obs∏ugi.obs∏ugi.
Redaktorzy w firmie Blaupunkt, do
k∏adajà wszelkich staraƒ aby instrukcje
obs∏ugi produktów by∏y przejrzyste i ogólnie rozumiane. W przypadku wàtpliwoÊci
i pytaƒ dotyczàcych obs∏ugi, nale˝y skonsultowaç si´ ze sprzedawcà lub skorzystaç z telefonicznej us∏ugi oferowanej
przez dzia∏ obs∏ugi klienta w Paƒstwa
kraju. Numer telefonu umieszczono z ty∏u
ok∏adki tego podr´cznika.
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancj´ producenta. Z warunkami gwarancji
mo˝na zapoznaç si´ na stronie
www.blaupunkt.de lub zamówiç je pod
wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpieczeƒstwo w ruchuBezpieczeƒstwo w ruchu
Bezpieczeƒstwo w ruchu
Bezpieczeƒstwo w ruchuBezpieczeƒstwo w ruchu
drogowymdrogowym
drogowym
drogowymdrogowym
Bezpieczeƒstwo w ruchu drogowym jest najwa˝niejsze. Urzàdzenie obs∏uguj wy∏àcznie wtedy,
gdy pozwala na to sytuacja na
drodze. Przed rozpocz´ciem jazdy zapoznaj si´ z urzàdzeniem.
Nale˝y odpowiednio wczeÊnie reagowaç na ostrzegawcze sygna∏y
dêwi´kowe stosowane przez policj´, stra˝ po˝arnà oraz s∏u˝by ratownicze. Dlatego podczas jazdy
nale˝y ustawiaç urzàdzenie na
umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Wskazówka bezpieczeƒstwaWskazówka bezpieczeƒstwa
Wskazówka bezpieczeƒstwa
Wskazówka bezpieczeƒstwaWskazówka bezpieczeƒstwa
Radio samochodowe oraz panel obs∏ugi urzàdzenia (panel FlipRelease) rozgrzewajà si´ podczas
pracy. Dlatego w celu wyj´cia panelu Flip-Release nale˝y chwytaç
go wy∏àcznie za niemetaliczne powierzchnie. JeÊli chcesz wymontowaç radio, odczekaj, aby si´
och∏odzi∏o.
Monta˝Monta˝
Monta˝
Monta˝Monta˝
W przypadku monta˝u urzàdzenia we
w∏asnym zakresie, przeczytaj wskazówki monta˝owe i przy∏àc-zeniowe
umieszczone na koƒcu niniejszej instrukcji.
AkcesoriaAkcesoria
Akcesoria
AkcesoriaAkcesoria
Korzystaj z akcesoriów dopus-zczonych przez firm´ Blaupunkt.
Zdalne sterowanieZdalne sterowanie
Zdalne sterowanie
Zdalne sterowanieZdalne sterowanie
Za pomocà zdalnego sterowania
RC 08, RC 10 lub RC 10H (dost´pne
jako wyposa˝enie dodatkowe) mo˝na
obs∏ugiwaç podstawowe funkcje
urzàdzenia w sposób bezpieczny i
komfortowy.
W∏àczanie / wy∏àczanie urzàdzenia poprzez zdalne sterowanie nie jest
mo˝liwe.
Wzmacniacz (Amplifier)Wzmacniacz (Amplifier)
Wzmacniacz (Amplifier)
Wzmacniacz (Amplifier)Wzmacniacz (Amplifier)
Mo˝na korzystaç z wszystkich wzmacniaczy oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
7
Page 8
WSKAZÓWKI I AKCESORIA
Zmieniarka CD (Changer)Zmieniarka CD (Changer)
Zmieniarka CD (Changer)
Zmieniarka CD (Changer)Zmieniarka CD (Changer)
Do urzàdzenia mo˝na nabyç jako
wyposa˝enie dodatkowe nast´pujàce
zmieniarki CD: CDC A 03, CDC A 08
i IDC A09.
Compact Drive MP3Compact Drive MP3
Compact Drive MP3
Compact Drive MP3Compact Drive MP3
Aby móc odtwarzaç utwory w forma-
cie MP3, zamiast zmieniarki CD
mo˝na pod∏àczyç alternatywnie
nap´d CompactDrive MP3. W przypadku nap´du CompactDrive MP3
utwory w formacie MP3 zapisywane
sà najpierw przy pomocy komputera
na dysk Microdrive™ nap´du Compact Drive MP3 a nast´pnie, po
pod∏àczeniu nap´du CompactDrive
MP3 do radia, mogà byç odtwarzane
jak normalne utwory muzyczne na
CD. Nap´d CompactDrive MP3
obs∏uguje si´ podobnie do zmieniarki
CD, wi´kszoÊç funkcji zmieniarki CD
mo˝na wykorzystywaç równie˝ w
nap´dzie Compact Drive MP3.
Urzàdzenie dostarczane jest z fabrycznie uaktywnionym trybem demo.
Podczas trybu demo ró˝ne funkcje
urzàdzenia wyÊwietlane sà na
wyÊwietlaczu w animowanej formie
graficznej. Tryb demo mo˝na równie˝
wy∏àczyç.
➮ Przytrzymaj przycisk MENU 9
wciÊni´ty przez ponad cztery sekundy, aby w∏àczyç lub wy∏àczyç
tryb demo
W celu zabezpieczenia przed kradzie˝à
nabyte przez Paƒstwa urzàdzenie
wyposa˝one jest w zdejmowany panel
obs∏ugi (Flip-Release-Panel). Bez panelu obs∏ugi, urzàdzenie nie przedstawia ˝adnej wartoÊci dla z∏odzieja.
Aby zapobiec kradzie˝y, nale˝y
zdejmowaç panel obs∏ugi i zabieraç
ka˝dorazowo przy opuszczaniu
pojazdu. Radzimy, aby nie
pozostawiaç go w pojeêdzie, nawet
w niewidocznym miejscu.
Por´czna konstrukcja panelu
umo˝liwia jego prostà obs∏ug´.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Nie dopuÊciç do upadku panelu
obs∏ugi na ziemi´.
● Nie wystawiaç panelu obs∏ugi na
bezpoÊrednie dzia∏anie Êwiat∏a
s∏onecznego lub innych êróde∏
emitujàcych ciep∏o.
● Panel obs∏ugi przechowywaç w
etui, dostarczanym w komplecie.
● Unikaç bezpoÊredniego kontaktu
styków panelu obs∏ugi ze skórà.
W razie potrzeby oczyÊciç styki
za pomocà niestrz´piàcej si´
Êciereczki, nasàczonej Êrodkiem
zawierajàcym alkohol.
W∏àczanie / wy∏àczanie urzàdzenia
mo˝e odbywaç si´ na ró˝ne sposoby.
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
pomocà przyciskupomocà przycisku
pomocà przycisku
pomocà przyciskupomocà przycisku
➮ Aby w∏àczyç, naciÊnij przycisk
1.
Urzàdzenie zostanie w∏àczone.
➮ Aby wy∏àczyç, naciÊnij i przytrzy-
maj przycisk 1 powy˝ej dwóch
sekund.
Urzàdzenie zostanie wy∏àczone.
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie za
W∏àczanie / wy∏àczanie zaW∏àczanie / wy∏àczanie za
pomocà stacyjkipomocà stacyjki
pomocà stacyjki
pomocà stacyjkipomocà stacyjki
JeÊli urzàdzenie jest prawid∏owo
po∏àczone ze stacyjkà pojazdu i nie
zosta∏o wy∏àczone przyciskiem 1,
wówczas mo˝e byç ono w∏àczane /
wy∏àczane za pomocà stacyjki.
Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç równie˝
przy wy∏àczonym zap∏onie.
➮ NaciÊnij przycisk 1.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● W celu ochrony akumulatora
pojazdu, po wy∏àczeniu zap∏onu
urzàdzenie wy∏àcza si´ automatycznie po up∏ywie jednej godziny.
1
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
9
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 10
USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI
Ustawianie g∏oÊnoÊci
Poziom g∏oÊnoÊci regulowany jest w
zakresie od 0 (wy∏àczenie) do 50
(maksimum).
➮ Aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç, obróç
regulator g∏oÊnoÊci 2 w prawo.
➮ Aby zmniejszyç g∏oÊnoÊç, obróç
regulator g∏oÊnoÊci 2 w lewo.
Ustawianie g∏oÊnoÊci przyUstawianie g∏oÊnoÊci przy
Ustawianie g∏oÊnoÊci przy
Ustawianie g∏oÊnoÊci przyUstawianie g∏oÊnoÊci przy
w∏àczaniuw∏àczaniu
w∏àczaniu
w∏àczaniuw∏àczaniu
G∏oÊnoÊç, z jakà urzàdzenie uruchomi si´ po w∏àczeniu, jest regulowana.
➮ NaciÊnij przyciskh MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„VOLUME” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„ON VOL” na wyÊwietlaczu.
mo˝na wybraç równie˝ g∏oÊnoÊç
z jakà ostatnio s∏uchano przed
wy∏àczeniem urzàdzenia. W tym
celu nale˝y wcisnàç w menu
g∏oÊnoÊci przycisk programowy,
do którego odnosi si´ polecenie
„LAST VOL” na wyÊwietlaczu.
Niebezpieczeƒstwo obra˝eƒ!
JeÊli wartoÊç dla g∏oÊnoÊci przy
w∏àczaniu ustawiona jest na mak-
10
simum, wówczas g∏oÊnoÊç po
w∏àczeniu urzàdzenia mo˝e byç
bardzo wysoka.
JeÊli g∏oÊnoÊç przed wy∏àczeniem
ustawiona by∏a na maksimum, a jako
wartoÊç dla g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu
wybrano „LAST VOL”, wówczas
g∏oÊnoÊç po w∏àczeniu urzàdzenia
mo˝e byç bardzo wysoka.
W obu przypadkach mo˝e dojÊç do
ci´˝kiego uszkodzenia s∏uchu!
JeÊli Twoje radio po∏àczone jest z telefonem komórkowym lub systemem nawigacyjnym, wówczas przy „odbieraniu”
telefonu lub komunikatach systemu nawigacji radio zostanie wyciszone a rozmowa lub komunikaty systemu nawigacji
odtwarzane b´dà przez g∏oÊniki radia.
