The device’s tuner is already configured at the factory for the North/South America region (“AREA USA”). If you are outside North/South America, please select
the “AREA EUR” setting. For further details, please read the section entitled “Adjusting the tuner settings” in the “Radio mode” chapter.
Attention :
Le récepteur de l’autoradio est réglé par défaut sur la région Amérique du Nord /
Amérique latine (« AREA USA »). Quand vous vous trouvez en dehors de
l’Amérique du nord ou de l’Amérique latine, sélectionnez l’option « AREA EUR ».
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du tuner » du
chapitre « Mode RADIO ».
Atención:
El sintonizador del equipo sale de fábrica programado para la región de Norteamérica / Sudamérica (“AREA USA”). Si se encuentra fuera de la región de Norteamérica / Sudamérica, seleccione la opción “AREA EUR”. Para más detalles, lea el
punto “Ajustar el sintonizador” en el capítulo “Modo de radio”.
Atenção:
O receptor do aparelho foi originalmente configurado para uso na região da América do Norte e Sul (“AREA USA”). Quando abandonar a área da América do
Norte/Sul, escolha a configuração “AREA EUR”. Para tal, leia o parágrafo “Configurar o sintonizador” no capítulo “Rádio”.
Open here
Ouvrir s.v .p.
Por favor, abrir
Favor abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
2
345
1
67
8910111213
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho,
silenciador (Mute)
2Regulador do volume
3Tecla
nel frontal destacável
4Tecla NEXT, para fazer ver as
páginas seguintes dos menus,
mudar o nível de memória durante o funcionamento do rádio
5Teclas de função variável, de-
pendendo a função do conteúdo
apresentado no visor
6Tecla DIS•ESC, para alterar os
conteúdos apresentados no visor e para abandonar os menus
7Tecla
tal destacável e basculante
8“Joystick” e tecla OK
, para destravar o pai-
, para abrir o painel fron-
9Tecla MENU, abrir o menu para
alterar os parâmetros básicos
(toque breve)
Activar/desactivar o modo de
demonstração (toque longo)
:Tecla AUDIO, regular os graves,
agudos, “balance”, “fader” e XBASS (toque curto)
Activar o equalizador DSA Max
(toque longo)
;Visor
<Tecla SOURCE, para iniciar a
leitura de CD ou CD’s múltiplos
ou do Compact Drive MP3 (só
quando instalado) e para ligar o
rádio
ou
para iniciar a leitura de uma fonte de áudio externa (só quando
instalada)
=Tecla TUNER, para ligar directa-
mente o rádio
Abrir o menu para as funções do
rádio (só no modo do rádio)
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito
prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez,
queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. Se,
todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, queira
dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país.
Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber
as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de
ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o auto-rádio só quando a situação do trânsito
o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de
iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos
bombeiros e das ambulâncias, a
bordo do seu veículo.
Por conseguinte, durante a viagem,
ouça o programa sempre num volume adequado à situação.
Instruções de segurança
O auto-rádio e o painel frontal
destacável aquecem-se durante o
funcionamento. Para remover o painel frontal, segure-o apenas nas superfícies não metálicas. Deixe primeiro arrefecer o auto-rádio antes de
o desmontar.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o
auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos
pela Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
149
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Te lecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10 ou
RC 10H (disponíveis como acessórios
opcionais) permitem-lhe controlar, segura e confortavelmente, as funções
básicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificadores da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Para este aparelho, são disponíveis os
seguintes leitores multi-CD no comércio de acessórios: CDC A 03, CDC A 08
e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Se pretender ouvir músicas em MP3,
poderá ligar um Compact Drive MP3 ao
seu auto-rádio em vez do leitor multi-
-CD. Neste caso, as músicas MP3 são
primeiramente gravadas no disco rígido Microdrive™ do Compact Drive MP3
com a ajuda de um computador, ligando-se depois o Compact Drive MP3 ao
auto-rádio. Uma vez feitos estes trabalhos preparativos, poderá ler as músicas MP3 como se fossem músicas de
CD normais.
O Compact Drive MP3 é manipulado da
mesma maneira como um leitor multi-
-CD, ou seja, a maior parte das funções
do leitor multi-CD podem usar-se igualmente no Compact Drive MP3.
Desactivar/activar o modo de
demonstração
O aparelho é fornecido com o modo de
demonstração já activado. Durante este
modo operacional, as várias funções do
aparelho são apresentadas no visor de
uma forma animada e gráfica. T ambém
poderá desactivar o modo de demonstração.
➮ Mantenha a tecla MENU 9 premi-
da por mais de quatro segundos
para activar e desactivar o modo
de demonstração, respectivamente.
150
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um
painel frontal destacável (“flip release
panel”), que protege o aparelho contra
roubo.
Sem este painel frontal, o aparelho não
tem valor algum para um ladrão. Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo quando
abandonar o automóvel. Não deixe o
painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. A concepção
construtiva específica do painel frontal
facilita-lhe a remoção e colocação do
mesmo.
Nota:
● Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
● Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes
de calor.
● Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o aparelho.
