Blaupunkt BREMEN MP74 US User Manual [es]

Radio / CD / MP3
Bremen MP74 US 7 644 821 310
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Caution:
The device’s tuner is already configured at the factory for the North/South Amer­ica region (“AREA USA”). If you are outside North/South America, please select the “AREA EUR” setting. For further details, please read the section entitled “Ad­justing the tuner settings” in the “Radio mode” chapter.
Attention :
Le récepteur de l’autoradio est réglé par défaut sur la région Amérique du Nord / Amérique latine (« AREA USA »). Quand vous vous trouvez en dehors de l’Amérique du nord ou de l’Amérique latine, sélectionnez l’option « AREA EUR ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du tuner » du chapitre « Mode RADIO ».
Atención:
El sintonizador del equipo sale de fábrica programado para la región de Norteaméri­ca / Sudamérica (“AREA USA”). Si se encuentra fuera de la región de Norteamé­rica / Sudamérica, seleccione la opción “AREA EUR”. Para más detalles, lea el punto “Ajustar el sintonizador” en el capítulo “Modo de radio”.
Atenção:
O receptor do aparelho foi originalmente configurado para uso na região da Amé­rica do Norte e Sul (“AREA USA”). Quando abandonar a área da América do Norte/Sul, escolha a configuração “AREA EUR”. Para tal, leia o parágrafo “Con­figurar o sintonizador” no capítulo “Rádio”.
Open here
Ouvrir s.v .p.
Por favor, abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
2
3 4 5
1
6 7
8910111213
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE MANDO
1 Tecla para encender y apagar el
equipo, suprimir el sonido del equipo
2 Regulador del volumen 3 Tecla
mando desmontable (frontal ex­traíble).
4 Tecla NEXT, para visualizar las
demás páginas de un menú, cambiar de nivel de memoria en el modo de radio
5 Teclas multifuncionales, la fun-
ción asignada depende del con­tenido de la pantalla
6 Tecla DIS•ESC, para modificar
la indicación en pantalla y para salir de los menús
7 Tecla
mando extraíble y abatible
8 Joystick y tecla OK 9 Tecla MENU, para abrir el menú
de los ajustes básicos (pulsa­ción breve) Activar y desactivar el modo de demostración (pulsación prolon­gada)
para soltar la unidad de
para abrir la unidad de
: Tecla AUDIO, para ajustar los
valores de los graves, los agu­dos, el balance, fader y X-BASS (pulsación breve) Abrir el menú del ecualizador DSA Max (pulsación prolonga­da)
; Pantalla < Tecla SOURCE, para iniciar la
reproducción del CD o cambia­discos o de la unidad Compact Drive MP3 (sólo si está conecta­da) o el modo de radio,
o
la reproducción de una fuente de sonido externa (sólo si está conectada)
= Tecla TUNER, para seleccionar
directamente el modo de radio Para abrir el menú de funciones de la radio (sólo en el modo de radio)
98
ÍNDICE
Indicaciones y accesorios.... 101
Seguridad durante la conducción 101
Norma de seguridad .................... 101
Instalación ................................... 101
Accesorios .................................. 101
Activar y desactivar el modo de
demostración .............................. 102
Seguro antirrobo .................. 103
Unidad de mando
(frontal extraíble).......................... 103
Extraer la unidad de mando ......... 103
Colocar la unidad de mando ........ 103
Encender y apagar el
equipo .................................. 104
Regular el volumen .............. 104
Regular el volumen de
encendido ................................... 104
Supresión del sonido (mute) ........ 105
Sonido del teléfono ..................... 105
Sonido del sistema de
navegación .................................. 105
Sonido y distribución del
volumen ............................... 107
Regular los graves....................... 107
Regular los agudos...................... 107
Ajustar la distribución del volumen
a derecha/izquierda (balance) ...... 107
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (fader) .................. 107
X-BASS ................................ 108
Ajustar la pantalla ................ 108
Ajustar el ángulo.......................... 108
Ajustar el brillo de la pantalla ....... 108
Seleccionar el color de las teclas. 109 Ajustar el color de las luces de la
pantalla ....................................... 109
Ajustar el analizador espectral ..... 110
Invertir el contenido de la pantalla 111
Modo de radio ...................... 111
Ajustar el sintonizador.................. 111
Especificar el número de antenas .. 112
Activar el modo de radio .............. 112
Seleccionar el modo de radio
estático/dinámico (sólo FM)......... 112
Función RDS............................... 114
Seleccionar la banda de ondas /
el nivel de memoria ...................... 114
Sintonizar emisoras ..................... 115
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática .............. 115
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ........... 115
Seleccionar el tiempo de
exploración .................................. 116
Memorizar emisoras .................... 116
Memorización automática
(Travelstore) ................................ 116
Escuchar emisoras memorizadas . 117
Tipo de programa (PTY) .............. 117
Optimizar la calidad de recepción
de la radio ................................... 118
Seleccionar la indicación de
radiotextos .................................. 118
