Blaupunkt BRIGHTON MP34, DRESDEN MP34 User Manual [it]

Radio / CD / MP3
Brighton MP34 7 644 190 310 Dresden MP34 7 644 193 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
5
3
2
1
4
10 9
7
6
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
8
11
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto , apre il dispositivo di
comando ribaltabile e staccabile (Flip-Release-Panel)
2 Tasto per accensione/spegni-
mento e per l’ammutolimento (Mute) dell’apparecchio
3 Tasto BND (banda), selezione di
fonte Radio, selezione dei livelli di memoria FM e delle gamme d’onde OM e OL TS, avvia la funzione Travelstore
4 Regolatore del volume 5 Tasto TRAF, inserisce e disinse-
risce la disponibilità dei messag­gi sul traffico RDS, inserisce e disinserisce la funzione comfort RDS (Radio Daten System)
6 Tasto AUDIO (Audio), regolazio-
ne di bassi, acuti, balance e fa­der. Selezione di una preregola­zione di equalizzatore. Accensione/spegnimento e im­postazione di X-BASS
7 Tasto SRC, selezione di fonte tra
CD/MP3, Multilettore CD (se al­lacciato) e AUX.
: breve indicazione dell’ora
esatta
8 Blocco dei tasti a freccia 9 Tasto MENU, richiama il menu
delle impostazioni base
: Blocco dei tasti 1 - 6
, fa uscire il CD dall’apparec-
;
chio
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
91
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 93
Dispositivo di comando
asportabile ............................. 94
Inserimento/disinserimento .. 96
Regolazione del volume......... 97
Esercizio Radio ...................... 99
Inserimento di esercizio Radio ....... 99
Funzione comfort RDS .................. 99
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 99
Sintonizzazione di stazione ........... 100
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................. 100
Memorizzazione di stazione .......... 101
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ................... 101
Richiamo di stazione memorizzata . 101 Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) .......................... 101
Impostazione della durata di
ascolto breve ............................... 101
Tipo di programma (PTY) ............ 102
Ottimizzazione della ricezione radio 103
Impostazione di indicazione ......... 103
Messaggi sul traffico ............ 104
Esercizio CD ........................ 105
Avvio dell’esercizio CD ................ 105
Selezione di brano ....................... 105
Ricerca veloce di brano ............... 105
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 105 Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 106
Breve ascolto di brano (SCAN) ... 106
Ripetizione di brano (REPEAT) ..... 106
Interruzione della riproduzione ..... 106
Impostazione del display .............. 106
Indicazione di testo di CD ............ 107
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ............................... 107
Assegnazione di nomi ai CD ........ 107
Estrazione del CD ....................... 108
Esercizio MP3 ...................... 109
Preliminari per il CD con file MP3 .. 109
Avvio dell’esercizio MP3 .............. 110
Selezione di directory .................. 111
Selezione di brano/file ................. 111
Corsa veloce di ricerca................ 111
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 111
Breve ascolto dei brani (SCAN) ... 111 Ripetizione di brano o di tutta
una directory (REPEAT) ............... 112
Interruzione della riproduzione ..... 112
Impostazione di display ................ 112
Esercizio Multilettore CD ..... 114
Avvio del multilettore CD ............. 114
Selezione di CD .......................... 114
Selezione di brano ....................... 114
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 114
Impostazione del display .............. 114
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT) ..................... 114
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 115
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN) ................................ 115
Interruzione della riproduzione ..... 115
CLOCK - Ora esatta ............. 116
Sound ................................... 117
X-BASS ................................ 118
Regolazione dell’indicazioni
di livello ................................ 119
Regolazione della luminosità
(dimmer) .............................. 119
Fonti audio esterne .............. 120
Dati tecnici ........................... 120
92
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produtto­re per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito www.blaupunkt.de, o anche ri­chiederle direttamente al seguente in­dirizzo.
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto l’appa­recchio soltanto quando la situazio­ne del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le opera­zioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente i se­gnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccor­so. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando opzionale RC 08 o RC 10 potete comandare le funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza, senza togliere le mani dal volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
93
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
DISPOSITIVO DI
COMANDO ASPORTABILE
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani MP3, in alter­nativa al multilettore CD potete connet­tere il Compact Drive MP3. Quando usate il CompactDrive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memoriz­zati da un computer sul disco rigido del Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allacciato al­l’autoradio, questi brani si possono poi riprodurre come normali brani di CD. I comandi del CompactDrive MP3 sono simili a quelli di un multilettore CD; per la maggior parte le funzioni del multilet­tore si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
Dispositivo di comando asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un dispositivo di comando asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo dispositivo di co­mando l’autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dall’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costrut­tiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno, non sfilac­ciato, imbevuto d’alcol.
94
Come togliere il dispositivo di comando asportabile
Premete il tasto 1.
Il dispositivo di comando si apre in avan­ti.
DISPOSITIVO DI COMANDO ASPORTABILE
Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro e tiratelo in linea ret­ta dal supporto.
