Radio / CD
Alabama DJ
Seattle RDM 169
Tokyo RDM 169
Istruzioni d’uso
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
19
14 |
15 |
18 |
|
|
Tokyo RDM 169 |
|
|
Option / Optional / |
|||
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
Tilval / Optie / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opcional / Opção: |
|
|
20 |
Alabama DJ |
||
|
|
||||
|
1 |
21 |
|
|
Seattle RDM 169 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
3
17 16
2
Indice |
|
Istruzioni in breve ...................... |
116 |
Telecomando RC 08 ................... |
123 |
Indicazioni importanti ................ |
124 |
Le parti assolutamente da leggere ........ |
124 |
Sicurezza stradale .................................. |
124 |
Montaggio ............................................... |
124 |
Mute per telefono ................................... |
124 |
Accessori ................................................ |
124 |
Garanzia ................................................. |
124 |
Informazioni telefoniche internazionali .. |
124 |
Sistema di protezione |
|
antifurto KeyCard ....................... |
125 |
Messa in funzione dell’apparecchio ....... |
125 |
Estrazione della KeyCard ....................... |
126 |
“Addestramento” di una seconda |
|
KeyCard / Sostituzione di KeyCard ....... |
126 |
Indicazione dei dati di radiotessera ....... |
126 |
Short Additional Memory (S.A.M.) ......... |
126 |
Turn On Message (T.O.M.) .................... |
126 |
Indicazione ottica come protezione |
|
antifurto ................................................... |
127 |
Cura della KeyCard ................................ |
127 |
KeyCard persa o danneggiata ............... |
127 |
Addestramento della nuova KeyCard .... |
127 |
Errori durante l’immissione .................... |
127 |
Scelta del tipo di esercizio ........ |
128 |
Come rendere meglio |
|
leggibile il display ...................... |
128 |
Esercizio radiofonico con RDS . 129 |
|
AF - Frequenza alternativa .................... |
129 |
REG - Programma regionale ................. |
129 |
Selezione della gamma d’onde .............. |
130 |
Sintonizzazione ...................................... |
130 |
Come sfogliare in una serie di emittenti |
|
(solo FM) ................................................. |
130 |
Commutazione del livello di memoria (FM) .. |
131 |
Memorizzazione di emittente ................. |
131 |
Memorizzazione automatica delle |
|
emittenti più forti con Travelstore........... |
131 |
Richiamo delle emittenti memorizzate ..... |
131 |
Breve ascolto delle emittenti |
|
memorizzate con Preset Scan ............... |
132 |
Breve ascolto delle emittenti con |
|
Radio-Scan ............................................. |
132 |
Modifica del tempo di breve ascolto (Scan) .. |
132 |
Regolazione della sensibilità del |
|
ricercastazioni ......................................... |
133 |
Commutazione mono - stereo (FM) ....... |
133 |
Commutazione di larghezza di banda |
|
(SHARX) ................................................. |
133 |
PTY - Tipo di programma ....................... |
133 |
Tipo di programma ................................. |
133 |
Ricezione del servizio informazioni |
|
sul traffico con RDS-EON .......... |
136 |
Priorità per le trasmissioni di |
|
informazioni sul traffico ON/OFF ........... |
136 |
Avvertimento acustico ............................ |
136 |
Avvio automatico del ricercastazioni ..... |
136 |
Regolazione del volume per le |
|
trasmissioni di informazioni sul |
|
traffico e per l’avvertimento acustico ..... |
137 |
Esercizio CD / |
|
Esercizio multilettore CD .......... |
137 |
Come inserire un CD .............................. |
137 |
Come estrarre un CD ............................. |
137 |
Inserimento esercizio CD ....................... |
138 |
Inserimento esercizio multilettore CD .... |
138 |
Scelta del tipo di display ........................ |
138 |
Scelta di CD e di brano .......................... |
138 |
Ripetizione di brano / Ripetizione di CD . 139 |
|
TPM (Track-Program-Memory) .............. |
139 |
MIX .......................................................... |
140 |
SCAN ...................................................... |
140 |
Scelta di nomi per i CD .......................... |
140 |
Cancellazione di nome di CD memo- |
|
rizzazione TPM con DSC-UPDATE ....... |
141 |
Clock – Ora esatta ...................... |
142 |
Impostazione di ora esatta ..................... |
142 |
Indicazione di ora esatta ........................ |
142 |
Correzione di ora esatta dopo |
|
un’interruzione per caduta di tensione ..... |
142 |
Disinserimento della correzione dell’ora ...... |
142 |
Impostazione di equalizzatore .. |
143 |
Note relative all’impostazione ................ |
143 |
Cenni illustrativi sull’impostazione su |
|
Internet .................................................... |
143 |
Aiuto l’impostazione dell’equalizzatore .. |
144 |
Programmazione con DSC ........ |
145 |
Vista d’insieme delle impostazioni |
|
base effettuate in fabbrica con DSC ...... |
148 |
Dati tecnici .................................. |
148 |
Glossario - |
|
Elenco dei termini tecnici .......... |
149 |
Indice ........................................... |
151 |
Istruzioni di montaggio ............. |
304 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
115
Istruzioni in breve
1Sblocco del dispositivo di comando ribaltabile
Con dispositivo di comando sbloccato si possono introdurre o estrarre la Key-
Card ed i CD.
