Blaupunkt BREMEN MP78 User Manual [pt]

Bremen MP78 7 648 013 310
Elementos de comando
1
18
2
16 14
53
4
1517
6
7
8
9
10
11 12
PORTUGUÊS
13
19
91
Elementos de comando
1 Tecla
para desbloquear o painel frontal des­tacável.
2 Tecla NEXT
Selecção dos níveis de memória FM ou mudança entre as bandas SW, MW e LW no modo de rádio. Mudança entre o visor MP3, modo de pesquisa MP3 e modo de Playlist MP3 no modo de MP3. Mudança entre o resumo do CD e o vi­sor do leitor multi-CD no modo de leitor multi-CD. Folhear em menus de várias páginas.
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
4 Tecla SOURCE
Selecção da fonte entre rádio e (se in­serido, conectado ou ligado) CD, SD/ MMC, USB, leitor multi-CD e AUX.
5 Regulador do volume 6 a ; Softkeys
para seleccionar funções e opções de menu nos diversos modos de funcio­namento (rádio, CD, MP3, leitor multi­CD) e no menu para os ajustes básicos. A respectiva função de uma softkey é apresentada no visor, junto à softkey. Sobre o assunto, é favor ler também o parágrafo "Elementos no visor", na pá­gina seguinte.
< Tecla
para uma abertura por motor do painel frontal e abertura do compartimento de CD.
= Visor (poderá encontrar informações
sobre cada elemento no visor na pági­na seguinte)
> Teclas de setas
ou Alteração de ajustes nos menus. Ajuste progressivo da frequência, fo­lhear em cadeias de estações ou busca PTY no modo de rádio. Selecção de faixas (toque breve) no modo de CD, leitor multi-CD, MP3 e streaming Bluetooth. Busca rápida (toque longo)
? Tecla TUNER
Chamar o menu do Tuner no modo de rádio.
@ Teclas de setas
ou Alteração de ajustes nos menus. Sintonização automática ou busca PTY no modo de rádio. Selecção de CDs ou directórios no modo de leitor multi-CD ou MP3.
A Tecla MENU
Chamar o menu para os ajustes básicos e áudio.
B Tecla OK
Toque breve: confi rmação de ajustes de menu. Terminar a função Scan. Toque longo: iniciar a função Scan.
C Compartimento MMC/SD/SDHC (com
o painel frontal retirado)
D Compartimento para CD (com o painel
frontal aberto)
92
Elementos no visor
O visor no modo de rádio:
A BC DE
F
FMT
92,8
MHz
F
A Indicação do nível de memória
FM1, FM2, FMT) (p. ex. DL1, DL2)
ou da lista dinâmica
B Símbolo TMC C Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
D Linha principal
Nome do emissor RDS ou frequência
E Hora F Posição na memória para a estação de
rádio, que pode seleccionar com as seis softkeys 6 a ;
G Linha de informação 1
Frequência da estação
H Linha de informação 2
Unidade de frequência (MHz ou KHz)
I Linha de informação 3
Radiotexto, desde que suportado pela estação
Nota:
O símbolo TMC só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este iniciar uma busca de estações com TMC.
GHJ
(p. ex.
O visor no modo de CD, leitor multi-CD e MP3:
A BC DE
G
Nota:
A imagem apresenta o visor do CD. As funções e informações do visor do leitor multi-CD e MP3 podem ser dife­rentes.
A Fonte áudio (p. ex. CD, CDC, USB) B Símbolo TMC C Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
D Linha principal
Número da faixa/ nome ID3 ou nome do fi cheiro
E Hora F Linha de informação 1
Tempo de reprodução
G Funções que pode seleccionar com as
softkeys 6 a ;
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto do CD/ nome do CD/ informação da faixa
G
F
HI
PORTUGUÊS
93
Índice
Índice
O visor no modo de rádio: ............... 93
O visor no modo de CD,
leitor multi-CD e MP3: .................... 93
Sobre estas instruções ..................... 97
Símbolos utilizados ........................ 97
Utilização de acordo com as
disposições legais ..........................97
Declaração de conformidade ........... 97
Para sua segurança .......................... 98
Se instalar o aparelho por si mesmo .. 98
O que deve ter em atenção! ............. 98
Indicações de limpeza .................... 98
Remoção de aparelhos usados ......... 98
Fornecimento .................................. 99
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ........ 99
Garantia ........................................100
Serviço ......................................... 100
Painel frontal destacável ................ 101
Retirar o painel frontal ..................101
Colocar o painel frontal ................. 101
Ligar/desligar ................................102
Ligar/desligar com a tecla de
ligar/desligar ...............................102
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ..............................102
Desligar com o painel frontal
destacável .................................. 102
Ligar/desligar o modo Demo .......... 102
Função Time-out .......................... 102
Saudação (Turn On Text) ............... 102
Regular o volume ........................... 103
Ajustar o volume inicial
(On Volume) ............................... 103
Silenciar o aparelho (Mute) ........... 104
Silenciador do rádio durante
um telefonema/navegação áudio .... 104
94
Regular o volume do sinal sonoro de confi rmação ou desligar o sinal
sonoro de confi rmação (Beep) ....... 105
Modo de rádio ............................... 106
Regular Tuner .............................. 106
Regular o número de antenas ......... 106
Ligar o rádio ................................107
Seleccionar o modo de rádio
estático/dinâmico (apenas FM)...... 107
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 108
Seleccionar a banda (Band)/
nível de memória ......................... 109
Sintonizar as estações .................. 110
Regular a sensibilidade da
sintonização (Sensitivity) .............. 110
Memorizar as estações ................. 111
Memorizar as estações
automaticamente (Travel Store) .... 111
Ouvir uma estação memorizada ..... 111
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (Scan) ..................... 112
Regular a atenuação dos agudos em função de interferências
(High Cut) ................................... 112
Ligar ou desligar a reprodução
Mono (apenas FM) ....................... 112
Ligar ou desligar a indicação de
radiotexto ...................................113
Regular o tempo de leitura
(Scan Time) ................................113
Tipo de programa (PTY) ............... 113
Boletins de trânsito ........................ 115
