodtwarzacza mo˝na odtwarzaç równie˝ p∏yty CD-R i CD-RW z plikami muzycznymi w formacie MP3.
Przygotowywanie MP3-CDPrzygotowywanie MP3-CD
Przygotowywanie MP3-CD
Przygotowywanie MP3-CDPrzygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak na­grywarka CD, oprogramowanie na­grywajàce, czysta p∏yta mo˝e przyc­zyniç si´ do powstania problemów przy odtwarzaniu p∏yt CD. JeÊli wys­tàpià problemy z samodzielnie na­granà p∏ytà CD, wówczas nale˝y u˝yç czystej p∏yty CD innego producenta lub innego koloru powierzchni nagry­wania.
Format p∏yty CD musi byç zgodny z ISO 9660 Level 1 lub Level 2 lub Jo­liet. W przypadku innych formatów nie mo˝na zagwarantowaç poprawnego odtwarzania.
Unikaj sesji wielokrotnych. JeÊli na jednej p∏ycie CD zapiszesz wi´cej ni˝ jednà sesj´, wówczas rozpoznana zostanie tylko pierwsza sesja.
Na jednej p∏ycie CD mo˝na umieÊciç maksymalnie 127 katalogów. Te ka­talogi mo˝na wybieraç pojedynczo za pomocà tego urzàdzenia.
W ka˝dym katalogu mo˝e znajdowaç si´ z kolei do 254 pojedynczych tytu∏ów (Track) i podkatalogów, które mogà byç wybierane oddzielnie. Struktura katalogu mo˝e obejmowaç maksymalnie 8 poziomów.
26
Page 27
Rys.1 Rys.2
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
D05
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
Poniewa˝ w zale˝noÊci od opro­gramowania do nagrywania p∏yt mogà pojawiç si´ nieÊcis∏oÊci w numeracji, w katalogu Root D01 nale˝y nagry­waç albo tylko podkatalogi z tytu∏ami (rys. 1) albo tylko tytu∏y (rys. 2).
Za pomocà komputera PC mo˝na na­daç nazw´ dla ka˝dego katalogu. Na­zwa katalogu widoczna b´dzie na wyÊwietlaczu urzàdzenia. Nadawanie nazwy katalogów oraz tytu∏ów wyko­naj zgodnie z oprogramowaniem do nagrywania p∏yt CD. Dodatkowe ws­kazówki znajdziesz w instrukcji doty­czàcej oprogramowania.
TRYB MP3
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Przy nadawaniu nazwy katalo-
gów oraz tytu∏ów nie nale˝y kor­zystaç ze znaków specjalnych.
JeÊli kolejnoÊç plików jest istotnym elementem, wówczas nale˝y u˝yç oprogramowania do nagrywania, któ­re pozwoli uporzàdkowaç pliki w ko­lejnoÊci alfanumerycznej. JeÊli opro­gramowanie nie posiada tej funkcji, wówczas pliki mo˝na sortowaç tak˝e r´cznie. W tym celu do ka˝dej nazwy pliku nale˝y przypisaç odpowiedni nu­mer, np. „001”, „002”, itd.. Cyfry po­winny byç poprzedzone odpowiednià iloÊcià zer.
Tytu∏y MP3 mogà zawieraç dodatko­we informacje takie jak wykonawca, tytu∏ utworu oraz nazwa albumu (ID3­Tag). Urzàdzenie to mo˝e wyÊwietlaç ID3-Tag w wersji 1.
Aby korzystaç z plików MP3 w po∏àczeniu z tym urzàdzeniem, nale˝y nadaç im rozszerzenie „MP3”.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka: Aby zapewniç niezak∏ócone odt­warzanie,
nie próbuj odtwarzaç i nazywaç
pliki inaczej ni˝ z rozszerzeniem „MP3”!
Nie stosuj „mieszanych” p∏yt CD z
plikami w innym formacie ni˝ MP3 i tytu∏ami MP3.
Nie stosuj p∏yt CD nagranych w
trybie Mix, zawierajàcych tytu∏y audio i MP3.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
27
DANSK
Page 28
TRYB MP3
Uruchamianie trybu MP3Uruchamianie trybu MP3
Uruchamianie trybu MP3
Uruchamianie trybu MP3Uruchamianie trybu MP3
Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak tryb CD. W tym celu przeczytaj fragment „Uruchamianie trybu CD/ Wk∏adanie p∏yty CD” w rozdziale „Tryb CD”.
Wybieranie kataloguWybieranie katalogu
Wybieranie katalogu
Wybieranie kataloguWybieranie katalogu
Wybór z listy katalogówWybór z listy katalogów
Wybór z listy katalogów
Wybór z listy katalogówWybór z listy katalogów Mo˝na wyÊwietliç list´ wszystkich ka-
talogów w∏o˝onej p∏yty CD i dokony­waç z niej komfortowego wyboru. Ka­talogi wyÊwietlane b´dà z nazwà na­danà przy nagrywaniu p∏yty.
Podczas odtwarzania MP3 naciÊ-
nij na przycisk NEXT 4.
WyÊwietlona zostanie lista tytu∏ów aktualnego katalogu.
NaciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przejÊç do listy kata­logów.
NaciÊnij joystick 8 w gór´ lub w
dó∏, aby „przewijaç” list´.
JeÊli chcia∏byÊ wybraç katalog z
listy, przesuƒ wskaênik wyboru na ˝àdany katalog i naciÊnij na joysticku OK 8.
WyÊwietlona zostanie lista tytu∏ów wybranego katalogu.
Przesuƒ wskaênik wyboru na
˝àdany tytu∏ i naciÊnij na joysticku OK 8.
NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby z powrotem wyÊwietliç g∏ówne menu MP3.
Wybór katalogu za pomocàWybór katalogu za pomocà
Wybór katalogu za pomocà
Wybór katalogu za pomocàWybór katalogu za pomocà joystickajoysticka
joysticka
joystickajoysticka Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejne-
go katalogu,
naciskaj na joystick 8 w gór´ lub
w dó∏ tylekroç, aby numer ˝àda­nego katalogu zosta∏ wyÊwietlony w górnym wierszu wyÊwietlacza na pierwszym miejscu.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Wszystkie katalogi które nie zawi-
erajà plików MP3, b´dà automa­tycznie pomijane. JeÊli np. s∏uchasz tytu∏u z katalogu D01 a za pomocà joysticka 8 wybier­zesz kolejny katalog, wówczas katalog D02, który nie zawiera tytu∏ów MP3 (p. rysunek), zosta­nie pomini´ty a odtworzony zostanie katalog D03. Wskazanie na wyÊwietlaczu zmieni si´ wów­czas automatycznie z „D02” na „D03”.
