Correa pectoral y correa tensora elástica
(ajustable)
Soporte para bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (para descargar
de la página web www.beurer.de/.com)
y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Instrucciones de uso e instrucciones breves separadas
Además es posible adquirir en el comercio especializado los
siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsómetro
sus valores de velocidad y distancia.
3
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y
póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visualizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el
pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios
valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el entrenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia
del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados
durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que llevan un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar
este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.
El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede
entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso inadecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")
4
Page 7
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-
ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabonosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas
cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica
puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. La cinta
pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del
transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmisor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo
cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no
los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direcciones del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate
de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas.
Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las piezas de plástico.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic
Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades competentes en la eliminación de desechos.
5
Page 8
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a
sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar
su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento
pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas
(lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto
óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuencia
cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
Zona de salud
Porcentaje de
frecuencia
cardíaca máxima
Efecto Fortalecimiento
¿Apropiado para
quién?
Entrenamiento Entrenamiento
cardíaca
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
del sistema
cardiovascular
Ideal para principiantes
regenerador
Zona de combustión de
grasas
La mayor parte
de las calorías
que quema el
cuerpo está
formada por
grasas. Entrena
el sistema cardiovascular,
mejora la forma
física.
Control y reducción del peso
Entrenamiento
Zona de buena
forma física
Mejora la respiración y la circulación. Ideal para
aumentar la
resistencia básica.
Deportistas
aficionados
para una buena
forma física
Sector de resistencia de fuerza
Mejora la constancia en el ritmo
y aumenta la
velocidad.
Deportistas
aficionados,
deportistas de
competición
Entrenamiento de
resistencia de
fuerza
Entrenamiento
anaerobio
Sobrecarga la
musculatura de
forma selectiva.
Los deportistas
aficionados
pueden correr un
gran riesgo si
padecen una
enfermedad:
Peligro para el
corazón
Sólo deportistas
de competición
Entrenamiento
del área de
desarrollo
6
Page 9
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apartado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos".
Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamente los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en función del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma física".
Evaluación del entrenamiento
El software de PC EasyFit permite aceptar los resultados del
pulsómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dispone de un calendario y de otras funciones administrativas que resultan muy útiles para garantizar un entrenamiento óptimo, incluso
durante períodos de tiempo más o menos largos. Por otro lado, el
software también permite controlar y vigilar el peso del usuario.
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia car-
díaca con la exactitud de un ECG
Transmisión: digital
Zona de entrenamiento individual
ajustable
Alarma acústica y visual
Frecuencia cardíaca media (avera-
ge);
Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal
(jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz
Funciones de tiempo
Hora (formato de 12 o de 24
horas)
Calendario y día de la semana
Fecha
Alarma / Despertador
Cronómetro
50 tiempos de ronda, pue-
den seleccionarse al mismo
tiempo o por separado. Indicación de tiempo de ronda y
de la frecuencia cardíaca
media
Función automática de ron-
das (400 m - 10 km) (0,25 6,21 millas)
7
Page 10
Ajustes
Sexo, Peso, Estatura, Edad
Unidad de peso kg/lb
Unidad de estatura cm/pulgadas
Frecuencia cardíaca máxima
Unidad de velocidad km(mi)/h o
bien min/km(mi)
LightManager (iluminación de la
pantalla)
Intervalo de almacenamiento
Test de forma física
Índice de forma física
Volumen respiratorio máx-
Medición de la altitud y valoración de su evolución durante el entre-
namiento
Altitud de referencia para la medición de altitudes
Indicación de la presión atmosférica y la temperatura
Unidad de temperatura °C o °F
Unidad de altitud metros o pies
8
Page 11
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la correa pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un espacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral
propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado
interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se
encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores
registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la
transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su
pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondiente. No existen señales de interferencia de otros transmisores.
La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por
ejemplo, ergómetros.
Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico
La báscula de diagnóstico BG56 de Beurer también puede adquirirse en comercios especializados. Asimismo ofrece más opciones
para un control global del peso. Mediante la báscula puede Vd. medir en cualquier momento su peso y su masa adiposa corporal actuales y transmitirlos al pulsómetro. Al tener lugar la transmisión, los
valores del peso registrados manualmente en el pulsómetro son
reemplazados por los valores actuales de la báscula.
9
Page 12
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su
negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las funciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de Beurer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición
multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite estos valores hacia el pulsómetro. El pulsímetro muestra la distancia
recorrida y la velocidad calculadas en función de la aceleración y de
la duración de cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie durante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, footing,
correr y correr a toda velocidad.
Fuente: Tecnología Dynastream
Explicación del diagrama:
Stride Height (m): altura de paso (m)
Stride Distance (m): longitud de paso (m)
10
Page 13
Medición de la altitud, la presión atmosférica y la temperatura
Con este pulsímetro podrá calcular la altitud sobre el nivel del mar,
la presión atmosférica y la temperatura.
La altitud se calcula a partir de la presión atmosférica del momento.
El primer principio de medición del pulsímetro es que un cambio de
altitud provoca cambios de presión atmosférica. La presión atmosférica disminuye conforme aumenta la altitud. Por norma general: una
diferencia de altitud de 10 m con respecto a la altura sobre el nivel
del mar provoca un cambio de 1,25 hPa en la presión atmosférica.
Para que la medición de la altitud sea precisa, deberá introducir en
el pulsímetro la altitud exacta de su lugar de referencia antes de
iniciar el entrenamiento.
Cuando por circunstancias meteorológicas cambie la presión atmosférica durante un entrenamiento, la altitud indicada será distinta
de la altitud real. Un cambio notable en la presión atmosférica indica
un cambio meteorológico. A lo largo de un día pueden producirse
grandes cambios de presión; por ello, de vez en cuando debería
comparar la altitud que indique el pulsímetro con la altitud de su lugar de referencia y, si es preciso, corregirla.
Encontrará los datos de altitud de su lugar de residencia, por ejemplo, en un mapa topográfico.
La temperatura corporal y el uso de prendas que cubran el
pulsímetro pueden alterar notablemente la temperatura indicada. Para que la medición de la temperatura sea precisa,
debería retirarse el pulsímetro de la muñeca durante aproximadamente 2 horas.
11
Page 14
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación de la pila/cambio de la pila
En caso de que no quiera colocar o cambiar la pila por sí
mismo, acuda a un taller de relojería.
El compartimiento para pilas está en el lado trasero del pulsímetro.
Coloque el pulsímetro boca abajo sobre una superficie blanda y
proceda como sigue para colocar la pila:
1
Gire la tapa del compartimiento para pilas
con una moneda contra el sentido horario
hasta que la tapa se suelte.
2
Solo cuando vaya a cambiar la pila: retire
la pila del compartimiento con un elemento puntiagudo no metálica, por ejemplo,
un palillo de dientes.
3
Coloque la pila en el compartimiento de
forma que quede sujeta por la pinza con
el polo positivo (+) hacia arriba. Encaje la
pila.
4
Compruebe el anillo de junta. El anillo
debe quedar plano dentro de la caja del
pulsímetro y no presentar daños visibles.
En caso contrario, no se garantiza la estanqueidad al agua del pulsímetro.
12
Page 15
5
Gire la tapa con los dedos sin presionarla por lo menos una vez en el sentido horario hasta que quede encajada
en el compartimiento para pilas.
Atención no fuerce la tapa en
caso de que no la pueda girar en
el compartimiento para pilas sin
que ofrezca resistencia. Repita la
operación recolocando la tapa.
De lo contrario podría dañar la
rosca.
6
Apriete la tapa con la moneda haciéndola llegar al tope y así recuperar la
estanqueidad al agua.
7
Ahora, el pulsímetro está en modo economizador de corriente y solo muestra
la hora y la fecha actuales.