Modo de CD ......................... 119
Iniciar el modo de CD, introducir
un CD ......................................... 119
Extraer el CD .............................. 119
Seleccionar títulos ....................... 119
Búsqueda rápida (audible) ........... 120
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................. 120
Repetir títulos (REPEAT) .............. 120
Explorar los títulos (SCAN) .......... 120
Visualizar el texto del CD ............. 121
Seleccionar el desplazamiento de
texto ............................................ 121
99
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Modo MP3 ............................ 121
Preparar el CD MP3.................... 121
Iniciar el modo MP3 .................... 123
Seleccionar un directorio ............. 123
Seleccionar títulos ....................... 123
Búsqueda rápida (audible) ........... 124
Explorar los títulos (SCAN) .......... 124
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 124
Repetir títulos individuales o
directorios enteros (REPEAT) ...... 125
Seleccionar la indicación ............. 125
Modo de cambiadiscos
(opcional) ............................. 126
Activar el modo de cambiadiscos 126
Seleccionar un CD ...................... 127
Seleccionar títulos ....................... 127
Búsqueda rápida (audible) ........... 127
Explorar los títulos (SCAN) .......... 127
Repetir títulos o CDs enteros
(REPEAT) .................................... 127
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 128
Asignar un nombre a los CDs ...... 128
Reloj - Hora .......................... 130
Ajustar la hora ............................. 130
Ver la hora en la pantalla de forma
permanente ................................. 131
DSA Max –
Digital Sound Adjustment .... 131
Activar y desactivar la función
DSA ............................................ 131
Calibración automática del
ecualizador .................................. 132
Ver la acústica del vehículo con/
sin ecualizador ............................ 133
Modificar manualmente el
ecualizador gráfico ...................... 134
Seleccionar un ecualizador .......... 134
100
Borrar los valores personales del
ecualizador .................................. 134
Seleccionar los ajustes predeterminados del sonido
(Preset) ....................................... 135
Activar el efecto de escenario ...... 135
Seleccionar efectos de sonido..... 136
DNC –
Dynamic Noise Covering...... 137
Calibración de DNC .................... 137
Desactivar la función DNC .......... 137
Seleccionar el realce de la
función DNC ............................... 138
Subwoofer y Centerspeaker 138
Ajustar el realce del subwoofer .... 138
Ajustar la posición de fase del
subwoofer ................................... 139
Ajustar el filtro de paso bajo ........ 139
Ajustar el filtro Subsonic .............. 140
Ajustar el altavoz central
(Centerspeaker) .......................... 140
Ajustar el filtro de paso alto
delante / detrás ........................... 141
Amplificador/ Sub-Out ........ 142
Fuentes de sonido externas 142
Activar y desactivar la entrada
AUX ............................................ 142
Asignar un nombre a la entrada
AUX ............................................ 143
Programar un mensaje
inicial .................................... 144
Ver el número de serie ........ 144
Restablecer los ajustes de
fábrica .................................. 145
Datos técnicos ..................... 145
Instrucciones de montaje .... 194
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de ra­dio únicamente si la situación del trá­fico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escu­charse a tiempo dentro del vehícu­lo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Norma de seguridad
Tanto el equipo de radio como la unidad de mando (frontal extraí­ble abatible) se calientan durante el funcionamiento.
Por eso, cuando vaya a extraer la unidad de mando, no toque sus su­perficies metálicas. Y si desea des­montar el equipo de radio, espere a que se enfríe antes de hacerlo.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instala­ción de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se en­cuentran al final de este manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autoriza­dos por Blaupunkt.
101
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Mando a distancia
El mando a distancia RC 08, RC 10 o RC 10H (de venta como accesorios especiales) permite ejecutar las princi­pales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede en­cender ni apagar con el mando a dis­tancia.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplifica­dores Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Para los equipos se pueden adquirir los siguientes cambiadiscos a modo de accesorios: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Para poder acceder a los títulos MP3, Vd. tiene la posibilidad de conectar la unidad Compact Drive MP3 en lugar de un cambiadiscos. En este caso, prime­ro se transfieren los títulos MP3 del PC al disco duro Microdrive™ de la unidad Compact Drive MP3 y, después, al co­nectar la unidad al equipo de radio, di­chos títulos se reproducen como títu­los de CD normales. La unidad Compact Drive MP3 funcio­na como un cambiadiscos. Con ella se puede hacer uso de casi todas las fun­ciones de un cambiadiscos.