W tym celu telefon i system nawigacyjny muszà byç pod∏àczone do radia w
sposób opisany w instrukcji monta˝u.
Jakie systemy nawigacyjne mogà byç
stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz si´ u swojego przedstawiciela
Blaupunkt.
Page 11
USTAWIANIE G¸OÂNOÂCI
JeÊli podczas rozmowy telefonicznej
lub komunikatu systemu nawigacji
odebrany zostanie komunikat drogowy, wówczas komunikatu tego
b´dzie mo˝na wys∏uchaç dopiero po
zakoƒczeniu rozmowy telefonicznej/
komunikatu nawigacji, o ile b´dzie on
wówczas jeszcze nadawany. Komunikaty drogowe nie sà zapisywane!
JeÊli podczas komunikatu drogowego zadzwoni telefon lub nastàpi komunikat systemu nawigacji, wówczas
odtwarzanie komunikatu drogowego
zostanie przerwane i b´dzie mo˝na
wys∏uchaç rozmowy telefonicznej/
komunikatu systemu nawigacji.
G∏oÊnoÊç, z jakà w∏àczane b´dà rozmowy telefoniczne lub komunikaty
systemu nawigacji, jest regulowana.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„VOLUME” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„PHONE” na wyÊwietlaczu w celu
ustawienia g∏oÊnoÊci.
➮ Ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç za po-
mocà regulatora g∏oÊnoÊci 2.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU9, aby opuÊ-
ciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● G∏oÊnoÊç mo˝na regulowaç rów-
nie˝ podczas rozmowy telefo-
nicznej lub podczas komunikatu
systemu nawigacji za pomocà
regulatora g∏oÊnoÊci 2.
Automatic SoundAutomatic Sound
Automatic Sound
Automatic SoundAutomatic Sound
Za pomocà tej funkcji g∏oÊnoÊç radia
automatycznie dostosowywana jest
do pr´dkoÊci jazdy. W tym celu radio
samochodowe powinno byç pod∏àczone zgodnie z opisem w instrukcji
monta˝owej.
Automatyczne zwi´kszanie g∏oÊnoÊci
regulowane jest w szeÊciu stopniach
(0-5), „0” oznacza brak zwi´kszania
g∏oÊnoÊci a „5” maksymalne
zwi´kszanie g∏oÊnoÊci.
➮ NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO :
sekund.
W górnym wierszu wyÊwietlacza
wyÊwietlone zostanie „DEQ+ MENU”.
powy˝ej dwóch
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUTO SND” na wyÊwietlaczu.
dostosowania g∏oÊnoÊci w
zale˝noÊci od pr´dkoÊci zale˝ne
jest od wzrostu nat´˝enia ha∏asu
w Twoim samochodzie. Optymalnà
wartoÊç dla swojego samochodu
nale˝y ustaliç na podstawie prób.
JeÊli Twoje radio pod∏àczone zosta∏o
zgodnie z opisem w instrukcji
monta˝owej, wówczas prze∏àczanie
jasnoÊci wyÊwietlacza odbywa si´ po
w∏àczeniu Êwiate∏ mijania. JasnoÊç
wyÊwietlacza mo˝na ustawiaç oddzielnie dla trybu nocnego i dziennego
w stopniach od 1-16.
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybuJasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu
JasnoÊç wyÊwietlacza dla trybuJasnoÊç wyÊwietlacza dla trybu
dziennegodziennego
Dla podÊwietlenia wyÊwietlacza
mo˝na wybraç jeden z czterech
wst´pnie ustawionych kolorów, samemu zmieszaç kolor z zakresu barw
RGB (czerwony-zielony-niebieski) lub
wybraç kolor podczas ich pokazu.
ró˝ne kolory. Do wyboru sà „Ocean”
(niebieski), „Amber” (bursztynowy),
„Sunset” (czerwono-pomaraƒczowy)
i „Nature” (zielony). Wybierz kolor, który najbardziej pasuje do wyposa˝enia
Twojego samochodu.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„COLOR” na wyÊwietlaczu.
lorów, naciÊnij przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie
„SAVE” na wyÊwietlaczu.
➮ JeÊli chcesz powróciç do poprzed-
niego menu bez zmiany koloru,
naciÊnij przycisk programowy do
którego odnosi si´ polecenie
„BREAK” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Ustawianie analizatora zakresuUstawianie analizatora zakresu
Ustawianie analizatora zakresu
Ustawianie analizatora zakresuUstawianie analizatora zakresu
Analizator zakresu pokazuje na
wyÊwietlaczu poziom wyjÊciowy
urzàdzenia. JeÊli analizator zakresu
jest w∏àczony, wówczas wyÊwietlany
jest automatycznie, jeÊli podczas odtwarzania jakiegoÊ êród∏a dêwi´ku
przez jakiÊ czas nie zostanie wciÊni´ty
˝aden przycisk.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
15
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 16
USTAWIANIE WYÂWIETLACZATRYB OBS¸UGI RADIA
➮ Wciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„SPECTRUM” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby ˝àdane ustawienie
„SPECTRUM OFF” lub „SPECTRUM ON” wyÊwietlone zosta∏o w
górnym wierszu wyÊwietlacza.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Prezentacja wyÊwietlacza wPrezentacja wyÊwietlacza w
Prezentacja wyÊwietlacza w
Prezentacja wyÊwietlacza wPrezentacja wyÊwietlacza w
trybie negatywutrybie negatywu
trybie negatywu
trybie negatywutrybie negatywu
Widok na wyÊwietlaczu mo˝na zamieniç na tryb negatywu.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DISPLAY” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„INVERT” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Tryb obs∏ugi radia
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w odbiornik radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygna∏, za
poÊrednictwem którego przekazywane sà informacje takie jak nazwa stacji
oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi si´ na wyÊwietlaczu. Na ˝yczenie mo˝na wyÊwietlaç typ programu.
W tym celu przeczytaj fragment „Typ
programu (PTY)”.
Aby zagwarantowaç prawid∏owe
dzia∏anie radioodbiornika, nale˝y zmieniç ustawienie strefy odbioru urzàdzenia. Mo˝na dokonaç wyboru
pomi´dzy Europà a Amerykà (USA).
Fabrycznie odbiornik radiowy ustawiony jest na stref´, w której zosta∏ zakupiony. W przypadku problemów z
odbiorem radia nale˝y sprawdziç ustawienie fabryczne.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„TUNER” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdany region „AREA EUR” lub „AREA
USA”.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
16
Page 17
W∏àczanie trybu obs∏ugi radiaW∏àczanie trybu obs∏ugi radia
W∏àczanie trybu obs∏ugi radia
W∏àczanie trybu obs∏ugi radiaW∏àczanie trybu obs∏ugi radia
JeÊli urzàdzenie znajduje si´ w trybach pracy CD/MP3 lub zmieniarka
CD/ Compact Drive,
➮ naciÊnij przycisk TUNER =.
WyÊwietlone zostanie podstawowe
menu radia w celu wyboru stacji.
Funkcje trybu obs∏ugi radia sterowane sà za pomocà menu funkcji radia.
Do menu funkcji radia wchodzi si´, naciskajàc ponownie w trybie obs∏ugi radia przycisk TUNER =.
Funkcja komfortowa RDS - AF
(cz´stotliwoÊç alternatywna) i REG
(stacje regionalne) stanowià
uzupe∏nienie zakresu obs∏ugi radioodtwarzacza (tylko w trybie obs∏ugi
radia FM).
● AF: JeÊli funkcja komfortowa
RDS jest aktywna, urzàdzenie
automatycznie wybierze najlepiej
odbieranà cz´stotliwoÊç ustawio-
nej stacji.
● REG: Niektóre stacje korzysta-
jàce z serwisu RDS dzielà o ok-
reÊlonych porach swój program
na programy regionalne, oferujàc
ró˝norodne audycje. Funkcja
REG zapobiega prze∏àczeniu
urzàdzenia na cz´stotliwoÊci AF
o innej, regionalnej treÊci.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Funkcja REG musi byç oddziel-
nie w∏àczona/wy∏àczona w menu
funkcji radia.
TRYB OBS¸UGI RADIA
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
komfortowej RDSkomfortowej RDS
komfortowej RDS
komfortowej RDSkomfortowej RDS
Aby zastosowaç funkcje komfortowe
RDS AF i REG,
➮ naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie
„RDS” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby
wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie „RDS ON” lub „RDS OFF”.
Aby powróciç do podstawowego
menu radia,
➮ naciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REGW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REGW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG
Aby korzystaç z funkcji komfortowej
RDS REG,
➮ naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
➮ NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby wyÊwietliç drugà stron´
menu funkcji radia.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „REGIONAL” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone
zosta∏o „REGIONAL ON” lub
„REGIONAL OFF”.
➮ NaciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
17
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 18
TRYB OBS¸UGI RADIA
Wybieranie zakresu fal /Wybieranie zakresu fal /
Wybieranie zakresu fal /
Wybieranie zakresu fal /Wybieranie zakresu fal /
poziomu zapisupoziomu zapisu
poziomu zapisu
poziomu zapisupoziomu zapisu
Za pomocà tego urzàdzenia mo˝na odbieraç programy w zakresie pasma
cz´stotliwoÊci FM (UKW), MW oraz LW
(AM). Dla zakresu fal FM do dyspozycji
sà cztery poziomy zapisu a dla zakresu
fal MW i LW po jednym poziomie zapisu.
Na ka˝dym poziomie zapisu mo˝na
zapami´taç do szeÊciu stacji.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, wówczas
mo˝na wybieraç zakresy fal FM i
AM. Dla zakresu fal AM do dyspozycji sà dodatkowo poziomy
zapisu AM1, AM2 i AMT.
Wybieranie zakresu falWybieranie zakresu fal
Wybieranie zakresu fal
Wybieranie zakresu falWybieranie zakresu fal
Aby wybraç zakres fal FM, MW lub LW,
➮ naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„BAND” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„FM” na wyÊwietlaczu, aby wybraç zakres fal FM.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MW” na wyÊwietlaczu, aby wybraç zakres fal MW.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„LW” na wyÊwietlaczu, aby wybraç zakres fal LW.