Pulse el botón
pulsímetro.
start / stop
para activar el
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera. Si desea utilizar
el pulsímetro mientras va en bicicleta, fíjelo en el manillar. Así, mejora notablemente la calidad de transmisión de la señal. Para ello utilice el complemento de montaje suministrado y sujete firmemente el
pulsímetro al manillar para que no resbale durante la marcha.
13
Page 16
Primera activación del pulsímetro
Para activar el pulsímetro desde el modo de transporte, pulse cualquier tecla durante al menos 5 segundos.
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos,
éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mostrará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elástica.
Ajuste la longitud de la correa de manera que quede
bien colocada, ni demasiado floja ni demasiado
apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de
modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su
posición correcta directamente sobre el esternón. Si
se trata de un hombre, la correa pectoral debe quedar colocada directamente bajo los músculos pectorales; si se trata de una mujer, debe quedar colocada directamente bajo los pechos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-
mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún
tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario,
modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto
óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la correa pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No
obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del
lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa
pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con
saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en
14
Page 17
farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe
interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax,
como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de
vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto
con el sensor.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la par-
tida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y establecer
así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de
diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados
entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será necesario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajustes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa
pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya accedido con el botón
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral
está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pulsómetro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La indicación „0“ puede aparecer en los menús
Spd’nDist. En este caso, presione el botón
ceder al menú
de establecer una comunicación hacia los aparatos.
menu
al menú Training.
Training, Time y
menu
para ac-
Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
15
Page 18
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox tal como se
describe en las instrucciones de
uso.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La
forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad
y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
Datos de manejo del peso
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para
consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo
"Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".
16
Page 19
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
start / stop
1
2
option / set
3
menu
4
5
Sensor para medir la temperatura y la presión atmosférica
6
/
Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se
mantiene pulsado, acelera la introducción de datos.
Accede a las diversas indicaciones de valores de
velocidad y de distancia.
Cambia entre las diferentes funciones dentro de un
menú y confirma los ajustes.
Cambia entre los diversos menús.
Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina durante 5 segundos.
Si lo mantiene pulsado de forma prolongada se activan/desactivan el sonido del teclado y la alarma
acústica al abandonar la zona de entrenamiento.
17
Page 20
Pantalla
1
Línea superior
2
Línea central
3
Línea inferior
4
Escala para indicar la velocidad actual en [km/h]
5
Simbolos
Despertador activado. La frecuencia cardíaca se está recibiendo.
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entrenamiento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrenamiento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entrenamiento está activada. El sonido al accionar los botones está activado.
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instrucciones de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en
la pantalla.
18
Page 21
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
menu
.
Time
FitTest
Setting
LAP
Result
Training
Spd´n
Dist
menu
Alti/Temp
Result
Modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste
pasará al modo de ahorro de energía. Solo se muestra la hora y la fecha actuales.
Para volver a activar el pulsómetro,
presione cualquier botón.
24 h 12 h
Batería baja
La indicación low battery avisa de que ya no es posible realizar
ningún entrenamiento de 8 horas de duración. Confirme con la tecla
. Cambie las pilas antes de iniciar un nuevo entrenamiento
(véase capítulo "Datos técnicos", apartado "Cambio de las pilas").
19
Page 22
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer
Menú
lugar se muestra el nombre del menú y, después,
el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o
bien iniciar funciones directamente.
Indicación
principal
Automáticamente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el capí-
tulo…
Time
Training
Spd'nDist
Alti/Temp
Hora"Ajuste de la hora"
Entrenamiento"Registro de entrenamiento"
Velocidad y dis-
tancia
Medición de la
altitud, la pres-
"Velocidad y distancia"
”Altitud, presión atmosférica y
temperatura”
ión atmosférica
y la temperatura
Result
Lap Re-
sult
Setting
FitTest
Resultado"Resultados":
Resultado de
las rondas
"Resultados de las rondas"
Ajustes"Ajustes básicos"
Test de forma
física
"Test de forma física"
20
Page 23
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes
actividades:
Introducir sus datos personales (user). A
partir de estos datos, el pulsómetro calculará
su consumo de calorías y su combustión de
grasa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits).
