Wybór poziomów zapisu FM lub zmiana
pomiędzy zakresami fal SW, MW i LW w
trybie obsługi radia.
Zmiana pomiędzy wyświetlaczem MP3,
przeglądarką MP3 i listą utworów MP3
w trybie MP3.
Zmiana pomiędzy przeglądem zawartości CD i wyświetlaczem zmieniarki
CD w trybie zmieniarki CD.
Przeszukiwanie w kilkustronicowych
menu.
3 Przycisk wł./wył.
Krótkie naciśnięcie: Włączanie urządzenia. Podczas pracy: Wyłączanie
tonu (Mute) urządzenia.
Długie naciśnięcie: Wyłączanie urządzenia.
4 Przycisk SOURCE
Wybór źródła pomiędzy radiem a płytą CD (jeśli włożona, podłączona lub
włączona), kartą pamięci SD/MMC,
nośnikiem danych USB, zmieniarką CD
i AUX.
5 Regulator głośności
6 do ; Przycisków programowych
do wybierania funkcji i punktów menu
w różnych trybach obsługi (radio, CD,
MP3, zmieniarka CD) i w menu dla
ustawień podstawowych. Funkcja danego przycisku programowego opisana
jest na wyświetlaczu obok przycisku
programowego. Więcej informacji na
ten temat znajduje się we fragmencie
„Elementy wyświetlacza” na następnej
stronie.
< Przycisk
do mechanicznego rozkładania panelu
obsługi oraz otwierania kieszeni CD.
= Wyświetlacz (informacje na temat po-
szczególnych elementów wyświetlacza
znajdują się na następnej stronie)
> Przyciski ze strzałkami
lub
Zmiana ustawień w menu.
Ustawianie kolejno częstotliwości, przeszukiwanie bloków tematycznych lub wyszukiwanie PTY w trybie obsługi radia.
Wybór utworów (krótkie naciśnięcie) w
trybie CD, zmieniarki CD, odtwarzania
MP3 i transmisji danych Bluetooth.
Szybkie wyszukiwanie (długie naciśnięcie)
? Przycisk TUNER
Wywoływanie menu tunera w trybie
obsługi radia.
@ Przyciski ze strzałkami
lub
Zmiana ustawień w menu.
Automatyczne wyszukiwanie stacji lub
wyszukiwanie PTY w trybie obsługi
radia.
Wybór pomiędzy CD lub katalogami w
trybie zmieniarki CD i MP3.
A Przycisk MENU
Wywoływanie menu dla ustawień podstawowych i audio.
B Przycisk OK
Krótkie naciśnięcie: Potwierdzenie
ustawień menu. Zakończenie funkcji
Scan.
Długie naciśnięcie: Uruchomienie funkcji Scan.
C
Kieszeń kart MMC/SD/SDHC (po zdjęciu panelu obsługi)
D Kieszeń CD (po otwarciu panelu obsługi)
3
Elementy wyświetlacza
Wyświetlacz w trybie
obsługi radia:
ABC DE
F
FMT
92,8
MHz
F
A Wyświetlanie poziomu zapisu
FM1, FM2, FMT)
(np. DL1, DL2)
lub listy dynamicznej
B Symbol TMC
C Symbol „zatoru drogowego”
przy priorytecie dla komunikatów drogowych
D Wiersz główny
Nazwa stacji RDS wzgl. częstotliwość
E Godzina
F Miejsce w pamięci dla stacji radiowej,
które wybierane jest za pomocą sześciu
przycisków programowych 6 do ;
G Wiersz informacyjny 1
Częstotliwość nadawania stacji
H Wiersz informacyjny 2
Jednostka częstotliwości (MHz lub KHz)
I Wiersz informacyjny 3
Tekst radiowy, o ile nadawany jest
przez stację
Wskazówka:
Symbol TMC pojawia się tylko wtedy,
gdy podłączony zostanie system nawigacji, który następnie rozpocznie wyszukiwanie stacji TMC.
4
GHJ
(np.
Wyświetlacz w trybie CD,
zmieniarki CD i MP3:
ABC DE
G
Wskazówka:
Na rysunku przestawiony jest wyświetlacz CD. Funkcje i informacje wyświetlacza zmieniarki CD i MP3 mogą się od
niego różnić.
A Źródło dźwięku (n p. CD, CDC, USB)
B Symbol TMC
C Symbol „zatoru drogowego”
przy priorytecie dla komunikatów drogowych
D Wiersz główny
Numer utworu/ ID3 lub nazwa pliku
E Godzina
F Wiersz informacyjny 1
Czas odtwarzania
G Funkcje, które wybierane są za pomocą
przycisków programowych 6 do ;
H Wiersz informacyjny 2
Aktywowane funkcje Audio
I Wiersz informacyjny 3
Tekst CD/ nazwa CD/ informacja o
utworze
G
F
HI
Spis treści
Spis treści
Wyświetlacz w trybie obsługi radia: .... 4
Wyświetlacz w trybie CD,
zmieniarki CD i MP3: ........................4
O instrukcji ....................................... 8
Instrukcja zawiera ważne informacje potrzebne do łatwego i prawidłowego montażu i obsługi urządzenia.
•
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie całą instrukcję.
•
Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna
dla wszystkich użytkowników.
•
Przekazuj to urządzenie innym osobom
zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń,
których używasz w połączeniu z tym urządzeniem.
Symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed promieniem laserowym
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i
pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy przestrzegać granic mocy podanych w danych technicznych.
Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że urządzenie
Bremen MP78 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne
1999/5/EWG.
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem
czytnika CD
Znak CE potwierdza zgodność z
wytycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynności
쏅
Oznacza wyliczanie
•
8
Dla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego
bezpieczeństwa
To urządzenie
zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju
techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega
się wskazówek bezpieczeństwa zawartych
w tej instrukcji.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie można zamontować samemu
tylko wówczas, jeśli posiada się doświadczenie w montażu radia samochodowego i
zna się na elektryce samochodowej. W tym
celu należy przestrzegać instrukcji montażowej zamieszczonej na końcu tej instrukcji.
O tym musisz pamiętać!
klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
Nie otwierać urządzenia, ani nic w nim nie
zmieniać.
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wówczas,
•
gdy pozwala na to sytuacja na drodze!
Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, jeśli chcesz przeprowadzić większe ustawienia.
Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy-
•
łącznie podczas postoju pojazdu.