18
WyÊwietlone zostanie podstawowe
menu radia wybranego zakresu fal.
Wybieranie poziomu zapisu FMWybieranie poziomu zapisu FM
Wybieranie poziomu zapisu FM
Wybieranie poziomu zapisu FMWybieranie poziomu zapisu FM
Aby dokonaç prze∏àczenia pomi´dzy
poziomem zapisu FM1, FM2, FM3 lub
FMT,
➮ naciskaj na przycisk NEXT 4 ty-
lekroç, aby na wyÊwietlaczu pojawi∏ si´ ˝àdany poziom zapisu.
Poziomy zapisu wyÊwietlane b´dà w
kolejnoÊci FM1, FM2, FM3 i FMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, i wybra∏eÊ
zakres fal AM, wówczas za pomocà przycisku NEXT 4 mo˝na
wybieraç równie˝ poziomy zapisu
AM1, AM2 i AMT.
Ustawianie stacjiUstawianie stacji
Ustawianie stacji
Ustawianie stacjiUstawianie stacji
Istnieje wiele mo˝liwoÊci ustawiania
stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacjiAutomatyczne wyszukiwanie stacji
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Automatyczne wyszukiwanie stacjiAutomatyczne wyszukiwanie stacji
➮ W tym celu przesuƒ joystick 8 w
dó∏ lub w gór´.
Ustawiona zostanie nast´pna w kolejnoÊci odbierana stacja.
R´czne dostrajanie stacjiR´czne dostrajanie stacji
R´czne dostrajanie stacji
R´czne dostrajanie stacjiR´czne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji mo˝na wykonywaç
tak˝e r´cznie.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● R´czne dostrajanie stacji mo˝liwe
jest tylko wtedy, gdy funkcja RDS
jest dezaktywowana.
Page 19
TRYB OBS¸UGI RADIA
➮ W tym celu przesuƒ joystick 8 w
lewo lub w prawo.
Wyszukiwanie blokówWyszukiwanie bloków
tematycznych (tylko FM)tematycznych (tylko FM)
JeÊli stacje udost´pniajà wiele pro-
gramów, wówczas istnieje mo˝liwoÊç
wyszukiwania tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Aby korzystaç z tej funkcji, nale˝y
wczeÊniej aktywowaç funkcj´
komfortowà RDS. W ten sposób
mo˝na zmieniaç stacje, które by∏y
ju˝ raz odbierane.
➮ W tym celu przesuƒ joystick 8 w
lewo lub w prawo.
Ustawianie czu∏oÊciUstawianie czu∏oÊci
Ustawianie czu∏oÊci
Ustawianie czu∏oÊciUstawianie czu∏oÊci
wyszukiwania stacjiwyszukiwania stacji
wyszukiwania stacji
wyszukiwania stacjiwyszukiwania stacji
Mo˝na wybraç, czy ustawione majà
zostaç stacje o s∏abym lub mocnym
sygnale nadawczym.
➮ NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zosta-
nie na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli wywo∏ujesz menu funkcji ra-
dia z trybu obs∏ugi radia MW lub
LW, wówczas przycisk pro-
gramowy do którego odnosi si´ po-
lecenie „SENS” na wyÊwietlaczu
znajduje si´ na pierwszej stronie.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„SENS” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„FM” lub „AM” na wyÊwietlaczu,
aby ustawiç czu∏oÊç dla „FM” lub
„AM”.
➮ Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby
ustawiç czu∏oÊç.
Czu∏oÊç mo˝na ustawiaç w stopniach
od 1 do 6. „SENSITIVITY1” jest najmniejszà, „SENSITIVITY6” najwi´kszà
czu∏oÊcià dla daleko oddalonych stacji.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Krótkie ods∏uchiwanieKrótkie ods∏uchiwanie
Krótkie ods∏uchiwanie
Krótkie ods∏uchiwanieKrótkie ods∏uchiwanie
odbieranych stacji (SCAN)odbieranych stacji (SCAN)
odbieranych stacji (SCAN)
odbieranych stacji (SCAN)odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocà funkcji Scan mo˝na
ods∏uchiwaç wszystkie odbierane
stacje radiowe. Czas ods∏uchiwania
mo˝na ustawiaç w zakresie od 5 do
30 sekund w menu.
Uruchamianie funkcji SCANUruchamianie funkcji SCAN
Uruchamianie funkcji SCAN
Uruchamianie funkcji SCANUruchamianie funkcji SCAN
➮ Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Rozpoczyna si´ proces Scan. Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
„SCAN”, nast´pnie pojawi si´ wskazanie aktualnej nazwy stacji lub
cz´stotliwoÊç nadawania.
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacjiZakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
Zakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacjiZakoƒczenie SCAN, s∏uchanie stacji
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8.
Funkcja Scan zostanie zakoƒczona,
a ostatnio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
19
Page 20
TRYB OBS¸UGI RADIA
Ustawianie czasu ods∏uchuUstawianie czasu ods∏uchu
Ustawianie czasu ods∏uchu
Ustawianie czasu ods∏uchuUstawianie czasu ods∏uchu
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„SCANTIME” na wyÊwietlaczu.
➮ Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby
ustawiç czas ods∏uchu.
Automatyczne zapami´tywanieAutomatyczne zapami´tywanie
stacji (Travelstore)stacji (Travelstore)
stacji (Travelstore)
stacji (Travelstore)stacji (Travelstore)
Mo˝na automatycznie zapisaç szeÊç
najsilniej odbieranych stacji dla danego regionu (tylko FM). Zapami´tywanie
odbywa si´ na poziomie zapisu FMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli Twoje urzàdzenie ustawione
jest na region USA, wówczas
równie˝ w trybie obs∏ugi radia AM
mo˝esz uruchomiç funkcj´ Travelstore. Stacja zapisana zostanie wówczas na poziomie AMT.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Zapami´tana na danym poziomie
stacja, zostanie przy tym skasowana.
Uruchamianie funkcji TravelstoreUruchamianie funkcji Travelstore
Uruchamianie funkcji Travelstore
Uruchamianie funkcji TravelstoreUruchamianie funkcji Travelstore
➮ NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„T-STORE” na wyÊwietlaczu.
Rozpoczyna si´ zapami´tywanie. Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ „TRAVEL
STORE”. Po zakoƒczeniu procesu, dana
stacja b´dzie odbierana z miejsca zapisu jeden na poziomie FMT (lub AMT).
Wywo∏anie zapami´tanej stacjiWywo∏anie zapami´tanej stacji
Wywo∏anie zapami´tanej stacji
Wywo∏anie zapami´tanej stacjiWywo∏anie zapami´tanej stacji
➮ Wybierz poziom zapisu lub zak-
res fal.
➮ NaciÊnij na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ nazwa
stacji lub cz´stotliwoÊç ˝àdanej
stacji.
20
Page 21
Typ programu (PTY)Typ programu (PTY)
Typ programu (PTY)
Typ programu (PTY)Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje
radiowe FM przekazujà tak˝e informacje o typie programu. Informacje te
mo˝na odbieraç i wyÊwietlaç za poÊrednictwem radia samochodowego.
Do typów programu zalicza si´ np.:
CULTURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Za pomocà funkcji PTY mo˝na wybieraç konkretne stacje radiowe nadajàce okreÊlony typ programu.
PTY-EONPTY-EON
PTY-EON
PTY-EONPTY-EON
Po wybraniu typu programu i
rozpocz´ciu wyszukiwania, urzàdzenie zmieni aktualnie odbieranà stacj´
na takà, która nadaje wybrany typ programu.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli nie zostanie wyszukana
˝adna stacja nadajàca okreÊlony
typ programu, wówczas za∏àczy
si´ sygna∏, a na wyÊwietlaczu po-
jawi si´ krótko wskazanie „NO
PTY”. Ustawiona zostanie ostat-
nio s∏uchana stacja radiowa.
● JeÊli ustawiona lub inna wybrana
stacja zacznie w póêniejszym
czasie nadawaç w bloku tematy-
cznym ˝àdany typ programu,
urzàdzenie prze∏àczy si´ automa-
tycznie z odbieranej stacji wzgl. z
trybu CD, MP3 lub zmieniarki CD
na stacj´ nadajàcà wybrany typ
programu.
TRYB OBS¸UGI RADIA
W∏àczanie funkcji PTYW∏àczanie funkcji PTY
W∏àczanie funkcji PTY
W∏àczanie funkcji PTYW∏àczanie funkcji PTY
Aby skorzystaç z funkcji PTY,
➮ naciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„PROG TYP” na wyÊwietlaczu.
JeÊli funkcja PTY zostanie w∏àczona,
wówczas wyÊwietlacz poka˝e aktualny typ programu. Na wyÊwietlaczu
pojawi si´ PTY. Obok przycisków programowych 5 wyÊwietlone zostanà
typy programów.
Wy∏àczanie funkcji PTYWy∏àczanie funkcji PTY
Wy∏àczanie funkcji PTY
Wy∏àczanie funkcji PTYWy∏àczanie funkcji PTY
Aby wy∏àczyç funkcj´ PTY,
➮ nacisnàç podczas wyÊwietlania
typu programu na przycisk programowy 5 do którego odnosi
si´ polecenie „PTY OFF” na
wyÊwietlaczu.
Wybieranie typu programu iWybieranie typu programu i
Wybieranie typu programu i
Wybieranie typu programu iWybieranie typu programu i
rozpoczynanie wyszukiwaniarozpoczynanie wyszukiwania
rozpoczynanie wyszukiwania
rozpoczynanie wyszukiwaniarozpoczynanie wyszukiwania
Menu PTY ma kilka stron, na których
wyÊwietlane sà znane typy programów. Aby przewijaç poszczególne strony menu PTY,
➮ naciskaj na przycisk NEXT 4,
dopóki ˝àdany typ programu nie
zostanie wyÊwietlony obok któregoÊ przycisku programowego.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdany typ
programu.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
21
Page 22
TRYB OBS¸UGI RADIA
➮ Przesuƒ joystick 8 w gór´ lub w
prawo albo w dó∏ lub w lewo, aby
uruchomiç wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie nast´pna odbierana stacja, która nadaje wybrany
typ programu.