Per sbloccare premete il tasto 1, allora il dispositivo di comando si abbassa in avanti. Il dispositivo di comando non si può staccare e non si deve usare come piano di appoggio per oggetti. Per bloccare il dispositivo di comando premetelo nella sua posizione di prima (freccia 3).
2
1
3
Per ragioni di sicurezza, quando la vettura è in moto il dispositivo di comando deve rimanere sempre bloccato.
Quale misura di sicurezza antifurto, prima di allontanarsi dalla macchina aprite il dispositivo di comando ed estraete la KeyCard.
2ON
Accensione di apparecchio:
Con KeyCard inserita premete brevemente ON.
L’apparecchio passa nella funzione di riproduzione ultimamente selezionata, a livello di volume preimpostato.
Spegnimento di apparecchio:
Premete ON per circa 1 secondo.
Si può adattare la leggibilità del display all’angolo di osservazione individuale di chi lo impiega. Se necessario leggete “Ottimizzazione della leggibilità del display”.
Inserimento e disinserimento del tono:
Premete brevemente ON. Quando il tono viene disinserito, sul display appare “MUTE” (muto).
Si può anche inserire nuovamente il
tono girando la manopola del volume
3.
Inserimento e disinserimento con la KeyCard:
L’apparecchio si accende e si spegne inserendo e disinserendo la KeyCard. Leggete a questo proposito nelle Istruzioni in breve anche il punto @ Sistema di sicurezza antifurto KeyCard.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto:
Quando l’apparecchio risulta allacciato opportunamente si può anche inserire e disinserire tramite l’accensione dell’auto.
Quando disinserite l’accensione d’auto si sente un doppio bip, che vi ricorda di estrarre la KeyCard prima di allontanarvi dalla macchina.
Disinserimento con accensione d’auto spenta
Con accensione d’auto spenta (e KeyCard inserita) si può mantenere la radio in funzione:
Dopo il doppio bip premete ON. L’apparecchio si accende.
Dopo un funzionamento di un’ora l’apparecchio si spegne automaticamente, per non consumare troppo l’energia della batteria.
116
Istruzioni in breve
3Regolazione del volume
Il volume si regola girando la manopola.
Il valore impostato appare sul display. Dopo l’accensione, l’apparecchio si sente al livello di volume preimpostato (ON VOL).
ON VOL si può modificare (vedasi “Programmazione con DSC – ON VOL”).
4Softkey / Display
Softkey = tasto con funzione variabile. Si possono selezionare le funzioni indicate sul display.
Esercizio radio
Con radio in funzione, premendo TU potete commutare tra 1° e 2° livello di menu.
Avviene una commutazione automatica sul 1° livello di menu 8 secondi dopo che è stato premuto ultimamente un tasto.
1° livello di menu
Tasti di stazione e livelli di memoria
NEXT - FM
Commutazione tra i livelli di memoria FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (OM, OL)
Commutazione tra le gamme d’onde OM e OL.
ST1 - ST6
Su questo livello di menu, con ST1 - ST6 si possono memorizzare programmi radio sui livelli FM I, II e “T”.