Aby chronić słuch, należy słuchać mu-
•
zyki wyłącznie z umiarkowaną głośnością. Jeśli ton jest wyłączony (np. przy
zmianie źródła audio lub płyty CD przez
wyprodukowane zostało
OSTROŻNIE
W urządzeniu znajduje się laser
zmieniarkę oraz aktywowanej funkcji
Travelstore), wówczas zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać
głośności, gdy ton jest wyłączony.
•
Słuchaj muzyki wyłącznie z umiarkowaną głośnością, tak abyś mógł usłyszeć
akustyczne sygnały ostrzegawcze (np.
policję).
Po pracy
•
Urządzenie bez panelu obsługi nie
przedstawia żadnej wartości dla złodzieja. Przy opuszczaniu samochodu
zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.
•
Podczas transportu zabezpiecz panel obsługi przed uderzeniami, a styki
przed zanieczyszczeniami.
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz
ścierne, jak również spraye do czyszczenia
kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw
sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Utylizacja zużytego urządzenia
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzu-
cać wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
9
Zakres dostawy
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe Bremen MP78
1 etui na panel obsługi
1 ręcznego pilota zdalnego sterowania
RC 12H
1 rama mocująca
2 narzędzia do demontażu
1 sworznie prowadzące
1 instrukcja obsługi i montażowa
1 przewód przyłączeniowy USB
1 mikrofon dla połączeń telefonicznych
poprzez Bluetooth
1 mikrofon pomiarowy
2 przewody przyłączeniowe mikrofonu
1 przewód przyłączeniowy Komora A
(zasilanie i in.)
1 przewód przyłączeniowy Komora B
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez fi rmę Blaupunkt.
Pilot zdalnego sterowania przy
kierownicy
Za pomocą pilota zdalnego sterowania przy
kierownicy można obsługiwać podstawowe
funkcje urządzenia w sposób bezpieczny i
komfortowy.
Włączanie/wyłączanie urządzenia poprzez
pilota nie jest możliwe!
Jakie systemy do zdalnego sterowania
mogą być stosowane z tym radiem, można
się dowiedzieć u dystrybutora produktów
fi rmy Blaupunkt lub na stronie internetowej
www.blaupunkt.com.
Wzmacniacz (Amplifi er)
Można korzystać ze wszystkich wzmacniaczy (Amplifi er) oferowanych przez
Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki
CD fi rmy Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
10
Gwarancja Serwis
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej
wystawiamy gwarancję producenta.
Produkty zakupione poza Unią Europejską
podlegają gwarancji, która wystawiana jest
przez nasze przedstawicielstwo w danym
kraju.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się
na stronie www.blaupunkt.com lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serwis
W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com możesz
sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w
Twoim kraju.
Serwis dostawczy można zamówić przez
Internet.
11
Zdejmowany panel obsługi
Zdejmowany panel obsługi
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą
urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel obsługi (Flip-Release-Panel). Bez
panelu obsługi urządzenie nie przedstawia
żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży przy opuszczaniu
pojazdu, panel obsługi należy za każdym
razem zabierać ze sobą. Nie należy pozostawiać go w pojeździe, nawet w ukrytym
miejscu.
Poręczna konstrukcja panelu umożliwia
jego prostą obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas eksploatacji panel obsługi nagrzewa się, zwłaszcza w przypadku
dłuższego użytkowania.
Należy mieć to na uwadze podczas zdejmowania panelu obsługi.
Wskazówki:
Nie dopuścić do upadku panelu ob-
•
sługi na ziemię.
Nie wystawiać panelu obsługi na bez-
•
pośrednie działanie światła słonecznego lub innych źródeł emitujących
ciepło.
Panel obsługi przechowywać w etui
•
dostarczanym w komplecie.
Unikać bezpośredniego kontaktu sty-
•
ków panelu obsługi ze skórą. W razie
potrzeby oczyścić styki za pomocą
niestrzępiącej się ściereczki, nasączonej alkohol przemysłowym.
Zdejmowanie panelu obsługi
2.
1.
Naciśnij przycisk
쏅
Blokada panelu obsługi zostaje zwolniona.
쏅
Wyciągaj panel obsługi z urządzenia
najpierw w kierunku do siebie, a następnie w lewo.
Wskazówki:
•
Po zdjęciu panelu obsługi z urządzenia urządzenie wyłączy się.
•
Wszystkie aktualne ustawienia zostaną zapisane i włożona płyta CD pozostanie w urządzeniu.
1.
Zakładanie panelu obsługi
Nasuń panel obsługi od lewej do prawej
쏅
strony na prowadnicę w urządzeniu.
쏅
Dociśnij lewą stronę panelu obsługi do
urządzenia, do momentu zatrzaśnięcia.
2.
Wskazówka:
Przy zakładaniu panelu obsługi nie naciskać na wyświetlacz.
1.
12
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia może
odbywać się na różne sposoby:
Włączanie/wyłączanie za
pomocą przycisku wł./wył.
Aby włączyć, naciśnij przycisk wł./wył.
쏅
3.
Urządzenie włączy się.
쏅
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
przycisk wł./wył. 3 przez ponad 2 sekundy.
Urządzenie wyłączy się.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu,
po odłączeniu zapłonu urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie
jednej godziny.
Włączanie/wyłączanie za
pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką
pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i
nie zostało wyłączone przyciskiem wł./wył.
3, wówczas może być ono włączane/wyłączane za pomocą stacyjki.
Wyłączanie za pomocą
zdejmowanego panelu obsługi
Zdjąć panel obsługi.
쏅
Urządzenie wyłączy się.
Włączanie/wyłączanie trybu
demo
Urządzenie dostarczane jest z fabrycznie
ustawionym trybem demo. W trybie demo
na wyświetlaczu odtwarzana jest anima-
cja, przedstawiająca najważniejsze funkcje
urządzenia.
Ta animacja wyświetlana jest po ok. 16 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku. Naciśnięcie dowolnego przycisku
powoduje przerwanie animacji i powrót do
wyświetlacza aktualnego źródła dźwięku.
Aby włączyć lub wyłączyć tryb demo,
쏅
naciskaj przycisk MENU A przez ponad 4 sekundy (aż rozlegnie się sygnał
potwierdzenia).
Po naciśnięciu np. przycisku MENU A i
wybraniu punktu menu, urządzenie po ok.
16 sekundach od ostatniej aktywacji przycisku przełączy się z powrotem na wyświetlacz źródła dźwięku. Przeprowadzone ustawienia zostaną zapamiętane.
W menu Audio („Audio Settings”), jak również podczas aktualizacji oprogramowania
urządzenia, funkcja Time-out jest nieaktywna. Opuść menu Audio, naciskając w razie
potrzeby wielokrotnie przycisk MENU A
lub OKB.