JeÊli nie zostanie wyszukana ˝adna
stacja nadajàca okreÊlony typ programu, wówczas za∏àczy si´ sygna∏,
a na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
wskazanie „NO PTY”. Ustawiona
zostanie ostatnio s∏uchana stacja radiowa.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli chcia∏byÊ z powrotem prze-
jÊç do wskazania typu programu,
wywo∏aj ponownie drugà stron´
menu funkcji radia i naciÊnij przycisk programowy 5 do którego
odnosi si´ polecenie „PROG
TYP” na wyÊwietlaczu.
Optymalizowanie odbioru radiaOptymalizowanie odbioru radia
Optymalizowanie odbioru radia
Optymalizowanie odbioru radiaOptymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przyRedukcja wysokich tonów przy
Redukcja wysokich tonów przy
Redukcja wysokich tonów przyRedukcja wysokich tonów przy
zak∏óceniach (HiCut)zak∏óceniach (HiCut)
zak∏óceniach (HiCut)
zak∏óceniach (HiCut)zak∏óceniach (HiCut)
Funkcja HiCut s∏u˝y do polepszenia
jakoÊci odbioru stacji nadajàcych ze
s∏abszym sygna∏em. W przypadku
zak∏óceƒ przy odbiorze, nastàpi automatyczne obni˝enie wysokich
tonów a tym samym poziomu
zak∏óceƒ.
Ustawianie HiCutUstawianie HiCut
Ustawianie HiCut
Ustawianie HiCutUstawianie HiCut
➮ NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
WyÊwietlona zostanie pierwsza strona menu funkcji radia.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „HIGH CUT” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby na wyÊwietlaczu
wyÊwietlone zosta∏o ˝àdane ustawienie.
„HICUT 0” oznacza brak funkcji, „HICUT 2” oznacza najsilniejszà automatycznà redukcj´ tonów wysokich i poziomu zak∏óceƒ.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk TUNER =, aby opuÊciç
to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Wybór wyÊwietlania tekstuWybór wyÊwietlania tekstu
Wybór wyÊwietlania tekstu
Wybór wyÊwietlania tekstuWybór wyÊwietlania tekstu
radiowegoradiowego
radiowego
radiowegoradiowego
Niektóre stacje korzystajà z sygna∏u
RDS równie˝ do przesy∏ania
przewijanych tekstów, tzw. tekstów
radiowych. Mo˝na zezwoliç na
wyÊwietlanie tekstu radia lub
zablokowaç je.
➮ NaciÊnij w trybie obs∏ugi radia
przycisk TUNER =.
Menu funkcji radia wyÊwietlone zostanie na wyÊwietlaczu.
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „R-TEXT” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o
˝àdane ustawienie „RADIO TEXT
ON” lub „RADIO TEXT OFF”.
➮ NaciÊnij przycisk TUNER = lub
na joysticku OK 8.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
22
Page 23
KOMUNIKATY DROGOWE
Komunikaty drogowe
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w element odbiorczy RDS-EON. Pod
poj´ciem EON (
EE
Enhanced
EE
work) rozumie si´ przekazywanie informacji stacji wewnàtrz bloku tematycznego.
W przypadku komunikatu drogowego
(TA), w obr´bie bloku tematycznego
nastàpi automatyczne prze∏àczenie
ze stacji, która nie nadaje komunikatów drogowych na odpowiednià
stacj´ przekazujàcà informacje o
komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastàpi
prze∏àczenie na s∏uchany wczeÊniej
program radiowy.
opuÊcisz zakres nadawania
wybranej stacji nadajàcej
komunikaty drogowe a nast´pujàce po tym automatyczne
wyszukiwanie nie znajdzie nowej
stacji nadajàcej komunikaty
drogowe.
● Gdy nastàpi zmiana stacji nada-
jàcej komunikaty drogowe na
stacj´ nie obs∏ugujàcà tej funkcji.
W takim przypadku wy∏àcz priorytet dla
komunikatów drogowych lub prze∏àcz na
stacj´ nadajàcà komunikaty drogowe.
Ustawianie g∏oÊnoÊci dlaUstawianie g∏oÊnoÊci dla
Ustawianie g∏oÊnoÊci dla
Ustawianie g∏oÊnoÊci dlaUstawianie g∏oÊnoÊci dla
komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
komunikatów drogowych
komunikatów drogowychkomunikatów drogowych
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„VOLUME” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„TRAFFIC” na wyÊwietlaczu.
➮ Ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç za po-
mocà regulatora g∏oÊnoÊci 2.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przyciskk MENU 9, aby
opuÊciç to menu.
23
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 24
TRYB CD
Tryb CD
Za pomocà urzàdzenia mo˝na odtwarzaç dost´pne w handlu p∏yty CD
o Êrednicy 12 cm.
Tak zwane p∏yty CD-R i CD-RW („samodzielnie nagrywane” p∏yty CD)
mogà byç zazwyczaj odtwarzane. Ze
wzgl´du na ró˝nà jakoÊç surówek CD
Blaupunkt nie mo˝e gwarantowaç nienagannego ich dzia∏ania.
Aby zagwarantowaç niezak∏ócone
dzia∏anie, nale˝y stosowaç wy∏àcznie
p∏yty CD oznaczone znakiem Compact-Disc. W przypadku p∏yt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogà wystàpiç utrudnienia w
odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie
mo˝e zagwarantowaç niezak∏óconego
dzia∏ania p∏yt CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem!
Niebezpieczeƒstwo zniszczenia czytnika CD!
Nie wolno u˝ywaç p∏yt CD o Êrednicy 8 cm oraz p∏yt CD/DVD o
nierównych konturach (Shape-CD).
Za uszkodzenia nap´du powsta∏e
na skutek stosowania nieodpowiednich p∏yt CD, producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Uruchamianie trybu CD,Uruchamianie trybu CD,
Uruchamianie trybu CD,
Uruchamianie trybu CD,Uruchamianie trybu CD,
wk∏adanie p∏yty CDwk∏adanie p∏yty CD
wk∏adanie p∏yty CD
wk∏adanie p∏yty CDwk∏adanie p∏yty CD
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´
JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´JeÊli w urzàdzeniu nie znajduje si´
˝adna p∏yta CD,˝adna p∏yta CD,
˝adna p∏yta CD,
˝adna p∏yta CD,˝adna p∏yta CD,
➮ naciÊnij przycisk7.
Panel obs∏ugi otworzy si´ do przodu.
➮ Wsuƒ p∏yt´ CD etykietà do góry,
do kieszeni CD.
P∏yta CD zostanie wsuni´ta do czytnika.
Wsuwanie p∏yty musi odbywaç si´
swobodnie.
Panel obs∏ugi zamknie si´ automatycznie.
WyÊwietlone zostanie menu CD, rozpocznie si´ odtwarzanie p∏yty CD.
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝
JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ ju˝
p∏yta CD,p∏yta CD,
p∏yta CD,
p∏yta CD,p∏yta CD,
➮ naciskaj przycisk SOURCE <
tylekroç, aby na wyÊwietlaczu
pojawi∏ si´ tryb CD.
WyÊwietlone zostanie menu CD, odtwarzanie p∏yty CD rozpocznie si´ w
miejscu, w którym zosta∏o przerwane.
Wyjmowanie p∏yty CDWyjmowanie p∏yty CD
Wyjmowanie p∏yty CD
Wyjmowanie p∏yty CDWyjmowanie p∏yty CD
➮ NaciÊnij przycisk7.
Panel obs∏ugi otworzy si´ do przodu,
p∏yta CD zostanie wysuni´ta.
kierunku (w gór´ i w prawo dla
kolejnego lub w dó∏ i w lewo dla
poprzedniego utworu), tak aby
numer ˝àdanego utworu zosta∏
wyÊwietlony na wyÊwietlaczu.
Po jednokrotnym naciÊni´ciu na joystick 8 w dó∏ lub w lewo ponownie
odtworzony zostanie aktualny utwór.
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich
tytu∏ów z p∏yty CD.
➮ Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane
b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat
ustawiania czasu odtwarzania
poczàtków umieszczono w cz´Êci
„Ustawianie czasu ods∏uchu” w
rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u
Aby zakoƒczyç tryb Scan,
➮ naciÊnij na joysticku OK 8.
Tytu∏, którego ods∏uchiwany by∏
poczàtek b´dzie dalej odtwarzany.
WyÊwietlanie tekstu CDWyÊwietlanie tekstu CD
WyÊwietlanie tekstu CD
WyÊwietlanie tekstu CDWyÊwietlanie tekstu CD
Niektóre p∏yty CD posiadajà tzw. CDText. Tekst CD mo˝e zawieraç nazw´
wykonawcy, albumu oraz tytu∏u.
Tekst CD mo˝e byç wyÊwietlany przy
ka˝dej zmianie tytu∏u jako tekst bie˝àcy
w najni˝szym wierszu wyÊwietlacza.
JeÊli w∏o˝ona p∏yta CD nie zawiera
tekstu CD, wówczas, gdy w∏àczony
jest tekst CD, na krótko wyÊwietlony
zostanie komunikat „NO TEXT” na
wyÊwietlaczu.
25
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 26
TRYB CDTRYB MP3
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcjiW∏àczanie / wy∏àczanie funkcji
CD-TextCD-Text
CD-Text
CD-TextCD-Text
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „TEXT” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na wyÊwietlaczu
wyÊwietlone zosta∏o „CD TEXT
ON” lub „CD TEXT OFF”.
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Tekst CD mo˝na wyÊwietlaç w
najni˝szym wierszu wyÊwietlacza w
formie tekstu przewijanego.
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstuW∏àczanie / wy∏àczanie tekstu
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstu
W∏àczanie / wy∏àczanie tekstuW∏àczanie / wy∏àczanie tekstu
przewijanego CDprzewijanego CD
przewijanego CD
przewijanego CDprzewijanego CD
➮ Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „SCROLL” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o
„SCROLL ON” (tekst przewijany
w∏àczony) lub „SCROLL OFF”.