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ówWybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ówWybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów Mo˝na wyÊwietliç list´ wszystkich
tytu∏ów z aktualnego katalogu i w kom­fortowy sposób wybraç z niej tytu∏.
Aby wyÊwietliç list´ tytu∏ów, na-
ciÊnij na przycisk NEXT 4.
28
Page 29
NaciÊnij joystick 8 w gór´ lub w
dó∏, aby „przewijaç” list´ tytu∏ów.
JeÊli chcia∏byÊ wybraç tytu∏ z listy,
przesuƒ wskaênik wyboru na ˝àdany tytu∏ i naciÊnij na joysticku OK 8.
NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby z powrotem wyÊwietliç g∏ówne menu MP3.
Wybór tytu∏u za pomocà joystickaWybór tytu∏u za pomocà joysticka
Wybór tytu∏u za pomocà joysticka
Wybór tytu∏u za pomocà joystickaWybór tytu∏u za pomocà joysticka Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejnego
tytu∏u aktualnie odtwarzanego katalogu,
przesuƒ joystick 8 w prawo w
celu wyboru kolejnego lub w lewo w celu wyboru przedniego tytu∏u, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietlony zostanie numer ˝àdanego tytu∏u.
Po jednokrotnym naciÊni´ciu na joy­stick 8 w lewo ponownie odtworzo­ny zostanie aktualny tytu∏.
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
W celu szybkiego przewijania do ty∏u lub do przodu,
przytrzymaj joystick 8 wciÊni´ty
w lewo lub w prawo, dopóki nie rozpocznie si´ szybkie przewija­nie do ty∏u lub do przodu.
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów (SCAN)(SCAN)
(SCAN)
(SCAN)(SCAN)
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich tytu∏ów z p∏yty CD.
Przytrzymaj na joysticku
wciÊni´te OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
TRYB MP3
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania poczàtków umieszczono w cz´Êci „Ustawianie czasu ods∏uchu” w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN, s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u Aby zakoƒczyç tryb Scan,
naciÊnij na joysticku OK 8.
Tytu∏, którego ods∏uchiwany by∏ poczàtek b´dzie dalej odtwarzany.
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci losowej (MIX)losowej (MIX)
losowej (MIX)
losowej (MIX)losowej (MIX)
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w kolejnoÊci losowej z aktualnego kata­logu,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX DIR”. Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów ws-
zystkich katalogów w kolejnoÊci losowej z wszystkich za∏adowanych p∏yt CD-MP3,
naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi
si´ polecenie „MIX” na wyÊwiet-
laczu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX CD”.
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX Aby zakoƒczyç funkcj´ MIX,
naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu tylekroç,
aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone
zosta∏o „MIX OFF”.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
29
Page 30
TRYB MP3
Powtarzanie pojedynczychPowtarzanie pojedynczych
Powtarzanie pojedynczych
Powtarzanie pojedynczychPowtarzanie pojedynczych tytu∏ów lub ca∏ych katalogówtytu∏ów lub ca∏ych katalogów
tytu∏ów lub ca∏ych katalogów
tytu∏ów lub ca∏ych katalogówtytu∏ów lub ca∏ych katalogów (REPEAT)(REPEAT)
(REPEAT)
(REPEAT)(REPEAT)
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT TRACK”.
Aby powtórzyç odtwarzanie ca∏ego katalogu,
naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT DIR”.
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualne-
go tytu∏u lub aktualnego katalogu,
naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o na krótko „REPEAT OFF”.
Ustawianie wskazaniaUstawianie wskazania
Ustawianie wskazania
Ustawianie wskazaniaUstawianie wskazania
Istniejà ró˝ne mo˝liwoÊci wyÊwietla­nia nazwy wykonawcy, tytu∏u i nazwy albumu (ID3-Tag) lub katalogu i pli­ku. Informacje z ID3-Tag (album, wy­konawca i tytu∏) mogà byç wyÊwietla­ne jedynie wówczas, jeÊli zosta∏y za­pisane przy nagrywaniu p∏yty CD lub tworzeniu pliku MP3.
Podczas odtwarzania w najwy˝szym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlana jest zawsze nazwa tytu∏u. Nazwa tytu∏u wyÊwietlana jest po zmianie tytu∏u jednokrotnie w formie tekstu przewijanego a nast´pnie w razie po­trzeby b´dzie skrócona do 16 znaków i wyÊwietlana ciàgle.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli nazwa tytu∏u z ID3-Tag jest
niedost´pna, wówczas wyÊwiet­lona zostanie nazwa pliku.
Dla dolnego wiersza wyÊwietlacza (wiersz informacyjny) mo˝na wybraç wyÊwietlanie ró˝nych informacji.
Wybór informacji dla wierszaWybór informacji dla wiersza
Wybór informacji dla wiersza
Wybór informacji dla wierszaWybór informacji dla wiersza informacyjnegoinformacyjnego
informacyjnego
informacyjnegoinformacyjnego Dla najni˝szego wiersza wyÊwietlac-
za (wiersz informacyjny) mo˝na wyb­raç wyÊwietlanie ró˝nych informacji MP3 jak tytu∏, wykonawca, album lub numer katalogu (DIR) albo nazwa pli­ku.
Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „INFO” na wyÊwietlaczu tyle­kroç, aby na wyÊwietlaczu pojawi∏o si´ w najni˝szym wiers­zu ˝àdane wskazanie.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli informacje dotyczàce wyko-
nawcy, tytu∏u i albumu nie sà dost´pne jako ID3-TAG, wówc­zas nie b´dzie mo˝na ich wybraç.
30
Page 31
TRYB MP3 TRYB ZMIENIARKI CD
Jednokrotne wyÊwietlanieJednokrotne wyÊwietlanie
Jednokrotne wyÊwietlanie
Jednokrotne wyÊwietlanieJednokrotne wyÊwietlanie wszystkich informacji o plikuwszystkich informacji o pliku
wszystkich informacji o pliku
wszystkich informacji o plikuwszystkich informacji o pliku Aby jednokrotnie wyÊwietliç wszystkie
dost´pne informacje dla tytu∏u oraz nazw´ katalogu i pliku w formie teks­tu przewijanego,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „SHOW ALL” na wyÊwietlaczu.