Zmiana tekstu powitalnego
(Turn On Text)
Można ustawić wyświetlanie tekstu powitalnego, który jest wyświetlany na ekranie
podczas animacji początkowej.
Włączanie/wyłączanie tekstu
powitalnego
Tekst powitalny jest fabrycznie wyłączony
i nie jest wyświetlany podczas włączania
urządzenia.
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Zmiana tekstu powitalnego
Fabrycznie ustawiony tekst powitalny to
„THE ADVANTAGE IN YOUR CAR”. Można
wprowadzić własny tekst o długości do
35 znaków. Dostępne są w tym celu małe i
wielkie litery, cyfry oraz spacje i znaki specjalne.
Nowa nazwa zostanie zapisana. Nastąpi powrót do menu „Various”.
14
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakresie od 0 (wyłączenie) do 50 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność,
obróć regulator głośności 5 w prawo.
쏅
Aby zmniejszyć głośność,
obróć regulator głośności 5 w lewo.
쏅
Wskazówka:
Jeśli urządzenie nie odtwarza dźwięku
pomimo ustawionego poziomu głośności, sprawdź, czy wewnętrzny wzmacniacz jest wyłączony i włącz go w razie
potrzeby ponownie (patrz „Włączanie/
wyłączanie wewnętrznego wzmacniacza” w rozdziale „Wzmacniacz / SubOut”).
Ustawianie głośności przy
włączaniu (On Volume)
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
Aby ustawić określoną głośność przy włączaniu,
naciśnij przycisk MENUA.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Volume
쏅
Settings” 8.
Wyświetlone zostanie menu „Volume”.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „On
Volume” ;.
Wyświetlona zostanie aktualna głośność
przy włączaniu.
쏅
Naciśnij przycisk
lub >, aby ustawić głośność
cisk
przy włączaniu pomiędzy 1 a 50.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obniżanie poziomu głośności odbywa się z ustawionymi wcześniej parametrami.
lub @ lub przy-
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Alternatywnie można w menu „Volume” wybrać ustawienie „Last Volume” przez naciśnięcie przycisku programowego :. Dzięki
temu podczas włączania urządzenia ustawiona jest głośność, która była używana
przed wyłączeniam radia.
Wskazówki:
•
W celu ochrony słuchu głośność przy
włączaniu w przypadku ustawienia
„Last Volume” ograniczona jest do
wartości „25”. Jeśli przed wyłączeniem była ustawiona większa głośność, podczas włączania automatycznie ustawiana jest wartość „25”.
Zapobiega to niezamierzonej i nieoczekiwanej wysokiej głośności podczas włączania urządzenia.
•
Aby cofnąć ustawienie „Last Volume”,
naciśnij w menu „Volume” przycisk programowy „On Volume” ;.
Ostatnio ustawiona głośność przy
włączaniu zostanie wyświetlona i ponownie zaktywowana. Menu można
teraz opuścić przez naciśnięcie przycisku OKB lub przez ustawienie innej głośności przy włączaniu.
Wyłączanie dźwięku urządzenia
( Mute)
Teraz można wyłączyć urządzenie.
Naciśnij krótko przycisk wł./wył. 3.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „Mute”.
15
Głośność
Wyłączanie wyciszenia
Aby aktywować ustawiony wcześniej poziom głośności,
ponownie naciśnij krótko przycisk wł./
쏅
wył. 3.
Źródło dźwięku telefonu/
źródło dźwięku nawigacji
Odtwarzanie rozmów telefonicznych lub
ustawianie komunikatów nawigacyjnych
Jeśli system nawigacji lub telefon został
podłączony w sposób opisany w instrukcji
montażowej, w menu można ustawić odtwarzanie komunikatów nawigacyjnych lub
rozmowy z rozmówcą telefonicznym za pośrednictwem głośników radia:
Ustawienie „TEL” dla podłączonego
•
telefonu: podczas trwającej rozmowy
telefonicznej aktualne źródło dźwięku
jest wyciszane, natomiast głos roz-
mówcy odtwarzany jest za pomocą
głośników radia.
Ustawienie „Navi” dla podłączonego sy-
•
stemu nawigacji: w trakcie odtwarzania
komunikatu nawigacyjnego następuje
redukcja głośności aktualnego źródła
dźwięku, natomiast komunikat odtwarzany jest z podwyższoną głośnością.
Wskazówki:
Jakie systemy nawigacji mogą być
•
stosowane z tym radiem, można się
dowiedzieć u przedstawiciela fi rmy
Blaupunkt.
W przypadku odebrania połączenia
•
na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Phone call”.
Aby zmieniać między ustawieniami „TEL” i
„NAVI”,
naciśnij przycisk MENUA.
쏅
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Various
쏅
Settings” ;.
Wyświetlone zostanie menu „Various”.
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „NAVI”
쏅
7 lub „TEL” 6.
Przycisk programowy z wybranym ustawieniem jest jasno podświetlony. Jeśli zostanie
wybrane ustawienie „NAVI”, na wyświetlaczu wyświetlany jest przez krótki czas komunikat „Navi Announcement”.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Ustawianie głośności dla źródła dźwięku
telefonu/źródła dźwięku nawigacji
(Phone Volume, Navi Volume)
Głośność rozmów telefonicznych i nadawanych komunikatów nawigacyjnych można
regulować.
Naciśnij przycisk MENU A.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Volume
쏅
Settings” 8.
Wyświetlone zostanie menu „Volume”.
Naciśnij przycisk programowy „Phone
쏅
Volume” 7, aby wyregulować głośność telefonu lub „Navi Volume” 9,
aby ustawić głośność komunikatów nawigacyjnych.
Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie.
16
Głośność
Naciśnij przycisk lub @ lub przy-
쏅
lub >, aby ustawić głoś-
cisk
ność.
Głośność telefonu można regulować
•
w zakresie od 1 do 50.
Ustaw głośność komunikatów nawiga-
•
cyjnych w zakresie od 1 do 6. Wartość
ta określa, o ile stopni głośniej od aktualnego źródła dźwięku odtwarzany
będzie komunikat nawigacyjny.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Wskazówka:
Poziom głośności rozmowy telefonicznej i komunikatów systemu nawigacji w
trakcie odtwarzania można ustawiać za
pomocą regulatora głośności 5.