En el capítulo "Informaciones generales sobre el entrenamiento" encontrará explicaciones sobre cómo ajustar las zonas de entrenamiento. Su pulsómetro emite una alarma
acústica y visual durante su entrenamiento si
se abandona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Ajuste de la iluminación de la pantalla al en-
torno cuando la luz sea escasa (LightManager).
Ajustar el intervalo de almacenamiento en
segundos (Sam Rate).
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).
Tan pronto como accede al menú Setting, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra
User.
21
Page 24
Introducir los datos personales
menu
start / stop
option / set
option / set
option / set
Acceda al menú Setting.
Aparece Gender.
start / stop
hombre. Seleccione
Seleccione M, si es usted
F, si es usted
mujer.
Aparece AGE.
start / stop
Aparece MaxHR. El pulsómetro
calcula la frecuencia cardíaca
Defina su edad (10-99).
máxima automáticamente según la
fórmula siguiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro
también calcula el valor MaxHR
después de cada test de forma física y define este valor como propuesta.
start / stop
De todos modos, puede
sobrescribir el valor calculado (65-
239).
Aparece Weight.
Recuerde que este valor se sobrescribe cada vez que se utiliza la
báscula de diagnóstico en una medición del peso.
22
Page 25
start / stop
Defina su peso (20-227 kg
o bien 44-499 libras).
option / set
Aparece Height.
start / stop
Defina su estatura (80-
227 cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
option / set
Regreso a la indicación
User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso,
proceda tal como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos
límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de entrenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior de
la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuencia
cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
menu
option / set
start / stop
option / set
Acceda al menú Setting.
Aparece Limits.
Aparece
start / stop
Lo limit.
Ajuste el límite inferior de
su zona de entrenamiento (40-238).
Aparece Hi limit.
start / stop
Ajuste el límite superior
(41-239).
23
Page 26
option / set
Regreso a la indicación
Limits.
Ajuste de las unidades de medición
menu
option / set
option / set
start / stop
option / set
option / set
Acceda al menú
Aparece Limits.
Aparece Units.
Aparece kg/lb. La unidad de peso
parpadea.
start / stop
Cambie entre las diferen-
Setting.
tes unidades.
Aparece cm/inch. La unidad de
medición de la estatura parpadea.
En el sistema métrico [cm] se visualizan las distancias en [km]. En
el sistema UK [inch] se visualiza las
distancias en [Miles].
start / stop
Cambie entre las diferen-
tes unidades.
Regreso a la indicación
Units.
24
Page 27
Ajuste de LightManager
Existe la posibilidad de iluminar la pantalla durante 5 segundos pulsando los botones
dores que entrenan fuera de las horas de luz solar gracias a la función LightManager. Mientras la función LightManager está activada,
cada vez que se acciona un botón se ilumina simultáneamente la
pantalla durante 5 segundos. Al desactivarse, LightManager distingue entre tres funciones:
Si LightManager se ha activado (ON) durante una medición del
pulso, vuelve a desactivarse al detenerse el entrenamiento y
vuelve automáticamente al modo economizador de corriente
(OFF).
Si LightManager no se ha activado (ON) durante una medición
del pulso, la función permanece activo una hora y tras este tiempo se desactiva automáticamente (OFF). Si se volviera a pulsar
un botón durante esta hora, LightManager permanecería activo
una hora más.
LightManager puede desactivarse manualmente en cualquier
momento a fin de reducir al mínimo el consumo de energía.
/ . El pulsímetro resulta idóneo para los corre-
menu
option / set
option / set
Vaya al menú
Setting.
Se visualiza Limits.
Se visualiza Units.
25
Page 28
option / set
start / stop
Se visualiza LightMan.
