comando ribaltabile e staccabile
(Flip-Release-Panel)
2Tasto per accensione/spegni-
mento e per l’ammutolimento
(Mute) dell’apparecchio
3Tasto BND (banda), selezione di
fonte Radio,
selezione dei livelli di memoria
FM e delle gamme d’onde OM e
OL
TS, avvia la funzione Travelstore
4Regolatore del volume
5Tasto TRAF, inserisce e disinse-
risce la disponibilità dei messaggi sul traffico RDS, inserisce e
disinserisce la funzione comfort
RDS (Radio Daten System)
6Tasto AUDIO (Audio), regolazio-
ne di bassi, acuti, balance e fader. Selezione di una preregolazione di equalizzatore.
Accensione/spegnimento e impostazione di X-BASS
7Tasto SRC, selezione di fonte tra
CD/MP3, Multilettore CD (se allacciato) e AUX.
: breve indicazione dell’ora
esatta
8Blocco dei tasti a freccia
9Tasto MENU, richiama il menu
delle impostazioni base
:Blocco dei tasti 1 - 6
, fa uscire il CD dall’apparec-
;
chio
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
91
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 93
Dispositivo di comando
asportabile ............................. 94
Inserimento/disinserimento .. 96
Regolazione del volume......... 97
Esercizio Radio ...................... 99
Inserimento di esercizio Radio ....... 99
Funzione comfort RDS .................. 99
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 99
Sintonizzazione di stazione ........... 100
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................. 100
Memorizzazione di stazione .......... 101
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ................... 101
Richiamo di stazione memorizzata . 101
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) .......................... 101
Impostazione della durata di
ascolto breve ............................... 101
Tipo di programma (PTY) ............ 102
Ottimizzazione della ricezione radio 103
Impostazione di indicazione ......... 103
Messaggi sul traffico ............ 104
Esercizio CD ........................ 105
Avvio dell’esercizio CD ................ 105
Selezione di brano ....................... 105
Ricerca veloce di brano ............... 105
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 105
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 106
Breve ascolto di brano (SCAN) ... 106
Ripetizione di brano (REPEAT) ..... 106
Interruzione della riproduzione ..... 106
Impostazione del display .............. 106
Indicazione di testo di CD ............ 107
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ............................... 107
Assegnazione di nomi ai CD ........ 107
Estrazione del CD ....................... 108
Esercizio MP3 ...................... 109
Preliminari per il CD con file MP3 .. 109
Avvio dell’esercizio MP3 .............. 110
Selezione di directory .................. 111
Selezione di brano/file ................. 111
Corsa veloce di ricerca................ 111
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 111
Breve ascolto dei brani (SCAN) ... 111
Ripetizione di brano o di tutta
una directory (REPEAT) ............... 112
Interruzione della riproduzione ..... 112
Impostazione di display ................ 112
Esercizio Multilettore CD ..... 114
Avvio del multilettore CD ............. 114
Selezione di CD .......................... 114
Selezione di brano ....................... 114
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 114
Impostazione del display .............. 114
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT) ..................... 114
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 115
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN) ................................ 115
Interruzione della riproduzione ..... 115
CLOCK - Ora esatta ............. 116
Sound ................................... 117
X-BASS ................................ 118
Regolazione dell’indicazioni
di livello ................................ 119
Regolazione della luminosità
(dimmer) .............................. 119
Fonti audio esterne .............. 120
Dati tecnici ........................... 120
92
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza sono riportati sul retro del
presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno
dei paesi della Comunità Europea. Le
condizioni di garanzia potete leggerle
nel sito www.blaupunkt.de, o anche richiederle direttamente al seguente indirizzo.
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette.
Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio,
per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i segnali di avvertimento della polizia, dei
vigili del fuoco e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad
un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate alla
fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando opzionale RC 08 o
RC 10 potete comandare le funzioni
base dell’apparecchio con comodità e
sicurezza, senza togliere le mani dal
volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
93
NOTE DI AVVERTIMENTO
E ACCESSORI
DISPOSITIVO DI
COMANDO ASPORTABILE
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando
usate il CompactDrive MP3, i brani
musicali MP3 vengono prima memorizzati da un computer sul disco rigido del
Microdrive™ del Compact Drive MP3.
Con Compact Drive MP3 allacciato all’autoradio, questi brani si possono poi
riprodurre come normali brani di CD. I
comandi del CompactDrive MP3 sono
simili a quelli di un multilettore CD; per
la maggior parte le funzioni del multilettore si possono utilizzare anche con il
Compact Drive MP3.
Dispositivo di comando
asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di
comando asportabile (Flip-Release
Panel). Senza questo dispositivo di comando l’autoradio per un ladro non ha
nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
sé il frontalino quando vi allontanate
dall’autovettura. Non lasciate mai il frontalino in auto, nemmeno in un posto
nascosto.
Con la sua particolare struttura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
● Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del
sole o a altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando
con la pelle. Se necessario, pulite i
contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
94
Come togliere il dispositivo di
comando asportabile
➮ Premete il tasto 1.
Il dispositivo di comando si apre in avanti.
DISPOSITIVO DI COMANDO ASPORTABILE
➮ Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro e tiratelo in linea retta dal supporto.
Nota:
● L’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo che voi stessi potete impostare. Leggete a tale proposito quanto riportato nel presente
capitolo al punto “Timer di spegnimento (Off timer)”.
● Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
● Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo
di comando
➮ Tenete il dispositivo di comando
all’incirca ad angolo retto rispetto
all’apparecchio
➮ Spingete il dispositivo di comando
nella guida dell’apparecchio, nell’apertura sull’orlo inferiore dell’apparecchio, premendo sui lati destro
e sinistro fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
➮ Spingete con precauzione il dispo-
sitivo di comando in su e nell’apparecchio, fino all’inserimento a scatto.