O ile informacje sà dost´pne, zostanà wyÊwietlone jednokrotnie w wierszu informacyjnym w formie tekstu prze­wijanego. Podczas wyÊwietlania pul­suje „SHOW ALL” na wyÊwietlaczu.
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego Mo˝na dokonaç wyboru, czy wskaza-
nie, które ustawi∏eÊ w punkcie „Wy­bór informacji dla wiersza informacyj­nego”, ma byç wyÊwietlane na wyÊwietlaczu jako tekst przewijany („SCROLL ON”) czy te˝ tylko jednok­rotnie („SCROLL OFF”).
Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „SCROLL” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie.
Tryb zmieniarki CD (opcjonalnie)
Jaka zmieniarka CD/nap´d Compact Drive MP3 mo˝e wspó∏pracowaç z tym urzàdzeniem, dowiesz si´ w roz­dziale „Akcesoria” niniejszej instruk­cji lub u przedstawiciela Blaupunkt.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia
si´ z p∏ytami CD, wk∏adania p∏yt
do czytnika oraz u˝ytkowania
zmieniarki zamieszczono w in-
strukcji obs∏ugi zmieniarki CD.
Informacje na temat obchodzenia
si´ z Compact Drive MP3 i nagry-
wania utworów muzycznych na
twardy dysk Microdrive™ nap´du
Compact Drive MP3 zamieszczo-
no w instrukcji obs∏ugi Compact
Drive MP3.
Uruchamianie trybu zmieniarkiUruchamianie trybu zmieniarki
Uruchamianie trybu zmieniarki
Uruchamianie trybu zmieniarkiUruchamianie trybu zmieniarki CDCD
CD
CDCD
Naciskaj na przycisk SOURCE
< tylekroç, aby na wyÊwietlaczu
pojawi∏o si´ menu zmieniarki CD. Odtwarzanie b´dzie kontynuowane
od miejsca, w którym zosta∏o przer­wane. JeÊli wyj´to magazynek ze zmi­eniarki CD i z powrotem go w∏o˝ono, wówczas magazynek CD zostanie najpierw „przeskanowany”, odtwarza­nie rozpocznie si´ od pierwszego tytu∏u pierwszej p∏yty CD, która zosta­nie rozpoznana przez zmieniark´ CD.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
31
DANSK
Page 32
TRYB ZMIENIARKI CD
Wybieranie CDWybieranie CD
Wybieranie CD
Wybieranie CDWybieranie CD
Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejnej p∏yty CD,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdana p∏yta CD (CD1 - CD10). W tym celu nale˝y w razie potrzeby za pomocà przycisku programowe­go 5 do którego odnosi si´ po­lecenie „NEXT” lub „PREVIOUS” na wyÊwietlaczu zmieniç „strony” menu podstawowego zmieniarki CD
lublub
lub
lublub
naciskaj joystick 8 tylekroç w
gór´ lub w dó∏, aby na wyÊwiet­laczu wyÊwietlony zosta∏ numer ˝àdanej p∏yty CD.
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Aby przejÊç w dó∏ lub w gór´ do kolej­nego tytu∏u aktualnie odtwarzanej p∏yty CD,
naciskaj joystick 8 tylekroç w
lewo lub w prawo, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlony zosta∏ numer ˝àdanego tytu∏u.
JeÊli naciÊniesz joystick 8 jednokrot- nie w lewo, wówczas aktualny tytu∏ odtworzony zostanie ponownie.
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
Szybkie przewijanie (s∏yszalne)Szybkie przewijanie (s∏yszalne)
W celu szybkiego przewijania do przo­du lub do ty∏u,
przytrzymaj joystick 8 wciÊni´ty
w lewo lub w prawo, dopóki nie rozpocznie si´ szybkie przewija­nie do ty∏u lub do przodu.
32
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ów
Odtwarzanie poczàtku tytu∏ówOdtwarzanie poczàtku tytu∏ów (SCAN)(SCAN)
(SCAN)
(SCAN)(SCAN)
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich tytu∏ów z p∏yty CD.
Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania poczàtków umieszczono w cz´Êci „Ustawianie czasu ods∏uchu” w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,
Zakoƒczenie trybu SCAN,Zakoƒczenie trybu SCAN, s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏u
s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u Aby zakoƒczyç tryb Scan,
naciÊnij na joysticku OK 8.
Tytu∏, którego ods∏uchiwany by∏ poczàtek b´dzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ówPowtarzanie pojedynczych tytu∏ów
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ów
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ówPowtarzanie pojedynczych tytu∏ów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
Aby powtórnie odtworzyç aktualny tytu∏,
naciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji zmieniarki CD.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT TRACK”.
Aby powtórzyç odtwarzanie ca∏ej p∏yty CD,
podczas wyÊwietlania menu funk-
cji zmieniarki CD , naciÊnij po­nownie przycisk programowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu .
Page 33
TRYB ZMIENIARKI CD
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko „REPEAT CD”.
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualne-
go tytu∏u lub p∏yty CD,
podczas wyÊwietlania menu funk-
cji zmieniarki CD, naciskaj przy­cisk programowy 5 do którego odnosi si´ polecenie „REPEAT” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o przez chwil´ „REPEAT OFF”.
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci losowej (MIX)losowej (MIX)
losowej (MIX)
losowej (MIX)losowej (MIX)
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w kolejnoÊci losowej z aktualnej p∏yty CD,
naciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji zmieniarki CD.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX CD”. Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w
kolejnoÊci losowej z wszystkich za∏adowanych p∏yt CD,
naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi si´
polecenie „MIX” na wyÊwietlaczu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX ALL”.
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX Aby zakoƒczyç funkcj´ MIX,
naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu tylekroç,
aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone
zosta∏o „MIX OFF”.
Nadawanie nazwy p∏ycie CDNadawanie nazwy p∏ycie CD
Nadawanie nazwy p∏ycie CD
Nadawanie nazwy p∏ycie CDNadawanie nazwy p∏ycie CD
W celu ∏atwiejszej identyfikacji swoich p∏yt CD urzàdzenie umo˝liwia indywidualne nadawanie nazw dla 99 p∏yt CD (nie dla Compact Drive MP3). Nazwy mogà za­wieraç maksymalnie siedem znaków. JeÊli spróbujesz nadaç ponad 99 nazw, wówczas na wyÊwietlaczu po­jawi si´ komunikat „FULL”.