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ......................115
Ajustar o volume para os boletins
de trânsito (Traffi c Volume) ........... 116
Modo de CD ...................................116
Iniciar o modo de CD ....................117
Retirar um CD.............................. 117
Escolher uma faixa .......................117
Índice
Busca rápida (com som) ............... 117
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 117
Tocar o início das faixas (Scan) ...... 117
Repetição de faixas (RPT) ............. 118
Chamar a indicação do texto de CD . 118
Modo de MP3/WMA .......................119
Suporte de dados MP3 ................. 119
Inserir/retirar um MMC/SD/SDHC .. 120
Iniciar o modo de MP3 .................. 121
Ajustar a indicação (INF, ALL, SCL) . 121
Escolher um directório..................122
Seleccionar a faixa/fi cheiro ...........122
Busca rápida (com som) ............... 122
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 122
Tocar o início das faixas (Scan) ...... 123
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos (RPT) ...... 123
Seleccionar directórios e faixas
no modo de pesquisa MP3 ............ 123
Seleccionar playlists e faixas
no modo de playlist MP3 ............... 124
Modo streaming Bluetooth .............126
Acoplar leitores com Bluetooth ...... 126
Iniciar o modo streaming
Bluetooth ...................................127
Escolher uma faixa .......................127
Modo de leitor multi-CD ................. 127
Iniciar o modo de leitor multi-CD ....127
Seleccionar os conteúdos do visor . 127
Escolher um CD ........................... 128
Escolher uma faixa .......................128
Busca rápida (com som) ............... 128
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (RPT) ........... 128
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 129
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (Scan) .......................129
Denominar CD (CDN) ...................129
Clock – Relógio .............................. 130
Acertar o relógio (Time Setting) ..... 130
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas (24 H Mode) ............. 130
Indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a
ignição ligada (Off Clock) ..............131
Sincronizar automaticamente o relógio com o sinal RDS
(Auto Sync) ................................ 131
Telefonemas com Bluetooth............ 132
Preparação para Bluetooth ............ 132
Como é estabelecida a ligação
Bluetooth? .................................. 132
Abrir o menu Bluetooth ................. 132
Acoplar telemóvel ........................ 133
Especifi car o telefone principal ..... 133
Gerir aparelhos Bluetooth
acoplados ...................................134
Atender/rejeitar uma chamada.......135
Efectuar uma chamada
(DIAL NEW) ................................ 136
Desviar telefonemas em curso
para o telemóvel ..........................137
A lista telefónica do telemóvel ........ 139
Chamar número de telefone do
histórico ....................................141
Selecção rápida ...........................141
Alterar o PIN ................................ 142
Alterar o nome Bluetooth .............. 143
Som .............................................. 143
Ajustar o nível de baixos (Bass) ...... 143
Ajustar o nível de agudos (Treble) ... 144 Regular a distribuição do som entre à esquerda/direita (Balance) . 144 Regular a distribuição do som
à frente/atrás (Fader) ...................144
X-Bass ........................................ 144
95
PORTUGUÊS
Índice
Valores para o som avançados ........145
Ajustar o fi ltro passa-alto para os
canais dianteiros/traseiros ............ 145
Regular o subwoofer ..................... 145
Regular o altifalante central ...........147
Valores para o som avançados
no modo crossover.......................147
DSA –Digital Sound Adjustment ..... 150
Ajustar o equalizador
automaticamente ......................... 150
Ajustar o equalizador
manualmente .............................. 153
Ligar/desligar o equalizador .......... 154
Repor o equalizador ..................... 154
Transferir os ajustes do equalizador para outros
equalizadores ..............................154
Ajustar o nível para um
equalizador .................................155
Optimização do som através do posicionamento virtual dos
altifalantes .................................. 155
DNC – Dynamic Noise Covering ...... 158
Calibração DNC ...........................158
Desligar DNC/Seleccionar um
aumento DNC .............................. 159
TMC para sistemas de navegação
dinâmica ....................................... 160
Regular o visor .............................. 160
Regular a luminosidade do visor
(Brightness) ...............................160
Adaptar o ângulo visual do visor
(Angle) .......................................160
Ligar/desligar a protecção de
ecrã (Screen Saver) ..................... 161
Alterar as imagens de fundo do
visor .......................................... 161
Amplifi cador/Sub-Out .................... 163
Ligar/desligar o amplifi cador
interno ....................................... 163
Ajustar o retardamento para o
amplifi cador externo .................... 164
Fontes áudio externas .................... 164
Ligar fontes áudio externas ............ 164
Ligar entradas AUX (Auxiliary) ....... 164
Denominar fontes áudio externas
(Edit Auxiliary) ............................ 165
Outros ajustes ...............................166
Indicar o número de série ..............166
Indicar número da versão .............. 166
Actualização do "software" do
aparelho ..................................... 166
Repor os ajustes de fábrica
(Norm Set) ................................. 167
Dados técnicos ..............................169
Glossário ......................................170
Índice ...........................................172
Instruções de montagem ............... 353
96
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa­relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de perigo de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala­do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que este aparelho Bremen MP78 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.