2.
1.
Nota:
● Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile
mentre la radio era accesa, quando lo
rimettete al suo posto la radio si mette
in funzione automaticamente con le
impostazioni ultimamente avute (radio,
CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Timer di spegnimento (Off timer)
Quando staccate il dispositivo di comando, l’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo impostabile. Potete
regolare il timer su valori da 0 a 30 secondi.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “OFF TIMER”.
➮ Impostate il periodo di tempo azio-
nando i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
8.
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
● Se regolate il periodo di tempo sul
valore di 0 secondi, l’apparecchio
si spegnerà subito dopo l’apertura
del dispositivo di comando.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
95
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità
di inserimento e disinserimento di apparecchio.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 2, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Inserimento e disinserimento
tramite il frontalino asportabile
➮ Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
● L’apparecchio si disinserisce auto-
maticamente dopo un periodo di
tempo preimpostato. Leggete a
tale proposito quanto riportato al
punto “Timer di spegnimento”.
➮ Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata
l’impostazione ultimamente avuta (radio, CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 2
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 2.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
● Per proteggere la batteria dell’auto-
vettura, l’apparecchio si spegne
un’ora dopo che viene spenta l’accensione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non
risulta essere inserito nessun CD,
➮ premete il tasto 1.
Si apre allora il frontalino asportabile.
➮ Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con lato stampato in alto,
fino a quando avvertite una resistenza.
Il CD viene inserito al suo posto automaticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostacolare il suo inserimento automatico.
➮ Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la
riproduzione di CD.
Nota:
● Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel
suo vano, dovete accendere l’apparecchio con il tasto 2 per poter
poi avviare la riproduzione del CD.
96
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 66 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ girate verso destra il regolatore del
volume 4.
Per diminuire il volume
➮ girate verso sinistra il regolatore
del volume 4.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Potete impostare il livello di volume preferito per l’ascolto al momento dell’accensione dell’apparecchio.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “ON VOLUME”.
➮ Con i tasti 8 impostate il vo-
lume di ascolto al momento dell’accensione.
Per rendere più facile l’impostazione
viene fatto sentire il livello di volume
corrispondente al valore che state regolando.
Se impostate “LAST VOL”, viene attivato il livello di volume che si aveva al
momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Nota:
● Per proteggere l’udito, il volume al-
l’accensione viene limitato al valore
“38”. Se al momento dello spegnimento dell’apparecchio il volume
era regolato su un valore superiore
ed il valore per il momento dell’accensione viene regolato su “LAST
VOL”, allora quando accendete
l’apparecchio il volume risulta regolato sul valore “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Ammutolimento immediato
(Mute)
Potete abbassare di colpo il volume su
un valore da voi impostato (Mute).
➮ Premete brevemente il tasto 2.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per regolare il volume nuovamente sul
livello precedente
➮ premete di nuovo brevemente il
tasto 2.
Regolazione del volume di
ammutolimento (Mute)
Si può regolare il livello del volume di
ammutolimento (Mute Level).
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “MUTE LVL”.
➮ Con i tasti 8 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
97
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Segnale acustico di conferma
ON/OFF
Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre 2 secondi, p. es.
per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio, si
sente una conferma acustica (bip). Potete inserire e disinserire il bip.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “BEEP”.
➮ Impostate il bip con i tasti 8.
Con “OFF” il bip è disinserito, con
“ON” è inserito.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Audio-Telefono
Se la vostra autoradio è collegata con
un telefono mobile, quando “staccate”
il telefono l’autoradio ammutolisce ed il
colloquio telefonico si sente attraverso
gli altoparlanti dell’autoradio. Affinché
ciò sia possibile, il telefono mobile deve
venir allacciato all’autoradio in osservanza delle istruzioni di montaggio.
Per l’allacciamento dovete impiegare il
cavo Blaupunkt No. : 7 607 001 503.
Se durante un colloquio telefonico perviene un messaggio sul traffico stradale, il messaggio verrà fatto sentire soltanto dopo la conclusione della telefonata.
Potete regolare il livello di volume per i
colloqui telefonici.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
8, fino a quando sul display
appare “TEL VOL”.
➮ Impostate il livello di volume desi-
derato azionando i tasti
Dopo aver ultimato l’impostazione
8.
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
● Durante un colloquio telefonico po-
tete regolare direttamente il volume
per le telefonate con il regolatore di
volume 4.
98
ESERCIZIO RADIO
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM
trasmettono un segnale, che oltre al
programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione e tipo
di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa stazione.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio CD/MP3,
Multilettore CD o AUX,
➮ premete il tasto BND•TS 3,
oppure
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
( ) 7, fino a quando sul display
appare il livello desiderato, p. es.
“FM1”.
Funzione comfort RDS
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale)
ampliano la gamma delle prestazioni
della vostra radio.
● AF - Con funzione comfort RDS at-
tivata, l’apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza di
ricezione per la stazione sintonizzata.
● REGIONAL: In determinate ore del
giorno alcune stazioni suddividono
il loro programma in diversi programmi regionali. Con REGIONAL
si evita una commutazione automatica su frequenze alternative
con altri contenuti di programma.
Nota:
● REGIONAL deve venire espressa-
mente attivato/disattivato nel menu.
Inserimento e disinserimento di
REGIONAL
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “REG”. Dopo la parola “REG” appare “OFF” o “ON”.
➮ Per inserire o disinserire REGIO-
NAL, premete uno dei tasti o
8.
➮ Premete il tasto MENU 9.
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS
Per attivare le funzioni comfort RDS AF
e REGIONAL
➮ tenete premuto il tasto TRAF/ RDS
5 per oltre due secondi.
Le funzioni comfort RDS sono disponibili, quando sul display appare illuminato il simbolo RDS.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, come anche OM e OL (AM).