Su ognuna delle gamme d’onde OM e OL si possono memorizzare 6 stazioni.
Memorizzazione di stazione – Tenete premuto uno dei tasti ST1 - ST6 fino a quando non si risente il programma (bip).
Richiamo di stazione – Impostate la gamma d’onde. Nel caso di FM selezionate con NEXT il livello di memoria e premete brevemente il rispettivo tasto di stazione.
2° livello di memoria
Impostazione delle funzioni radio
NEXT - FM
Commutazione tra i livelli di memoria FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (OM, OL)
Commutazione tra le gamme d’onde OM e OL.
BND
Selezionate la gamma d’onde ed il livello di memoria (FM I, FM II, FM T, OM, OL).
SCA - Scan
a) PTY è disinserito
(sul display dicitura normale, non invertita)
Premete brevemente SCA (Radio Scan) – Sul display si illuminano a vicenda “SCAN” e la sigla della stazione in onda. Vengono fatte sentire brevemente tutte le stazioni ricevibile sulla gamma d’onda.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
117
Istruzioni in breve
Premete SCA per circa 1 sec. (Preset Scan) –
Si sente un bip, sul display si illuminano alternativamente ”SCAN” e la sigla della stazione in breve ascolto.
Vengono fatte sentire brevemente le stazioni ricevibili memorizzate nei tasti di stazione.
Per fermare Radio Scan / Preset Scan: Premete nuovamente SCA o il tasto a bilico di corsa di ricerca.
b) PTY è inserito
(dicitura invertita sul display)
Premete SCA –
vengono fatte sentire brevemente le stazioni del programma PTY selezionato.
AF
(frequenza alternativa in esercizio RDS)
Quando sul display appare “AF” con scritta inversa, la radio cerca automati-
camente una frequenza di migliore ricezione per lo stesso programma. AF ON/OFF: con TU selezionate il 2° livello di menu e premete brevemente AF.
EXIT
Premete brevemente questo tasto per concludere/interrompere una procedura di impostazione.
ENT (Enter)
Premete brevemente questo tasto per accettare/memorizzare un’impostazione.
TS (Travelstore)
Se premete TS avviene una commutazione su FMT da qualsiasi gamma d’onde. Vengono memorizzate automaticamente le sei stazioni meglio ricevibili.
A conclusione della procedura di memorizzazione la radio si sintonizza sulla stazione di maggiore potenza.
PTY
(Program Type = tipo di programma) Premendo PTY i tasti di stazione diventano tasti di tipo di programma.
Allora sul display deve apparire “PTY” con scritta inversa (eventualmente premete PTY).
Ora con ogni premuta di tasto si memorizza e si fa sentire un specifico tipo di programma, come p. es. NOTIZIARIO, SPORT, POP.
Con il tasto a bilico << >> richiamate i tipi di programma PTY, che potete poi memorizzare con il tasto di stazione (premete circa 2 sec, fino a sentire il bip).
REG (funzione regionale)
Questa funzione è inserita, quando sul display appare “REG” con scritta inversa.
REG ON/OFF: con TU selezionate il 2° livello di menu e premete brevemente REG.
Se necessario leggete REG – Regionale nelle istruzioni dettagliate.
Esercizio CD e multilettore CD
In esercizio CD e multilettore CD, con i relativi softkey potete selezionare MIX, SCAN, RPT (Repeat – Ripeti) e TPM.
118
Istruzioni in breve
MIX
I brani CD vengono riprodotti in ordine casuale.
Premendo il tasto MIX si possono selezionare le seguenti funzioni:
-MIX CD = i brani di CD vengono riprodotti in ordine casuale.
In esercizio multilettore CD la selezione di CD avviene in ordine casuale sia per quanto riguarda il numero di CD come anche riguardo i brani dei singoli CD.
-MIX MAG (solo multilettore) = tutti i brani del caricatore vengono riprodotti in ordine casuale.
-MIX OFF = disinserimento di funzione.
SCA - Scan
Per il breve ascolto dei brani (o dei CD nel caso del multilettore).
Avvio di Scan:
Premete SCA: I brani vengono fatti sentire brevemente in ordine crescente uno dopo l’altro. Il tempo di breve ascolto si può anche modificare (vedasi “Programmazione con DSC – SCANTIME”).