Ustawianie głośności sygnału
potwierdzenia lub wyłączanie
sygnału potwierdzenia (Beep)
Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk
zostanie przytrzymany przez ponad 2 sekundy, np. w trakcie zapamiętywania stacji,
wówczas włączy się krótki sygnał potwierdzenia (Beep). Głośność sygnału można
ustawić lub całkowicie wyłączyć sygnał.
Naciśnij przycisk MENU A.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Volume
쏅
Settings” 8.
Wyświetlone zostanie menu „Volume”.
Naciśnij przycisk programowy „Beep
쏅
Volume” 8.
쏅
Naciśnij przycisk
, lub >, aby wybrać ustawie-
cisk
nie „BEEP OFF” (sygnał wyłączony) lub
poziom głośności w zakresie pomiędzy
1 a 6:
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
lub @ lub przy-
17
Tryb obsługi radia
Tryb obsługi radia
Urządzenie wyposażone jest w odbiornik
radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM
nadaje sygnał, za pośrednictwem którego
przekazywane są informacje, takie jak nazwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi
się na wyświetlaczu.
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie
radioodbiornika, należy zmienić ustawienie strefy odbioru urządzenia. Dostępne
strefy to: Europa „EUROPE”, Ameryka
„USA”, Tajlandia „THAILAND” i Ameryka
Południowa „SOUTH AMERICA”. W przypadku problemów z odbiorem radia, sprawdzić ustawienie fabryczne.
Wskazówka:
Funkcje dostępne w trybie obsługi radia zależą od ustawionej aktualnie strefy odbioru. Odpowiednie wskazówki w
tym rozdziale informują, czy dana funkcja jest dostępna w określonej strefi e
odbioru tunera czy też nie.
Wyłącz urządzenie za pomocą przyci-
쏅
sku wł./wył.3.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
쏅
przyciski programowe 8 i ;, a na-
stępnie włącz ponownie urządzenie za
pomocą przycisku wł./wył. 3.
Wyświetlone zostanie menu „Area” z dostępnymi regionami „USA”, „EUROPE”,
„THAILAND” i „SOUTH AMERICA” oraz aktualne ustawienie.
Za pomocą odpowiedniego przycisku
쏅
programowego: „USA” 6, „EUROPE”
7, „THAILAND” 8; lub „SOUTH
AMERICA” ; wybierz strefę odbioru
tunera.
Aby zapamiętać ustawienie,
쏅
naciśnij przycisk OK B. Radio uruchomi się w wybranym ostatnio trybie (n p.
radio, CD lub zmieniarka CD).
Ustawianie ilości anten
Urządzenie to wyposażone jest w dwa radioodbiorniki RDS (TwinCeiver). Do urządzenia można podłączyć jedną lub dwie
anteny. W przypadku zastosowania dwóch
anten (co się usilnie zaleca; druga antena
zawarta jest w dostawie) w trybie obsługi
radia DDA możliwy jest odbiór kierunkowy
ustawionej stacji. W większości przypadków odbiór kierunkowy znacznie poprawia
jakość odbioru.
Wskazówka:
Aby zapewnić optymalne działanie odbiornika, należy podłączyć główną antenę do dolnego gniazda antenowego.
Aby ustawić ilość anten,
naciśnij przycisk MENUA.
쏅
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „One
쏅
Antenna” 6 – w przypadku 1 anteny
lub „Two Antennas” 7 – w przypadku
2 anten.
Przycisk programowy z wybranym ustawieniem jest jasno podświetlony.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
18
Tryb obsługi radia
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD,
MP3, Bluetooth-Streaming, zmieniarki CD
lub AUX,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?
lub
naciskaj przycisk SOURCE 4 tyle razy,
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „Tuner”.
Wybór statycznego/
dynamicznego trybu obsługi
radia (tylko FM)
Statyczny i dynamiczny tryb obsługi
radia
W statycznym trybie obsługi radia dostępne są w trybie FM cztery poziomy zapisu (FM1, FM2, FM3 i FMT). Na każdym
poziomie zapisu można zapisać w pamięci
sześć stacji. Dla każdej zapisanej stacji w
momencie jej wywoływania element odbiorczy automatycznie nastawia najlepiej
odbieraną częstotliwość.
W dynamicznym trybie obsługi radia
pierwszy tuner odtwarza ustawioną stację,
natomiast drugi tuner wyszukuje w tle dalsze dostępne stacje. Wszystkie dostępne
aktualnie stacje wyświetlane są na listach
dynamicznych.
Dostępne są maks. 4 listy dynamiczne,
zawierające każdorazowo maks. 6 odbieranych aktualnie stacji. 6 stacji na liście dynamicznej wyświetlanych jest na wyświetlaczu w formie przyporządkowania 6 przycisków programowych (w postaci częstotliwości lub nazwy stacji, o ile jest dostępna).
Stacje są na bieżąco aktualizowane, tak że
zawsze można odtworzyć wszystkie odbierane stacje.
Statyczny tryb obsługi radia z jedną lub
dwiema antenami
Jeśli do urządzenia została podłączona
tylko jedna antena i ustawiona w menu
(patrz „Ustawianie ilości anten”), wówczas
za pomocą jednego odbiornika urządzenie
odtwarza ustawioną stację, a za pomocą
drugiego zawsze wyszukuje najlepszą częstotliwość odbieranej stacji (przy włączonej funkcji RDS).
Jeśli do urządzenia zostały podłączone i
ustawione w menu dwie anteny, wówczas
stacja ustawiona w trybie obsługi radia
DDA (Digital Directional Antenna = cyfrowa
antena kierunkowa), odbierana będzie za
pomocą obydwu anten. W tym przypadku
TwinCeiver stale dokonuje analizy sygnałów
z obydwu anten i na tej podstawie oblicza
„czysty sygnał”, w celu zminimalizowania
zakłóceń w odbiorze.
Ten system, stworzony przez fi rmę
Blaupunkt, działa podobnie jak antena kierunkowa. Szczególnie w regionach, w których zakłócenia w odbiorze spowodowane
są przez odbicie fal o domy, góry i in., jakość odbioru znacznie się poprawia.
W wyjątkowych przypadkach, np. przy odbiorze dwóch różnych stacji na tej samej
częstotliwości, może dojść do zakłóceń w
odbiorze. W tym przypadku należy stosować dynamiczny tryb obsługi radia (patrz
poniższy fragment „Wybór statycznego lub
dynamicznego trybu obsługi radia”).
Wybór statycznego lub dynamicznego
trybu obsługi radia
Aby przełączać pomiędzy statycznym i dynamicznym trybem obsługi radia,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
19
Tryb obsługi radia
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Tuner
쏅
2” 8.