Per la gamma d’onde FM sono disponibili tre livelli di memoria (FM1, FM2 e
FMT), mentre su ognuna delle gamme
d’onde OM e OL è disponibile un livello
di memoria.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
99
ESERCIZIO RADIO
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare sei stazioni radio.
Per commutare tra i livelli di memoria
FM1, FM2 e FMT o le gamme d’onde
OM e OL
➮ premete brevemente il tasto
BND•TS 3.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di
stazione
➮ Premete uno dei tasti o 8.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione si può eseguire anche manualmente.
Nota:
● La sintonizzazione manuale è pos-
sibile soltanto con disattivata funzione comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti o 8.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione irradia più programmi,
potete sfogliare in una tale cosiddetta
“catena di stazioni”.
Nota:
● Per poter usufruire di questa fun-
zione deve essere attivata la funzione comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti o 8
per passare alla prossima stazione
oppure alla prossima catena di stazioni.
Nota:
● Allora sarà possibile la sintonizza-
zione su un’altra stazione da voi
previamente già ascoltata. A tale
scopo fate uso di una delle funzioni
Scan o Travelstore.
Impostazione della sensibilità
del ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “SENS”.
➮ Premete il tasto 8.
Sul display appare allora il valore attuale
di sensibilità di ricezione. “SENS HI6”
indica la sensibilità massima, “SENS
LO1” quella minima.
➮ Con i tasti 8 impostate la
sensibilità desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 9.
Nota:
● Per FM e OM o OC (AM) potete
impostare gradi differenti di sensibilità.
100
ESERCIZIO RADIO
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria de-
siderato FM1, FM2, FMT, oppure
una delle gamme d’onde OM o OL.
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenete premuto per oltre due se-
condi uno dei tasti di stazione 1 6 :, sul quale intendete memoriz-
zare la stazione.
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le sei stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
● Vengono allora cancellate le stazio-
ni previamente memorizzate su
questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
3 per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display
appare “FM TSTORE”. Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto 1 di
memoria sul livello FMT.
Richiamo di stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde.
➮ Premete il tasto di stazione 1 - 6
: che corrisponde alla stazione
desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutte le
stazioni ricevibili. Nel menu potete regolare il tempo di breve ascolto da 5
fino a 30 secondi.
Avvio di SCAN
➮ Tenete premuto il tasto MENU 9
per oltre due secondi.
Viene avviato l’ascolto breve delle stazioni. Sul display appare prima brevemente “SCAN”, poi appare lampeggiante il nome o la frequenza della stazione
in ascolto.
Fine di SCAN, continua l’ascolto
della stazione in onda
➮ Premete il tasto MENU 9.
Finisce la ricerca Scan e rimane in onda
la stazione ultimamente in ascolto.
Impostazione della durata di
ascolto breve
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “SCAN TIME”.
➮ Con i tasti 8 impostate il
tempo desiderato per il breve
ascolto di stazione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
101
ESERCIZIO RADIO
A fine impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
● Il tempo di breve ascolto impostato
vale anche per la scansione eseguita per CD/MP3 e per il Multilettore CD.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome di stazione alcune emittenti FM irradiano anche informazioni
sul tipo di programma trasmesso. La
vostra autoradio è in grado di ricevere
e visualizzare tali informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.:
CUL TURETRA VELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Con la funzione PTY potete seleziona-
re stazioni che trasmettono proprio il tipo
di programma che cercate.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di programma ed avviata la corsa di ricerca,
l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto ad una
stazione che trasmette il programma
selezionato.
Nota:
● Se non viene trovata nessuna sta-
zione con il tipo di programma desiderato, si sente un bip e sul display appare brevemente “NO
PTY”. La radio si sintonizza nuova-
mente sulla stazione ultimamente
in ascolto.
● Se la stazione in ascolto o un’altra
stazione della stessa catena di trasmittenti irradia il tipo di programma desiderato più tardi, allora l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto, o
dall’ascolto di CD/MP3 o di multilettore CD, sulla stazione con il tipo di
programma desiderato.
Inserimento e disinserimento del
PTY
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “PTY ON” o “PTY
OFF”.
➮ Premete uno dei tasti o 8
per inserire (ON) o disinserire
(OFF) il PTY.
➮ Premete il tasto MENU 9.
Selezione della lingua per il PTY
Potete selezionare la lingua, nella quale desiderate che appaiano le indicazioni dei tipi di programma. Sono disponibili le lingue “DEUTSCH”, “ENGLISH”
e “FRANÇAIS”.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “PTY LANG”.
➮ Azionando i tasti o 8 sele-
zionate la lingua desiderata.
102
ESERCIZIO RADIO
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Selezione del tipo di programma ed
avvio del ricercastazioni
➮ Premete uno dei tasti o 8.
Sul display appare l’indicazione del tipo
di programma in ascolto.
➮ Per cambiare tipo di programma,
mentre viene visualizzato il tipo attuale di programma azionate i tasti
e 8 per scegliere un altro
tipo di programma.
Sul display appare brevemente l’indicazione del tipo di programma selezionato.
➮ Premete uno dei tasti o 8
per avviare il ricercastazioni.
La radio si sintonizza sulla prossima
stazione che trasmette il tipo di programma desiderato.
Ottimizzazione della ricezione
radio
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione Hicut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio (solo
FM). In tal caso vengono abbassati automaticamente gli acuti, con contemporaneo abbassamento del livello di disturbo.
Inserimento e disinserimento del
HICUT
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “HICUT”.
➮ Per impostare il HICUT premete
uno dei i tasti e 8.
“HICUT 0” significa nessun abbassamento, “HICUT 1” significa invece abbassamento automatico massimo degli acuti e del livello di disturbo.