Fine di Scan:
Premete SCA. Continua a venire riprodotto il brano attualmente in breve ascolto.
RPT - Repeat
Possono venir ripetuti brani, ed in aggiunta anche CD nel caso del multilettore.
Premendo il tasto RPT si possono selezionare le seguenti funzioni:
-REP TRCK = ripetizione di brano
-REP CD = ripetizione di CD (solo per il multilettore)
-RPT OFF = disinserimento di funzione.
TPM - Track Program Memory
Per memorizzare e riprodurre brani preferiti in esercizio CD o multilettore. Si possono amministrare fino a 30 CD in esercizio CD e fino a 99 CD in esercizio di multilettore, con CD contenenti al massimo 40 brani. (Vedasi il capitolo “Programmazione TPM”.)
CLR
Per cancellare memorizzazioni TPM. (Vedasi il capitolo “Programmazione TPM - Cancellazione”.)
5TA (Traffic Announcement = precedenza per notiziari sul traffico)
Sul display appare “TP” quando si sta ricevendo una stazione che trasmette notiziari sul traffico.
Sul display appare “TA” quando risulta attivata la precedenza per notiziari sul traffico.
La sintonizzazione avviene soltanto su stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
Precedenza ON/OFF: premete TA. Interruzione di un notiziario: premete
TA o EXIT.
6Tasto a bilico
Esercizio radio
Quando premete il tasto a bilico sul 2° livello di menu, avviene una commu-
tazione automatica sul 1° livello di menu.
/ Ricercastazioni in su
in giù
<</>> in giù/su a scatti(in FM solo con AF inserito e PTY disinserito)
Solo per FM:
<</>> per sfogliare lungo le serie di emittenti, con AF e PTY disinseriti
p. es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY... .
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
119
Istruzioni in breve
Esercizio CE e multilettore CD
<</>> Scelta di CD (solo per multilettore CD)
>> in su: premete brevemente
<<in giù: premete brevemente
/ Scelta di brano
in su: premete brevemente
CUE – avanti veloce (udibile): tenete premuto
in giù: premete brevemente due o tre volte di seguito
Nuovo avvio di brano: premete brevemente
Review – indietro veloce (udibile): tenete premuto
Funzioni aggiuntive del tasto a bilico:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD 8
DSC-MODE 7
PTY
Condizione necessaria: la relativa funzione deve risultare attivata.
7DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni di base programmabili.
Ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC”.
8AUD
Per impostare acuti (treble), bassi, balance (destra/sinistra), fader (davanti/ dietro) e loudness.
Loudness = adattamento dei toni fievoli all’udito umano.
Alabama DJ, Tokyo RDM 169:
Per gli esercizi FM, AM, CD, AUX e TA si possono memorizzare le separate impostazioni di acuti, bassi e loudness.
Procedura per l’impostazione:
Selezionate il modo di esercizio. Premete una volta AUD, sul display appare “BASS” ed il valore impostato.
Con <</>> selezionate una delle possibilità.
Con / potete modificare i valori delle impostazioni.
Sul display appare sempre il valore impostato. L’ultima impostazione viene memorizzata automaticamente.
Particolarità loudness:
Con il tasto a bilico / potete modificare i valori di impostazione da LOUD 6 fino a LOUD OFF (disinserimento di loudness).
Disinserimento di AUD:
Premete EXIT.
Se nel giro di 8 sec non avviene nessun cambiamento, AUD viene disinserito automaticamente.
Funzione aggiuntiva
Inserimento/disinserimento di equalizzatore (DPE ON/OFF):
Premete AUD per circa 2 sec. Sul display appare brevemente “DPE ON” oppure “DPE OFF”.
Ulteriori informazioni sull’equalizzatore: “Impostazioni equalizzatore”.
120
Istruzioni in breve
9DIS
Si possono selezionare varie tipi di visualizzazione.
Esercizio radio
Premete DIS brevemente:
-nome della stazione in ascolto
-attuale frequenza
-No. di identificazione PTY Presupposto necessario è che si stia ascoltando una stazione di sufficiente potenza di campo.