Se visualiza OFF LightMan. La
indicación parpadea.
start / stop
conecta (On) y desconecta (OFF) de forma alternativa
el LightManager.
option / set
Retorno a la indicación
LightMan.
Ajustar el intervalo de almacenamiento
Para obtener una evaluación óptima en el software EasyFit puede
ajustar el intervalo de almacenamiento. Si no se realiza ninguna
modificación, el pulsímetro guardará los datos de entrenamiento
cada minuto. En trayectos cortos se recomienda reducir el intervalo
de almacenamiento (5 segundos, 30 segundos). En trayectos más
largos, por ejemplo, en rutas de senderismo, puede ampliar el intervalo de almacenamiento a 120 segundos.
La memoria del pulsímetro es limitada. Dependiendo del intervalo
de almacenamiento definido, pueden registrarse tiempos de entrenamiento de duración variable. Ejemplos:
El tiempo máximo de entrenamiento en el caso de un intervalo de
almacenamiento de 5 segundos es de aprox. 2,8 horas.
26
Page 29
El tiempo máximo de entrenamiento en el caso de un intervalo de
almacenamiento de 120 segundos es de 65 horas.
Tenga en cuenta que, en principio, un entrenamiento no puede durar más de 23:59:59 horas. Por tanto, el entrenamiento se detendrá
automáticamente transcurrido ese tiempo.
menu
option / set
option / set
option / set
option / set
Cambie al menú Setting.
Limits aparece en la pantalla.
Units aparece en la pantalla.
LightMan aparece en la pantalla.
Sam Rate aparece en la pantalla.
start / stop
Ajuste el intervalo de al-
macenamiento (60 segundos, 120
option / set
segundos, 5 segundos o 30 segundos).
Pulse hasta llegar a la pantalla principal.
Sincronización de las señales de los aparatos entre s í
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre
sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será necesario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados.
Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y
conecte la báscula tocándola con el pie.
27
Page 30
menu
option / set
option / set
option / set
option / set
option / set
start / stop
Acceda al menú
Aparece Limits.
Aparece Units.
Aparece LightMan.
Aparece
Aparece Pair NewDev.
Aparece Hr Search. Su pulsómetro
inicia la búsqueda de los aparatos.
Sam Rate.
Setting.
Vd. puede comprobar en la pantalla
el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pecto-
ral ha sido conectada correctamen-
SPD Dev avisa que la báscula
te.
ha sido conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entretanto se ha desconectado automáticamente la báscula, conéctela
nuevamente.
Una vez concluida la búsqueda de
señal, el pulsímetro vuelve a mostrar todos los aparatos disponibles:
HR OK: correa pectoral conectada
28
Page 31
Spd OK: Speedbox conectada
Scale OK: báscula conectada
La indicación
No Device found al
final de la búsqueda de aparatos se
visualiza, si no se conectó aparato
alguno.
option / set
Regreso a la indicación principal.
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes actividades:
Ajustar la hora y la fecha.
Ajustar el despertador.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Time, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra el día de la semana y
la fecha. En la ilustración:
de abril).
Con el botón
mación de la línea inferior.
Fri 12.04 (Viernes, 12
puede modificar la infor-
29
Page 32
Ajustar la hora y fecha
menu
start / stop
5 seg.
Acceda al menú Time.
Aparece brevemente
Se muestra
start / stop
Cambie el formato de
hora (de 12 o de 24 horas)
Indicaciones:
Indicación de la fecha con 24 h:
«día de la semana día.mes».
Indicación de la fecha con 22 h:
«día de la semana mes.día».
Indicación AM (antemeridiano),
p. ej. 2:00 AM significa las 2:00
horas
Indicación PM (posmeridiano),
p. ej. 2:00 PM significa las 14:00
horas
Set Time.
24hr y parpadea.
option / set
Se muestra Hour. El ajuste de la
hora parpadea.
start / stop
0 - 24 en formato de 24 h
0 - 12 en formato de 12 h
Ajuste la hora.