➮ Premete il tasto MENU 9.
Impostazione di indicazione
In esercizio Radio avete la possibilità di
far apparire sul display la gamma d’onde con il posto in memoria e l’ora esatta oppure il nome della stazione in ascolto.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “TUN DISP” .
➮ Azionate i tasti e 8, per la
commutazione tra “CLOCK” e
“FREQUENCY”.
Selezionate “FREQUENCY” se volete
che sul display appaiano il nome di stazione o la frequenza.
➮ Premete due volte il tasto MENU
9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
103
DANSK
MESSAGGI SUL TRAFFICO
Messaggi sul traffico
Il vostro apparecchio è dotato di un componente RDS-EON. La sigla EON significa Enhanced Other Network.
Quando viene trasmessa un’informazione sul traffico stradale (TA), se state
ascoltando una stazione che non irradia informazioni sul traffico, avviene una
commutazione automatica su un’altra
stazione della stessa catena, che trasmette tali messaggi.
Alla fine del messaggio sul traffico l’apparecchio si commuta automaticamente di nuovo sulla stazione ultimamente
in ascolto.
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i messaggi
sul traffico
➮ Premete brevemente il tasto
TRAF 5.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul
display si illumina il simbolo di ingorgo.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di tra-
smissione della stazione in ascolto
che trasmette messaggi sul traffico;
● quando, mentre state ascoltando
un CD/MP3 o un CD del multilettore, uscite dalla zona di trasmissione della stazione che trasmette
messaggi sul traffico ed il ricercastazioni scattato automaticamente
non trova nessuna nuova stazione
con messaggi sul traffico;
● quando vi sintonizzate da una sta-
zione che trasmette messaggi sul
traffico su un’altra che invece tali
messaggi non li trasmette.
In tali casi disinserite la precedenza per
i messaggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette
messaggi sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “T A VOLUME”.
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti 8.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
● Potete impostare il livello di volume
per la durata del messaggio sul
traffico stradale anche durante
l’ascolto del messaggio, azionando
il regolatore di volume 4.
Nota:
● Per i messaggi sul traffico stradale
potete impostare il suono e la distribuzione del livello di volume.
Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Sound”.
104
ESERCIZIO CD
Esercizio CD
Con questo apparecchio potete riprodurre i CD audio, i CD-R e i CD-RW
con diametri di 12 o di 8 cm.
Oltre ai CD audio, con questo apparecchio potete riprodurre anche CD con file
musicali MP3. Leggete a tale proposito
quanto scritto nel capitolo “Esercizio
MP3”.
Danneggiamento del drive CD!
Non si possono riprodurre i CD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD conseguenti all’impiego di CD inadatti.
Avvio dell’esercizio CD
● Quando non è inserito nessun CD
nell’apparecchio,
➮ premete il tasto 1.
Si apre il release panel.
➮ Spingete il CD nel suo drive, con
lato stampato rivolto verso l’alto,
senza usar forza, fino ad avvertire
una resistenza.
Il CD viene inserito nel drive automaticamente.
Non bisogna né ostacolare l’introduzione del CD né spingere.
➮ Chiudete il dispositivo di comando,
premendo leggermente fino a
quando avvertite l’inserimento a
scatto.
Inizia allora la riproduzione del CD.
Nota:
● Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel
suo vano, dovete accendere l’apparecchio con il tasto 2 per poter
poi avviare la riproduzione del CD.
● Quando nell’apparecchio è già in-
serito un CD,
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
) 7, fino a quando sul display
(
viene indicato “CD”.
La riproduzione inizia nel punto in cui
era stata interrotta.
Selezione di brano
➮ Premete un tasto del blocco dei ta-
sti a freccia 8 per selezionare il
brano seguente o quello precedente.
Se premete una volta uno dei tasti
8, viene avviata di nuovo la ripro-
duzione del brano in ascolto.
Ricerca veloce di brano
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
8 fino a quando viene avviata
la corsa veloce di ricerca indietro o
in avanti.
Ricerca veloce di brano (udibile)
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
8 fino a quando viene avviata la
corsa veloce di ricerca indietro o in
avanti.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
o
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
105
ESERCIZIO CD
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Premete tasto 5 MIX :.
Sul display appare brevemente “MIX
CD”. Il prossimo brano che ascolterete
verrà scelto a caso.
Fine di MIX
➮ Premete nuovamente il tasto
5 MIX :.
Sul display appare brevemente “MIX
OFF” e il simbolo MIX sparisce.
Breve ascolto di brano (SCAN)
Potete avviare un breve ascolto di tutti i
brani di un CD.
➮ Premete per oltre due secondi il
tasto MENU9.
Viene fatto sentire brevemente il brano
seguente.
Nota:
● Potete regolare la durata del breve
ascolto. Leggete a tale proposito
quanto riportato al punto “Impostazione della durata di ascolto breve”
nel capitolo “Esercizio Radio”.
Fine di Scan, proseguimento
dell’ascolto del brano
➮ Per disinserire la funzione Scan
premete il tasto MENU 9.
Continua allora la riproduzione del brano in ascolto.
Ripetizione di brano (REPEAT)
Per ripetere l’ascolto di un brano
➮ premete il tasto 4 RPT :.
Sul display appare brevemente
“RPT TRCK” e si illumina il simbolo RPT .
Il brano viene ripetuto, fino a quando
non viene disattivato RPT.
Fine di REPEAT
Per disinserire la funzione di ripetizione
➮ premete nuovamente il tasto 4
RPT :.
Sul display appare brevemente
“RPT OFF” ed il simbolo RPT si spegne. La riproduzione continua normalmente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 :.
Sul display appare “P AUSE”.
Fine di Pausa
➮ Con funzione Pause inserita pre-
mete il tasto 3 :.
Viene ripresa la riproduzione.