Esercizio multilettore CD
Premete DIS brevemente:
-No. di CD, No. di brano, ora esatta
-No. di CD, No. di brano, tempo di ascoltato trascorso
-nome di CD, No. di brano
:Display
Premete DIS per circa 2 sec:
Si esegue la commutazione tra display di ora esatta e di gamma d’onde (incl. settori di memorizzazione per FM).
Esercizio CD
Premete DIS brevemente:
-brano, ora esatta
-No. di brano, tempo di ascolto trascorso
-nome di CD, No. di brano
NDR2 |
- |
nome di stazione |
FM |
- |
gamme d’onde |
I, II, T |
- livello di memoria I, II o Tra- |
|
|
|
velstore |
TP, TA |
- TP = Traffic Program (si sta |
|
|
|
ricevendo una stazione con |
|
|
notiziari sul traffico) |
|
- TA = attivata precedenza per |
|
|
|
stazione con notiziari sul traf- |
|
|
fico |
PTY |
- attivato tipo di programma |
|
AF |
- |
frequenza alternativa con |
|
|
RDS |
lo |
- |
sensibilità di ricercastazioni |
|
|
regolabile con DSC |
EQ |
- |
equalizzatore inserito |
DISC-IN |
- |
CD inserito |
TRACK 13 - No. di brano di CD oppure
VIVALDI oppure
CD 5 T 2
MIX
SCA
RPT
TPM
CLR
FM I, II, T oppure
MW, LW oppure 00:20 oppure
12:50
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
121
Istruzioni in breve
;CDC
Commutazione su multilettore CD (solo quando lo stesso risulta essere allacciato).
Se non è allacciato nessun multilettore CD, la commutazione avviene su AUX. Condizione necessaria: nel menu DSC deve esserci AUX ON.
<CD
Commutazione su ascolto di CD.
=TU (TUNER)
Commutazione su ascolto radio e commutazione tra livelli di memoria/gamme d’onde FMI, FMII, TS (Travelstore), OM e OL.
>Inserimento di CD
Quando inserite il CD, con etichetta verso l’alto, il CD viene trasportato automaticamente in posizione operativa. L’apparecchio si commuta allora automaticamente su riproduzione di CD.
?Dispositivo ottico antifurto
Affinché il diodo luminoso lampeggi in modo ben visibile come protezione antifurto, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
l’apparecchio è spento;
il dispositivo di comando è aperto;
la KeyCard è stata estratta;
nel menu DSC l’impostazione valida è LED ON (impostazione di fabbrica).
Ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC – LED ON/OFF”.
@Sistema di protezione antifurto KeyCard
Per poter mettere in funzione l’apparecchio bisogna inserire la KeyCard.
Proseguite nel senso inverso per estrarre la KeyCard.
Leggete ad ogni modo le informazioni riportate in “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.
AEspulsione
Premete per circa 2 sec il tasto di espulsione CD, allora il CD viene espulso.
KeyCard
Inserimento della KeyCard
Premete il tasto 1 per sbloccare il dispositivo di comando, che si abbassa in avanti.
Inserite la KeyCard con la superficie di contatto verso il basso (vedasi illustrazione). Bloccate il dispositivo di comando.
2
1
3
Per ragioni di sicurezza, quando la vettura è in moto il dispositivo di comando deve rimanere sempre bloccato.
Quale misura di sicurezza antifurto, prima di allontanarsi dalla macchina aprite il dispositivo di comando ed estraete la KeyCard.
122
Telecomando RC 08
In dotazione: |
Tokyo RDM 169 |
Optional: |
Alabama DJ |
|
Seattle RDM 169 |
19
18
20
21
BV- / V+
Regolazione di volume
CSRC (Source = fonte) Commutazione di fonte acustica
-radio
-CD
-multilettore CD (quando allacciato)
DTasti <</>>, /
Esercizio radio
Ricercastazioni
in su
in giù
<</>> in giù/su a scatti
(in FM solo con AF disinserito)
Solo per FM:
<</>> per sfogliare lungo le serie di emittenti, con AF inserito
p. es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY... .