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏ytyWprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏ytyWprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty CDCD
CD
CDCD
W∏àcz p∏yt´ CD, której chcesz na-
daç nazw´.
NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji zmieniarki CD.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CD NAME” na wyÊwietlaczu.
W najwy˝szym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlona zostanie aktualna nazwa p∏yty CD. JeÊli p∏yta CD nie zosta∏a jeszcze nazwana, wówczas pojawi si´ siedem dolnych podkreÊleƒ „_”.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „EDIT” na wyÊwietlaczu.
Urzàdzania znajduje si´ teraz w try­bie edycji. Miejsce pierwszego znaku pulsuje.
Przesuwaj joystick 8 w gór´ lub
w dó∏, wybierajàc w ten sposób znaki nazwy. JeÊli chcesz pozos­tawiç jedno miejsce puste, wy­bierz dolne podkreÊlenie.
Przesuƒ joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przejÊç do wprowad­zania kolejnego znaku.
33
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 34
TRYB ZMIENIARKI CD CLOCK - GODZINA
W celu zapisania nazwy naciÊnij
na joysticku OK 8.
Kasowanie nazwy p∏yty CDKasowanie nazwy p∏yty CD
Kasowanie nazwy p∏yty CD
Kasowanie nazwy p∏yty CDKasowanie nazwy p∏yty CD
W∏àcz p∏yt´ CD, której nazw´
chcesz skasowaç.
NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji zmieniarki CD.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CD NAME” na wyÊwietlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „CLEAR CD” na wyÊwietlaczu
przez ponad dwie sekundy. Nazwa p∏yty CD zostanie skasowana. Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CDKasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CDKasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
W∏àcz jakàÊ p∏yt´ CD.NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji zmieniarki CD.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„CD NAME” na wyÊwietlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece-
nie „CLEAR ALL” na wyÊwiet-
laczu przez ponad dwie sekundy. Nazwy p∏yt CD zostanà skasowane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Ta funkcja nie jest dost´pna dla
Compact Drive MP3. JeÊli
u˝yjesz tej funkcji, korzystajàc z
Compact Drive MP3, wówczas
na wyÊwietlaczu na 45 sekund
wyÊwietlone zostanie „CDC
CLEAR”. Urzàdzenie nie mo˝e
byç w tym czasie obs∏ugiwane. 34
CLOCK - godzina
Ustawianie godzinyUstawianie godziny
Ustawianie godziny
Ustawianie godzinyUstawianie godziny
Godzina mo˝e byç ustawiana auto­matycznie za pomocà sygna∏u RDS. JeÊli nie odbierasz stacji, która obs∏uguje t´ funkcj´, wówczas mo˝na ustawiç godzin´ równie˝ r´cznie.
Polecenie automatycznegoPolecenie automatycznego
Polecenie automatycznego
Polecenie automatycznegoPolecenie automatycznego ustawiania godzinyustawiania godziny
ustawiania godziny
ustawiania godzinyustawiania godziny Aby automatycznie ustawiaç godzin´,
naciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CLOCK” na wyÊwietlaczu.
Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „AUTOSYNC” na wyÊwiet­laczu tylekroç, aby na wyÊwiet­laczu wyÊwietlone zosta∏o „AU­TOSYNC ON”.
„AUTOSYNC ON”, oznacza, ˝e god­zina ustawiana b´dzie automatycznie za pomocà sygna∏u RDS.
R´czne ustawianie godzinyR´czne ustawianie godziny
R´czne ustawianie godziny
R´czne ustawianie godzinyR´czne ustawianie godziny
Aby ustawiç godzin´, naciÊnij na
przycisk MENU 9.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CLOCK” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „TIME” na wyÊwietlaczu.
W górnym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlone zostanà godziny i minu­ty. Wskazanie godzin pulsuje.
Page 35
CLOCK - GODZINA
Ustaw godziny, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
Aby ustawiç minuty,
naciÊnij joystick 8 w prawo.
Wskazanie minut pulsuje.
Ustaw minuty, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane. Ustawianie datyUstawianie daty
Ustawianie daty
Ustawianie datyUstawianie daty Aby ustawiç dat´,
naciÊnij przycisk MENU 9.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CLOCK” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „DATE” na wyÊwietlaczu.
W górnym wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlone zostane zostanà: rok (YY), miesiàc (MM) i dzieƒ (DD).
Pulsuje miejsce wprowadzania roku.
Ustaw rok (np. „04” dla 2004),
przesuwajàc joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
NaciÊnij joystick 8 w prawo, aby
przejÊç do miejsca wprowadzania miesiàca.
Ustaw miesiàc, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
NaciÊnij joystick 8 w prawo, aby
przejÊç do miejsca wprowadzania dnia.
Ustaw dzieƒ, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Sta∏e wyÊwietlanie godziny naSta∏e wyÊwietlanie godziny na
Sta∏e wyÊwietlanie godziny na
Sta∏e wyÊwietlanie godziny naSta∏e wyÊwietlanie godziny na wyÊwietlaczuwyÊwietlaczu
wyÊwietlaczu
wyÊwietlaczuwyÊwietlaczu
Gdy urzàdzenie jest wy∏àczone i w∏àczony jest zap∏on mo˝na wyÊwiet­laç godzin´ przez ca∏y czas na wyÊwietlaczu urzàdzenia.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „CLOCK” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „OFFCLOCK” na wyÊwietlaczu.
„SHOW CLOCK”, oznacza, ˝e godzi­na b´dzie wyÊwietlana, „HIDE CLOCK” oznacza brak wyÊwietlania godziny.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
35
DANSK
Page 36
KOREKTOR DèWI¢KU
Korektor dêwi´ku
To urzàdzenie wyposa˝one jest w DEQ Max - cyfrowy korektor dêwi´ku. Dzi´ki temu masz do dyspozycji trzy samonastawne 5-pasmowe korekto­ry dêwi´ku i pi´ç wst´pnych ustawieƒ dêwi´ku.