30
Page 33
option / set
option / set
option / set
option / set
option / set
Aparece Minute. El valor de los
minutos parpadea.
start / stop
Aparece Year. El valor del año parpadea.
start / stop
Ajuste los minutos (0-59).
Ajuste el año. El calenda-
rio llega hasta el año 2099.
Aparece Month. El valor del mes
parpadea.
start / stop
Aparece Day. El valor del día parpadea.
start / stop
Regreso a la indicación principal.
Ajuste el mes (1-12).
Ajuste el día (1-31).
31
Page 34
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones.
Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
menu
option / set
2 seg.
start / stop
5 seg.
OPTION/SET
option / set
Acceda al menú
Aparece
Aparece brevemente
Aparece
start / stop
Alarm.
Off Alarm.
Desconecta (Off) y co-
Time.
Set Alarm.
necta (On) de forma alterna el
despertador.
Aparece Hour. El valor de la hora
parpadea.
start / stop
Aparece Minute. El valor de los
minutos parpadea.
start / stop
Ajuste la hora.
Ajuste el minuto.
option / set
Regreso a la indicación principal.
32
Page 35
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
menu
Acceda Vd. al menú
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en la línea inferior. Si Vd.
Time.
había ajustado anteriormente en
el menú
Time una indicación de-
terminada para la velocidad y la
distancia, ésta aparecerá en la
línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el
renglón inferior.
Desde esta indicación pueden
activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el
tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una
nueva ronda.
La pantalla muestra durante
2 segundos el símbolo
Lap.
33
Page 36
Su ronda actual y el tiempo de
ronda [h:min] son visualizados en
el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden
activarse dos funciones:
start / stop
tiempo de entrenamiento.
option / set
nueva ronda.
Su velocidad actual se visualiza
en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza
en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Se muestra la altitud actual.
Regreso a la indicación principal.
Iniciar y detener el
Cronometrar una
34
Page 37
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training,
su pulsómetro buscará los transmisores digitales correa pectoral y Speedbox ajustados a él.
Tan pronto como reconoce una señal queda
establecida la conexión. En el menú
puede Vd.:
Cronometrar sus tiempos y registrar con
ellos su entrenamiento.
Registrar manualmente rondas individuales.
Finalizar y almacenar el registro.
Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Training, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra en la línea central el
tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora (después de un reinicio: 00:00:00) y en la
línea inferior muestra
Con el botón
Start.
puede modificar la infor-
mación de la línea inferior.
Training
Información útil sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
35
Page 38
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los almacena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo
entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd.
también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso,
puede pasar nuevamente al menú
menu
el botón
. El pulsómetro trata ahora nuevamente de es-
Training presionando 8 veces
tablecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Puede registrar un
máximo de 23:59:59 horas por entrenamiento. Dependiendo del
intervalo de almacenamiento seleccionado, podrá registrar tiempos de entrenamiento desde 2,8 horas (con intervalo de
5 segundos) hasta 67 horas (con intervalo de 120 segundos).
Una vez transcurridas 23:59:59 horas, el entrenamiento deberá
guardarse o borrarse para poder iniciar un nuevo entrenamiento.
Tenga en cuenta que el intervalo de almacenamiento
(5 seg./30 seg./60 seg./120 seg.) no se puede modifica r durante
un registro en curso. Cada entrenamiento consta de un máximo
de 50 rondas. El pulsómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Recomendamos transmitir a
más tardar ahora los registros al PC, a fin de vaciar la memoria
del pulsómetro. La alternativa es borrar todos los registros manualmente. Las instrucciones para el borrado se encuentran en el
apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
Lap Resultse visualizan las rondas de este registro.
menú
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que
se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memoria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicaciones sobre la transmisión hacia el PC.
36
Page 39
Cronometrar tiempos de marcha
menu
start / stop
start / stop
Acceda al menú Training. Si ya ha
cronometrado un tiempo de marcha, en la línea central aparece el
tiempo de entrenamiento registrado.