Naciśnij przycisk programowy
쏅
„Dynamic List” 6 w celu włączenia
trybu dynamicznego lub „Presets” ;
w celu włączenia trybu statycznego.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Jeśli ustawiony został dynamiczny tryb
obsługi radia, na wyświetlaczu zamiast poziomu zapisu (FM1, FM2, FM3 lub FMT)
wyświetlana jest wybrana aktualnie lista
dynamiczna (n p. DL1, DL2).
Wybór stacji w dynamicznym trybie
obsługi
W dynamicznym trybie obsługi (wybrane
ustawienie „Dynamic List”, patrz poprzedni
fragment „Wybór statycznego lub dynamicznego trybu obsługi radia”) można wybierać
maks. 24 odbierane aktualnie stacje z 4 list
dynamicznych. Na liście dynamicznej 6 stacji
przyporządkowywanych jest każdorazowo
automatycznie do 6 przycisków programowych. Przyporządkowanie przycisków programowych dostosowywane jest podczas
jazdy automatycznie do sytuacji odbioru.
Aby wybrać stację,
przejdź za pomocą przycisku NEXT 2
쏅
do następnej listy dynamicznej.
Wskazówka:
Do wyboru dostępne są dwie lub więcej list dynamicznych, jeśli aktualnie
odbieranych jest więcej niż 6, 12 lub
18 stacji.
쏅
Naciśnij krótko jeden z przycisków programowych 6 do ;.
Wyświetlane jest przyporządkowanie 6
przycisków programowych do 6 odbieranych aktualnie stacji wybranej listy dynamicznej.
쏅
Naciśnij przycisk programowy 6 do
;, do którego została przypisana żą-
dana stacja.
Wskazówka:
Przyporządkowanie przycisków programowych do aktualnie odbieranych
stacji wyświetlane jest przez ok. 16 sekund. Potem następuje automatyczny
powrót do zwykłego wyświetlacza radia. Żądaną stację należy wybrać z listy
dynamicznej w czasie tych 16 sekund.
Funkcja komfortowa RDS
(AF, REG)
Funkcje komfortowe RDS AF ( częstotliwość
alternatywna) oraz funkcja REGIONAL stanowią uzupełnienie zakresu obsługi radioodtwarzacza.
AF: jeśli funkcja komfortowa RDS jest
•
włączona, urządzenie automatycznie
wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji (tylko w strefi e
odbioru „EUROPE”).
REGIONAL: niektóre stacje dzielą o
•
określonych porach swój program na
programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Funkcja programów
regionalnych zapobiega przełączeniu
urządzenia na częstotliwości AF o innej
treści.
20
Tryb obsługi radia
Wskazówka:
Funkcję programów regionalnych należy włączyć lub wyłączyć osobno w
menu „Tuner”.
Włączanie lub wyłączanie funkcji
komfortowych RDS (RDS)
Wskazówka:
W przypadku strefy odbioru tunera
„THAILAND” funkcja ta jest niedostępna.
W strefach odbioru tunera „USA” i
„SOUTH AMERICA” w przypadku włączonej funkcji RDS wyświetlana jest
tylko nazwa stacji (o ile jest dostępna);
funkcje AF oraz programów regionalnych nie są obsługiwane.
Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Aby włączyć/wyłączyć funkcje komfortowe
RDS AF i REGIONAL,
쏅
naciśnij przycisk programowy „RDS”
:.
: RDS jest włączone.
•
: RDS jest wyłączone.
•
Aby zapamiętać ustawienie,
naciśnij przycisk OKB.
쏅
Włączanie/wyłączanie funkcji
programów regionalnych
Wskazówka:
Ta funkcja jest dostępna tylko w strefi e
odbioru tuner „EUROPE”.
Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję programów regionalnych,
naciśnij przycisk programowy
쏅
„Regional” 6:
: Funkcja regionalna jest włączona.
•
: Funkcja regionalna jest wyłączona.
•
Aby zapamiętać ustawienie,
naciśnij przycisk OKB.
쏅
Wybieranie zakresu fal ( Band)/
poziomu zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbierać programy z zakresów fal FM i AM lub
– w strefi e odbioru tunera „EUROPE” – FM,
MW, LW i SW.
Dla zakresu fal FM dostępne są cztery poziomy zapisu (FM1, FM2, FM3, FMT).
Dla zakresu fal AM w strefach odbioru tunera „USA” i „SOUTH AMERICA” dostępne są 3 poziomy zapisu (AM1, AM2, AMT)
oraz jeden poziom zapisu (AM) w strefi e
„THAILAND”.
W strefi e odbioru tunera „EUROPE” dla zakresów fal MW i LW dostępne są po jednym
poziomie zapisu, a dla zakresu SW 2 dwa
poziomy zapisu (SW1, SW2).
Na każdym poziomie zapisu można zapamiętać do 6 stacji.
Aby przełączać pomiędzy zakresami fal FM
i AM lub FM, MW, LW lub SW,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Naciśnij przycisk programowy „Band”
쏅
7 w trybie FM lub 6 AM.
Wyświetlone zostanie menu „Band” do wyboru zakresu fal.
21
Tryb obsługi radia
Naciśnij przycisk programowy„FM” 6
쏅
lub „AM” 7 lub w strefi e odbioru tunera „EUROPE” przycisk programowy
„FM” 6, „MW” 7, „LW” ; lub „SW”
:.
Radio przełącza się na żądany zakres fal.
Aby przełączać w jednym zakresie fal po-
między poziomami zapisu,
naciśnij przycisk NEXT2.
쏅
W zakresie fal FM umożliwia to przechodzenie pomiędzy poziomami zapisu FM1, FM2,
FM3 i FMT.
W przypadku stref odbioru tunera „USA” i
„SOUTH AMERICA” umożliwia to przechodzenie w zakresie fal AM pomiędzy AM1,
AM2 i AMT.
W strefi e odbioru tunera „EUROPE” umożliwia to przechodzenie pomiędzy MW, LW,
SW1 i SW2.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji
radiowej:
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij przycisk
쏅
Ustawiona zostanie następna stacja w kolejności odbierana.
Wskazówki:
W przypadku strefy odbioru tunera
•
„EUROPE”: gdy włączony jest priorytet dla komunikatów drogowych (na
wyświetlaczu widoczny jest symbol
zatoru drogowego C), ustawiana
jest kolejna stacja nadająca komunikaty drogowe.
Jeśli wybrany został typ programu
•
(PTY), zostanie ustawiona najbliższa
lub @.
stacja, która emituje program tego
typu (funkcja niedostępna w strefi e
odbioru tunera „THAILAND”).
