BFT DEIMOS BT User Manual

8
ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA LAAGSPANNINGSACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
D811343 00100_03 25-01-11
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
DEIMOS BT + QSC D MA
DEIMOS BT + QSC D MA
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
3x1mm
2
3x1.5mm
2
2x0.75mm
2
3x1.5mm
2
RG58
3x1.5mm
2
3x1.5mm
2
5x0,75mm
2
2x1.5mm
2
Predisposizione fissaggio motore, Preparation for motor mounting, Aménagement fixation moteur, Vorbereitung Motorbefestigung, Disposición fijación del motor, Voorbereiding bevestiging motor.
25mm + “X
X= Cremagliera, Rack,
Crémaillère, Zahnstange, Cremallera, Tandheugel
Montaggio motore, Mounting the motor, Montage moteur, Montage Motor, Montaje del motor, Montage motor.
Montaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories, Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör, Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging.
Fissaggio staffe finecorsa (dx e sx), Fastening limit switch brackets (RH/LH), Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links), Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Bevestiging stangen aanslag (rechts en links).
Y
Y
Collegamento morsettiera, Terminal board wiring, Connexion plaque à bornes, Anschluss Klemmleiste, Conexión tablero de bornes, Aansluiting aansluitkast.
> 10mm
> 25mm
A
C
E
B
D
F
D1
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
2 - DEIMOS BT-MA
D811343 00100_03
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
JP3
24 12 1321
COM
PHOT
24V ~
Rx 1
Tx 1
1
2
3
4
5
1
2
Connection of 1 pair of non-tested photocells
Anschluss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan “trusted device”
Display + tasti programmazione Display + programming keys
Display + Programmierungstasten Pantalla + botones programación Display + programmeringstoetsen
LOGICA test fotocellule OFF / Photocell test LOGIC OFF LOGIQUE essai photocellules Désactivée / LOGIK Test Fotozellen OFF LÓGICA prueba fotocélulas OFF / LOGICA test fotocellen OFF
N
L
1234567891011121314151617181920212223242526
31 32 33 34
JP2
JP3
24V
~
230V
~
F
G
M
NO
NO
FAULT
COM
PED
COM
NC
SWC
NC
SWO
24V
~
0V
ANT
Grigio-Grey-Gris-Grau-Gris-Grijs
Grigio-Grey-Gris-Grau-Gris-Grijs
A
B
C
D
E
SCA/2°CH
COM
NO
NC
NO
NC
NC
START CLOSE
STOP
PHOT
BAR
OPEN
Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop
.
T 0,62 A
T 1 A
Connettore scheda opzionale
Optional board connector
Connecteur carte facultative
Steckverbinder Zusatzkarte
Conector de la tarjeta opcional
Connector optionele kaart
G
H
I J
J1
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION RADIOCOMMANDE
ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACION DEL RADIOMANDO GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING
RADIO
x 2
x 2
OK
PArAM
OK
OK
Fine
- End - Fin
tasto nascosto-hidden button-
touche
cachee-verst.taste
rilascia-release­relache -
-loslassen-suelte
tasto desiderato­desider button touche
desiree-
gevue
taste-tecla deseada
Agg.start - Adjouter start - zufuegstart ­anad start
+
x 3
+
OK
888 8
+
OK
888 8
REGOLAZIONE AUTOSET, ADJUSTING AUTOSET, REGLAGE AUTOSET, EINSTELLUNG AUTOSET, REGULACION AUTOSET, AFSTELLING AUTOSET.
REGOLAZIONE VELOCITA’ RALLENTAMENTO
ADJUSTING SLOW-DOWN SPEED RÉGLAGE VITESSE RALENTISSEMENT EINSTELLUNG GESCHWINDIGKEIT VERLANGSAMUNG REGULACIÓN VELOCIDAD DECELERACIÓN AFSTELLING SNELHEID VERTRAGING
AUTO OPEN
OK
OK
autoset
. . . . . . . .
x 5
x 2
OK
PArAM
+
CLOSE
AUTO CLOSE
AUTO OPEN
AUTO CLOSE
x 3
OK
vel. rall
tca
vel. rall
prg
fine-end-fin
OK
OK
x 7
x 2
+
+
OK
888 8
+
1
JP9
13 12 14
SCA
II° CH
15
JP9
14 15
24 V~
VSAFE ~(+)
VSAFE ~(-)
24V ~(+)
24V ~(-)
25W max.
ERRORE! ERROR! ERREUR! FEHLER! ERROR! FOUT!
ITALIANO ENGLISH
DEIMOS BT-MA - 3
D811343 00100_03
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
K
N
M
O
P
CFZ CP
37
30
12
28
22
22
CVZ
28
60
6
40
NO
OK
Q
R
P1
P2
S
L
249
131
118
160
265
122
50
22
43
O1
8888
>100
25
50>25
2mm
4 - DEIMOS BT-MA
D811343 00100_03
Loading...
+ 9 hidden pages