Esercizio CE e multilettore CD
<</>> Scelta di CD (solo per multilettore CD)
>> in su: premete brevemente
<<in giù: premete brevemente
/ Scelta di brano
in su: premete brevemente CUE – avanti veloce (udibile): tenete premuto
in giù: premete brevemente due o tre volte di seguito
Nuovo avvio di brano: premete brevemente
REVIEW – indietro veloce (udibile): tenete premuto
E
Tono ON/OFF:
Premete brevemente . Con tono disinserito appare sul display “MUTE” (muto).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
123
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la vostra autoradio vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il vostro impianto audiocar sempre in modo da poter reagire adeguatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’impianto in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l’impianto voi stessi, leggete assolutamente prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Mute per telefono
Se nella vostra autovettura è installato un autotelefono, si può ammutolire automaticamente il tono di radio e CD quando viene messo in funzione il telefono (Mute per telefono). Sul display appare allora „PHONE“.
Con TA attivato permane la precedenza per i notiziari sul traffico. Un comunicato sul traffico viene interrotto premendo il tasto TA.
Amplificatori
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
Multilettori CD
Si possono allacciare direttamente i seguenti multilettori CD: CDC A 06, A 072, A 08. Tramite il cavo di adattamento
7 607 889 093 si possono allacciare i multilettori A 05, A 071.
L’apparecchio Alabama ha in dotazione il multilettore CDC-A 08.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio approvati dalla Blaupunkt. Con il presente apparecchio potete far funzionare i seguenti prodotti Blaupunkt:
Telecomando a raggi infrarossi RC 08
Con il telecomando a raggi infrarossi RC 08 potete comandare dal volante le principali funzioni. Questo telecomando fa parte della fornitura nel caso dell’apparecchio Tokyo RDM 169 e può venire installato anche per gli altri apparecchi.
Garanzia
I limiti di garanzia differiscono a seconda delle disposizioni di legge dei vari paesi in cui gli apparecchi vengono acquistati.
A prescindere dalle disposizioni di legge valide per le garanzie di prodotto, la Blaupunkt concede una garanzia di dodici mesi. Per quanto riguarda le questioni relative alle prestazioni di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante. La ricevuta di cassa vale come pezza giustificativa per la garanzia.
Informazioni telefoniche internazionali
Desiderate dei chiarimenti in merito al funzionamento o altre informazioni? Telefonateci!
124
Indicazioni importanti
I numeri internazionali di telefono e di fax sono riportati sull’ultima pagina delle presenti Istruzioni d’uso.
Sistema di protezione antifurto KeyCard
L’apparecchio ha in dotazione una KeyCard.
L’autoradio si può però far funzionare anche con una seconda KeyCard.
Nel caso in cui doveste perdere o danneggiare una KeyCard, potete acquistare una KeyCard di ricambio presso il vostro negoziante specializzato.
Se usate due KeyCard, la seconda KeyCard assume le impostazioni della prima. Avete comunque la possibilità di memorizzare individualmente le seguenti funzioni sulle due KeyCard:
occupazione dei tasti di stazione, impostazioni di bassi, acuti (treble), balance, fader, loudness, TA (volume del parlato), volume del bip, LOW-EQ, HIGH-EQ.
Rimane poi impostato lo stato ultimamente impostato, come gamma d’onde, sincronizzazione su una stazione, precedenza TA, AF, REG ON/OFF, SCAN-TIME, sensibilità del ricercastazioni, ON VOL (volume al momento dell’accensione), SHARX.
Così, quando inserite la KeyCard trovate nuovamente l’impostazione di base previamente selezionata.
Messa in funzione dell’apparecchio
•Inserite l’apparecchio con ON.
Per inserire la KeyCard sbloccate il dispositivo di comando
•premendo il tasto 1, allora il dispositivo di comando si abbassa in avanti.
•Inserite la KeyCard con la superficie di contatto verso il basso, come indicato in figura (freccia 1).
2
1
3
•Spingete la scheda nel senso indicato dalla freccia (2) e bloccate il dispositivo di comando (freccia 3).
L’autoradio è pronta per il funzionamento. Se non viene introdotta la KeyCard giusta, appare sul display “CARD ERR”.
Dopo circa 10 sec l’apparecchio si spegne.
Se inserite una scheda impropria (p. es. una scheda telefonica o una carta di credito), appare per circa 2 sec “WRONG KC”.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
125