Inicie el registro. En la línea inferior se visualizan
formación que haya seleccionado
con el botón
sigue corriendo en el segundo
plano, incluso si durante el registro se accede a otro menú.
Detenga el registro. Aparece
Stop. Puede parar y reanudar sus
registros en cualquier momento
pulsando el botón
Run u otra in-
. El tiempo
start / stop
.
Registrar rondas manualmente
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted
puede registrar rondas individuales manualmente. El tiempo continúa corriendo mientras registra las rondas. Nota: El pulsímetro también le ofrece la posibilidad de ajustar una función de vuelta automática (véase el capítulo "Velocidad y distancia", apartado "Ajustar unidad de velocidad y función de vuelta automática").
Está en el menú Training y su
entrenamiento se está registrando.
Aparece
Run.
37
Page 40
option / set
La pantalla cambia automática-
option / set
Cronometre una nueva ronda. La
pantalla muestra durante 5 segundos el tiempo y el número de
la última ronda medida, por ejem-
Lap 1.
plo,
mente a
de la ronda actual, por ejemplo
Run 2.
En caso necesario, registre más
rondas de entrenamiento. Puede
registrar un total de 50 rondas.
Run y muestra el número
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
Vd. está en el menú
Momentáneamente se está registrando un entrenamiento. Se visua-
Run.
liza
Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en el renglón inferior. Si
Vd. había ajustado anteriormente
en el menú
determinada para la velocidad y la
Traininguna indicación
Training.
38
Page 41
distancia, ésta aparecerá en la
línea inferior.
Su ronda actual y el tiempo de
ronda [h:min] son visualizados en
el renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en
el renglón inferior.
Se visualiza la frecuencia de pasos
actual.
Su velocidad media se visualiza en
el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento,
Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result
.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento. Se visualiza
Stop.
Resulty Lap
start / stop
5 seg.
Almacene el registro.
Se visualiza
Hold Save.
39
Page 42
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Ahora los datos están listos para
su transmisión al PC.
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la memoria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrenamiento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmisión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria automáticamente. La alternativa es borrar todos los registros manualmente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de
todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training.
Se visualiza
Vd. está en el menú Training.
Vd. acaba de registrar un entrenamiento. Se visualiza
Stop.
Stop.
option / set
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
40
Page 43
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd.,
poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocupadas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú
visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la
memoria está bajo un 10% o bien si hay menos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visualiza cada 5 segundos
pacidad de la memoria está bajo un 10%. En
la ilustración:
MEM 8% Free(un 8% libre aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visualiza cada 5 segundos LAP Rest x, si hay
menos de 10 rondas libres (de un total de
60). En la ilustración: LAP Rest 7 (7 rondas
libres aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior
“Borrar todos los registros”. Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más
detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.
Training, el pulsómetro
MEM x% Free, si la ca-
41
Page 44
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú
tienen efecto solamente sobre la aplicación de
la Speedbox! Vd. puede utilizar también la
Speedbox también para medir solamente los
pasos.
En el menú
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a
[min/km], en el ajuste básico [inch] puede
cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Activación de la función automática de ron-
das y definición de una distancia de ronda
entre 400 y 10.000 metros.
Calibrar la Speedbox.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
Tan pronto como Vd. accede al menú
Spd’nDist, su pulsómetro pasa automáticamen-
te a la indicación principal. Esta visualiza en la
línea central la velocidad actual. En la línea
inferior se visualiza la frecuencia cardíaca media.
Con el botón
mación de la línea inferior.
Spd’nDistpuede Vd.:
.
puede modificar la infor-
42
Page 45
Ajuste de la unidad de velocidad y la función automática de
rondas
En este menú de ajuste dispone de dos funciones.
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefie-
ren una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato
ofrece dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la
unidad min/km en lugar de km/h.