PORTUGUÊS
A identifi cação CE confi rma o cum­primento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
97
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto­rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
Durante o funcionamento
Manipule o aparelho só quando a situ-
• ação do trânsito o permitir! Pare o veí­culo num local adequado para efectuar ajustes prolongados.
Retire ou coloque o painel frontal ape-
• nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-
• le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD e Travelstore), a
fabricado de acordo com
mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som médio, de forma a conseguir ouvir as advertências acústicas (p. ex. da po­lícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi­vos, bem como spray para cockpits e pro­dutos de conservação para plásticos po­dem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
98
Fornecimento
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio Bremen MP78 1 Estojo para o painel frontal 1 Telecomando manual RC 12H 1 Armação de fi xação 2 Ferramentas de desmontagem 1 Perno guia 1 Instruções de serviço e de montagem 1 Cabo de ligação USB 1 Microfone para telefonemas com
Bluetooth 1 Microfone de medição 2 Cabos de ligação para microfone 1 Cabo de ligação, conector A (alimenta-
ção eléctrica, entre outros) 1 Cabo de ligação, conector B (altifa-
lante) 1 Cabo de ligação, conector C (Line Out) 1 Caixa de tomada (conector D) 1 Conjunto de peças pequenas 1 Antena electrónica e acessórios
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Telecomando no volante
Com um telecomando no volante, pode operar as funções básicas do seu auto-rá­dio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
PORTUGUÊS
99
Garantia Serviço
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi­ções de garantia apresentadas pelos nos­sos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blau­punkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar­se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, po­derá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
100
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando­nar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar es­condido. A concepção construtiva específi ca do pai­nel frontal facilita-lhe a remoção e coloca­ção do mesmo.
PERIGO!
O painel frontal aquece durante o funcionamento, principalmente no caso de utilização mais prolongada.
Tenha este facto em consideração ao retirar o painel frontal.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
• chão.
Nunca exponha o painel frontal à luz
• solar directa ou a outras fontes de calor.
Guarde o painel frontal no estojo for-
• necido juntamente.
Evite tocar directamente nas super-
• fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
2.
1.
Prima a tecla
O dispositivo de retenção do painel frontal solta-se.
Puxe o painel frontal primeiro a direito e, depois, para a esquerda, retirando-o do aparelho.
Notas:
Depois de se soltar o painel frontal do aparelho, este desliga-se.
Todas as confi gurações actuais são memorizadas e, existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho.
1.
Colocar o painel frontal
Insira o painel frontal da esquerda para
a direita na guia do aparelho.
Pressione o lado esquerdo do painel frontal contra o aparelho, até engatar.
2.
Nota:
Ao colocar o painel frontal, não carre­gue no visor.
1.
PORTUGUÊS
101
Ligar/desligar
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
gar 3.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li­gar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote­ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar o modo Demo
O aparelho é fornecido de fábrica com o modo Demo ligado. No modo Demo, é
102
apresentada uma animação no visor, a qual apresenta as funções mais importantes do aparelho. A animação é apresentada no visor aprox. 16 segundos após o último accionamento de tecla. Premindo qualquer tecla, pode in­terromper a animação e regressar ao visor da fonte áudio actual.
Para ligar ou desligar o modo Demo,
prima a tecla MENU A por mais de 4 segundos (até que soe sinal sonoro de confi rmação).
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU A e se­leccionar uma opção de menu, e cerca de 16 segundos após o último accionamen­to de tecla, o aparelho regressa ao visor da fonte áudio. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
No menu de áudio ("Audio Settings"), tal como durante a actualização do "software" do aparelho, a função Time-out não está ac­tiva. Abandone o menu de áudio premindo, se necessário, repetidamente a tecla MENU
A ou OK B.
Saudação (Turn On Text)
Pode ajustar a apresentação de uma sauda­ção que será apresentada no visor durante a animação de activação.
Ligar/desligar a saudação
A saudação está desligada de fábrica e não é apresentada ao ligar o aparelho. Para ligar ou desligar a saudação,
prima a tecla MENU A.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Ligar/desligar Volume
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Turn On Text" 8:
: a saudação está ligada.
: a saudação está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Alterar a saudação
De fábrica, a saudação é "THE ADVANTAGE IN YOUR CAR!". Pode introduzir uma sau­dação própria, com um máximo de 35 ca­racteres. Para tal, estão disponíveis letras maiúsculas e minúsculas, algarismos, bem como espaços em branco e caracteres es­peciais.
Prima a tecla MENU A.
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "Various Settings" ;.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Turn On Text" 8.
Pode agora editar a saudação:
Com a tecla caracter pretendido para a posição ac­tual.
Premindo a tecla
uma outra posição.
Quando tiver introduzido o texto completo,
prima a tecla OK B.
O novo nome é memorizado. Regressa ao menu "Various".
ou @, seleccione o
ou >, mude para
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 5 para a esquerda.
Nota:
Se, apesar do volume ajustado, o apa­relho permanecer mudo, verifi que se o amplifi cador interno está desliga­do e, eventualmente, volte a ligá-lo (consultar o parágrafo "Ligar/desligar o amplifi cador interno" no capítulo "Amplifi cador / Subout").
Ajustar o volume inicial (On Volume)
O volume inicial pode ser regulado. Para ajustar um determinado volume inicial,
prima a tecla MENU A.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "On Volume" ;.
É apresentado o volume inicial actual.