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także
ręcznie.
Wskazówka:
W strefach odbioru tunera „EUROPE”,
„USA” i „SOUTH AMERICA” ręczne dostrajanie stacji możliwe jest tylko wtedy, gdy funkcja komfortowa RDS została zdezaktywowana i jeśli wyłączona
została funkcja PTY.
Aby stopniowo zmieniać ustawioną częstotliwość,
쏅
naciśnij krótko przycisk
Aby szybko zmienić ustawioną częstotliwość,
쏅
naciśnij i przytrzymaj przycisk
>.
Wyszukiwanie bloków tematycznych
(tylko FM)
Wskazówka:
Ta funkcja jest dostępna tylko w strefi e
odbioru tuner „EUROPE”.
Jeśli stacje udostępniają wiele programów,
wówczas istnieje możliwość wyszukiwania
tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Wskazówka:
Aby korzystać z tej funkcji, należy
wcześniej włączyć funkcję komfortową
RDS oraz wyłączyć PTY.
쏅
Naciśnij przycisk
przejść do następnej stacji bloku tematycznego.
lub >.
lub
lub >, aby
22
Wskazówka:
W ten sposób można zmieniać stacje,
które były już raz odbierane. Do tego
celu wykorzystaj funkcję Scan lub
Travelstore.
Ustawianie czułości
wyszukiwania stacji (Sensitivity)
Można wybrać, czy w zakresie fal FM lub AM
ustawienie ma dotyczyć tylko stacji o słabym, czy o mocnym sygnale nadawczym.
Czułość można ustawiać od 1 (niska) do 6
(wysoka).
쏅
Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
쏅
Tylko w trybie pracy FM - naciśnij przycisk NEXT2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy
„Sensitivity” 7.
쏅
Naciskaj przycisk programowy „FM”
6 lub „AM” ; tyle razy, aż za wpisem
„FM” lub „AM” zostanie ustawiony żądany stopień czułości od 1 do 6.
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅
naciśnij przycisk OK B.
Wskazówka:
W strefi e odbioru tunera „EUROPE” poziom czułości, ustawiony dla zakresu
AM, odnosi się również do zakresów fal
MW, LW i SW.
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
쏅
Wybierz żądany poziom zapisu lub zakres fal.
Tryb obsługi radia
Ustaw żądaną stację radiową.
쏅
Naciśnij krótko jeden z przycisków pro-
쏅
gramowych 6 do ;.
Wyświetlone zostanie obłożenie wszystkich
sześciu miejsc pamięci.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad
쏅
2 sekundy jeden z przycisków programowych 6 do ;, dla którego ma zostać zapamiętana stacja.
Rozlegnie się sygnał potwierdzenia. Stacja
zostanie zapisana w wybranym miejscu pamięci.
Automatyczne zapisywanie stacji
( Travel Store)
Można automatycznie zapisać 6 najsilniej
odbieranych stacji FM dla danego regionu.
Zapamiętywanie odbywa się na poziomie
zapisu FMT. W strefi e odbioru tunera „USA”
lub „SOUTH AMERICA” można dodatkowo
zapisać automatycznie 6 najlepiej odbieranych stacji AM na poziomie zapisu AMT.
Wskazówka:
Stacje zapisane uprzednio na poziomie
FMT lub AMT zostaną przy tym usunięte.
Wybierz zakres fal FM lub AM.
쏅
Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Naciśnij przycisk programowy „Travel
쏅
Store” 9.
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wyświetlaczu pojawi się „TRAVEL STORE”. Po
zakończeniu procesu, dana stacja będzie
odbierana z miejsca zapisu 1 na poziomie
FMT lub AMT.
23
Tryb obsługi radia
Wywoływanie zapamiętanej stacji
Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
쏅
Naciśnij krótko jeden z przycisków pro-
쏅
gramowych 6 do ;.
Wyświetlone zostanie obłożenie wszystkich
sześciu miejsc pamięci.
Naciśnij przycisk programowy 6 do
쏅
;, do którego została przypisana żądana stacja.
Ustawiona stacja będzie słyszana pod warunkiem, że znajduje się w zasięgu odbioru.
Wskazówka:
Wskazanie przyporządkowania miejsc
pamięci wygaszane jest po upływie
ok. 16 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku programowego. Aby je
wcześniej wygasić, naciśnij przycisk
TUNER ?.
Krótkie odsłuchiwanie
odbieranych stacji ( Scan)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchiwać wszystkie odbierane stacje radiowe.
Czas odsłuchu ustawiany jest w menu w
przedziale od 5 do 30 sekund (patrz fragment „Ustawianie czasu odsłuchu (Scan
Time)” w tym rozdziale).
Uruchamianie funkcji Scan
Naciśnij i przytrzymaj przycisk OK B
쏅
przez ponad 2 sekundy.
Odtworzona zostanie następna stacja w kolejności. Na wyświetlaczu pojawi się napis
„SCAN”.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie
słuchania stacji
쏅
Naciśnij przycisk OK B.
24
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostatnio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
Ustawianie redukcji wysokich
tonów przy zakłóceniach
(High Cut)
Funkcja High Cut służy do polepszenia jakości odbioru stacji nadających ze słabszym
sygnałem. W przypadku zakłóceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne obniżenie
poziomu zakłóceń.
Aby ustawić funkcję High Cut,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciskaj przycisk programowy„High
쏅
Cut” 9 tyle razy, aż na wyświetlaczu
zostanie wyświetlone żądane ustawienie.
„High Cut 0” oznacza brak funkcji, „High Cut
2” oznacza maksymalną, automatyczną
redukcję tonów wysokich i poziomu zakłóceń.
쏅
Naciśnij przycisk OK B.
Włączanie/wyłączanie
odtwarzania mono (tylko FM)
W przypadku złej jakości odbioru radiowego przełączenie z trybu odtwarzania stereo
na mono może zredukować poziom zakłóceń.
Aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie
mono,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Tryb obsługi radia
Aby włączyć lub wyłączyć mono,
naciśnij przycisk programowy „Mono”
쏅
;.
: Mono jest włączone.
•
: Mono jest wyłączone.
•
Aby zapamiętać ustawienie,
naciśnij przycisk OKB.
쏅
Wskazówka:
Po każdorazowym wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia tryb mono
jest automatycznie wyłączany, a odtwarzanie odbywa się ponownie w trybie stereo.
Włączanie/wyłączanie
wyświetlania tekstu radiowego
Wskazówka:
W przypadku strefy odbioru tunera
„THAILAND” funkcja ta jest niedostępna.