Komunikaty drogowe wKomunikaty drogowe w
Komunikaty drogowe w
Komunikaty drogowe wKomunikaty drogowe w
trybie CDtrybie CD
trybie CD
trybie CDtrybie CD
➮ Naciskaj na przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „TRAFFIC” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏y
˝àdane ustawienia „TRAFFIC
INFO ON” lub „TRAFFIC INFO
OFF”.
Tryb MP3
Za pomocà tego radioodtwarzacza
mo˝na odtwarzaç równie˝ p∏yty
CD-R i CD-RW z plikami muzycznymi
w formacie MP3.
Przygotowywanie MP3-CDPrzygotowywanie MP3-CD
Przygotowywanie MP3-CD
Przygotowywanie MP3-CDPrzygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak nagrywarka CD, oprogramowanie nagrywajàce, czysta p∏yta mo˝e przyczyniç si´ do powstania problemów
przy odtwarzaniu p∏yt CD. JeÊli wystàpià problemy z samodzielnie nagranà p∏ytà CD, wówczas nale˝y u˝yç
czystej p∏yty CD innego producenta
lub innego koloru powierzchni nagrywania.
Format p∏yty CD musi byç zgodny z
ISO 9660 Level 1 lub Level 2 lub Joliet. W przypadku innych formatów nie
mo˝na zagwarantowaç poprawnego
odtwarzania.
Unikaj sesji wielokrotnych. JeÊli na
jednej p∏ycie CD zapiszesz wi´cej ni˝
jednà sesj´, wówczas rozpoznana
zostanie tylko pierwsza sesja.
Na jednej p∏ycie CD mo˝na umieÊciç
maksymalnie 127 katalogów. Te katalogi mo˝na wybieraç pojedynczo za
pomocà tego urzàdzenia.
W ka˝dym katalogu mo˝e znajdowaç
si´ z kolei do 254 pojedynczych
tytu∏ów (Track) i podkatalogów, które
mogà byç wybierane oddzielnie.
Struktura katalogu mo˝e obejmowaç
maksymalnie 8 poziomów.
Poniewa˝ w zale˝noÊci od oprogramowania do nagrywania p∏yt mogà
pojawiç si´ nieÊcis∏oÊci w numeracji,
w katalogu Root D01 nale˝y nagrywaç albo tylko podkatalogi z tytu∏ami
(rys. 1) albo tylko tytu∏y (rys. 2).
Za pomocà komputera PC mo˝na nadaç nazw´ dla ka˝dego katalogu. Nazwa katalogu widoczna b´dzie na
wyÊwietlaczu urzàdzenia. Nadawanie
nazwy katalogów oraz tytu∏ów wykonaj zgodnie z oprogramowaniem do
nagrywania p∏yt CD. Dodatkowe wskazówki znajdziesz w instrukcji dotyczàcej oprogramowania.
TRYB MP3
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Przy nadawaniu nazwy katalo-
gów oraz tytu∏ów nie nale˝y korzystaç ze znaków specjalnych.
JeÊli kolejnoÊç plików jest istotnym
elementem, wówczas nale˝y u˝yç
oprogramowania do nagrywania, które pozwoli uporzàdkowaç pliki w kolejnoÊci alfanumerycznej. JeÊli oprogramowanie nie posiada tej funkcji,
wówczas pliki mo˝na sortowaç tak˝e
r´cznie. W tym celu do ka˝dej nazwy
pliku nale˝y przypisaç odpowiedni numer, np. „001”, „002”, itd.. Cyfry powinny byç poprzedzone odpowiednià
iloÊcià zer.
Tytu∏y MP3 mogà zawieraç dodatkowe informacje takie jak wykonawca,
tytu∏ utworu oraz nazwa albumu (ID3Tag). Urzàdzenie to mo˝e wyÊwietlaç
ID3-Tag w wersji 1.
Aby korzystaç z plików MP3 w
po∏àczeniu z tym urzàdzeniem, nale˝y
nadaç im rozszerzenie „MP3”.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
Aby zapewniç niezak∏ócone odtwarzanie,
● nie próbuj odtwarzaç i nazywaç
pliki inaczej ni˝ z rozszerzeniem
„MP3”!
● Nie stosuj „mieszanych” p∏yt CD z
plikami w innym formacie ni˝
MP3 i tytu∏ami MP3.
● Nie stosuj p∏yt CD nagranych w
trybie Mix, zawierajàcych tytu∏y
audio i MP3.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
27
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 28
TRYB MP3
Uruchamianie trybu MP3Uruchamianie trybu MP3
Uruchamianie trybu MP3
Uruchamianie trybu MP3Uruchamianie trybu MP3
Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo
jak tryb CD. W tym celu przeczytaj
fragment „Uruchamianie trybu CD/
Wk∏adanie p∏yty CD” w rozdziale „Tryb
CD”.
Wybieranie kataloguWybieranie katalogu
Wybieranie katalogu
Wybieranie kataloguWybieranie katalogu
Wybór z listy katalogówWybór z listy katalogów
Wybór z listy katalogów
Wybór z listy katalogówWybór z listy katalogów
Mo˝na wyÊwietliç list´ wszystkich ka-
talogów w∏o˝onej p∏yty CD i dokonywaç z niej komfortowego wyboru. Katalogi wyÊwietlane b´dà z nazwà nadanà przy nagrywaniu p∏yty.
➮ Podczas odtwarzania MP3 naciÊ-
nij na przycisk NEXT 4.
WyÊwietlona zostanie lista tytu∏ów
aktualnego katalogu.
➮ NaciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przejÊç do listy katalogów.
➮ NaciÊnij joystick 8 w gór´ lub w
dó∏, aby „przewijaç” list´.
➮ JeÊli chcia∏byÊ wybraç katalog z
listy, przesuƒ wskaênik wyboru
na ˝àdany katalog i naciÊnij na
joysticku OK 8.
WyÊwietlona zostanie lista tytu∏ów
wybranego katalogu.
➮ Przesuƒ wskaênik wyboru na
˝àdany tytu∏ i naciÊnij na joysticku
OK 8.
➮ NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby z powrotem wyÊwietliç g∏ówne
menu MP3.
Wybór katalogu za pomocàWybór katalogu za pomocà
Wybór katalogu za pomocà
Wybór katalogu za pomocàWybór katalogu za pomocà
joystickajoysticka
joysticka
joystickajoysticka
Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejne-
go katalogu,
➮ naciskaj na joystick 8 w gór´ lub
w dó∏ tylekroç, aby numer ˝àdanego katalogu zosta∏ wyÊwietlony
w górnym wierszu wyÊwietlacza
na pierwszym miejscu.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Wszystkie katalogi które nie zawi-
erajà plików MP3, b´dà automatycznie pomijane. JeÊli np.
s∏uchasz tytu∏u z katalogu D01 a
za pomocà joysticka 8 wybierzesz kolejny katalog, wówczas
katalog D02, który nie zawiera
tytu∏ów MP3 (p. rysunek), zostanie pomini´ty a odtworzony
zostanie katalog D03. Wskazanie
na wyÊwietlaczu zmieni si´ wówczas automatycznie z „D02” na
„D03”.
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ówWybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów
Wybieranie tytu∏u z listy tytu∏ówWybieranie tytu∏u z listy tytu∏ów
Mo˝na wyÊwietliç list´ wszystkich
tytu∏ów z aktualnego katalogu i w komfortowy sposób wybraç z niej tytu∏.
➮ Aby wyÊwietliç list´ tytu∏ów, na-
ciÊnij na przycisk NEXT 4.
28
Page 29
➮ NaciÊnij joystick 8 w gór´ lub w
dó∏, aby „przewijaç” list´ tytu∏ów.
➮ JeÊli chcia∏byÊ wybraç tytu∏ z listy,
przesuƒ wskaênik wyboru na
˝àdany tytu∏ i naciÊnij na joysticku
OK 8.
➮ NaciÊnij na przycisk NEXT 4,
aby z powrotem wyÊwietliç g∏ówne
menu MP3.
Wybór tytu∏u za pomocà joystickaWybór tytu∏u za pomocà joysticka
Wybór tytu∏u za pomocà joysticka
Wybór tytu∏u za pomocà joystickaWybór tytu∏u za pomocà joysticka
Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejnego
tytu∏u aktualnie odtwarzanego katalogu,
➮ przesuƒ joystick 8 w prawo w
celu wyboru kolejnego lub w lewo
w celu wyboru przedniego tytu∏u,
a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietlony
zostanie numer ˝àdanego tytu∏u.
Po jednokrotnym naciÊni´ciu na joystick 8 w lewo ponownie odtworzony zostanie aktualny tytu∏.
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich
tytu∏ów z p∏yty CD.
➮ Przytrzymaj na joysticku
wciÊni´te OK 8 przez ponad
dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane
b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
TRYB MP3
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat
ustawiania czasu odtwarzania
poczàtków umieszczono w cz´Êci
„Ustawianie czasu ods∏uchu” w
rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
s∏uchanie tytu∏us∏uchanie tytu∏u
Aby zakoƒczyç tryb Scan,
➮ naciÊnij na joysticku OK8.
Tytu∏, którego ods∏uchiwany by∏
poczàtek b´dzie dalej odtwarzany.
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
losowej (MIX)losowej (MIX)
losowej (MIX)
losowej (MIX)losowej (MIX)
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w
kolejnoÊci losowej z aktualnego katalogu,
➮ naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX DIR”.
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów ws-
zystkich katalogów w kolejnoÊci losowej
z wszystkich za∏adowanych p∏yt CD-MP3,
➮ naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi
si´ polecenie „MIX” na wyÊwiet-
laczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX CD”.
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Aby zakoƒczyç funkcj´ MIX,
➮ naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu tylekroç,
aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone
zosta∏o „MIX OFF”.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
29
Page 30
TRYB MP3
Powtarzanie pojedynczychPowtarzanie pojedynczych
Powtarzanie pojedynczych
Powtarzanie pojedynczychPowtarzanie pojedynczych
tytu∏ów lub ca∏ych katalogówtytu∏ów lub ca∏ych katalogów
tytu∏ów lub ca∏ych katalogów
tytu∏ów lub ca∏ych katalogówtytu∏ów lub ca∏ych katalogów
(REPEAT)(REPEAT)
(REPEAT)
(REPEAT)(REPEAT)
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
„REPEAT TRACK”.