Prima a tecla
> para regular o volume inicial
ou entre 1 e 50.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
PORTUGUÊS
103
Volume
Alternativamente, pode seleccionar o ajus­te "Last Volume" no menu "Volume" premin­do a softkey :. Desta forma, o volume escutado no momento de desactivação é reactivado ao ligar o aparelho.
Notas:
Para proteger a audição, o volume
• inicial está limitado ao valor "25" no ajuste "Last Volume". Se o volume an­tes de desligar era mais elevado, o va­lor "25" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um vo­lume involuntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho.
Para anular o ajuste "Last Volume", prima a softkey "On Volume" ; no menu "Volume". O último volume ini­cial confi gurado é indicado e reactiva­do. Pode, agora, abandonar o menu premindo a tecla OK B ou regular di- rectamente um outro volume inicial.
Silenciar o aparelho ( Mute)
Pode silenciar agora o aparelho.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
ligar 3.
É indicado "Mute" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen­te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
gar/desligar 3.
104
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio
Regular a reprodução de chamadas telefónicas ou mensagens de navegação
Se tiver instalado um sistema de navegação ou um telefone como descrito nas instru­ções de montagem, pode ajustar no menu a reprodução das mensagens de navegação ou do seu interlocutor telefónico através do altifalante do rádio:
Ajuste "TEL" para um telefone conecta-
• do: durante uma chamada, a fonte áu­dio actual é silenciada e apenas o seu interlocutor é reproduzido através dos altifalantes do rádio. Ajuste "Navi" para um sistema de nave-
• gação conectado: durante uma mensa­gem de navegação, o volume da fonte áudio actual é reduzido e a mensagem é reproduzida com volume aumentado.
Notas:
Para saber quais sistemas de nave-
gação são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
Se se atender uma chamada, é indica-
do "Phone call" no visor.
Para mudar entre os ajustes "TEL" e "NAVI",
prima a tecla MENU A.
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "Various Settings" ;.
É apresentado o menu "Various".
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "NAVI" 7 ou "TEL"
6.
A softkey com o ajuste seleccionado está realçada a claro. Se seleccionar o ajuste
Volume
"NAVI", é brevemente indicado no visor "Navi Announcement".
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio (Phone Volume, Navi Volume)
O volume das chamadas telefónicas ou das mensagens de navegação pode ser regula­do.
Prima a tecla MENU A.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Phone Volume" 7 para o volume do telefone ou "Navi Volume" 9 para o volume das mensa­gens de navegação.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
> para regular o volume.
ou
Regule o volume do telefone de 1 a
50. Para o volume das mensagens de na-
• vegação, regule um valor entre 1 e 6. Este valor determina em quantos ní­veis surge a mensagem de navegação acima da actual fonte áudio.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das re­comendações acústicas podem ser re­gulados directamente durante a sua re­produção, usando-se o regulador 5.
Regular o volume do sinal sonoro de confi rmação ou desligar o sinal sonoro de confi rmação (Beep)
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te­cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode regular o volume do Beep ou desligá-lo por completo.
Prima a tecla MENU A.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Beep Volume" 8.
Prima a tecla
ou > para seleccionar o ajuste
"BEEP OFF" (Beep desligado) ou para regular o volume entre 1 e 6:
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
PORTUGUÊS
105
Modo de rádio
Modo de rádio
Este aparelho está equipado com um recep­tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá­veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY). O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular Tuner
Para garantir um funcionamento correcto do receptor de rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utiliza­do. Pode escolher entre Europa "EUROPE", América "USA", Tailândia "THAILAND" e América do Sul "SOUTH AMERICA". Se sur­girem problemas com a recepção do rádio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções disponíveis no modo de rádio dependem da região actualmen­te regulada. Notas correspondentes neste capítulo indicam se uma função está, ou não, disponível para uma de­terminada região de sintonização.
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 3. Mantenha as softkeys 8 e ; premi-
das simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla de ligar/desligar
3.
É apresentado o menu "Area" com as regiões disponíveis "USA", "EUROPE", "THAILAND" e "SOUTH AMERICA", bem como o ajuste actual.
Seleccione a sua região de sintoniza­ção com a respectiva softkey "USA" 6, "EUROPE" 7 , "THAILAND" 8 ou "SOUTH AMERICA" ;.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B. O rádio liga-se no último modo de funcionamento (p.ex., rádio, CD ou leitor multi-CD).
Regular o número de antenas
Este aparelho está equipado com dois re­ceptores de rádio RDS (TwinCeiver). Pode ligar uma ou duas antenas ao aparelho. No caso de utilização de duas antenas (abso­lutamente recomendado, a segunda antena está incluída no fornecimento), é possível, no modo de rádio DDA, uma recepção di­reccional da estação sintonizada. Na maior parte dos casos, a recepção direccional me­lhora claramente a qualidade de recepção.
Nota:
Para garantir um funcionamento cor­recto do Tuner, a antena principal deve estar conectada à tomada de antena inferior.
Para regular o número de antenas,
prima a tecla MENU A.
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "One Antenna" 6 para
1 antena ou "Two Antennas" 7 para 2 antenas.
A softkey com o ajuste seleccionado está realçada a claro.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
106
Modo de rádio
Ligar o rádio
Se o aparelho estiver a funcionar nos mo­dos de CD, MP3, streaming Bluetooth, lei­tor multi-CD ou AUX,
prima a tecla TUNER ?
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "TUNER" aparecer no visor.