Impostazione del display
Per l’esercizio CD potete impostare uno
dei tre seguenti tipi di display:
• Numero di brano e ora esatta
(“CLOCK”)
• Numero di brano e sua durata
(“PLAYTIME”)
• Numero di brano e nome di CD
(“CD NAME”)
➮ Premete il tasto MENU 9.
106
ESERCIZIO CD
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “CD DISP”.
➮ Azionate i tasti e 8 per com-
mutazioni tra “PLAYTIME”,
“CLOCK” e “CD NAME”.
➮ Premete due volte il tasto MENU
9.
Indicazione di testo di CD
Alcuni CD contengono testi relativi al
CD. Nel testo di CD può essere indicato il nome dell’interprete, dell’album e
del brano.
Ogni volta che cambiate brano, potete
far apparire sul display il testo di CD
come scritta corrente. Dopo che è stato indicato una volta il testo di CD, appare sul display l’indicazione standard.
Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Impostazione del display”.
Inserimento e disinserimento del
testo di CD
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “CD TEXT”.
➮ Per inserire (“TEXT ON”) e disinse-
rire (“TEXT OFF”) la funzione Testo
di CD azionate i tasti
e 8.
Dopo aver completato l’impostazione
desiderata
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD
Quando in esercizio CD desiderate ricevere messaggi sul traffico stradale,
➮ premete il tasto TRAF 5.
La precedenza per i messaggi sul traffico risulta attivata, quando sul display
viene indicato illuminato il simbolo di
ingorgo stradale. Leggete a tale proposito il capitolo “Messaggi sul traffico stradale”.
Assegnazione di nomi ai CD
Per riconoscere più facilmente i vostri
CD, l’autoradio vi offre la possibilità di
dare nomi individuali fino a 30 CD. La
lunghezza massima del nome è di otto
caratteri.
Se tentate di assegnare nomi ad oltre
30 CD, appare sul display “CD NAME
FULL”.
Assegnazione/cambiamento di
nome CD
➮ Ascoltate il CD a cui intendete dare
un nome.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Con i tasti e 8 selezionate
“CD NAME”.
➮ Premete due volte uno dei tasti
o 8.
Vi trovate allora in modalità di editazione. Se il CD selezionato non ha ancora
nessun nome, sul display appaiono otto
lineette di sottolineatura ed il posto attuale di immissione lampeggia.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
107
ESERCIZIO CD
➮ Con i tasti e 8 selezionate i
singoli caratteri. Se volete avere
uno spazio vuoto, selezionate la
lineetta di sottolineatura.
➮ Per cambiare posto di immissione
premete i tasti
o 8.
➮ Per memorizzare il nome premete
due volte uno dei tasti MENU9.
Cancellazione dei nomi di CD
➮ Ascoltate il CD il cui nome intende-
te cancellare.
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Con i tasti e 8 selezionate
“CD NAME”.
➮ Premete uno dei tasti o 8.
➮ Tenete premuto il tasto MENU 9.
Dopo quattro secondi si sente un
bip e sul display appare “DEL
NAME”.
➮ Lasciate libero il tasto MENU 9.
Il nome di CD è cancellato.
➮ Premete il tasto MENU 9 per ri-
tornare nel menu.
Cancellazione di tutti i nomi di CD
Potete cancellare tutti i nomi di CD memorizzati nell’apparecchio.
➮ Ascoltate un CD
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Con i tasti e 8 selezionate
“CD NAME”.
➮ Premete uno dei tasti o 8.
➮ Tenete premuto il tasto MENU 9.
Dopo quattro secondi si sente un
bip e sul display appare “DEL
NAME”.
Continuate a tenere premuto questo tasto fino a quando sentirete un
altro bip e sul display apparirà
“DEL ALL”.
➮ Lasciate libero il tasto MENU 9.
I nomi di CD sono allora cancellati.
➮ Premete il tasto MENU 9 per ri-
tornare nel menu.
Estrazione del CD
➮ Premete il tasto 1.
Il release panel si apre in avanti.
➮ Premete il tasto Eject ; accanto
al vano di CD.
Il CD viene spinto in fuori.
➮ Estraete il CD e chiudete il dispositi-
vo di comando.
Nota:
● Il CD spinto in fuori viene automati-
camente inserito di nuovo dopo 10
secondi.
● Potete estrarre il CD anche con ap-
parecchio spento ed anche quando
è attiva un’altra fonte audio.
108
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
D
i
r
e
c
t
o
r
y
B
r
a
n
i
•
F
i
l
e
ESERCIZIO MP3
Esercizio MP3
Con questa autoradio potete riprodurre
anche CD-R e CD-RW con file musicali
MP3.
MP3 è un processo ideato dall’Istituto
Fraunhofer per la compressione di dati
audio su CD. Con la compressione dei
dati il volume originario dei dati si riduce al 10 %, senza che si possa avvertire un peggioramento di qualità (nel caso
di una velocità di trasmissione di
128 kbit/s). Quando per la codifica dei
dati audio CD con il processo MP3 si
impiega una velocità inferiore, si può
operare con file minori, però a scapito
della qualità.
Preliminari per il CD con file
MP3
La combinazione di masterizzatore CD,
software di masterizzazione e CD vergine comporta a volte dei problemi nella riproduzione dei CD. Se insorgono
dei problemi coi CD-R masterizzati,
cambiate il produttore di disco registrabile, oppure cambiate il colore del CDR vergine.
Il formato del CD deve essere ISO 9660
Level 1 o Level 2, oppure Joliet. Per tutti
gli altri formati non può venire garantita
una buona riproduzione.
Su un CD potete aprire al massimo 253
directory, che con questo apparecchio
possono venir selezionate singolarmente.
A prescindere dal numero di directory,
su un CD si può operare con fino a
65535 file MP3, anche in una directory .