● Evite tocar directamente nas su-
perfícies de contacto do painel
frontal. Caso necessário, limpe os
contactos com um pano que não
largue pêlos, embebido em álcool.
Retirar o painel frontal
3
➮ Prima a tecla 3.
A trava do painel frontal abre-se.
➮ Retire o painel frontal puxando pri-
meiro para a frente e depois para a
esquerda.
● Uma vez retirado o painel frontal, o
aparelho desliga automaticamente.
● Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guardadas na memória.
● Existindo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
➮ Introduza o painel frontal na calha
de guia e deslize-o da esquerda
para a direita.
➮ Empurre o lado esquerdo do painel
frontal para dentro do aparelho, até
o painel frontal engatar.
Nota:
● Ao encaixar o painel frontal no
aparelho, não carregue no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
151
DANSK
LIGAR/DESLIGAR
REGULAR O VOLUME
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho.
Ligar/desligar com a tecla 1
➮ Para ligar, prima a tecla 1.
O aparelho liga-se.
➮ Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de dois segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da
ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel e se
não tiver sido desligado com a tecla 1,
ele liga e desliga juntamente com a ignição.
Também é possível ligar o aparelho
com a ignição do veículo desligada.
➮ Prima a tecla 1.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a
bateria do automóvel contra uma descarga.
Regular o volume
O volume é regulável em passos de 0
(desligado) a 50 (máximo).
➮ Para aumentar o volume, gire o re-
gulador 2 para a direita.
➮ Para baixar o volume, gire o regu-
lador 2 para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado pode regular-se separadamente.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “ON VOL” visualizada no visor.
➮ Regule o volume pretendido usan-
do o regulador 2.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Nota:
Para o volume inicial, também poderá
escolher o último volume ouvido antes
de desligar o aparelho. Para tal, prima,
no menu do volume, a tecla correspondente à opção “LAST VOL”.
152
REGULAR O VOLUME
Perigo de ferimentos graves! Se
escolher o valor máximo para o volume inicial, o volume pode ser muito alto no momento em que liga o
aparelho.
Se o volume estiver no máximo no
momento em que desliga o aparelho e se tiver seleccionado a opção
“LAST VOL” para o volume inicial, o
volume pode ser muito alto ao ligar
o aparelho.
Isto pode causar danos graves da
audição em ambos os casos!
Silenciador (Mute)
É possível baixar o volume repentinamente (Mute).
➮ Prima brevemente a tecla 1.
O visor indica “MUTE”.
Desactivar o silenciador (Mute)
➮ Volte a premir brevemente a tecla
1
ou
➮ vire o regulador do volume 2.
Silenciador do rádio durante um
telefonema
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um
telemóvel, o volume do aparelho é suprimido automaticamente ao receber ou
fazer uma chamada telefónica, sendo
o telefonema reproduzido pelos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é
necessário que o telemóvel seja instalado conforme descrito nas instruções
de instalação.
Se receber um boletim de trânsito no
momento em que está a telefonar, o
boletim só será ouvido depois de terminado o telefonema (desde que o boletim continue a ser transmitido).
O volume em que se pretende ouvir os
telefonemas pode ser regulado separadamente no menu.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “PHONE” para regular o volume.
➮ Regule o volume pretendido usan-
do o regulador 2.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Nota:
No entanto, também é possível regular
o volume durante um telefonema, usando-se o regulador 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
153
REGULAR O VOLUME
Navegação áudio
Em vez de uma segunda fonte sonora
externa (“AUX2”, ver “Fontes de áudio
externas”), poderá instalar um sistema
de navegação.
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um
sistema de navegação, as recomendações acústicas da navegação são “misturadas” com a fonte sonora actualmente ouvida e são reproduzidas pelos altifalantes do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o sistema de navegação seja instalado conforme descrito nas instruções de instalação e que seja activado no menu.
Para saber quais os sistemas de navegação compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
Activar a navegação áudio
Este aparelho permite-lhe instalar uma
segunda fonte sonora externa ou um
sistema de navegação. Para o efeito, é
necessário definir, no menu, o aparelho que está ligado à tomada do aparelho.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “AUX”.
É exibido o menu AUX.
➮ Se existir um sistema de navega-
ção, prima as vezes necessárias a
tecla 5 correspondente à opção
“NAV/AUX2”, até a opção “NAVIGATION ON” aparecer no visor.
➮ Prima a tecla OK 8 do “joystick”
ou a tecla MENU 9 para abandonar o menu.
154
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Regular o volume mínimo da
navegação
É possível regular o volume em que as
recomendações acústicas da navegação devem ser misturadas com a fonte
sonora activa.
Nota:
● Coloque o volume do sistema de
navegação no máximo. Se ocorrerem distorções durante a reprodução, baixe o volume um pouco no
sistema de navegação.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “NAVI DIFF” para regular o
volume.
➮ Regule o volume pretendido com o
regulador 2.
➮ Prima a tecla OK 8 do “joystick”
ou a tecla MENU 9 para abandonar o menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Nota:
● Também é possível regular o volu-
me directamente com o regulador
2, quando uma recomendação
acústica está a ser transmitida. O
novo volume regulado é válido
apenas para a transmissão actual,
não sendo guardado na memória.
SOM E RELAÇÃO DO VOLUME
Som e relação do volume
Nota:
Os valores para os graves e agudos são
reguláveis separadamente para cada
fonte de áudio.
Regular os graves
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BASS” visualizado no visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima ou
para a direita, se pretender realçar
os graves, ou para baixo e para a
esquerda, se pretender atenuar os
graves.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular os agudos
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “TREBLE” visualizada no
visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima ou
para a direita, se pretender realçar
os agudos, ou para baixo ou para a
esquerda, se pretender atenuar os
agudos.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular a relação do volume à
direita / à esquerda (Balance)
➮ Para regular o “balance”, prima a
tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BALANCE” visualizada no
visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para
a esquerda, respectivamente, para
regular a relação do volume entre
os canais esquerdo e direito.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular a relação do volume à
frente / atrás (Fader)
➮ Para regular o “fader”, prima a te-
cla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “FADER” visualizada no visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para
a esquerda, respectivamente, para
regular a relação do volume entre
os canais dianteiro e traseiro.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
155
X-BASS
REGULAR O VISOR
X-BASS
X-BASS significa a acentuação dos graves nos volumes baixos. Poderá regular a acentuação X-BASS para uma das
seguintes frequências: 32 Hz, 40 Hz,
50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz, em passos de 0
- 6. Se escolher 0, a função X-BASS
fica desactivada.
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “X-BASS” visualizada no visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para a es-
querda ou direita para escolher a
frequência que pretende acentuar.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima, se
pretender acentuar o X-BASS, ou
para baixo, se pretender atenuar o
X-BASS.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular o visor
O visor pode adaptar-se à posição de
instalação no automóvel, bem como às
suas necessidades pessoais.
Regular o ângulo de legibilidade
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “ANGLE” visualizada no visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para
a esquerda, respectivamente, para
regular o ângulo de legibilidade.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Regular o brilho do visor
Se o seu auto-rádio estiver instalado
conforme descrito nas instruções de
instalação, a comutação do brilho do
visor faz-se juntamente com os faróis
do automóvel. O brilho pode regular-se
separadamente para a noite e para o
dia, em passos de 1-16.
Brilho do visor
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
156
REGULAR O VISOR
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BRIGHT” visualizada no visor.
Na linha superior do visor aparece DA Y
e NIGHT, juntamente com os valores
actualmente regulados.
➮ Desloque a marca de selecção que
pisca ao lado de DA Y ou NIGHT,
movendo o “joystick” 8 para a esquerda ou para a direita.
➮ Regule o valor pretendido. Para tal,
mova o “joystick” 8 para cima ou
para baixo.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Definir a cor das teclas
A cor em que as teclas do seu aparelho
devem brilhar pode ser escolhida individualmente.
Estão disponíveis 16 cores diferentes.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “KEYCOLOR” visualizada
no visor.
➮ Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para
a esquerda, respectivamente, para
definir a cor. Com cada movimento
do “joystick”, escolhe-se uma nova
cor.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Definir a cor da retro-iluminação
Para a retro-iluminação do visor, é possível escolher entre as quatro cores pré-
-definidas ou misturar uma cor própria
dentro do espectro RGB (vermelho-verde-azul) ou escolher uma cor durante
uma busca automática.
Escolher uma cor pré-definida
Existem já quatro cores programadas
no aparelho. Estas são: “Ocean” (azul),
“Amber” (âmbar), “Sunset” (vermelho
alaranjado) e “Nature” (verde). Escolha
a cor que mais se adapta ao interior do
seu carro.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
cor pretendida.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
157
REGULAR O VISOR
Misturar uma cor para a retro-
-iluminação
Se desejar adaptar a retro-iluminação
ao seu gosto individual, poderá misturar você próprio uma cor a partir das
quatro cores primárias “vermelho”,
“azul” e “verde”.
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “USER” visualizado no visor.
➮ No menu que se segue, poderá
definir as porções das três cores
vermelho, azul e verde. Para tal,
prima as vezes necessárias as teclas 5, até a cor exibida corresponder à cor que lhe mais agrada.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Escolher a cor da retro-iluminação
durante uma busca
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no visor.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COL-SCAN” visualizada no
visor.
O aparelho começa a mudar a cor da
retro-iluminação.
➮ Se desejar escolher uma das cores
exibidas, prima a tecla 5 para a
opção “SAVE”.
➮ Se desejar voltar ao menu anterior,
sem alterar a cor, prima a tecla
para a opção “BREAK”.
➮ Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guardados na memória.
Regular o analisador de
espectro
O analisador de espectro mostra-lhe o
nível de saída do seu auto-rádio. Uma
vez activado, ele surge automaticamente no visor, sempre que deixar de premir uma tecla por algum tempo durante a reprodução de uma fonte sonora.
Também é possível desactivar o analisador de espectro.
Activar/desactivar o analisador de
espectro
➮ Prima a tecla MENU 9.
➮ Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no
visor.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
5 correspondente à opção
“SPECTRUM”, até que a opção
pretendida, “SPECTRUM OFF” ou
158
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.