Seleccionar o modo de rádio estático/ dinâmico (apenas FM)
Modo de rádio estático e dinâmico
No modo de rádio estático, tem à sua disposição quatro níveis de memória FM (FM1, FM2, FM3 e FMT). Em cada um des­tes níveis de memória, pode memorizar seis estações. Ao chamar a estação, o módulo de recepção sintoniza automaticamente a melhor frequência sintonizável para cada estação memorizada.
No modo de rádio dinâmico, a estação sintonizada é reproduzida através do pri­meiro Tuner e o segundo Tuner procura, em segundo plano, outras estações sinto­nizáveis. Todas as estações actualmente sintonizáveis são apresentadas em listas dinâmicas. Tem à sua disposição até 4 listas dinâmicas, cada uma com até 6 estações actualmente sintonizáveis. As 6 estações de uma lista dinâmica são apresentadas no visor como ocupação das 6 softkeys (como frequência ou, se disponível, como nome da estação). As estações são permanentemente actuali­zadas, de forma a que possa aceder sempre a todas as estações sintonizáveis.
Modo de rádio estático com uma ou duas antenas
Se apenas tiver conectado uma antena ao aparelho e a tiver regulado no menu (con­sultar o parágrafo "Regular o número de an­tenas" neste capítulo), o aparelho reproduz a estação sintonizada com um Tuner e, com o segundo Tuner, procura sempre a melhor frequência da estação sintonizada (com a função RDS ligada).
Se tiver conectado duas antenas ao apare­lho e as tiver regulado no menu, a estação sintonizada é captada no modo de rádio DDA (Digital Directional Antenna = antena digital direccional) com ambas as antenas. O TwinCeiver avalia permanentemente os sinais de ambas as antenas e calcula, a par­tir daí, um "sinal limpo" para reduzir as per­turbações na recepção. Em termos de modo de funcionamento, este processo, desenvolvido pela Blaupunkt, corresponde a uma antena direccional. Especialmente nas regiões com perturba­ções na recepção devido a refl exões em ca­sas, montes, etc., a qualidade de recepção é claramente melhorada. Em casos excepcionais, p. ex., na recepção de duas estações diferentes na mesma fre­quência, pode surgir um comportamento de recepção indesejado. Nestes casos, deverá seleccionar o modo de rádio dinâmico (con­sultar o parágrafo seguinte, "Seleccionar o modo de rádio estático ou dinâmico").
Seleccionar o modo de rádio estático ou dinâmico
Para comutar entre o modo de rádio estáti­co e dinâmico,
prima a tecla TUNER ?.
PORTUGUÊS
107
Modo de rádio
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "Tuner 2" 8.
Prima a softkey "Dynamic List" 6 para
o modo dinâmico ou "Presets" ; para o modo estático.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Com o modo de rádio dinâmico ajustado, é indicado no visor, em vez do nível de me­mória (FM1, FM2, FM3 ou FMT), a lista di­nâmica actualmente seleccionada (p. ex., DL1, DL2).
Seleccionar a estação no modo dinâmico
No modo dinâmico (ajuste "Dynamic List" seleccionado, consultar o parágrafo ante­rior "Seleccionar o modo de rádio estático ou dinâmico"), pode seleccionar até 24 es­tações actualmente seleccionáveis a partir de um máximo de 4 listas dinâmicas. Numa lista dinâmica, são automaticamente atri­buídas, respectivamente, até 6 estações às seis softkeys. A ocupação das softkeys é automaticamente ajustada à situação de recepção durante a marcha.
Para seleccionar uma estação,
mude, eventualmente, premindo a te-
cla NEXT 2, para uma outra lista di­nâmica.
Nota:
Só estão disponíveis duas ou mais lis­tas se, actualmente, foram sintoniza­das mais de 6, 12 ou 18 estações.
Prima brevemente uma das softkeys
6 a ;.
108
É apresentada a ocupação das 6 softkeys com até 6 estações actualmente sintonizá­veis da lista dinâmica seleccionada.
Prima a softkey 6 a ;, que está ocu- pada com a estação pretendida.
Nota:
A ocupação das softkeys com estações actualmente sintonizáveis é apresen­tada durante aprox. 16 segundos. Depois, regressa automaticamente ao visor normal do rádio. Seleccione a estação pretendida a partir de uma das listas dinâmicas durante estes 16 segundos.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS AF ( fre­quência alternativa) e Regional ampliam o espectro de potência do seu rádio.
AF: quando a função de conveniência
• RDS está activa, o aparelho muda au­tomaticamente para a frequência com o sinal mais forte da estação sintoniza­da (apenas na região de sintonização "EUROPE").
Regional: algumas estações, a deter-
• minada hora, subdividem os progra­mas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função Regional evita que o auto-rádio comu­te para frequências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função Regional deve ser ligada ou desligada separadamente no menu "Tuner".
Modo de rádio
Ligar ou desligar a função de conveniência RDS (RDS)
Nota:
Na região de sintonização "THAILAND", esta função não está disponível. Nas regiões de sintonização "USA" e "SOUTH AMERICA", e com a função RDS ligada, apenas é apresentado o nome da estação (se disponível); as funções AF e Regional não são supor­tadas.
Prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner". Para ligar ou desligar as funções de conve-
niência RDS AF e Regional,
prima a softkey "RDS" :.
: RDS está ligado.
• : RDS está desligado.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Ligar/desligar a função Regional
Nota:
Esta função só está disponível na re­gião de sintonização "EUROPE".
Prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2.
Para ligar/desligar a função regional,
prima a softkey "Regional" 6:
: a função regional está ligada.
• : a função regional está desligada.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Seleccionar a banda ( Band)/ nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar progra­mas das bandas FM e AM ou, na região de sintonização "EUROPA", FM, MW, LW e SW.
Para a banda FM, estão disponíveis 4 níveis de memória (FM1, FM2, FM3, FMT).
Para a banda AM, estão disponíveis 3 níveis de memória (AM1, AM2, AMT) nas regiões de sintonização "USA" e "SOUTH AMERICA" e um nível de memória (AM) na região de sintonização "THAILAND".
Na região de sintonização "EUROPE", está disponível um nível de memória para cada uma das bandas MW e LW, e 2 níveis de me­mória (SW1, SW2) para a banda SW.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre as bandas FM e AM ou FM, MW, LW e SW,
prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a softkey "Band" 7 no modo FM
ou 6 no modo AM.
É apresentado o menu "Band" para a selec­ção da banda.
Prima a softkey "FM" 6 ou "AM" 7 ou,
na região de sintonização "EUROPE", a softkey "FM" 6, "MW" 7, "LW" ; ou "SW" :.
O rádio muda para a banda seleccionada. Para comutar entre os níveis de memória
numa banda,
prima a tecla NEXT 2.
Na banda FM, muda assim entre os níveis de memória FM1, FM2, FM3 e FMT.
PORTUGUÊS
109
Modo de rádio
Nas regiões de sintonização "USA" e "SOUTH AMERICA", muda entre AM1, AM2 e AMT na banda AM. Na região de sintonização "EUROPE", muda assim entre MW, LW, SW1 e SW2.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras:
Sintonização automática
Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Notas:
Para a região de sintonização
• "EUROPE": se estiver ligada a priori­dade das informações sobre o trân­sito (no visor, é indicado o símbolo de engarrafamento C), é ajustada a estação com boletins de trânsito se­guinte.
Se estiver seleccionado um tipo de
• programa (PTY), é sintonizada a es­tação seguinte que emite este tipo de programa (excepto na região de sin­tonização "THAILAND").
Sintonização manual
Também é possível efectuar a sintonização de estações manualmente.
Nota:
Nas regiões de sintonização "EUROPE", "USA" e "SOUTH AMERICA", a sintoni­zação manual só é possível se a função de conveniência RDS estiver desactiva­da e PTY estiver desligado.
ou @.
Para alterar a frequência ajustada em pe­quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus­tada,
mantenha a tecla
por mais tempo.
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Nota:
Esta função só está disponível na re­gião de sintonização "EUROPE".
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta desig­nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar acti­va e PTY desligado.
Prima a tecla para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, utilize a função Scan ou Travel Store.
ou > para mudar
ou >.
ou > premida
Regular a sensibilidade da sintonização (Sensitivity)
Pode seleccionar se, na banda FM ou AM, pretende ajustar apenas estações de sinal forte ou também estações de sinal fraco. A sensibilidade pode ser ajustada entre 1 (baixa) e 6 (elevada).
110
Prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Apenas no modo FM, prima a tecla
NEXT 2. Prima a softkey "Sensitivity" 7.
Prima as vezes necessárias a softkey
"FM" 6 ou AM ;, até o grau de sen­sibilidade 1 a 6 pretendido ser indica­do atrás de "FM" ou "AM".
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Nota:
Na região de sintonização "EUROPE", é válido o valor de sensibilidade AM ajustado para as bandas MW, LW e SW.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione a banda ou o nível de me-
mória pretendidos. Sintonize a estação pretendida.
Prima brevemente uma das softkeys
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posi­ções na memória.
Prima uma das softkeys 6 a ;, na
qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 se­gundos.
Ouve-se um sinal sonoro de confi rmação. A estação será memorizada na posição selec­cionada na memória.
Modo de rádio
Memorizar as estações automaticamente ( Travel Store)
Pode memorizar automaticamente as 6 es­tações FM com sinal mais forte na região. A memorização faz-se no nível FMT. Na região de sintonização "USA" ou "SOUTH AMERICA", pode memorizar ainda, auto­maticamente, as 6 estações AM com sinal mais forte no nível de memória AMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente no nível FMT ou AMT serão apagadas.
Seleccione a banda FM ou AM.
Prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a softkey "Travel Store" 9.
Inicia-se a memorização. No visor é indica­do "Travel Store". Uma vez terminada a me­morização, o aparelho toca a estação guar­dada na posição 1 do nível FMT ou AMT.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida. Prima brevemente uma das softkeys
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posi­ções na memória.
Prima a softkey 6 a ; na qual está
memorizada a estação pretendida.
É reproduzida a estação memorizada, des­de que possa ser captada.
Nota:
A ocupação das posições na memória é novamente oculta aprox. 16 segundos
PORTUGUÊS
111
Modo de rádio
depois de se premir uma softkey pela última vez. Para as ocultar mais cedo, prima a tecla TUNER ?.
Tocar brevemente as estações sintonizáveis ( Scan)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo de reprodução pode ser ajustado entre 5 e 30 segundos no menu (consultar o parágrafo "Regular o tempo de leitura (Scan Time)" neste capí­tulo).
Iniciar a função Scan
Mantenha a tecla OK B premida por mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que consiga captar. No visor é indicado "SCAN".
Terminar a busca Scan, continuar a ouvir uma estação
Prima a tecla OK B.
O modo Scan é terminado, fi cando a última estação sintonizada activa.
Regular a atenuação dos agudos em função de interferências (High Cut )
A função High Cut permite-lhe reduzir os ruídos de interferência quando a recepção começa a fi car fraca. Se existirem perturba­ções na recepção, o nível de ruído é auto­maticamente reduzido.