Questo apparecchio supporta il numero di directory interfacciate che riuscite
a creare con il vostro software di masterizzazione, anche se a norma ISO
9660 la profondità massima di directory
è di 8 livelli.
109
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ESERCIZIO MP3
Con il PC potete assegnare nomi alle
varie directory . Il nome di directory si può
far apparire sul display dell’apparecchio.
Eseguite la denominazione delle directory e dei brani in corrispondenza del
vostro software di masterizzazione.
Consultate a tale proposito le istruzioni
d’uso del software.
Nota:
● Quando assegnate nomi alle di-
rectory ed ai brani/file, non usate
segni speciali e vocali con dieresi.
Per i nomi dei brani e delle directory scegliete parole di 32 lettere al massimo (inclusa qui l’estensione “.MP3”).
Se è importante per voi ottenere una
sequenza regolare per i file, sarà necessario usare un software in grado di
mettere i file in ordine alfabetico-numerico. Se il vostro software non dispone
di una tale funzione, potete ordinare i
file anche manualmente. Per fare ciò,
dovete porre un numero, p. es. “001”,
“002”, ecc., davanti ad ogni nome di file.
Devono venire immessi anche gli zeri
iniziali.
Per ogni brano di MP3 si possono visualizzare anche informazioni aggiuntive, come interprete, titolo e album (tag
ID3). Questo apparecchio visualizza sul
display anche i tag ID3 della versione
1.
Quando generate i file MP3 (codifica)
partendo dai file audio, impiegate velocità di trasmissione (bit rate) non superiori a 256 kbit/sec.
Per poter utilizzare con questo apparecchio i file MP3, questi file devono
avere l’estensione “.MP3”.
Nota:
Al fine di garantire una riproduzione
senza disturbi osservate le seguenti
regole:
● Non attaccate ad un file qualsiasi
(cioè non MP3) l’estensione “.MP3”
e riproducete soltanto file MP3 veri
e propri! (Nella riproduzione questi
altri file non vengono presi in considerazione.)
● Non impiegate CD misti, contenenti
file non MP3 e brani MP3. (Durante
la riproduzione l’apparecchio legge
soltanto i file MP3.)
● Non impiegate CD Mix-Mode, con
brani audio CD e brani MP3. Se
provate a riprodurre un CD MixMode, verranno riprodotti soltanto i
brani CD audio.
Avvio dell’esercizio MP3
L’esercizio MP3 si avvia come il normale
esercizio CD. Leggete a tale proposito
quanto riportato sotto “Avvio dell’esercizio CD” nel capitolo “Esercizio CD”.
110
ESERCIZIO MP3
Selezione di directory
Per passare da una directory all’altra,
in su o in giù,
➮ premete una o più volte uno dei ta-
sti o 8.
Nota:
● Vengono saltate automaticamente
tutte le directory che non contengono file MP3. Per l’indicazione sul
display l’apparecchio corregge automaticamente i numeri delle directory, che poi possono non corrispondere ai numeri delle directory
da voi create.
Selezione di brano/file
Per passare nell’attuale directory al brano/file seguente o a quello precedente,
➮ premete una o più volte uno dei ta-
o 8.
sti
Se premete il tasto
8 una sola volta, verrà fatto sentire nuovamente il brano in ascolto.
Corsa veloce di ricerca
Per avviare una corsa veloce di ricerca
in avanti o indietro,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
8, fino a quando viene avviata la
corsa veloce di ricerca in avanti o
indietro.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Per ascoltare tutti i brani dell’attuale directory in ordine casuale
➮ premete brevemente il tasto
5 MIX :.
Sul display appare “MIX DIR” e si illumina il simbolo MIX.
Per ascoltare tutti i brani di un CD MP3
in ordine casuale
➮ premete il tasto 5 MIX : per oltre
due secondi.
Sul display appare “MIX CD” e si illumina il simbolo MIX.
Fine di MIX
Per finire il MIX
➮ premete brevemente il tasto 5 MIX
:.
Sul display appare “MIX OFF” ed il simbolo MIX si spegne.
Breve ascolto dei brani (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutti i brani del CD.
➮ Premete il tasto MENU 9 per oltre
due secondi. Viene fatto sentire
brevemente il prossimo brano.
Sul display appare “TRK SCAN” accanto al numero di brano lampeggiante. I
brani del CD vengono riprodotti nell’ordine numerico crescente.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
111
DANSK
ESERCIZIO MP3
Nota:
● Si può regolare la durata di breve
ascolto dei brani. Leggete a tale
proposito il punto “Impostazione
della durata di ascolto breve” del
capitolo “Esercizio Radio”.
Fine dello SCAN, riproduzione di
brano continua
➮ Premete brevemente il tasto
MENU9.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di brano o di tutta
una directory (REPEAT)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
4 RPT :.
Sul display appare brevemente
“RPT TRCK” e si illumina RPT.
Per ripetere la riproduzione dell’intera
directory
➮ premete il tasto 4 RPT : per oltre
due secondi.
Sul display appare “RPT DIR”.
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione dell’attuale brano o dell’attuale directory
➮ premete brevemente il tasto
4 RPT :.
Sul display appare brevemente
“RPT OFF” e RPT si spegne.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 :.
Sul display appare “P AUSE”.
Fine di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto 3
:.
Riprende la riproduzione.
Impostazione di display
Impostazione di display standard
Potete farvi indicare sul display diverse
informazioni riguardanti il brano attuale:
● Numero di brano e durata di brano
“TRCK-TIME”
● Numero di brano e ora esatta
“TRCK-CLK”
● Numero di directory e numero di
brano “DIR-TRCK”
● Numero di directory e ora esatta
“DIR-CLK”
● Numero di directory e durata di
brano “DIR-TIME”
Dopo un cambio di brano vedrete sul
display innanzi tutto il testo del MP3 in
scritta corrente, poi vengono indicate
permanentemente le informazioni suddette.