Aby powtórzyç odtwarzanie ca∏ego
katalogu,
➮ naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi
si´ polecenie „REPEAT” na
wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
„REPEAT DIR”.
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualne-
go tytu∏u lub aktualnego katalogu,
➮ naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„REPEAT” na wyÊwietlaczu, aby
na wyÊwietlaczu wyÊwietlone
zosta∏o na krótko „REPEAT OFF”.
Ustawianie wskazaniaUstawianie wskazania
Ustawianie wskazania
Ustawianie wskazaniaUstawianie wskazania
Istniejà ró˝ne mo˝liwoÊci wyÊwietlania nazwy wykonawcy, tytu∏u i nazwy
albumu (ID3-Tag) lub katalogu i pliku. Informacje z ID3-Tag (album, wykonawca i tytu∏) mogà byç wyÊwietlane jedynie wówczas, jeÊli zosta∏y zapisane przy nagrywaniu p∏yty CD lub
tworzeniu pliku MP3.
Podczas odtwarzania w najwy˝szym
wierszu wyÊwietlacza wyÊwietlana
jest zawsze nazwa tytu∏u. Nazwa
tytu∏u wyÊwietlana jest po zmianie
tytu∏u jednokrotnie w formie tekstu
przewijanego a nast´pnie w razie potrzeby b´dzie skrócona do 16 znaków
i wyÊwietlana ciàgle.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli nazwa tytu∏u z ID3-Tag jest
niedost´pna, wówczas wyÊwietlona zostanie nazwa pliku.
Wybór informacji dla wierszaWybór informacji dla wiersza
Wybór informacji dla wiersza
Wybór informacji dla wierszaWybór informacji dla wiersza
informacyjnegoinformacyjnego
informacyjnego
informacyjnegoinformacyjnego
Dla najni˝szego wiersza wyÊwietlac-
za (wiersz informacyjny) mo˝na wybraç wyÊwietlanie ró˝nych informacji
MP3 jak tytu∏, wykonawca, album lub
numer katalogu (DIR) albo nazwa pliku.
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „INFO” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na wyÊwietlaczu
pojawi∏o si´ w najni˝szym wierszu ˝àdane wskazanie.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli informacje dotyczàce wyko-
nawcy, tytu∏u i albumu nie sà
dost´pne jako ID3-TAG, wówczas nie b´dzie mo˝na ich wybraç.
30
Page 31
TRYB MP3TRYB ZMIENIARKI CD
Jednokrotne wyÊwietlanieJednokrotne wyÊwietlanie
Jednokrotne wyÊwietlanie
Jednokrotne wyÊwietlanieJednokrotne wyÊwietlanie
wszystkich informacji o plikuwszystkich informacji o pliku
wszystkich informacji o pliku
wszystkich informacji o plikuwszystkich informacji o pliku
Aby jednokrotnie wyÊwietliç wszystkie
dost´pne informacje dla tytu∏u oraz
nazw´ katalogu i pliku w formie tekstu przewijanego,
➮ naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„SHOW ALL” na wyÊwietlaczu.
O ile informacje sà dost´pne, zostanà
wyÊwietlone jednokrotnie w wierszu
informacyjnym w formie tekstu przewijanego. Podczas wyÊwietlania pulsuje „SHOW ALL” na wyÊwietlaczu.
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanego
Ustawienia tekstu przewijanegoUstawienia tekstu przewijanego
Mo˝na dokonaç wyboru, czy wskaza-
nie, które ustawi∏eÊ w punkcie „Wybór informacji dla wiersza informacyjnego”, ma byç wyÊwietlane na
wyÊwietlaczu jako tekst przewijany
(„SCROLL ON”) czy te˝ tylko jednokrotnie („SCROLL OFF”).
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „SCROLL” na wyÊwietlaczu
tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o
˝àdane ustawienie.
Tryb zmieniarki CD
(opcjonalnie)
Jaka zmieniarka CD/nap´d Compact
Drive MP3 mo˝e wspó∏pracowaç z
tym urzàdzeniem, dowiesz si´ w rozdziale „Akcesoria” niniejszej instrukcji lub u przedstawiciela Blaupunkt.
pojawi∏o si´ menu zmieniarki CD.
Odtwarzanie b´dzie kontynuowane
od miejsca, w którym zosta∏o przerwane. JeÊli wyj´to magazynek ze zmieniarki CD i z powrotem go w∏o˝ono,
wówczas magazynek CD zostanie
najpierw „przeskanowany”, odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszego
tytu∏u pierwszej p∏yty CD, która zostanie rozpoznana przez zmieniark´ CD.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
31
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 32
TRYB ZMIENIARKI CD
Wybieranie CDWybieranie CD
Wybieranie CD
Wybieranie CDWybieranie CD
Aby przejÊç w gór´ / w dó∏ do kolejnej
p∏yty CD,
➮ naciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ ˝àdana
p∏yta CD (CD1 - CD10). W tym
celu nale˝y w razie potrzeby za
pomocà przycisku programowego 5 do którego odnosi si´ polecenie „NEXT” lub „PREVIOUS”
na wyÊwietlaczu zmieniç „strony”
menu podstawowego zmieniarki
CD
lublub
lub
lublub
➮ naciskaj joystick 8 tylekroç w
gór´ lub w dó∏, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlony zosta∏ numer
˝àdanej p∏yty CD.
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏u
Wybieranie tytu∏uWybieranie tytu∏u
Aby przejÊç w dó∏ lub w gór´ do kolejnego tytu∏u aktualnie odtwarzanej
p∏yty CD,
➮ naciskaj joystick 8 tylekroç w
lewo lub w prawo, aby na
wyÊwietlaczu wyÊwietlony zosta∏
numer ˝àdanego tytu∏u.
JeÊli naciÊniesz joystick 8 jednokrot-
nie w lewo, wówczas aktualny tytu∏
odtworzony zostanie ponownie.
Mo˝na odtwarzaç poczàtki wszystkich
tytu∏ów z p∏yty CD.
➮ Przytrzymaj na joysticku wciÊni´te
OK 8 przez ponad dwie sekundy.
Kolejne tytu∏u z p∏yty CD odtwarzane
b´dà w kolejnoÊci rosnàcej.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Czas odtwarzania poczàtków jest
regulowany. Informacje na temat
ustawiania czasu odtwarzania
poczàtków umieszczono w cz´Êci
„Ustawianie czasu ods∏uchu” w
rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”.
Powtarzanie pojedynczych tytu∏ówPowtarzanie pojedynczych tytu∏ów
lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT)
Aby powtórnie odtworzyç aktualny tytu∏,
➮ naciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji
zmieniarki CD.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„REPEAT” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
„REPEAT TRACK”.
Aby powtórzyç odtwarzanie ca∏ej p∏yty CD,
➮ podczas wyÊwietlania menu funk-
cji zmieniarki CD , naciÊnij ponownie przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„REPEAT” na wyÊwietlaczu .
Page 33
TRYB ZMIENIARKI CD
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ krótko
„REPEAT CD”.
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEAT
Zakoƒczenie funkcji REPEATZakoƒczenie funkcji REPEAT
Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualne-
go tytu∏u lub p∏yty CD,
➮ podczas wyÊwietlania menu funk-
cji zmieniarki CD, naciskaj przycisk programowy 5 do którego
odnosi si´ polecenie „REPEAT”
na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na
wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o
przez chwil´ „REPEAT OFF”.
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
Odtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊciOdtwarzanie tytu∏u w kolejnoÊci
losowej (MIX)losowej (MIX)
losowej (MIX)
losowej (MIX)losowej (MIX)
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w
kolejnoÊci losowej z aktualnej p∏yty CD,
➮ naciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji
zmieniarki CD.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX CD”.
Aby rozpoczàç odtwarzanie tytu∏ów w
kolejnoÊci losowej z wszystkich
za∏adowanych p∏yt CD,
➮ naciÊnij ponownie przycisk pro-
gramowy 5 do którego odnosi si´
polecenie „MIX” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „MIX ALL”.
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIX
Zakoƒczenie funkcji MIXZakoƒczenie funkcji MIX
Aby zakoƒczyç funkcj´ MIX,
➮ naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„MIX” na wyÊwietlaczu tylekroç,
aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone
zosta∏o „MIX OFF”.
Nadawanie nazwy p∏ycie CDNadawanie nazwy p∏ycie CD
Nadawanie nazwy p∏ycie CD
Nadawanie nazwy p∏ycie CDNadawanie nazwy p∏ycie CD
W celu ∏atwiejszej identyfikacji swoich p∏yt
CD urzàdzenie umo˝liwia indywidualne
nadawanie nazw dla 99 p∏yt CD (nie dla
Compact Drive MP3). Nazwy mogà zawieraç maksymalnie siedem znaków.
JeÊli spróbujesz nadaç ponad 99
nazw, wówczas na wyÊwietlaczu pojawi si´ komunikat „FULL”.
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏ytyWprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty
Wprowadzanie/zmiana nazwy p∏ytyWprowadzanie/zmiana nazwy p∏yty
CDCD
CD
CDCD
➮ W∏àcz p∏yt´ CD, której chcesz na-
daç nazw´.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji
zmieniarki CD.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„CD NAME” na wyÊwietlaczu.
W najwy˝szym wierszu wyÊwietlacza
wyÊwietlona zostanie aktualna nazwa
p∏yty CD. JeÊli p∏yta CD nie zosta∏a
jeszcze nazwana, wówczas pojawi si´
siedem dolnych podkreÊleƒ „_”.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„EDIT” na wyÊwietlaczu.
Urzàdzania znajduje si´ teraz w trybie edycji. Miejsce pierwszego znaku
pulsuje.
➮ Przesuwaj joystick 8 w gór´ lub
w dó∏, wybierajàc w ten sposób
znaki nazwy. JeÊli chcesz pozostawiç jedno miejsce puste, wybierz dolne podkreÊlenie.
➮ Przesuƒ joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przejÊç do wprowadzania kolejnego znaku.