Korektory dêwi´ku EQ1 - EQ3 mogà byç regulowane automatycznie przy u˝yciu specjalnego mikrofonu pomia­rowego (dost´pny w handlu jako wyposa˝enie dodatkowe). WartoÊci ustalone automatycznie mo˝na rów­nie˝ zmieniaç r´cznie.
Poza tym korektory dêwi´ku mo˝na ustawiaç równie˝ ca∏kowicie r´cznie.
Dost´pne sà nast´pujàce pasma:
LOW 1 20 - 250 Hz
LOW 2 20 - 250 Hz
HIGH 1 320 - 20 000 Hz
HIGH 2 320 - 20 000 Hz
HIGH 3 320 - 20 000 Hz
Poziom dla cz´stotliwoÊci danego pasma mo˝na regulowaç w 25 sko­kach od -12dB do +12dB. Dodat­kowo mo˝na ustawiaç wspó∏czynnik jakoÊci „Q” w stopniach od 1 do 3.
W∏àczanie / wy∏àczanieW∏àczanie / wy∏àczanie
W∏àczanie / wy∏àczanie
W∏àczanie / wy∏àczanieW∏àczanie / wy∏àczanie korektora dêwi´kukorektora dêwi´ku
korektora dêwi´ku
korektora dêwi´kukorektora dêwi´ku
Aby w∏àczyç lub wy∏àczyç korektor dêwi´ku,
naciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : powy˝ej dwóch sekund. WyÊwietlone zostanie menu korekto-
ra dêwi´ku.
36
Aby w∏àczyç korektor dêwi´ku,Aby w∏àczyç korektor dêwi´ku,
Aby w∏àczyç korektor dêwi´ku,
Aby w∏àczyç korektor dêwi´ku,Aby w∏àczyç korektor dêwi´ku,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „USER” lub „PRESET” na wyÊwietlaczu i wybierz korektor dêwi´ku.
Aby wy∏àczyç korektor dêwi´ku,Aby wy∏àczyç korektor dêwi´ku,
Aby wy∏àczyç korektor dêwi´ku,
Aby wy∏àczyç korektor dêwi´ku,Aby wy∏àczyç korektor dêwi´ku,
naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „OFF” na wyÊwietlaczu.
Automatyczny pomiar korektoraAutomatyczny pomiar korektora
Automatyczny pomiar korektora
Automatyczny pomiar korektoraAutomatyczny pomiar korektora dêwi´kudêwi´ku
dêwi´ku
dêwi´kudêwi´ku
Dla trzech ró˝nych sytuacji mo˝na wy­konaç i zapisaç pomiary elektronicz­ne, np.:
EQ 1 dla samego kierowcy EQ 2 dla kierowcy i pasa˝era EQ 3 dla pasa˝erów z przodu i z ty∏u
Podczas pomiaru mikrofon pomiarowy nale˝y trzymaç w odpowiedniej pozycji.
Pozycja mikrofonu pomiarowego dla sytuacji 1 (przyk∏ad dla samego kie­rowcy) znajduje si´ dok∏adnie na wysokoÊci g∏owy kierowcy.
Dla sytuacji 2 mikrofon pomiarowy powinien znajdowaç si´ pomi´dzy kie­rowcà a pasa˝erem.
Dla sytuacji 3 na Êrodku wn´trza samochodu (lewa/prawa, przód/ty∏).
Aby przeprowadziç pomiar, we wn´trzu samochodu musi panowaç cisza. Dêwi´ki z zewnàtrz zafa∏szujà pomiar.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Podczas pomiaru temperatura w
samochodzie nie mo˝e prze­kraczaç 55 °C, gdy˝ w przeciw­nym razie dojdzie do zafa∏szowania wyników pomiaru.
Page 37
KOREKTOR DèWI¢KU
Fale dêwi´kowe z g∏oÊników nie mogà byç t∏umione przez przedmioty. Ws­zystkie g∏oÊniki muszà byç pod∏àczone. Mikrofon musi byç pod∏àczony do urzàdzenia.
Aby dokonaç pomiaru korektora dêwi´ku,
naciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : przez ponad dwie sekundy.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „USER EQ” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ korektor dêwi´ku „EQ-1”, „EQ-2” lub „EQ-3”, który chcesz ustawiç.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „ADJUST” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUTO” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zostanie odliczanie, nast´pnie us∏yszysz dêwi´k testowy i rozpocznie si´ pomiar.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Podczas pomiaru nale˝y
przestrzegaç wskazówek na wyÊwietlaczu!
W taki sam sposób nale˝y
post´powaç ze wszystkimi korek­torami dêwi´ku.
Wybór korektora dêwi´kuWybór korektora dêwi´ku
Wybór korektora dêwi´ku
Wybór korektora dêwi´kuWybór korektora dêwi´ku
Po przeprowadzeniu pomiaru lub r´cznym ustawieniu
naciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : powy˝ej dwóch sekund.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „USER EQ” na wyÊwietlaczu.
Wybierz korektor dêwi´ku „EQ-1”,
„EQ-2” lub „EQ-3” za pomocà od­powiedniego przycisku pro­gramowego 5.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Wybór wst´pnego ustawieniaWybór wst´pnego ustawienia
Wybór wst´pnego ustawienia
Wybór wst´pnego ustawieniaWybór wst´pnego ustawienia dêwi´ku (Preset)dêwi´ku (Preset)
dêwi´ku (Preset)
dêwi´ku (Preset)dêwi´ku (Preset)
Mo˝na wybraç wst´pne ustawienia dêwi´ku dla nast´pujàcych gatunków muzycznych.
VOCAL
DISCO
ROCK
JAZZ
CLASSIC
Ustawienia dla tych gatunków muzy­cznych sà ju˝ wst´pnie zaprogramo­wane.
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : powy˝ej dwóch sekund.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „PRESET” na wyÊwietlaczu.
Wybierz jedno z wst´pnych usta-
wieƒ dêwi´ku za pomocà odpo­wiedniego przycisku programo­wego 5.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO : aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
37
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 38
KOREKTOR DèWI¢KU
R´czne ustawianie korektoraR´czne ustawianie korektora
R´czne ustawianie korektora
R´czne ustawianie korektoraR´czne ustawianie korektora dêwi´kudêwi´ku
dêwi´ku
dêwi´kudêwi´ku
Wskazówki dot. ustawianiaWskazówki dot. ustawiania
Wskazówki dot. ustawiania
Wskazówki dot. ustawianiaWskazówki dot. ustawiania Zalecamy, aby ustawienia przepro-
wadzaç na dobrze znanej p∏ycie CD. Ustaw przed ustawieniem korektora
dêwi´ku ustawienia dla dêwi´ku i rozk∏adu g∏oÊnoÊci na zero i wy∏àcz funkcj´ X-BASS. W tym celu przec­zytaj rozdzia∏ „Dêwi´k i rozk∏ad g∏oÊnoÊci”.