Niektóre stacje korzystają z sygnału RDS
również do przesyłania przewijanych tekstów, tzw. tekstów radiowych.
Aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie tekstu
radiowego,
쏅
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
Aby włączyć lub wyłączyć tekst radiowy,
쏅
naciśnij przycisk programowy „Tekst
radiowy” ;.
: Tekst radiowy jest włączony.
•
: Tekst radiowy jest wyłączony.
•
Aby zapamiętać ustawienie,
naciśnij przycisk OKB.
쏅
Ustawianie czasu odsłuchu
(Scan Time)
Naciśnij przycisk MENU A.
쏅
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Various
쏅
Settings” ;.
Wyświetlone zostanie menu „Various”.
Naciśnij przycisk programowy „Scan
쏅
Time” :.
Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
lub >, aby ustawić żądany
cisk
czas odtwarzania skokowo co 5 sekund
w przedziale pomiędzy 5 a 30 sekund.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
쏅
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu dotyczy również procesów skanowania innych źródeł dźwięku, jak n p. tryb CD i tryb MP3
(nie dotyczy natomiast trybu zmieniarki CD).
lub @ lub przy-
Typ programu ( PTY)
Wskazówka:
W strefi e odbioru tunera „THAILAND”
funkcje PTY są niedostępne.
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radiowe FM przekazują także informacje o typie
programu. Informacje te można odbierać i
wyświetlać za pośrednictwem radia samochodowego.
Do typów programu zalicza się np.:
25
Tryb obsługi radia
KULTURA PODRÓŻ JAZZ
SPORT SERWIS POP
ROCK WIEDZA DZIECI
Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określony typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu
wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie
odbieraną stację na taką, która nadaje wybrany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
•
stacja nadająca określony typ programu, wówczas załączy się sygnał, a na
wyświetlaczu pojawi się krótko wskazanie „PTY Not Found”. Ustawiona
zostanie ostatnio słuchana stacja radiowa.
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta-
•
cja zacznie w późniejszym czasie nadawać w bloku tematycznym żądany
typ programu, urządzenie przełączy
się automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z aktualnego źródła dźwięku
(np. CD) na stację nadającą wybrany
typ programu.
Jeśli nie chcesz korzystać z funkcji
•
przełączania PTY-EON, możesz wyłączyć PTY. W razie potrzeby przełącz
za pomocą przycisku SOURCE 4
lub TUNER? na tryb obsługi radia.
Odpowiednie menu jest dostępne tylko w trybie obsługi radia.
Wybieranie typu programu lub
wyłączanie PTY (Program Type)
Aby włączyć PTY, wybierz typ programu.
Aby wyłączyć PTY, wybierz ustawienie „PTY
OFF”.
쏅
Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
쏅
Naciśnij przycisk NEXT 2.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Program
Type” ;.
Wyświetlone zostanie menu „PTY”.
Gdy żądany typ programu nie jest oferowa-
ny w aktualnym widoku,
쏅
przeszukaj przyciskiem NEXT 2 menu
„PTY”.
Aby wybrać typ programu,
쏅
naciśnij odpowiedni przycisk programowy 7 do ;.
Aby wyłączyć PTY,
쏅
naciśnij przycisk programowy „PTY
OFF” 6.
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅
naciśnij przycisk OK B.
Uruchamianie wyszukiwania PTY
Aby rozpocząć wyszukiwanie typu programu,
쏅
naciśnij przycisk
/ > lub /
@.
Ustawiona zostanie następna w kolejności
stacja, która nadaje wybrany typ programu.
Wskazówka:
Wyszukiwanie PTY można uruchomić
również, znajdując się jeszcze w menu
„PTY”, po wybraniu typu programu.
26
Komunikaty drogowe
Wskazówka:
Funkcje komunikatów drogowych dostępne są jedynie w strefi e odbioru tunera „EUROPE”
Urządzenie to wyposażone jest w element
odbiorczy RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) sprawia, że w przypadku komunikatu drogowego (TA), w obrębie bloku
tematycznego nastąpi automatyczne przełączenie ze stacji, która nie nadaje komunikatów drogowych na odpowiednią stację,
przekazującą takie komunikaty.
Po komunikacie drogowym nastąpi przełączenie na słuchany wcześniej program
radiowy.
Włączanie/wyłączanie priorytetu
dla komunikatów drogowych
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
aktywowany, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego C.
Wskazówki:
Po upływie ok. 16 sekund, a następnie
co 30 sekund rozlega się sygnał ostrzegawczy,
gdy podczas słuchania komunikatu
•
drogowego wyjedziesz ze strefy nadawania.
jeśli podczas odsłuchu z innego źród-
•
ła dźwięku (np. w trybie CD) opuścisz
zakres nadawania wybranej stacji nadającej komunikaty drogowe, a następujące po tym automatyczne wyszukiwanie nie znajdzie nowej stacji
nadającej komunikaty drogowe.
Komunikaty drogowe
•
gdy nastąpi zmiana stacji nadającej
komunikaty drogowe na stację nie
obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla komunikatów drogowych lub przełącz na stację nadającą komunikaty drogowe.
Włączanie/wyłączanie priorytetu dla
komunikatów drogowych w trybie
obsługi radia (Traffi c)
Aby w trybie obsługi radia włączyć/wyłączyć priorytet dla komunikatów drogowych,
쏅
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
TUNER?.
Wyświetlone zostanie menu „Tuner”.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Traffi c”
6, aby włączyć lub wyłączyć priorytet
dla komunikatów drogowych:
: Priorytet dla komunikatów drogo-
•
wych jest włączony.
: Priorytet dla komunikatów drogo-
•
wych jest wyłączony.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk OKB.
쏅
Włączanie/wyłączanie priorytetu dla
komunikatów drogowych w trybie CD,
zmieniarki CD i MP3 i trybu AUX (TA)
Aby w trybie CD, zmieniarki CD i MP3 i trybu AUX włączyć/wyłączyć priorytet dla komunikatów drogowych,
przejdź w razie potrzeby w trybie MP3
쏅
lub w trybie zmieniarki CD za pomocą
przycisku NEXT2 do wyświetlacza
MP3 lub zmieniarki CD.
Naciśnij przycisk programowy „TA” 8.
쏅
27
Komunikaty drogowe Tryb CD
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „Traffi c Info ON” (wł.) lub „Traffi c Info
OFF” (wył.).
Ustawianie głośności dla
komunikatów drogowych
(Traffi c Volume)
Naciśnij przycisk MENU A.
쏅
Naciśnij przycisk programowy „Volume
쏅
Settings” 8.