33
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 34
TRYB ZMIENIARKI CDCLOCK - GODZINA
➮ W celu zapisania nazwy naciÊnij
na joysticku OK 8.
Kasowanie nazwy p∏yty CDKasowanie nazwy p∏yty CD
Kasowanie nazwy p∏yty CD
Kasowanie nazwy p∏yty CDKasowanie nazwy p∏yty CD
➮ W∏àcz p∏yt´ CD, której nazw´
chcesz skasowaç.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji
zmieniarki CD.
➮ NaciÊnij przycisk programowy5
do którego odnosi si´ polecenie
„CD NAME” na wyÊwietlaczu.
➮ Przytrzymaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „CLEAR CD” na wyÊwietlaczu
przez ponad dwie sekundy.
Nazwa p∏yty CD zostanie skasowana.
Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CDKasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
Kasowanie wszystkich nazw p∏yt CDKasowanie wszystkich nazw p∏yt CD
➮ W∏àcz jakàÊ p∏yt´ CD.
➮ NaciÊnij przycisk NEXT 4.
WyÊwietlone zostanie menu funkcji
zmieniarki CD.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„CD NAME” na wyÊwietlaczu.
➮ Przytrzymaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polece-
nie „CLEAR ALL” na wyÊwiet-
laczu przez ponad dwie sekundy.
Nazwy p∏yt CD zostanà skasowane.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Ta funkcja nie jest dost´pna dla
Compact Drive MP3. JeÊli
u˝yjesz tej funkcji, korzystajàc z
Compact Drive MP3, wówczas
na wyÊwietlaczu na 45 sekund
wyÊwietlone zostanie „CDC
CLEAR”. Urzàdzenie nie mo˝e
byç w tym czasie obs∏ugiwane.
34
CLOCK - godzina
Ustawianie godzinyUstawianie godziny
Ustawianie godziny
Ustawianie godzinyUstawianie godziny
Godzina mo˝e byç ustawiana automatycznie za pomocà sygna∏u RDS.
JeÊli nie odbierasz stacji, która
obs∏uguje t´ funkcj´, wówczas mo˝na
ustawiç godzin´ równie˝ r´cznie.
Polecenie automatycznegoPolecenie automatycznego
Polecenie automatycznego
Polecenie automatycznegoPolecenie automatycznego
ustawiania godzinyustawiania godziny
ustawiania godziny
ustawiania godzinyustawiania godziny
Aby automatycznie ustawiaç godzin´,
➮ naciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„CLOCK” na wyÊwietlaczu.
➮ Naciskaj przycisk programowy
5 do którego odnosi si´ polecenie „AUTOSYNC” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zosta∏o „AUTOSYNC ON”.
do którego odnosi si´ polecenie
„CLOCK” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„DATE” na wyÊwietlaczu.
W górnym wierszu wyÊwietlacza
wyÊwietlone zostane zostanà: rok
(YY), miesiàc (MM) i dzieƒ (DD).
Pulsuje miejsce wprowadzania roku.
➮ Ustaw rok (np. „04” dla 2004),
przesuwajàc joystick 8 w gór´
lub w dó∏.
➮ NaciÊnij joystick 8 w prawo, aby
przejÊç do miejsca wprowadzania
miesiàca.
➮ Ustaw miesiàc, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
➮ NaciÊnij joystick 8 w prawo, aby
przejÊç do miejsca wprowadzania
dnia.
➮ Ustaw dzieƒ, przesuwajàc joy-
stick 8 w gór´ lub w dó∏.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Sta∏e wyÊwietlanie godziny naSta∏e wyÊwietlanie godziny na
Sta∏e wyÊwietlanie godziny na
Sta∏e wyÊwietlanie godziny naSta∏e wyÊwietlanie godziny na
wyÊwietlaczuwyÊwietlaczu
wyÊwietlaczu
wyÊwietlaczuwyÊwietlaczu
Gdy urzàdzenie jest wy∏àczone i
w∏àczony jest zap∏on mo˝na wyÊwietlaç godzin´ przez ca∏y czas na
wyÊwietlaczu urzàdzenia.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„CLOCK” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„OFFCLOCK” na wyÊwietlaczu.
„SHOW CLOCK”, oznacza, ˝e godzina b´dzie wyÊwietlana, „HIDE
CLOCK” oznacza brak wyÊwietlania
godziny.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
35
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 36
KOREKTOR DèWI¢KU
Korektor dêwi´ku
To urzàdzenie wyposa˝one jest w
DEQ Max - cyfrowy korektor dêwi´ku.
Dzi´ki temu masz do dyspozycji trzy
samonastawne 5-pasmowe korektory dêwi´ku i pi´ç wst´pnych ustawieƒ
dêwi´ku.
Korektory dêwi´ku EQ1 - EQ3 mogà
byç regulowane automatycznie przy
u˝yciu specjalnego mikrofonu pomiarowego (dost´pny w handlu jako
wyposa˝enie dodatkowe). WartoÊci
ustalone automatycznie mo˝na równie˝ zmieniaç r´cznie.
Poza tym korektory dêwi´ku mo˝na
ustawiaç równie˝ ca∏kowicie r´cznie.
Dost´pne sà nast´pujàce pasma:
● LOW 120 - 250 Hz
● LOW 220 - 250 Hz
● HIGH 1320 - 20 000 Hz
● HIGH 2320 - 20 000 Hz
● HIGH 3320 - 20 000 Hz
Poziom dla cz´stotliwoÊci danego
pasma mo˝na regulowaç w 25 skokach od -12dB do +12dB. Dodatkowo mo˝na ustawiaç wspó∏czynnik
jakoÊci „Q” w stopniach od 1 do 3.
Dla trzech ró˝nych sytuacji mo˝na wykonaç i zapisaç pomiary elektroniczne, np.:
EQ 1 dla samego kierowcy
EQ 2 dla kierowcy i pasa˝era
EQ 3 dla pasa˝erów z przodu i z ty∏u
Podczas pomiaru mikrofon pomiarowy
nale˝y trzymaç w odpowiedniej pozycji.
Pozycja mikrofonu pomiarowego dla
sytuacji 1 (przyk∏ad dla samego kierowcy) znajduje si´ dok∏adnie na
wysokoÊci g∏owy kierowcy.
Dla sytuacji 2 mikrofon pomiarowy
powinien znajdowaç si´ pomi´dzy kierowcà a pasa˝erem.
Dla sytuacji 3 na Êrodku wn´trza
samochodu (lewa/prawa, przód/ty∏).
Aby przeprowadziç pomiar, we wn´trzu
samochodu musi panowaç cisza.
Dêwi´ki z zewnàtrz zafa∏szujà pomiar.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Podczas pomiaru temperatura w
samochodzie nie mo˝e przekraczaç 55 °C, gdy˝ w przeciwnym razie dojdzie do zafa∏szowania
wyników pomiaru.
Page 37
KOREKTOR DèWI¢KU
Fale dêwi´kowe z g∏oÊników nie mogà
byç t∏umione przez przedmioty. Wszystkie g∏oÊniki muszà byç
pod∏àczone. Mikrofon musi byç
pod∏àczony do urzàdzenia.
Aby dokonaç pomiaru korektora dêwi´ku,
➮ naciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : przez ponad dwie
sekundy.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„USER EQ” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ korektor
dêwi´ku „EQ-1”, „EQ-2” lub
„EQ-3”, który chcesz ustawiç.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„ADJUST” na wyÊwietlaczu.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUTO” na wyÊwietlaczu.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietlone zostanie
odliczanie, nast´pnie us∏yszysz dêwi´k
testowy i rozpocznie si´ pomiar.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Podczas pomiaru nale˝y
przestrzegaç wskazówek na
wyÊwietlaczu!
➮ W taki sam sposób nale˝y
post´powaç ze wszystkimi korektorami dêwi´ku.
Wybór korektora dêwi´kuWybór korektora dêwi´ku
Wybór korektora dêwi´ku
Wybór korektora dêwi´kuWybór korektora dêwi´ku
Po przeprowadzeniu pomiaru lub
r´cznym ustawieniu
➮ naciÊnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO : powy˝ej dwóch sekund.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„USER EQ” na wyÊwietlaczu.
➮ Wybierz korektor dêwi´ku „EQ-1”,
„EQ-2” lub „EQ-3” za pomocà odpowiedniego przycisku programowego 5.
Nieczyste niskie tony
Dudnienie przy odtwarzaniu
Nieprzyjemny napór
Dêwi´k zbytnio na pierwszym planie,
agresywny dêwi´k bez efektu stereo.
G∏uche odtwarzanie
Ma∏o przejrzystoÊci
Brak splendoru instrumentów
RozwiàzanieRozwiàzanie
Rozwiàzanie
RozwiàzanieRozwiàzanie
Zwi´kszyç niskie tony poprzez:
Cz´stotliwoÊç: 32 do 160 Hz
Poziom: +4 do +6 dB
Obni˝yç dolne tony Êredniepoprzez:
Cz´stotliwoÊç: 400 Hz
Poziom: ok. -4dB
Obni˝yç tony Êrednie poprzez:
Cz´stotliwoÊç: 1 000 do 2500 Hz
Poziom: -4 do -6 dB
Zwi´kszyç zakres tonów wysokich
poprzez:
Cz´stotliwoÊç: 6 300 do 10 000 Hz
Poziom: +2 do +4 dB
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
39
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 40
WZMACNIACZ/ SUB-OUTTMC
TMC dla dynamicznych
systemów nawigacyjnych
TMC oznacza „Traffic Message Channel”. Za pomocà TMC przesy∏ane sà
drogà cyfrowà komunikaty drogowe i
dzi´ki temu mogà byç one wykorzystane przez odpowiednie systemy nawigacyjne do planowania trasy. Twoje radio posiada wyjÊcie TMC, do
którego mogà zostaç pod∏àczone systemy nawigacyjne Blaupunkt. Jakie
systemy nawigacyjne mogà byç stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz si´ u swojego przedstawiciela
Blaupunkt.
40
Wzmacniacz/ Sub-Out
Za pomocà odpowiednich przy∏àczy
urzàdzenia mo˝na pod∏àczyç
zewn´trzny wzmacniacz. Poza tym, za
poÊrednictwem wbudowanego w urzàdzenie filtra dolnoprzepustowego mo˝na
pod∏àczyç subwoofer. W tym celu nale˝y
pod∏àczyç wzmacniacz i subwoofer w
sposób opisany w instrukcji monta˝owej.
Zalecamy skorzystanie z okreÊlonych produktów z oferty Blaupunkt lub Velocity.
JeÊli korzystasz z zewn´trznego wzmacniacza, wówczas mo˝esz
wy∏àczyç wewn´trzny wzmacniacz
urzàdzenia (ustawienie „INTERNAL
AMP OFF”).
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● Sprawdê prosz´ to ustawienie, jeÊli
nie s∏yszysz dêwi´ku z g∏oÊników.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy5
do którego odnosi si´ polecenie
„VARIOUS” na wyÊwietlaczu.
➮ Naciskaj przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AMP ON” na wyÊwietlaczu tylekroç, aby wyÊwietlone zosta∏o
˝àdane ustawienie „INTERNAL
AMP ON” lub „INTERNAL AMP
OFF”. JeÊli wewn´trzny wzmacniacz jest w∏àczony, wówczas
przycisk programowy „AMP ON”
podÊwietlony jest ciemnym t∏em.
➮ NaciÊnij na joysticku OK 8 lub
na przycisk MENU 9, aby opuÊciç to menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
Page 41
ZEWN¢TRZNE èRÓD¸A DèWI¢KU
Zewn´trzne êród∏a dêwi´ku
Do urzàdzenia mo˝na pod∏àczyç dwa
zewn´trzne êród∏a dêwi´ku. Takim
êród∏em dêwi´ku mogà byç np. przenoÊne odtwarzacze CD, p∏yt MiniDisc
lub odtwarzacze MP3.
Pierwsze zewn´trzne êród∏o dêwi´ku
mo˝na pod∏àczyç
CD (AUX1).
Drugie zewn´trzne êród∏o dêwi´ku
(AUX2) mo˝na pod∏àczyç
do zmieniarki CD lub AUX1.
Aby móc wykorzystaç z wejÊç AUX,
nale˝y w∏àczyç wejÊcia AUX w menu
ustawieƒ.
Do pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a
dêwi´ku konieczny jest specjalny przewód-adapter. Ten przewód mo˝na
zamówiç u przedstawicieli Blaupunkt.
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUX” na wyÊwietlaczu.
WyÊwietlone zostanie menu AUX.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUX1” na wyÊwietlaczu, jeÊli nie
pod∏àczy∏eÊ zmieniarki CD
chcia∏byÊ pod∏àczyç zewn´trzne
êród∏o dêwi´ku. Po ka˝dym
naciÊni´ciu na przycisk programowy „AUX1” mo˝na
prze∏àczaç ustawienia „AUXILIARY 1 ON” i „AUXILIARY 1 OFF”.
zamiastzamiast
zamiast zmieniarki
zamiastzamiast
dodatkowododatkowo
dodatkowo
dodatkowododatkowo
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUX2” na wyÊwietlaczu. Po
ka˝dym naciÊni´ciu na przycisk
programowy „AUX2” mo˝na
prze∏àczaç ustawienia „AUXILIARY 2 ON” i „AUXILIARY 2 OFF”.
Wskazówka:Wskazówka:
Wskazówka:
Wskazówka:Wskazówka:
● JeÊli pod∏àczona jest zmieniarka
CD, wówczas nie mo˝na korzystaç z wejÊcia „AUX1”.
wowane, wówczas mogà byç wybierane za pomocà przycisku
SOURCE <.
Nadawanie nazwy wejÊciu AuxNadawanie nazwy wejÊciu Aux
Nadawanie nazwy wejÊciu Aux
Nadawanie nazwy wejÊciu AuxNadawanie nazwy wejÊciu Aux
WejÊciom AUX mo˝na równie˝ nadawaç nazwy, aby móc je ∏atwiej przyporzàdkowaç przy wyborze êród∏a za
pomocà przycisku SOURCE <
(Mo˝na np. wykorzystaç nazw´
pod∏àczonego urzàdzenia).
➮ NaciÊnij przycisk MENU 9.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„AUX” na wyÊwietlaczu.
WyÊwietlone zostanie menu AUX.
➮ NaciÊnij przycisk programowy 5
do którego odnosi si´ polecenie
„EDIT” pod „AUX1” lub „AUX2”
na wyÊwietlaczu.
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
41
Page 42
ZEWN¢TRZNE èRÓD¸OWIADOMOÂå POWITALNA
Tekst standardowy dla wybranego
wejÊcia pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
Wskaênik wprowadzania ustawiony
jest na poczàtku wiersza i pulsuje.
Aby nadaç nazw´,
➮ naciÊnij joystick 8 w lewo lub w
prawo, aby przesunàç wskaênik
wprowadzania.
➮ Ustaw ˝àdana liter´, naciskajàc
joystick 8 w gór´ lub w dó∏.
➮ Kiedy ju˝ wprowadzisz nazw´,
naciÊnij na joysticku OK 8 lub
przycisk MENU
tego menu.
Ustawienia zostanà zapami´tane.
9, aby wyjÊç z
Wprowadzanie
wiadomoÊci powitalnej
Po w∏àczeniu urzàdzenia, na wyÊwietlaczu pojawi si´ wiadomoÊç powitalna w formie tekstu przewijanego. Fabrycznie ustawiony jest tekst „BLAUPUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR
CAR”. Zamiast niego mo˝na wprowadziç w∏asny tekst o d∏ugoÊci do 35
znaków.
-Przy wierceniu otworów uwa˝aç, aby
nie uszkodziç któregoÊ z urzàdzeƒ
pok∏adowych pojazdu.
-Przekrój kabla plusowego i minusowego
nie mo˝e byç mniejszy ni˝ 1,5 mm
Nie pod∏àczaç wtyczek samochoduNie pod∏àczaç wtyczek samochodu
-
Nie pod∏àczaç wtyczek samochodu
Nie pod∏àczaç wtyczek samochoduNie pod∏àczaç wtyczek samochodu
do radia!do radia!
do radia!
do radia!do radia!
-Odpowiedni dla danego typu pojazdu
przewód-adapter mo˝na nabyç u
autoryzowanego sprzedawcy
produktów BLAUPUNKT.
-Zale˝nie od marki i modelu, konstrukcja
Paƒstwa pojazdu mo˝e niekiedy
odbiegaç od podanego tu opisu. Firma
Blaupunkt wyklucza wszelkà
odpowiedzialnoÊç za szkody
spowodowane b∏´dnym monta˝em i
instalacjà urzàdzenia.
W przypadku, gdy podane tu
wskazówki nie znajdujà zastosowania w
Paƒstwa pojeêdzie, prosimy
skontaktowaç si´ z autoryzowanym
sprzedawcà produktów Blaupunkt,
producentem pojazdu lub zadzwoniç do
naszej infolinii.
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarkiPrzy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki
Przy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarkiPrzy monta˝u wzmacniacza lub zmieniarki
nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyçnale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç
nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç
nale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyçnale˝y koniecznie najpierw pod∏àczyç
masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostaniemasy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie
masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie
masy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostaniemasy urzàdzeƒ, zanim po∏àczona zostanie
wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
2
.
Do∏àczone cz´ÊciDo∏àczone cz´Êci
Do∏àczone cz´Êci
Do∏àczone cz´ÊciDo∏àczone cz´Êci
monta˝owe i po∏àczeniowemonta˝owe i po∏àczeniowe
monta˝owe i po∏àczeniowe
monta˝owe i po∏àczeniowemonta˝owe i po∏àczeniowe
A
D
C
Dost´pne jako wyposa˝enieDost´pne jako wyposa˝enie
Dost´pne jako wyposa˝enie
Dost´pne jako wyposa˝enieDost´pne jako wyposa˝enie
dodatkowedodatkowe
dodatkowe
dodatkowedodatkowe
7 607 001 5127 607 001 512
7 607 001 512
7 607 001 5127 607 001 512
A
7 607 621 . . .7 607 621 . . .
7 607 621 . . .
7 607 621 . . .7 607 621 . . .
Zestawy monta˝oweZestawy monta˝owe
Zestawy monta˝owe
Zestawy monta˝oweZestawy monta˝owe
B
E
I
F
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
7 608 . . . . . .7 608 . . . . . .
7 608 . . . . . .
7 608 . . . . . .7 608 . . . . . .
45
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 46
1.1.
1.
1.1.
3.3.
3.
3.3.
F
Antena
E
4.4.
4.
4.4.
Rozbudowa,Rozbudowa,
Rozbudowa,
Rozbudowa,Rozbudowa,
12V
1.
2.2.
2.
2.2.
B
D
C
182
53
165
3.
2.
2.
3.
B
46
1-20
8 601 910 003
A
5.5.
5.
5.5.
12V
Page 47
D
1 AUX 2 NF L
2 AUX 2 NF R
3 AUX 2 GND
4Ext. Displ. Data
5 Ext. Displ. Clock
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10MIC INPUT
C-1 C-2 C-3
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
1
10
4
7
13
16
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
6
D
234
4
3
1
2
345
1
2
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
*
Suma
400 mA
A
POLSKIPOLSKI
POLSKIPOLSKI
POLSKI
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
AB
1GALA1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR3Sub out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF-
*
7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
C
C1C2C3
1Line Out LR7Telefon / Navi NF in + 13 Bus (TMC) - In
2Line Out RR8Telefon / Navi NF in –14Bus (TMC) - Out
3 Line Out Masse / Ground 9Radio Mute15Permanent +12V
4Line Out LF10 FB +12V / RC +12V16 +12V
5Line Out RF11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND
*
*
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Korektor Wzmacniacz
dêwi´ku
Remote
Control
Telefon NF in
*
CD-Changer
47
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Page 48
Preamp-/Sub-/Center- out cablePreamp-/Sub-/Center- out cable
Preamp-/Sub-/Center- out cable
Preamp-/Sub-/Center- out cablePreamp-/Sub-/Center- out cable
7 607 001 512