Para regular o High Cut,
prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2.
Prima as vezes necessárias a softkey "High Cut" 9, até o ajuste pretendido ser indicado no visor.
"High Cut 0" signifi ca nenhuma atenuação e "High Cut 2" redução automática mais forte possível do nível de ruído.
Prima a tecla OK B.
Ligar ou desligar a reprodução Mono (apenas FM)
Com má recepção do rádio, uma comuta­ção de reprodução estéreo para mono pode reduzir os ruídos de interferência.
Para ligar ou desligar a reprodução Mono,
prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2.
Para ligar ou desligar Mono,
prima a softkey "Mono" ;:
: mono está ligado.
• : mono está desligado.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Nota:
Depois de cada desactivação e reacti­vação do aparelho, o mono é automa­ticamente desligado e a reprodução recorre novamente em estéreo.
112
Modo de rádio
Ligar ou desligar a indicação de radiotexto
Nota:
Na região de sintonização "THAILAND", esta função não está disponível .
Algumas estações também utilizam o sinal RDS para transmitirem informações adicio­nais, os designados radiotextos.
Para ligar ou desligar a indicação de radio­texto,
prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner". Para ligar ou desligar o radiotexto,
prima a softkey "Radio Text" ;:
: radiotexto está ligado.
• : radiotexto está desligado.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Regular o tempo de leitura (Scan Time)
Prima a tecla MENU A.
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "Various Settings" ;.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Scan Time" :.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
> para ajustar o tempo de leitura
ou pretendido, em passos de 5 segundos, entre 5 e 30.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Nota:
O tempo de leitura regulado para os mo­dos Scan também é válido para outras fontes áudio, como, p. ex., no modo de CD e de MP3 (excepto no modo de lei­tor multi-CD).
Tipo de programa ( PTY)
Nota:
Na região de sintonização "THAILAND", as funções PTY não estão disponíveis.
Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi­cionais sobre o tipo de programa transmi­tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exemplo: CULTURA VIAGENS JAZZ DESPORTO SERVIÇOS POP ROCK CONHECIMENTO INFANTIL A função PTY facilita-lhe a busca de esta-
ções que transmitem determinados tipos de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa pretendido e iniciada a busca, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando o aparelho não consegue
• encontrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de informação e exibe "PTY Not Found" por um perí­odo curto no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sin­tonizada.
113
PORTUGUÊS
Modo de rádio
Quando a estação sintonizada ou ou-
• tra estação da mesma cadeia trans­mitir o tipo de programa pretendido, o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áudio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de progra­ma pretendido.
Se não pretender ter esta comuta-
• ção PTY-EON, desligue o PTY. Antes, eventualmente, comute para o modo de rádio com a tecla SOURCE 4 ou TUNER ?. O menu necessário só está disponível no modo de rádio.
Seleccionar o tipo de programa ou desligar o PTY (Program Type )
Para ligar PTY, seleccione um tipo de pro­grama. Para desligar PTY, seleccione o ajus­te "PTY OFF".
Prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2.
Prima a softkey "Program Type" ;.
É apresentado o menu "PTY". Se o tipo de programa pretendido não esti-
ver disponível na listagem actual,
folheie no menu "PTY" com a tecla
NEXT 2.
Para seleccionar um tipo de programa,
prima a respectiva softkey 7 a ;.
Para desligar PTY,
prima a softkey "PTY OFF" 6.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Iniciar a busca PTY
Para iniciar a busca por um tipo de pro­grama,
prima a tecla
/ > ou / @.
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado.
Nota:
Também pode iniciar a busca PTY quan­do ainda se encontra no menu "PTY" e já seleccionou um tipo de programa.
114
Boletins de trânsito
Nota:
As funções de boletins de trânsito só estão disponíveis na região de sintoni­zação "EUROPE".
O seu aparelho está equipado com um re­ceptor RDS EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um bole­tim de trânsito (TA), se comute automatica­mente dentro de uma cadeia de estações, de uma estação sem boletins de trânsito para a respectiva estação com boletins de trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminada a informação sobre o trânsito, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormente.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa­mento C é apresentado no visor.
Notas:
Após aprox. 16 segundos e, depois, a cada 30 segundos, soa um sinal sonoro,
quando abandonar a zona de emis-
• são da estação que está a ouvir e que transmite boletins de trânsito.
quando, durante a escuta de uma ou-
• tra fonte áudio (p. ex., no modo de CD), abandona a zona de emissão da estação com boletins de trânsito e o aparelho, na busca automática sub­sequente, não encontra uma nova es­tação que disponibilize este serviço.
Boletins de trânsito
quando mudar de uma estação com
• boletins de trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos bo­letins de trânsito ou mude para uma esta­ção que suporta este serviço.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de rádio (Traffi c)
Para ligar/desligar a prioridade dos bole­tins de trânsito no modo de rádio,
prima a tecla TUNER ?.
É apresentado o menu "Tuner".
Prima a softkey "Traffi c" 6 para ligar ou desligar a prioridade dos boletins de trânsito:
: a prioridade dos boletins de trân-
• sito está ligada.
: a prioridade dos boletins de trân-
• sito está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de CD, leitor multi­CD, MP3 e AUX (TA)
Para ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de CD, leitor multi-CD, MP3 e AUX,
no modo de MP3 e leitor multi-CD,
mude, eventualmente, premindo a te­cla NEXT 2 para o visor de MP3 ou de leitor multi-CD.
Prima a softkey "TA" 8.
No visor, é indicado brevemente "Traffi c Info On" (ligado) ou "Traffi c Info Off" (des­ligado).
PORTUGUÊS
115
Boletins de trânsito Modo de CD
Ajustar o volume para os boletins de trânsito (Traffi c Volume)
Prima a tecla MENU A.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Traffi c Volume" 6.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
> para regular o volume entre 1
ou e 50.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
O volume dos boletins de trânsito tam­bém pode ser regulado durante uma emissão usando-se o regulador 5.
ou @ ou a tecla
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs áu­dio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm.
CUIDADO! Destruição da unidade de CD
CDs com etiquetas e de contornos realça­dos podem danifi car a unidade de CD.
Não insira mini CDs (8 cm de diâmetro)
• ou "shape-CDs" (CDs de contornos re­alçados). Insira exclusivamente CDs redondos
• com 12 cm de diâmetro. Não cole etiquetas nos CDs, pois estas
• podem soltar-se durante o funciona­mento.
Nota:
Legende os CDs apenas com um mar­cador para CDs, pois estes não pos­suem quaisquer substâncias corrosi­vas. Marcadores de tinta permanente podem danifi car os CDs.
Para um funcionamento correcto, utili­ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia po­dem causar difi culdades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí­vel ler CDs com fi cheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
116
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
prima a tecla
O painel frontal abre-se para a frente atra­vés de motor.
Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resis­tência.
O CD é recolhido automaticamente para dentro da unidade e o painel frontal é fecha­do. A recolha do CD não deve ser impedida nem apoiada.
O aparelho começa a reproduzir o CD. Havendo já um disco na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até "CD" aparecer no vi- sor.
O leitor começa a ler o disco a partir do pon­to em que foi interrompido a última vez.
<.
Retirar um CD
Prima a tecla <.
O painel frontal abre-se para a frente. O dis­co é ejectado.
Retire cuidadosamente o CD.
Prima a tecla
nel frontal
Notas:
O CD aquece no interior do aparelho,
• principalmente no caso de utilização mais prolongada. Tenha este facto em atenção ao retirar o CD.
Um disco ejectado volta a ser recolhi-
• do automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
< para fechar o pai-
Modo de CD
Também pode mandar extrair os CDs quando uma outra fonte áudio está activa.
Escolher uma faixa
Prima uma das teclas / > ou /
@, para seleccionar a faixa seguin-
te ou anterior.
Se premir uma vez a tecla aparelho volta a ler a faixa actual.
> ou @, o
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha uma das teclas
/ @ premida.
/ > ou
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Prima a softkey "MIX" 6.
"MIX ALL" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Mix All" é in­dicado de forma permanente. O aparelho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a softkey "MIX" 6.
"MIX OFF" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Mix All" deixa de ser indicado.
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num CD.
Prima a tecla OK B por mais de 2 se-
gundos.
É tocado o início da próxima faixa. No visor é indicado "SCAN".
117
PORTUGUÊS
Modo de CD
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o efeito, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura (Scan Time)" no ca­pítulo "Modo de rádio".
Terminar a função Scan, continuar a ouvir uma faixa
Para terminar o modo Scan,
prima a tecla OK B.
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas (RPT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a softkey "RPT" 7.
"REPEAT TRACK" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" é indicado de forma permanente. O leitor repete a faixa seleccionada, até se desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Prima novamente a softkey "RPT" 7.
"REPEAT OFF" é brevemente indicado no vi­sor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" deixa de ser indicado. A reprodução pros­segue de forma normal.
Ligar/desligar o texto de CD (TXT, SCL)
Prima a softkey "TXT" ;.
Se se ligar ou desligar o texto de CD, "CD Text On" ou "CD Text Off" é brevemente in­dicado no visor.
Se o CD disponibilizar texto de CD e este estiver ligado, ele é indicado na linha de in­formação 3 J.
Nota:
Se o texto de CD for, p. ex., demasiado comprido, e para o apresentar na totali­dade, a softkey "SCL" : permite apre­sentá-lo como texto rolante.
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de CD. O texto de CD pode conter os nomes do artista e do álbum. O texto de CD é indicado como texto rolante no visor.
118
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD­Rs e CD-RWs com fi cheiros de música MP3. Também pode reproduzir fi cheiros WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução de fi cheiros MP3, pois a utilização com fi cheiros MP3 e WMA é idêntica.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
• produzir fi cheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú­sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
• produzidos com segurança se tive­rem sido criados com o Windows Media Player, a partir da versão 8.
Suporte de dados MP3
Preparação de um CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "sof­tware" de gravação e CDs virgem pode ori­ginar problemas na reprodução de CDs. No caso de problemas com CDs auto-grava­dos, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgem. Por forma a evitar problemas durante a reprodução, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade supe­rior a 16x. O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní­vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan­tes formatos não podem ser lidos de forma fi ável. Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3/WMA a partir de fi cheiros áudio, deverá usar ta­xas de bits de 32 a 320 kbps para fi cheiros MP3 ou de 32 a 192 kbps para fi cheiros WMA.
As faixas MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum ( tags ID3). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1 e da versão 2. Este aparelho pode gerir, no máx., 999 faixas em 99 directórios. Os directórios e faixas no CD podem ser seleccionados in­dividualmente.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Directórios B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome através do computador. O nome do directó­rio poderá ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e fai­xas/fi cheiros de acordo com o seu "softwa­re" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software".
PORTUGUÊS
119
Loading...
+ 67 hidden pages