Activar y desactivar el modo de demostración
El equipo sale de fábrica con el modo de demostración activado. Durante el modo de demostración se muestran en pantalla las funciones del equipo en for­ma de gráficos animados. Si lo desea, puede desactivar este modo.
Mantenga pulsada la tecla MENU
9 durante más de cuatro segun­dos para activar o desactivar el modo de demostración.
102
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo
Unidad de mando (frontal extraíble)
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí­ble) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. El di­seño constructivo de la unidad de man­do permite manejarla con toda facilidad.
Nota:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Guárdela en el estuche adjunto.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos que tiene la unidad de mando. En caso necesario, lim­pie los contactos con un paño im­pregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Pulse la tecla 3.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la unidad de mando.
Extraiga la unidad de mando, tiran-
do primero de ella hacia Vd. y des­pués a la izquierda.
El equipo se apaga nada más reti-
rar la unidad de mando.
Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
En caso de haber un CD en la uni-
dad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando en el
equipo introduciéndola en la guía de izquierda a derecha.
Oprima sobre el lado izquierdo de
la unidad de mando hasta que quede encajada.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Extraer la unidad de mando
3
Nota:
Para colocar la unidad de mando,
no ejerza fuerza sobre la pantalla.
103
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
REGULAR EL VOLUMEN
Encender y apagar el equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encen­der y apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la
tecla 1.
El equipo se enciende.
Para apagarlo, mantenga oprimida
la tecla 1 durante más de dos se­gundos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conec­tado al encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el equipo sin la llave de contacto, es decir, con el encendido del vehículo desconectado.
Pulse la tecla 1.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conec­tado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen, gire el regu-
lador del volumen 2 a la derecha.
Para bajar el volumen, gire el regu-
lador del volumen 2 a la izquier­da.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tie­nen el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “VO­LUME”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “ON VOL”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volu­men 2.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Nota:
Para el volumen de encendido también puede seleccionar el último valor selec­cionado antes de apagar el equipo. Para ello, pulse en el menú del volu­men la tecla multifuncional que tiene asignada la función “LAST VOL”.
104
REGULAR EL VOLUMEN
¡Peligro de sufrir daños! Si el valor del volumen de encendido está ajustado al máximo, el volumen pue­de resultar muy alto al encender el equipo. Si el volumen está ajustado al máxi­mo antes de apagar la radio y el va­lor seleccionado es “LAST VOL”, éste puede resultar muy alto al en­cender el equipo. ¡En ambos casos pueden producir­se daños graves en el órgano audi­tivo!
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
Vuelva a pulsar brevemente la te-
cla 1.
o
gire el regulador del volumen 2.
Sonido del teléfono
Si su radio tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono se su­prime el sonido de la radio y la conver­sación suena a través de los altavoces del equipo. Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Si se reciben noticias de tráfico duran­te una conversación telefónica, éstas
no sonarán hasta que no se termine la llamada, siempre y cuando las noticias todavía se estén retransmitiendo.
El equipo le ofrece la posibilidad de re­gular el volumen inicial de las llamadas telefónicas.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “VO­LUME”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “PHONE” para seleccionar el volu­men.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador 2.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Nota:
Con el regulador del volumen 2 tam- bién puede modificar el volumen duran­te una llamada de teléfono.
Sonido del sistema de navegación
En lugar de una segunda fuente de so­nido externa (“AUX2”, v. “Fuentes de sonido externas”), Vd. también puede conectar un sistema de navegación.
Si su radio tiene conectado un sistema de navegación, al emitirse una reco­mendación hablada ésta se “mezcla” con la de la fuente de sonido seleccio­nada y suena por los altavoces del equi­po.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
105
REGULAR EL VOLUMEN
Para que esto sea posible, es necesa­rio conectar el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje y activarlo en el menú respectivo.
Para saber qué sistemas de navega­ción pueden conectarse a su radio, pre­gunte a su proveedor Blaupunkt.
Activar el sonido del sistema de navegación
Vd. puede conectar a este equipo una segunda fuente de sonido externa o un sistema de navegación. Para ello tiene que seleccionar en el menú el equipo que se halla conectado a la radio.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “AUX”.
En la pantalla se visualiza el menú AUX.