W∏àcz jakàÊ p∏yt´ CD.Oceƒ wra˝enia dêwi´kowe na po-
dstawie ich wst´pnych ustawieƒ.
Przeczytaj teraz tabel´ „Infor-
macje pomocnicze przy ustawia-
niu korektora dêwi´ku” we
„Wra˝enia dêwi´kowe”.
Ustaw wartoÊci dla korektora
dêwi´ku jak opisano w „Ro-
zwiàzanie”. Przeprowadzanie ustawieƒPrzeprowadzanie ustawieƒ
Przeprowadzanie ustawieƒ
Przeprowadzanie ustawieƒPrzeprowadzanie ustawieƒ
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : powy˝ej dwóch sekund.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„USER” na wyÊwietlaczu. NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ korektor
dêwi´ku „EQ-1”, „EQ-2” lub
„EQ-3”, którego ustawienia
chcesz zmieniç. NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ na
wyÊwietlaczu pasmo korektora
dêwi´ku „LOW1”, LOW2”,
„HIGH1”, „HIGH2” lub „HIGH3”,
którego ustawienia chcesz zmieniç. 38
W górnym wierszu wyÊwietlone zostanà cz´stotliwoÊç w Hz, poziom w dB oraz wspó∏czynnik jakoÊci „Q”.
Aby wybraç cz´stotliwoÊç,
naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby zacz´∏a pulsowaç cz´stotliwoÊç.
Ustaw cz´stotliwoÊç, którà
chcesz zmieniç, naciskajàc joy­stick 8 w gór´ lub w dó∏.
Aby ustawiç poziom,
naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby zaczà∏ pulsowaç pozi­om przed „dB”.
Ustaw poziom dla cz´stotliwoÊci,
naciskajàc joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
Aby ustawiç wspó∏czynnik jakoÊci,
naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby zaczà∏ pulsowaç wspó∏czynnik jakoÊci za „Q”.
Ustaw wspó∏czynnik jakoÊci, na-
ciskajàc joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
W taki sam sposób post´puj ze
wszystkimi cz´stotliwoÊciami, które chcesz ustawiç.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk AUDIO :, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Page 39
KOREKTOR DèWI¢KU
Informacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´kuInformacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´ku
Informacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´ku
Informacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´kuInformacje pomocnicze przy ustawianiu korektora dêwi´ku
Wra˝enia dêwi´kowe /ProblemWra˝enia dêwi´kowe /Problem
Wra˝enia dêwi´kowe /Problem
Wra˝enia dêwi´kowe /ProblemWra˝enia dêwi´kowe /Problem
Zbyt s∏abe odtwarzanie niskich tonów
Nieczyste niskie tony Dudnienie przy odtwarzaniu Nieprzyjemny napór
Dêwi´k zbytnio na pierwszym planie, agresywny dêwi´k bez efektu stereo.
G∏uche odtwarzanie Ma∏o przejrzystoÊci Brak splendoru instrumentów
RozwiàzanieRozwiàzanie
Rozwiàzanie
RozwiàzanieRozwiàzanie
Zwi´kszyç niskie tony poprzez: Cz´stotliwoÊç: 32 do 160 Hz Poziom: +4 do +6 dB
Obni˝yç dolne tony Êredniepoprzez: Cz´stotliwoÊç: 400 Hz Poziom: ok. -4dB
Obni˝yç tony Êrednie poprzez: Cz´stotliwoÊç: 1 000 do 2500 Hz Poziom: -4 do -6 dB
Zwi´kszyç zakres tonów wysokich poprzez: Cz´stotliwoÊç: 6 300 do 10 000 Hz Poziom: +2 do +4 dB
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
39
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 40
WZMACNIACZ/ SUB-OUTTMC
TMC dla dynamicznych systemów nawigacyjnych
TMC oznacza „Traffic Message Chan­nel”. Za pomocà TMC przesy∏ane sà drogà cyfrowà komunikaty drogowe i dzi´ki temu mogà byç one wykorzys­tane przez odpowiednie systemy na­wigacyjne do planowania trasy. Two­je radio posiada wyjÊcie TMC, do którego mogà zostaç pod∏àczone sys­temy nawigacyjne Blaupunkt. Jakie systemy nawigacyjne mogà byç sto­sowane wraz z Twoim radiem, do­wiesz si´ u swojego przedstawiciela Blaupunkt.
40
Wzmacniacz/ Sub-Out
Za pomocà odpowiednich przy∏àczy urzàdzenia mo˝na pod∏àczyç zewn´trzny wzmacniacz. Poza tym, za poÊrednictwem wbudowanego w urzàd­zenie filtra dolnoprzepustowego mo˝na pod∏àczyç subwoofer. W tym celu nale˝y pod∏àczyç wzmacniacz i subwoofer w sposób opisany w instrukcji monta˝owej. Zalecamy skorzystanie z okreÊlonych pro­duktów z oferty Blaupunkt lub Velocity.
W∏àczanie/wy∏àczanieW∏àczanie/wy∏àczanie
W∏àczanie/wy∏àczanie
W∏àczanie/wy∏àczanieW∏àczanie/wy∏àczanie wewn´trznego wzmacniaczawewn´trznego wzmacniacza
wewn´trznego wzmacniacza
wewn´trznego wzmacniaczawewn´trznego wzmacniacza
JeÊli korzystasz z zewn´trznego wz­macniacza, wówczas mo˝esz wy∏àczyç wewn´trzny wzmacniacz urzàdzenia (ustawienie „INTERNAL AMP OFF”).
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Sprawdê prosz´ to ustawienie, jeÊli
nie s∏yszysz dêwi´ku z g∏oÊników.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
Naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AMP ON” na wyÊwietlaczu tyle­kroç, aby wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie „INTERNAL AMP ON” lub „INTERNAL AMP OFF”. JeÊli wewn´trzny wzmac­niacz jest w∏àczony, wówczas przycisk programowy „AMP ON” podÊwietlony jest ciemnym t∏em.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Page 41
ZEWN¢TRZNE èRÓD¸A DèWI¢KU
Zewn´trzne êród∏a dêwi´ku
Do urzàdzenia mo˝na pod∏àczyç dwa zewn´trzne êród∏a dêwi´ku. Takim êród∏em dêwi´ku mogà byç np. prze­noÊne odtwarzacze CD, p∏yt MiniDisc lub odtwarzacze MP3.