Per passare da un tipo di display all’altro,
➮ premete il tasto MENU 9.
➮ Azionate ripetutamente i tasti o
8, fino a quando sul display
appare “CD DISP”.
112
ESERCIZIO MP3
➮ Selezionate l’opzione desiderata
azionando i tasti e 8.
Dopo aver completato l’impostazione,
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Impostazione dei testi correnti di
MP3
Potete eseguire l’impostazione, per cui
dopo ogni cambio di brano appare per
una volta sul display uno dei seguenti
testi in scritta corrente. Dopo che il testo è stato visualizzato al completo per
una volta, appare sul display l’indicazione standard (v. sopra). Sono disponibili le seguenti opzioni:
● Nome di directory
● Nome di file
● Nome di interprete
● Nome di brano
● Nome di album
Nota:
● Interprete, brano e nome di album
sono parti costitutive del tag ID del
MP3 in versione 1 e possono venire indicati sul display solo se sono
stati memorizzati con i file MP3.
(Leggete a questo proposito anche
le istruzioni d’uso del software per i
file MP3 del PC o del software per
il masterizzatore.)
Per scegliere una delle suddette opzioni
➮ premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “MP3 DISP”.
➮ Selezionate il testo con scritta cor-
rente desiderato azionando i tasti
8.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete due volte uno dei tasti
MENU 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
113
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Esercizio Multilettore CD
Nota:
● Per quanto riguarda le informazioni
sul modo di trattare i CD, su come
inserirli e su come usare il multilettore, consultate le istruzioni d’uso
del vostro multilettore CD.
Avvio del multilettore CD
➮ Premete ripetutamente SRC ( )
7, fino a quando sul display appare “CHANGER”.
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
Selezione di CD
Per cambiare CD in su o in giù,
➮ premete una o più volte uno dei ta-
sti o 8.
Nota:
● Nel multilettore CD vengono saltati
i posti di CD non occupati ed i posti
che contengono CD non adatti per
la riproduzione.
Selezione di brano
Per passare nel CD attuale da un brano all’altro
➮ premete una o più volte uno dei ta-
o 8.
sti
Ricerca veloce di brano (udibile)
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
8 fino a quando viene avviata la
corsa veloce di ricerca indietro o in
avanti.
Impostazione del display
Per la rappresentazione di display in
esercizio Multilettore CD avete disponibili cinque opzioni:
• Numero di brano e durata di brano
• Numero di brano e ora esatta
• Numero di CD e numero di brano
• Numero di CD e durata di brano
• Numero di CD e ora esatta
➮ Premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “CDC DISP”.
➮ Premete ripetutamente i tasti e
8, fino a quando sul display appare la rappresentazione desiderata.
➮ Premete due volte il tasto MENU
9.
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
4 RPT :.
Sul display appare brevemente
“RPT TRCK” e si illumina RPT.
Per ripetere la riproduzione dell’intero
CD
➮ premete il tasto 4 RPT : per oltre
due secondi.
Sul display appare “RPT DISC” e si illumina RPT.
114
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione dell’attuale brano o dell’attuale CD
➮ premete brevemente il tasto 4 RPT
:.
Sul display appare brevemente
“RPT OFF” e RPT si spegne.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Potete ascoltare tutti i brani dell’attuale
CD in ordine casuale
➮ premete brevemente il tasto
5MIX:.
Sul display appare brevemente “MIX
CD” e si illumina il simbolo MIX.
Per ascoltare in ordine casuale tutti i
brani di tutti i CD inseriti
➮ premete il tasto 5 MIX : per oltre
due secondi.
Sul display appare brevemente “MIX
ALL” e si illumina il simbolo MIX.
Fine di MIX
➮ Premete brevemente il tasto 5 MIX
:.
Sul display appare “MIX OFF” ed il simbolo MIX si spegne.
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutti i brani di tutti i CD inseriti
➮ premete il tasto MENU 9 per oltre
due secondi.
Sul display appare “TRK SCAN” e lampeggia il numero del brano in ascolto.
Fine dello SCAN
Per disinserire la funzione Scan
➮ premete brevemente il tasto MENU
9.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Nota:
● Si può regolare la durata di breve
ascolto dei brani. Leggete a tale
proposito il punto “Impostazione
della durata di ascolto breve” del
capitolo “Esercizio Radio”.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 :.
Sul display appare “P AUSE”.
Fine di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto 3
:.
Riprende la riproduzione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
115
CLOCK - ORA ESATTA
CLOCK - Ora esatta
Indicazione dell’ora esatta
Per una breve indicazione dell’ora esatta
➮ tenete premuto il tasto SRC ( )
7 fino a quando sul display viene
indicata l’ora esatta.
Impostazione dell’ora esatta
Per impostare l’ora esatta
➮ premete il tasto MENU 9.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “CLOCK SET”.
➮ Premete il tasto 8.
Sul display viene indicata l’ora esatta.
L’ora lampeggia e si può impostare.
➮ Impostate l’ora azionando i tasti /
8.
Dopo aver impostato l’ora,
➮ premete il tasto 8.
I minuti lampeggiano.
➮ Impostate i minuti azionando i tasti
/ 8.
➮ Premete due volte il tasto MENU
9.
Selezione di modalità 12/24 ore
➮ Premete il tasto MENU 9.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “24 H MODE” oppure “12 H MODE”.
➮ Per passare da una modalità all’al-
tra azionate i tasti o 8.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 9.
Indicazione permanente dell’ora
esatta con apparecchio spento e
accensione d’auto inserita
Per indicare in permanenza l’ora esatta sul display con apparecchio spento
e accensione d’auto inserita,
➮ premete il tasto MENU 9.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “CLOCK OFF” oppure “CLOCK ON”.