Si hay conectado un sistema de
navegación, pulse repetidas veces la tecla multifuncional 5 que tiene asignada la función “NA V/AUX2” hasta que en la pantalla aparezca indicada la opción “NAVIGATION ON”.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Regular el volumen mínimo para el sistema de navegación
Recuerde que Vd. puede regular el vo­lumen con el que desea escuchar las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
Nota:
Ajuste el volumen al máximo en el
sistema de navegación. Si se pro­ducen distorsiones durante la re­producción, reduzca el volumen en el sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “VOLUME”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “NAVI DIFF” para regular el volu­men.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volu­men 2.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Nota:
Con el regulador del volumen 2
también puede modificar el volu­men mientras se esté emitiendo la recomendación hablada. Este valor sólo será válido para la recomen­dación momentánea, es decir, no queda memorizado.
106
SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN
Sonido y distribución del volumen
Nota:
Vd. puede ajustar el valor de los tonos graves y agudos por separado para cada fuente de sonido.
Regular los graves
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AU­DIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “BASS”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los graves y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Regular los agudos
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AU­DIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “TREBLE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los agudos y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la distribución del volumen a derecha/izquierda (balance)
Para ajustar el balance, pulse la
tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “BALANCE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar la distribu­ción del volumen a derecha/iz­quierda.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader)
Para ajustar la función fader, pulse
la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “FADER”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar la distribu­ción del volumen delante/detrás.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
107
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
X-BASS AJUSTAR LA PANTALLA
X-BASS
X-BASS significa un realce de los to­nos graves a un volumen reducido. Vd. puede ajustar el realce de la función X­BASS para una de las siguientes fre­cuencias: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz u 80 Hz en pasos de 0 - 6. Al seleccionar el valor 0, la función X-BASS queda desactivada.
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “X-BASS”.
Mueva el joystick 8 hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para seleccionar la frecuencia que quie­ra realzar.
Mueva el joystick 8 hacia arriba
para aumentar el valor de X-BASS o hacia abajo para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la pantalla
Vd. puede adaptar la pantalla a la posi­ción del equipo en el vehículo y a su gusto personal.
Ajustar el ángulo
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “ANGLE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar el ángulo de la pantalla.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Ajustar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de mon­taje, el brillo de la pantalla cambiará con las luces de marcha del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pa­sos de 1-16.
Brillo de la pantalla
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
108
AJUSTAR LA PANTALLA
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “BRIGHT”.
En la línea superior de la pantalla apa­rece la indicación DAY y NIGHT junto con los valores seleccionados.
Mueva la marca de selección que
parpadea detrás de DA Y o NIGHT oprimiendo el joystick 8 a la iz­quierda o a la derecha.
A continuación, seleccione el valor.
Para ello, mueva el joystick 8 ha­cia arriba o hacia abajo.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Seleccionar el color de las teclas
Vd. puede seleccionar el color en el que desea que luzcan las teclas del equi­po.
Vd. dispone de 16 colores que puede seleccionar.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “KEYCOLOR”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para seleccionar el co­lor. Cada vez que se mueve el joystick, se selecciona otro color.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Ajustar el color de las luces de la pantalla
Para las luces de la pantalla se puede elegir uno de cuatro colores predeter­minados, aunque también existe la po­sibilidad de mezclar un color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o de seleccionar­lo durante el proceso de búsqueda.
Seleccionar un color predeterminado
El equipo tiene almacenados cuatro tonos de color distintos. Los colores dis­ponibles son „Ocean (azul), “Amber” (ámbar) “Sunset” (rojo anaranjado) y “Nature” (verde). Seleccione el color que más le guste.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “COLOR”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignado el color que de­sea seleccionar.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
109
AJUSTAR LA PANTALLA
Mezclar un color para las luces de la pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar un color con los tres colores básicos, rojo, verde y azul.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “COLOR”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “USER”.
En el menú que se abre a conti-
nuación Vd. puede elegir la propor­ción de cada color, es decir, del rojo, verde y azul. Para ello, pulse repetidas veces la tecla multifun­cional 5 correspondiente hasta obtener el color que más le guste.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Seleccionar un color para las luces de la pantalla durante el proceso de búsqueda
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “COLOR”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “COL-SCAN”.
En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla.
Cuando desee seleccionar un color
que le guste, pulse la tecla multi­funcional 5 que tiene asignada la función “SAVE”.
Si desea retornar al menú anterior
sin cambiar el color, pulse la tecla multifuncional que tiene asignada la función “BREAK”.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Ajustar el analizador espectral
El analizador espectral de la pantalla le muestra el nivel de salida de su equipo de radio. Cuando está activado, apare­ce automáticamente en pantalla si, mientras está sonando alguna fuente de sonido, no se toca ninguna tecla durante cierto tiempo.
Si lo desea, también puede desactivar el analizador espectral.
Desactivar el analizador espectral
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
110
Loading...
+ 36 hidden pages