Pierwsze zewn´trzne êród∏o dêwi´ku mo˝na pod∏àczyç CD (AUX1).
Drugie zewn´trzne êród∏o dêwi´ku (AUX2) mo˝na pod∏àczyç do zmieniarki CD lub AUX1.
Aby móc wykorzystaç z wejÊç AUX, nale˝y w∏àczyç wejÊcia AUX w menu ustawieƒ.
Do pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a dêwi´ku konieczny jest specjalny prze­wód-adapter. Ten przewód mo˝na zamówiç u przedstawicieli Blaupunkt.
W∏àczanie / wy∏àczanie wejÊciaW∏àczanie / wy∏àczanie wejÊcia
W∏àczanie / wy∏àczanie wejÊcia
W∏àczanie / wy∏àczanie wejÊciaW∏àczanie / wy∏àczanie wejÊcia AUXAUX
AUX
AUXAUX
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUX” na wyÊwietlaczu.
WyÊwietlone zostanie menu AUX.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUX1” na wyÊwietlaczu, jeÊli nie pod∏àczy∏eÊ zmieniarki CD chcia∏byÊ pod∏àczyç zewn´trzne êród∏o dêwi´ku. Po ka˝dym naciÊni´ciu na przycisk pro­gramowy „AUX1” mo˝na prze∏àczaç ustawienia „AUXILIA­RY 1 ON” i „AUXILIARY 1 OFF”.
zamiastzamiast
zamiast zmieniarki
zamiastzamiast
dodatkowododatkowo
dodatkowo
dodatkowododatkowo
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUX2” na wyÊwietlaczu. Po ka˝dym naciÊni´ciu na przycisk programowy „AUX2” mo˝na prze∏àczaç ustawienia „AUXILIA­RY 2 ON” i „AUXILIARY 2 OFF”.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli pod∏àczona jest zmieniarka
CD, wówczas nie mo˝na korzys­taç z wejÊcia „AUX1”.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ­ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane. Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
JeÊli wejÊcia AUX zosta∏y akty-
wowane, wówczas mogà byç wy­bierane za pomocà przycisku SOURCE <.
Nadawanie nazwy wejÊciu AuxNadawanie nazwy wejÊciu Aux
Nadawanie nazwy wejÊciu Aux
Nadawanie nazwy wejÊciu AuxNadawanie nazwy wejÊciu Aux
WejÊciom AUX mo˝na równie˝ nada­waç nazwy, aby móc je ∏atwiej przy­porzàdkowaç przy wyborze êród∏a za pomocà przycisku SOURCE < (Mo˝na np. wykorzystaç nazw´ pod∏àczonego urzàdzenia).
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „AUX” na wyÊwietlaczu.
WyÊwietlone zostanie menu AUX.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „EDIT” pod „AUX1” lub „AUX2” na wyÊwietlaczu.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
41
Page 42
ZEWN¢TRZNE èRÓD¸O WIADOMOÂå POWITALNA
Tekst standardowy dla wybranego wejÊcia pojawi si´ na wyÊwietlaczu. Wskaênik wprowadzania ustawiony jest na poczàtku wiersza i pulsuje.
Aby nadaç nazw´,
naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przesunàç wskaênik
wprowadzania.
Ustaw ˝àdana liter´, naciskajàc
joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
Kiedy ju˝ wprowadzisz nazw´,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk MENU
tego menu. Ustawienia zostanà zapami´tane.
9, aby wyjÊç z
Wprowadzanie wiadomoÊci powitalnej
Po w∏àczeniu urzàdzenia, na wyÊwiet­laczu pojawi si´ wiadomoÊç powital­na w formie tekstu przewijanego. Fa­brycznie ustawiony jest tekst „BLAU­PUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR CAR”. Zamiast niego mo˝na wpro­wadziç w∏asny tekst o d∏ugoÊci do 35 znaków.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „ON MSG” na wyÊwietlaczu.
Tekst standardowy dla wiadomoÊci powitalnej pojawi si´ na wyÊwietlaczu. Wskaênik wprowadzania ustawiony jest na poczàtku wiersza i pulsuje.
Aby wprowadziç inny tekst,
naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przesunàç wskaênik wprowadzania.
Ustaw ˝àdana liter´, naciskajàc
joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
Kiedy ju˝ wprowadzisz wiado-
moÊç, naciÊnij na joysticku OK 8 lub przycisk MENU wyjÊç z tego menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
9, aby
42
Page 43
NUMER SERYJNY RESETOWANIE
WyÊwietlanie numeru seryjnego
Mo˝na wyÊwietliç numer seryjny urzàdzenia na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „SER NUM” na wyÊwietlaczu.
Numer seryjny urzàdzenia wyÊwietl­ony zostanie w górnym wierszu wyÊwietlacza.
NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊ-
ciç to menu.
Resetowanie urzàdzenia
Urzàdzenie mo˝na zresetowaç do parametrów ustawionych fabrycznie. Usuni´te przy tym zostanà wszelkie ustawienia osobiste.
NaciÊnij przycisk MENU 9.NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie „VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
Przytrzymaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece­nie „NORMSET” na wyÊwietlaczu przez ponad dwie sekundy.
Urzàdzenie wy∏àczy si´ a nast´pnie z powrotem automatycznie si´ w∏àczy.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
43
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 44
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne
WzmacniaczWzmacniacz
Wzmacniacz
WzmacniaczWzmacniacz
Moc wyjÊciowa: 4 x 18 wat
Sinus przy 14,4 V i 1% wspó∏czynnika Klirr na 4 ohm. 4 x 26 wat Sinus wed∏ug DIN 45324 przy 14,4 V na 4 ohm. 4 x 50 wat maks. moc
TunerTuner
Tuner
TunerTuner
Zakresy fal: UKW (FM) : 87,5 – 108 MHz MW : 531 – 1 602 kHz LW : 153 – 279 kHz
FM - pasmo przenoszenia:
20 - 16 000 Hz
CDCD
CD
CDCD
Pasmo przenoszenia:
15 - 20 000 Hz
Pre-amp OutPre-amp Out
Pre-amp Out
Pre-amp OutPre-amp Out
4 kana∏y: 4 V / < 1
WejÊcie AUXWejÊcie AUX
WejÊcie AUX
WejÊcie AUXWejÊcie AUX
Czu∏oÊç na wejÊciu:
1,2 V / 10
44
Zmiany techniczne zastrze˝one!