➮ Per passare da una modalità all’al-
tra azionate i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
o 8.
➮ premete il tasto MENU 9.
Breve indicazione dell’ora esatta
con apparecchio spento
Per farsi indicare brevemente l’ora esatta con apparecchio spento
➮ premete il tasto SRC ( ) 7.
Sul display rimarrà per otto secondi l’indicazione dell’ora esatta.
116
SOUND
Sound
Per ogni fonte (Radio, CD/MP3, Multilettore CD, AUX e Messaggi sul traffico) potete regolare il suono (bassi e
acuti) separatamente. Le impostazioni
eseguite per la distribuzione del suono
(fader e balance) valgono eguali per
tutte le fonti audio.
Nota:
● La regolazione del suono per i
messaggi sul traffico si può eseguire soltanto durante l’ascolto del
messaggio.
Impostazione dei bassi
➮ Premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare i bassi.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Impostazione degli acuti
➮ Premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
8 fino a quando sul display appare “TREB”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare gli acuti.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Regolazione della distribuzione
del volume a sinistra/destra
(Balance)
Per impostare il rapporto di volume tra
sinistra e destra (balance)
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
8 fino a quando sul display appare “BAL”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume desiderato tra destra e sinistra.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Regolazione della distribuzione
del volume davanti/dietro
(Fader)
Per impostare il rapporto di volume tra
davanti e dietro (Fader)
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
8 fino a quando sul display
sti
appare “FADER”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume desiderato tra davanti e dietro.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
117
DANSK
SOUND
X-BASS
Preregolazione
dell’equalizzatore
L’apparecchio è dotato di un equalizzatore, nel quale sono già programmate
le impostazioni per l’ascolto di tre generi di musica: “ROCK”, “POP” e
“CLASSIC”.
Per selezionare una delle preregolazioni
di equalizzatore
➮ premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
8, fino a quando sul display appare “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” o
“OFF”.
➮ Azionate i tasti o 8 per sele-
zionare la preregolazione desiderata, oppure selezionate “OFF” per
disinserire l’equalizzatore. Quando
selezionate una delle preregolazioni, sul display appaiono illuminati
SOUND e l’impostazione selezionata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
X-BASS
X-BASS indica un aumento dei bassi
nell’ascolto a volume ridotto.
Nota:
● Potete eseguire impostazioni
separate della funzione X-BASS
per le singole fonti audio: Radio,
CD/MP3, Multilettore CD e AUX.
Impostazione dell’aumento di XBASS
X-BASS si può aumentare a gradi, da
1 a 3.
“XBASS OFF” indica che la funzione XBASS è disinserita.
➮ Premete il tasto AUDIO 6.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
8, fino a quando sul display vengono indicati “XBASS” e l’impostazione attuale.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8 fino a quando sul display appare l’impostazione desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 6.
118
INDICAZIONE DI LIVELLO
LUMINOSITÀ (DIMMER)
Regolazione
dell’indicazioni di livello
L’indicazione del livello, che appare sul
display quando eseguite una regolazione, vi indica brevemente con dei simboli il livello del volume e le impostazioni della regolazione del suono.
Quando non eseguite nessuna impostazione, l’indicazione di livello vi indica il livello in uscita per l’autoradio. Potete inserire e disinserire l’indicazione
di livello.
➮ Premete il tasto MENU 9.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul
display appare “PEAK LVL”.
➮ Per passare da “PEAK ON” a
“PEAK OFF” azionate i tasti o
8.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
Regolazione della
luminosità (dimmer)
Se la vostra autoradio è stata allacciata
in corrispondenza elle istruzioni di montaggio e l’autovettura è dotata del corrispondente punto di connessione, la
commutazione della luminosità di display avviene al momento in cui accendete i fari. Potete impostare il grado di
luminosità, separatamente per il giorno
e la notte, regolando per gradi su una
scala coi valori 1 - 9. E’ consigliabile
scegliere il valore “6”.
➮ Premete il tasto MENU 9.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “DIM DA Y” oppure
“DIM NIGHT”.
➮ Per passare da un grado di lumino-
sità all’altro azionate i tasti o
8.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
119
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
DATI TECNICIFONTI AUDIO ESTERNE
Fonti audio esterne
Potete allacciare un’altra fonte audio
esterna con uscita Line invece del mul-
tilettore CD. Le fonti audio esterne possono essere p. es. un CD player portatile, un mini disc player o un player MP3.
Nel menu deve risultare allacciata l’entrata AUX.
Per la connessione della fonte audio
esterna dovete impiegare un cavo di
adattamento (No. Blaupunkt 7 607 897
093), reperibile presso i negozianti autorizzati alla vendita dei prodotti
Blaupunkt.
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX
➮ Premete il tasto MENU 9.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti
display appare “AUX OFF” oppure
“AUX ON”.
➮ Per inserire o disinserire AUX azio-
nate i tasti o 8.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 9.
Nota:
● Una volta che avete inserito l’entra-
ta AUX, questa si può selezionare
con il tasto SRC 7.
Dati tecnici
Amplificatore:
Potenza di uscita: 4 x 25 watt sinu-
soidali a norma
DIN 45 324
con 14,4 V
4 x 45 watt di potenza massima
Tuner
Gamme d’onde Europa:
FM :87,5 - 108 MHz
OM :531 - 1 602 kHz
OL :153 - 279 kHz
Banda di trasmissione FM:
35 - 16 000 Hz
CD
Banda di trasmissione:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 canali:3 V
Sensibilità in entrata:
Entrata AUX: 2 V / 6 kΩ
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 12.12.2003
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
120
Con riserva di apporto modifiche!
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre