Blaupunkt BREMEN MP74 US User Manual [pt]

Radio / CD / MP3
Bremen MP74 US 7 644 821 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Caution:
The device’s tuner is already configured at the factory for the North/South Amer­ica region (“AREA USA”). If you are outside North/South America, please select the “AREA EUR” setting. For further details, please read the section entitled “Ad­justing the tuner settings” in the “Radio mode” chapter.
Attention :
Le récepteur de l’autoradio est réglé par défaut sur la région Amérique du Nord / Amérique latine (« AREA USA »). Quand vous vous trouvez en dehors de l’Amérique du nord ou de l’Amérique latine, sélectionnez l’option « AREA EUR ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du tuner » du chapitre « Mode RADIO ».
Atención:
El sintonizador del equipo sale de fábrica programado para la región de Norteaméri­ca / Sudamérica (“AREA USA”). Si se encuentra fuera de la región de Norteamé­rica / Sudamérica, seleccione la opción “AREA EUR”. Para más detalles, lea el punto “Ajustar el sintonizador” en el capítulo “Modo de radio”.
Atenção:
O receptor do aparelho foi originalmente configurado para uso na região da Amé­rica do Norte e Sul (“AREA USA”). Quando abandonar a área da América do Norte/Sul, escolha a configuração “AREA EUR”. Para tal, leia o parágrafo “Con­figurar o sintonizador” no capítulo “Rádio”.
Open here
Ouvrir s.v .p.
Por favor, abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
2
3 4 5
1
6 7
8910111213
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho, silenciador (Mute)
2 Regulador do volume 3 Tecla
nel frontal destacável
4 Tecla NEXT, para fazer ver as
páginas seguintes dos menus, mudar o nível de memória du­rante o funcionamento do rádio
5 Teclas de função variável, de-
pendendo a função do conteúdo apresentado no visor
6 Tecla DIS•ESC, para alterar os
conteúdos apresentados no vi­sor e para abandonar os menus
7 Tecla
tal destacável e basculante
8 “Joystick” e tecla OK
, para destravar o pai-
, para abrir o painel fron-
9 Tecla MENU, abrir o menu para
alterar os parâmetros básicos (toque breve) Activar/desactivar o modo de demonstração (toque longo)
: Tecla AUDIO, regular os graves,
agudos, “balance”, “fader” e X­BASS (toque curto) Activar o equalizador DSA Max (toque longo)
; Visor < Tecla SOURCE, para iniciar a
leitura de CD ou CD’s múltiplos ou do Compact Drive MP3 (só quando instalado) e para ligar o rádio
ou
para iniciar a leitura de uma fon­te de áudio externa (só quando instalada)
= Tecla TUNER, para ligar directa-
mente o rádio Abrir o menu para as funções do rádio (só no modo do rádio)
146
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 149
Segurança na estrada ................. 149
Instruções de segurança ............. 149
Instalação .................................... 149
Acessórios .................................. 149
Desactivar/activar o modo de
demonstração ............................. 150
Protecção anti-roubo ........... 151
Painel frontal destacável .............. 151
Retirar o painel frontal ................. 151
Colocar o painel frontal ............... 151
Ligar/desligar....................... 152
Regular o volume ................. 152
Regular o volume inicial ............... 152
Silenciador (Mute) ....................... 153
Silenciador do rádio durante um
telefonema .................................. 153
Navegação áudio......................... 154
Som e relação do volume .... 155
Regular os graves ....................... 155
Regular os agudos ...................... 155
Regular a relação do volume à
direita / à esquerda (Balance) ...... 155
Regular a relação do volume à
frente / atrás (Fader) ................... 155
X-BASS ................................ 156
Regular o visor ..................... 156
Regular o ângulo de legibilidade .. 156
Regular o brilho do visor .............. 156
Definir a cor das teclas ................ 157
Definir a cor da retro-iluminação .. 157 Regular o analisador de espectro 158
Inverter os conteúdos do visor ..... 159
Rádio .................................... 159
Configurar o sintonizador ............ 159
Seleccionar o número de antenas 160
Ligar o rádio ................................ 160
Seleccionar o modo estático/
dinâmico do rádio (só em FM) ..... 160
Função RDS ............................... 162
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................. 162
Sintonizar as estações ................. 163
Definir a sensibilidade de sintonia
automática................................... 163
Tocar por um período curto as
estações sintonizáveis (SCAN) .... 163
Definir o tempo de leitura SCAN.. 164
Memorizar as estações ................ 164
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 164
Ouvir uma estação memorizada ... 165
Tipo de programa (PTY) .............. 165
Optimizar a recepção do rádio..... 166
Seleccionar a exibição de
radiotextos .................................. 166
Modo CD .............................. 167
Activar o modo CD, inserir um CD 167
Retirar um CD ............................. 167
Seleccionar uma faixa .................. 167
Busca rápida (com som).............. 168
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 168
Repetição de faixas (REPEAT) ..... 168
Tocar o início das faixas (SCAN) . 168
Fazer exibir o texto de CD ........... 168
Seleccionar o texto rolante
(SCROLL) .................................. 169
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
147
DANSK
ÍNDICE
Modo MP3 ............................ 169
Preparação do CD MP3 .............. 169
Iniciar o modo MP3 ..................... 171
Escolher um directório................. 171
Escolher uma faixa ...................... 171
Busca rápida (com som).............. 172
Tocar o início das faixas (SCAN) . 172 Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 172
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos
(REPEAT) .................................... 173
Seleccionar os conteúdos do visor 173
Modo multi-CD (opcional).... 174
Iniciar o modo multi-CD ............... 174
Escolher um CD .......................... 175
Escolher uma faixa ...................... 175
Busca rápida (com som).............. 175
Tocar o início das faixas (SCAN) . 175 Repetição de faixas individuais ou de CD’s completos (REPEAT).. 175 Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 176
Dar nomes aos CD’s ................... 176
Relógio (Clock) .................... 178
Acertar o relógio.......................... 178
Fazer exibir permanentemente o
relógio no visor ............................ 179
DAS Max –
Digital Sound Adjustment .... 179
Ligar/Desligar a função DSA ....... 179
Ajustar o equalizador
automaticamente ......................... 180
Ver os valores acústicos a bordo
com/sem equalizador .................. 181
Alterar manualmente o
equalizador gráfico ...................... 181
Escolher um equalizador.............. 182
Repor o equalizador .................... 182
Escolher um modo pré-ajustado para determinada música (Preset) 183
Regular o efeito de palco ............. 183
Seleccionar um efeito acústico .... 184
DNC –
Dynamic Noise Covering...... 185
Ajustamento de DNC .................. 185
Desligar a função DNC................ 185
Seleccionar o realce DNC ........... 186
Subwoofer e centerspeaker . 186
Regular a acentuação do
“subwoofer” ................................ 186
Regular a relação de fase do
“subwoofer” ................................ 187
Regular o filtro passa-baixo .......... 187
Regular o filtro Subsonic ............. 187
Regular o altifalante de médios
(“centerspeaker”) ........................ 188
Regular o filtro passa-alto
dianteiro/traseiro ......................... 188
Amplificador / Sub-Out ....... 189
Ligar/desligar o amplificador
interno......................................... 189
Fontes de áudio externas .... 190
Ligar/desligar a entrada AUX ....... 190
Designar a entrada AUX .............. 190
Introduzir uma mensagem
inicial .................................... 191
Fazer exibir o número de
série ..................................... 192
Reiniciar o aparelho ............. 192
Dados técnicos .................... 193
Instruções de instalação...... 194
148
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produ­to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de servi­ço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em re­lação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializa­do ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de aten­dimento ao cliente no verso deste ca­derno.
Concedemos uma garantia relativa­mente a todos os nossos produtos com­prados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nos­sa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no se­guinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri­oridade máxima. Manipule o auto-rá­dio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o fun­cionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ou­vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volu­me adequado à situação.
Instruções de segurança
O auto-rádio e o painel frontal destacável aquecem-se durante o funcionamento. Para remover o pai­nel frontal, segure-o apenas nas su­perfícies não metálicas. Deixe pri­meiro arrefecer o auto-rádio antes de o desmontar.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas instru­ções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
149
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Te lecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponíveis como acessórios opcionais) permitem-lhe controlar, se­gura e confortavelmente, as funções básicas do seu auto-rádio, sem preci­sar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Para este aparelho, são disponíveis os seguintes leitores multi-CD no comér­cio de acessórios: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Se pretender ouvir músicas em MP3, poderá ligar um Compact Drive MP3 ao seu auto-rádio em vez do leitor multi-
-CD. Neste caso, as músicas MP3 são primeiramente gravadas no disco rígi­do Microdrive™ do Compact Drive MP3 com a ajuda de um computador, ligan­do-se depois o Compact Drive MP3 ao auto-rádio. Uma vez feitos estes traba­lhos preparativos, poderá ler as músi­cas MP3 como se fossem músicas de CD normais. O Compact Drive MP3 é manipulado da mesma maneira como um leitor multi-
-CD, ou seja, a maior parte das funções do leitor multi-CD podem usar-se igual­mente no Compact Drive MP3.
Desactivar/activar o modo de demonstração
O aparelho é fornecido com o modo de demonstração já activado. Durante este modo operacional, as várias funções do aparelho são apresentadas no visor de uma forma animada e gráfica. T ambém poderá desactivar o modo de demons­tração.
Mantenha a tecla MENU 9 premi-
da por mais de quatro segundos para activar e desactivar o modo de demonstração, respectivamen­te.
150
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (“flip release panel”), que protege o aparelho contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Prote­ja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo quando abandonar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mes­mo num lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Nota:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o apare­lho.
Evite tocar directamente nas su-
perfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool.
Retirar o painel frontal
3
Prima a tecla 3.
A trava do painel frontal abre-se.
Retire o painel frontal puxando pri-
meiro para a frente e depois para a esquerda.
Uma vez retirado o painel frontal, o
aparelho desliga automaticamente.
Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guar­dadas na memória.
Existindo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Introduza o painel frontal na calha
de guia e deslize-o da esquerda para a direita.
Empurre o lado esquerdo do painel
frontal para dentro do aparelho, até o painel frontal engatar.
Nota:
Ao encaixar o painel frontal no
aparelho, não carregue no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
151
DANSK
LIGAR/DESLIGAR
REGULAR O VOLUME
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho.
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de dois segun­dos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele liga e desliga juntamente com a ig­nição.
Também é possível ligar o aparelho com a ignição do veículo desligada.
Prima a tecla 1.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente pas­sada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma des­carga.
Regular o volume
O volume é regulável em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume, gire o re-
gulador 2 para a direita.
Para baixar o volume, gire o regu-
lador 2 para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve to­car ao ser ligado pode regular-se se­paradamente.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “ON VOL” visualizada no vi­sor.
Regule o volume pretendido usan-
do o regulador 2.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
Para o volume inicial, também poderá escolher o último volume ouvido antes de desligar o aparelho. Para tal, prima, no menu do volume, a tecla correspon­dente à opção “LAST VOL”.
152
REGULAR O VOLUME
Perigo de ferimentos graves! Se escolher o valor máximo para o vo­lume inicial, o volume pode ser mui­to alto no momento em que liga o aparelho. Se o volume estiver no máximo no momento em que desliga o apare­lho e se tiver seleccionado a opção “LAST VOL” para o volume inicial, o volume pode ser muito alto ao ligar o aparelho. Isto pode causar danos graves da audição em ambos os casos!
Silenciador (Mute)
É possível baixar o volume repentina­mente (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
O visor indica “MUTE”.
Desactivar o silenciador (Mute)
Volte a premir brevemente a tecla
1
ou
vire o regulador do volume 2.
Silenciador do rádio durante um telefonema
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um telemóvel, o volume do aparelho é su­primido automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica, sendo o telefonema reproduzido pelos altifa­lantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel seja insta­lado conforme descrito nas instruções de instalação.
Se receber um boletim de trânsito no momento em que está a telefonar, o boletim só será ouvido depois de termi­nado o telefonema (desde que o bole­tim continue a ser transmitido).
O volume em que se pretende ouvir os telefonemas pode ser regulado sepa­radamente no menu.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “PHONE” para regular o vo­lume.
Regule o volume pretendido usan-
do o regulador 2.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
No entanto, também é possível regular o volume durante um telefonema, usan­do-se o regulador 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
153
REGULAR O VOLUME
Navegação áudio
Em vez de uma segunda fonte sonora externa (“AUX2”, ver “Fontes de áudio externas”), poderá instalar um sistema de navegação.
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um sistema de navegação, as recomenda­ções acústicas da navegação são “mis­turadas” com a fonte sonora actualmen­te ouvida e são reproduzidas pelos alti­falantes do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o siste­ma de navegação seja instalado con­forme descrito nas instruções de insta­lação e que seja activado no menu.
Para saber quais os sistemas de nave­gação compatíveis com o seu auto-rá­dio, dirija-se a um revendedor Blau­punkt.
Activar a navegação áudio
Este aparelho permite-lhe instalar uma segunda fonte sonora externa ou um sistema de navegação. Para o efeito, é necessário definir, no menu, o apare­lho que está ligado à tomada do apare­lho.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “AUX”.
É exibido o menu AUX.
Se existir um sistema de navega-
ção, prima as vezes necessárias a tecla 5 correspondente à opção “NAV/AUX2”, até a opção “NAVI­GATION ON” aparecer no visor.
Prima a tecla OK 8 do “joystick”
ou a tecla MENU 9 para abando­nar o menu.
154
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Regular o volume mínimo da navegação
É possível regular o volume em que as recomendações acústicas da navega­ção devem ser misturadas com a fonte sonora activa.
Nota:
Coloque o volume do sistema de
navegação no máximo. Se ocorre­rem distorções durante a reprodu­ção, baixe o volume um pouco no sistema de navegação.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “VOLUME”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “NAVI DIFF” para regular o volume.
Regule o volume pretendido com o
regulador 2.
Prima a tecla OK 8 do “joystick”
ou a tecla MENU 9 para abando­nar o menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
Também é possível regular o volu-
me directamente com o regulador 2, quando uma recomendação acústica está a ser transmitida. O novo volume regulado é válido apenas para a transmissão actual, não sendo guardado na memória.
SOM E RELAÇÃO DO VOLUME
Som e relação do volume
Nota:
Os valores para os graves e agudos são reguláveis separadamente para cada fonte de áudio.
Regular os graves
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BASS” visualizado no visor.
Mova o “joystick” 8 para cima ou
para a direita, se pretender realçar os graves, ou para baixo e para a esquerda, se pretender atenuar os graves.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular os agudos
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “TREBLE” visualizada no visor.
Mova o “joystick” 8 para cima ou
para a direita, se pretender realçar os agudos, ou para baixo ou para a esquerda, se pretender atenuar os agudos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular a relação do volume à direita / à esquerda (Balance)
Para regular o “balance”, prima a
tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BALANCE” visualizada no visor.
Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para a esquerda, respectivamente, para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular a relação do volume à frente / atrás (Fader)
Para regular o “fader”, prima a te-
cla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “FADER” visualizada no vi­sor.
Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para a esquerda, respectivamente, para regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
155
X-BASS
REGULAR O VISOR
X-BASS
X-BASS significa a acentuação dos gra­ves nos volumes baixos. Poderá regu­lar a acentuação X-BASS para uma das seguintes frequências: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz, em passos de 0
- 6. Se escolher 0, a função X-BASS fica desactivada.
➮ Prima a tecla AUDIO :.
No visor aparece “AUDIO MENU”.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “X-BASS” visualizada no vi­sor.
Mova o “joystick” 8 para a es-
querda ou direita para escolher a frequência que pretende acentuar.
Mova o “joystick” 8 para cima, se
pretender acentuar o X-BASS, ou para baixo, se pretender atenuar o X-BASS.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla do “joystick” OK 8
ou a tecla AUDIO :.
Regular o visor
O visor pode adaptar-se à posição de instalação no automóvel, bem como às suas necessidades pessoais.
Regular o ângulo de legibilidade
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “ANGLE” visualizada no vi­sor.
Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para a esquerda, respectivamente, para regular o ângulo de legibilidade.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Regular o brilho do visor
Se o seu auto-rádio estiver instalado conforme descrito nas instruções de instalação, a comutação do brilho do visor faz-se juntamente com os faróis do automóvel. O brilho pode regular-se separadamente para a noite e para o dia, em passos de 1-16.
Brilho do visor
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
156
REGULAR O VISOR
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “BRIGHT” visualizada no vi­sor.
Na linha superior do visor aparece DA Y e NIGHT, juntamente com os valores actualmente regulados.
Desloque a marca de selecção que
pisca ao lado de DA Y ou NIGHT, movendo o “joystick” 8 para a es­querda ou para a direita.
Regule o valor pretendido. Para tal,
mova o “joystick” 8 para cima ou para baixo.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Definir a cor das teclas
A cor em que as teclas do seu aparelho devem brilhar pode ser escolhida indi­vidualmente.
Estão disponíveis 16 cores diferentes.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “KEYCOLOR” visualizada no visor.
Mova o “joystick” 8 para cima e
para a direita, ou para baixo e para a esquerda, respectivamente, para definir a cor. Com cada movimento do “joystick”, escolhe-se uma nova cor.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Definir a cor da retro-iluminação
Para a retro-iluminação do visor, é pos­sível escolher entre as quatro cores pré-
-definidas ou misturar uma cor própria dentro do espectro RGB (vermelho-ver­de-azul) ou escolher uma cor durante uma busca automática.
Escolher uma cor pré-definida
Existem já quatro cores programadas no aparelho. Estas são: “Ocean” (azul), “Amber” (âmbar), “Sunset” (vermelho alaranjado) e “Nature” (verde). Escolha a cor que mais se adapta ao interior do seu carro.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no vi­sor.
Prima a tecla 5 correspondente à
cor pretendida.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
157
REGULAR O VISOR
Misturar uma cor para a retro-
-iluminação
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao seu gosto individual, poderá mistu­rar você próprio uma cor a partir das quatro cores primárias “vermelho”, “azul” e “verde”.
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no vi­sor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “USER” visualizado no visor.
No menu que se segue, poderá
definir as porções das três cores vermelho, azul e verde. Para tal, prima as vezes necessárias as te­clas 5, até a cor exibida corres­ponder à cor que lhe mais agrada.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Escolher a cor da retro-iluminação durante uma busca
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COLOR” visualizada no vi­sor.
Prima a tecla 5 correspondente à
opção “COL-SCAN” visualizada no visor.
O aparelho começa a mudar a cor da retro-iluminação.
Se desejar escolher uma das cores
exibidas, prima a tecla 5 para a opção “SAVE”.
Se desejar voltar ao menu anterior,
sem alterar a cor, prima a tecla para a opção “BREAK”.
Prima o “joystick” OK 8 ou a tecla
MENU 9 para abandonar o
menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Regular o analisador de espectro
O analisador de espectro mostra-lhe o nível de saída do seu auto-rádio. Uma vez activado, ele surge automaticamen­te no visor, sempre que deixar de pre­mir uma tecla por algum tempo duran­te a reprodução de uma fonte sonora.
Também é possível desactivar o anali­sador de espectro.
Activar/desactivar o analisador de espectro
Prima a tecla MENU 9.Prima a tecla 5 correspondente à
opção “DISPLA Y” visualizada no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
5 correspondente à opção “SPECTRUM”, até que a opção pretendida, “SPECTRUM OFF” ou
158
Loading...
+ 36 hidden pages