Page 45
Instrukcja monta˝owa
PL
Wskazówki bezpieczeƒstwaWskazówki bezpieczeƒstwa
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Wskazówki bezpieczeƒstwaWskazówki bezpieczeƒstwa
Podczas monta˝u i pod∏àczania nale˝yPodczas monta˝u i pod∏àczania nale˝y
Podczas monta˝u i pod∏àczania nale˝y
Podczas monta˝u i pod∏àczania nale˝yPodczas monta˝u i pod∏àczania nale˝y przestrzegaç poni˝szych wskazówekprzestrzegaç poni˝szych wskazówek
przestrzegaç poni˝szych wskazówek
przestrzegaç poni˝szych wskazówekprzestrzegaç poni˝szych wskazówek bezpieczeƒstwa.bezpieczeƒstwa.
bezpieczeƒstwa.
bezpieczeƒstwa.bezpieczeƒstwa.
- Od∏àczyç biegun ujemny akumulatora! Przestrzegaç wskazówek bezpieczeƒstwa producenta pojazdu.
- Przy wierceniu otworów uwa˝aç, aby nie uszkodziç któregoÊ z urzàdzeƒ pok∏adowych pojazdu.
- Przekrój kabla plusowego i minusowego nie mo˝e byç mniejszy ni˝ 1,5 mm
Nie pod∏àczaç wtyczek samochoduNie pod∏àczaç wtyczek samochodu
-
Nie pod∏àczaç wtyczek samochodu
Nie pod∏àczaç wtyczek samochoduNie pod∏àczaç wtyczek samochodu do radia!do radia!
do radia!
do radia!do radia!
- Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter mo˝na nabyç u autoryzowanego sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
- Zale˝nie od marki i modelu, konstrukcja Paƒstwa pojazdu mo˝e niekiedy odbiegaç od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelkà odpowiedzialnoÊç za szkody spowodowane b∏´dnym monta˝em i instalacjà urzàdzenia. W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajdujà zastosowania w Paƒstwa pojeêdzie, prosimy skontaktowaç si´ z autoryzowanym sprzedawcà produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwoniç do naszej infolinii.
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarkiPrzy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarkiPrzy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyçnale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç
nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç
nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyçnale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostaniemasy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie
masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie
masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostaniemasy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
2
.
Do∏àczone cz´ÊciDo∏àczone cz´Êci
Do∏àczone cz´Êci
Do∏àczone cz´ÊciDo∏àczone cz´Êci monta˝owe i po∏àczeniowemonta˝owe i po∏àczeniowe
monta˝owe i po∏àczeniowe
monta˝owe i po∏àczeniowemonta˝owe i po∏àczeniowe
A
D
C
Dost´pne jako wyposa˝enieDost´pne jako wyposa˝enie
Dost´pne jako wyposa˝enie
Dost´pne jako wyposa˝enieDost´pne jako wyposa˝enie dodatkowedodatkowe
dodatkowe
dodatkowedodatkowe
7 607 001 5127 607 001 512
7 607 001 512
7 607 001 5127 607 001 512
A
7 607 621 . . .7 607 621 . . .
7 607 621 . . .
7 607 621 . . .7 607 621 . . .
Zestawy monta˝oweZestawy monta˝owe
Zestawy monta˝owe
Zestawy monta˝oweZestawy monta˝owe
B
E
I
F
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
7 608 . . . . . .7 608 . . . . . .
7 608 . . . . . .
7 608 . . . . . .7 608 . . . . . .
45
DANSK
Page 46
1.1.
1.
1.1.
3.3.
3.
3.3.
F
Antena
E
4.4.
4.
4.4.
Rozbudowa,Rozbudowa,
Rozbudowa,
Rozbudowa,Rozbudowa,
12V
1.
2.2.
2.
2.2.
B
D
C
182
53
165
3.
2.
2.
3.
B
46
1-20
8 601 910 003
A
5.5.
5.
5.5.
12V
Page 47
D
1 AUX 2 NF L 2 AUX 2 NF R 3 AUX 2 GND 4 Ext. Displ. Data 5 Ext. Displ. Clock 6NC 7NC 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
C-1 C-2 C-3
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
1
10
4
7
13
16
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
6
D
234
4
3
1
2
345
1
2
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
*
Suma
400 mA
A
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
AB
1 GALA 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF-
*
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 Bus (TMC) - In 2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 Bus (TMC) - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND
*
*
19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Korektor Wzmacniacz dêwi´ku
Remote Control
Telefon NF in
*
CD-Changer
47
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 48
Preamp-/Sub-/Center- out cablePreamp-/Sub-/Center- out cable
Preamp-/Sub-/Center- out cable
Preamp-/Sub-/Center- out cablePreamp-/Sub-/Center- out cable 7 607 001 512
Center out (color-GN)
Sub Out (color-BN)
GN Center out
RF
RR
BN
Sub Out
Amplifier
12V
Relais
12V
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
J
+
4 Ohm
-
LR
LF
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
12V
12V
Zmiany techniczne zastrze˝one!
48
Page 49
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
Prosimy przechowywaç metryk´ radia w bezpiecznym miejscu!Prosimy przechowywaç metryk´ radia w bezpiecznym miejscu!
Prosimy przechowywaç metryk´ radia w bezpiecznym miejscu!
Prosimy przechowywaç metryk´ radia w bezpiecznym miejscu!Prosimy przechowywaç metryk´ radia w bezpiecznym miejscu!
49
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSK
Page 50
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Metryka radia
Nazwa: ................................................................
Typ: ................................................................
Nr seryjny: BP ...........................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 HildesheimBlaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 HildesheimBlaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
10/05 - CM-AS/SCS1 (pl)
Bronx MP75Bronx MP75
Bronx MP75
Bronx MP75Bronx MP75
7 645 805 3107 645 805 310
7 645 805 310
7 645 805 3107 645 805 310
8622404782
Loading...