Nota:
L’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo che voi stessi po­tete impostare. Leggete a tale pro­posito quanto riportato nel presente capitolo al punto “Timer di spegni­mento (Off timer)”.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo di comando
Tenete il dispositivo di comando
all’incirca ad angolo retto rispetto all’apparecchio
Spingete il dispositivo di comando
nella guida dell’apparecchio, nel­l’apertura sull’orlo inferiore dell’ap­parecchio, premendo sui lati destro e sinistro fino ad avvertire l’inseri­mento a scatto.
Spingete con precauzione il dispo-
sitivo di comando in su e nell’appa­recchio, fino all’inserimento a scat­to.
2.
1.
Nota:
Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile mentre la radio era accesa, quando lo rimettete al suo posto la radio si mette in funzione automaticamente con le impostazioni ultimamente avute (radio, CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Timer di spegnimento (Off timer)
Quando staccate il dispositivo di coman­do, l’apparecchio si spegne dopo un periodo di tempo impostabile. Potete regolare il timer su valori da 0 a 30 se­condi.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul display appare “OFF TIMER”.
Impostate il periodo di tempo azio-
nando i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
8.
premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
Se regolate il periodo di tempo sul
valore di 0 secondi, l’apparecchio si spegnerà subito dopo l’apertura del dispositivo di comando.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
95
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere al­lacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 2, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
L’apparecchio si disinserisce auto-
maticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Timer di spegnimento”.
Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata l’impostazione ultimamente avuta (ra­dio, CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 2
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 2.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
Per proteggere la batteria dell’auto-
vettura, l’apparecchio si spegne un’ora dopo che viene spenta l’ac­censione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non risulta essere inserito nessun CD,
premete il tasto 1.
Si apre allora il frontalino asportabile.
Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con lato stampato in alto, fino a quando avvertite una resi­stenza.
Il CD viene inserito al suo posto auto­maticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostaco­lare il suo inserimento automatico.
Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad av­vertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la riproduzione di CD.
Nota:
Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel suo vano, dovete accendere l’ap­parecchio con il tasto 2 per poter poi avviare la riproduzione del CD.
96
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a pas­so dal valore 0 (spento) fino a 66 (mas­simo).
Per aumentare il volume
girate verso destra il regolatore del
volume 4.
Per diminuire il volume
girate verso sinistra il regolatore
del volume 4.
Impostazione del volume al momento di accensione
Potete impostare il livello di volume pre­ferito per l’ascolto al momento dell’ac­censione dell’apparecchio.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti display appare “ON VOLUME”.
Con i tasti 8 impostate il vo-
lume di ascolto al momento dell’ac­censione.
Per rendere più facile l’impostazione viene fatto sentire il livello di volume corrispondente al valore che state re­golando.
Se impostate “LAST VOL”, viene atti­vato il livello di volume che si aveva al momento dello spegnimento dell’appa­recchio.
Nota:
Per proteggere l’udito, il volume al-
l’accensione viene limitato al valore “38”. Se al momento dello spegni­mento dell’apparecchio il volume
era regolato su un valore superiore ed il valore per il momento dell’ac­censione viene regolato su “LAST VOL”, allora quando accendete l’apparecchio il volume risulta rego­lato sul valore “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
premete due volte il tasto MENU
9.
Ammutolimento immediato (Mute)
Potete abbassare di colpo il volume su un valore da voi impostato (Mute).
Premete brevemente il tasto 2.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per regolare il volume nuovamente sul livello precedente
premete di nuovo brevemente il
tasto 2.
Regolazione del volume di ammutolimento (Mute)
Si può regolare il livello del volume di ammutolimento (Mute Level).
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 8, fino a quando sul display appare “MUTE LVL”.
Con i tasti 8 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
premete due volte il tasto MENU
9.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
97
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Segnale acustico di conferma ON/OFF
Quando per una funzione tenete pre­muto il tasto per oltre 2 secondi, p. es. per memorizzare su un tasto di stazio­ne una determinata stazione radio, si sente una conferma acustica (bip). Po­tete inserire e disinserire il bip.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
o 8, fino a quando sul
sti display appare “BEEP”.
Impostate il bip con i tasti 8.
Con “OFF” il bip è disinserito, con “ON” è inserito.
A regolazione ultimata
premete due volte il tasto MENU
9.
Audio-Telefono
Se la vostra autoradio è collegata con un telefono mobile, quando “staccate” il telefono l’autoradio ammutolisce ed il colloquio telefonico si sente attraverso gli altoparlanti dell’autoradio. Affinché ciò sia possibile, il telefono mobile deve venir allacciato all’autoradio in osser­vanza delle istruzioni di montaggio.
Per l’allacciamento dovete impiegare il cavo Blaupunkt No. : 7 607 001 503.
Se durante un colloquio telefonico per­viene un messaggio sul traffico strada­le, il messaggio verrà fatto sentire sol­tanto dopo la conclusione della telefo­nata.
Potete regolare il livello di volume per i colloqui telefonici.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente i tasti o
8, fino a quando sul display
appare “TEL VOL”.
Impostate il livello di volume desi-
derato azionando i tasti
Dopo aver ultimato l’impostazione
8.
premete due volte il tasto MENU
9.
Nota:
Durante un colloquio telefonico po-
tete regolare direttamente il volume per le telefonate con il regolatore di volume 4.
98
Loading...
+ 23 hidden pages