Wyświetlone zostanie menu „Volume”.
Naciśnij przycisk programowy „Traffi c
쏅
Volume” 6.
Wyświetlony zostanie aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
lub >, aby ustawić głośność
cisk
pomiędzy 1 a 50.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obniżanie poziomu głośności odbywa się z ustawionymi wcześniej parametrami.
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅
naciskaj przycisk OK B tyle razy, aż
osiągnięty zostanie żądany poziomu
menu dla dalszych ustawień lub do całkowitego opuszczenia menu.
Wskazówka:
Poziom głośności dla komunikatów
drogowych można ustawiać za pomocą
regulatora głośności 5, w trakcie i na
czas ich nadawania.
lub @ lub przy-
Tryb CD
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R
oraz CD-RW o średnicy 12 cm.
OSTROŻNIE!
Zniszczenie napędu CD
Oklejone i o nierównych konturach płyty CD
mogą uszkodzić czytnik CD.
Nie wkładać płyt Mini-CD (średnica
•
8 cm) lub Shape-CD (płyta CD o nierównych krawędziach).
Stosować wyłącznie okrągłe płyty CD o
•
średnicy 12 cm.
Nie oklejać płyt CD, ponieważ podczas
•
pracy etykietka może się odkleić.
Wskazówka:
Do podpisywania płyt CD stosować wyłącznie specjalne markery, ponieważ
nie zawierają one substancji żrących.
Markery permanentne mogą uszkodzić
płytę CD.
Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD
oznaczone znakiem Compact-Disc. W przypadku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie
przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrudnienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt
nie może zagwarantować niezakłóconego
działania płyt CD zabezpieczonych przed
kopiowaniem!
Za pomocą tego urządzenia można oprócz
płyt Audio-CD odtwarzać również pliki muzyczne w formacie MP3/WMA. W tym celu
przeczytaj rozdział „Tryb MP3/WMA”.
28
Uruchamianie trybu CD
Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta
CD,
naciśnij przycisk
쏅
Panel obsługi otwierany jest mechanicznie
do przodu.
Wsuń płytę CD nadrukowaną stroną do
쏅
góry do czytnika, bez używania dodatkowej siły, do momentu wyczucia lekkiego oporu.
Płyta CD jest automatycznie wsuwana
do napędu, a panel obsługi zamyka się.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobodnie.
Zaczyna się odtwarzanie płyty CD.
Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD,
쏅
naciskaj przycisk SOURCE 4 tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „CD”.
Odtwarzanie będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało ono przerwane.
<.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk <.
쏅
Panel obsługi otworzy się do przodu. Płyta
CD zostanie wysunięta.
Ostrożnie wyjmij płytę CD.
쏅
Naciśnij przycisk
쏅
panel obsługi
Wskazówki:
Podczas eksploatacji płyta CD na-
•
grzewa się we wnętrzu urządzenia,
zwłaszcza w przypadku dłuższego
użytkowania. Należy o tym pamiętać
wyjmując płytę CD.
Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
•
10 sekundach automatycznie wsunięta.
<, aby zamknąć
Tryb CD
Płyty CD można wysuwać również
•
wtedy, gdy aktywne jest inne źródło
dźwięku.
Wybór utworu
Naciśnij przycisk / > lub /
쏅
@, aby wybrać kolejny lub poprzedni
utwór.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
@ powoduje ponowne rozpoczęcie
lub
odtwarzania aktualnego utworu.
>
Szybkie wyszukiwanie
(słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do
przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk
쏅
> lub
/ @.
/
Losowe odtwarzanie utworów
(MIX)
Naciśnij przycisk programowy „MIX”
쏅
6.
Na chwilę na wyświetlaczu pojawia się „MIX
ALL”, w wierszu informacyjnym 2 H wyświetlana jest stale informacja „Mix All”.
Odtwarzany będzie następny, wybrany losowo utwór.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk programo-
쏅
wy „MIX” 6.
Na chwilę na wyświetlaczu pojawia się „MIX
OFF”, w wierszu informacyjnym 2 H nie jest
dłużej wyświetlana informacja „Mix All”.
29
Tryb CD
Odtwarzanie początków
utworów (Scan)
Można odtwarzać początki wszystkich
utworów z płyty CD.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk OK B
쏅
przez ponad 2 sekundy.
Odtworzony zostanie początek kolejnego
utworu. Na wyświetlaczu pojawi się napis
„SCAN”.
Wskazówka:
Czas odsłuchu jest regulowany.
Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków utworów umieszczono we fragmencie
„Ustawianie czasu odsłuchu (Scan
Time)” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie trybu scan, kontynuowanie
odtwarzania utworu
Aby zakończyć tryb scan,
쏅
naciśnij przycisk OKB.
Utwór, którego początek był odsłuchiwany,
będzie dalej odtwarzany.
Powtórne odtworzenie utworu
(RPT)
Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie utworu,
naciśnij przycisk programowy „RPT”
쏅
7.
Na chwilę na wyświetlaczu pojawia się
„REPEAT TRACK”, w wierszu informacyjnym 2 H wyświetlana jest stale informacja
„Rpt Trk”. Utwór będzie powtarzany, do momentu zakończenia funkcji Repeat.
Zakończenie funkcji repeat
Naciśnij ponownie przycisk programo-
쏅
wy „RPT” 7.
Na chwilę na wyświetlaczu pojawia się
„REPEAT OFF”, w wierszu informacyjnym 2
H nie jest już wyświetlana informacja „Rpt
Trk”. Odtwarzanie będzie kontynuowane w
normalnym trybie.
Wyświetlanie tekstu CD
Niektóre płyty CD posiadają tzw. tekst CD.
Tekst CD może zawierać nazwiska wykonawców i nazwę albumu.
Tekst CD przedstawiany jest na wyświetlaczu jako tekst ciągły.
Włączanie/wyłączanie tekstu CD
(TXT, SCL)
Naciśnij przycisk programowy „TXT”
쏅
;.
Gdy tekst CD zostanie włączony lub wyłączony, na wyświetlaczu na chwile pojawia
się informacja „CD Text On” lub „CD Text
Off”.
Gdy na płycie CD udostępniony jest tekst
CD i aktywna jest funkcja tekstu CD, urządzenie wyświetla tekst w wierszu informacyjnym 3 J.
Wskazówka:
Gdy tekst CD jest np. za długi, aby mógł
zostać wyświetlony w całości, można
za pomocą przycisku programowego
„SCL” : wyświetlać tekst CD jako
tekst ciągły.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.