Con la función automática de rondas puede definir una distancia
propia entre 400 y 10.000 metros. Así, por ejemplo, el pulsímetro
activa una ronda nueva cada 400 metros. Ejemplo: recorre varias
rondas de 400 metros en el estadio y desea comprobar sus tiempos de marcha. Con la función de rondas no tendrá que acordarse de pulsar el botón
option / set
cada vez que pise la línea de llegada. Al iniciar el entrenamiento debe indicar en este menú la
distancia de ronda de 400 metros una vez y, automáticamente, se
irán anotando y registrando las rondas en base a la medición de
distancia.
menu
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
option / set
2 seg.
start / stop
Se visualiza Set Spd’nDist.
Si el botón se presiona nuevamente, se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se
visualiza
kilómetro) o bien
tros por hora).
min/km (minutos por
km/h (kilóme-
43
Page 46
En el ajuste básico [in]: Se vi-
sualiza
lla) o bien
min/mi(minutos por mi-
mi/h (millas por
hora).
option / set
option / set
Se visualiza
CAL Distance.
Si Vd. desea calibrar su Speedbox, continúe leyendo en el apartado “Calibrar la Speedbox”.
Se visualiza
start / stop
OFF AutoLap.
Activa (ON) o desactiva
(OFF) la función automática de
rondas de forma alternativa.
De la indicación
OFF se vuelve a
la indicación principal con
option / set
Desde la indicación
.
On puede
configurarse una distancia de
ronda entre 400 m y 10.000 m
(0,25 y 6,21 millas) con el botón
option / set
primera indicación con
Con
valor. Con
. Defina el valor de la
start / stop
option / set
pasa al ajuste del
start / stop
puede definir
el valor métrico en pasos por cada
100 metros (0,1 millas).
Finalmente, con
option / set
vuelve a la indicación principal.
IMPORTANTE: aunque haya acti-
vado la función automática de
rondas, también puede cronome-
.
se
44
Page 47
trar las rondas de forma manual.
Ello no afecta en absoluto a las
rondas registradas de forma automática.
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsómetro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin calibración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo menos a un 99%.
La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para los deportes
marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que desea cambiar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nueva calibración.
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Ahora conecte la Speedbox y
colóquese la correa pectoral.
Si Vd. ha ajustado anteriormen-
te las unidades de velocidad,
start / stop
CAL Dis-
option / set
y otra
se visualiza entonces
tance
.
Si Vd. activó nuevamente el
menú, presione
(2 seg), luego
option / set
vez
Se visualiza CAL Distance.
.
45
Page 48
start / stop
5 seg.
start / stop
start / stop
Acceda al proceso de calibración.
Se visualiza
CAL 000 Start.
Comience a correr. Se visualiza
CAL 000 Run. Corra una distancia
cuya longitud exacta Vd. ya conoce (distancia de referencia). Por
ejemplo 4 rondas en el estadio =
1600 m. Durante la marcha el
pulsómetro indica la distancia (en
metros) en la línea central. Observe que la calibración rige solamente para el respectivo tipo de
deporte. Si Vd. cambia el tipo de
deporte, esto influirá en la exactitud de la medición de velocidad y
distancia.
Termine de correr. El pulsómetro
indica la distancia medida, por
ejemplo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor
que la distancia corrida, au-
menu
mente el valor con
Si el valor indicado es mayor
.
que la distancia corrida, reduzca el valor con
option / set
.
46
Page 49
start / stop
Si la calibración es correcta, se
visualiza el texto
CAL OK.
Cuando la distancia medida sea
inferior a 100 m y, por consiguiente, sea demasiado pequeña para
poder calibrarla, se mostrará el
bad Range.
CAL Distance.
start / stop
mensaje de error
Se visualiza
Desea activar la función au-
tomática de rondas. Lea la
página 43 „Ajuste de la unidad
de velocidad y la función automática de rondas”
Si desea abandonar el menú,
pulse el botón
menu
.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
menu
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
La indicación principal visualiza
en la línea central la velocidad
actual.
En la línea inferior se visualiza la
47
Page 50
frecuencia cardíaca media. Si Vd.
había ajustado anteriormente en
el menú
Spd’nDist una indicación
determinada para la velocidad y la
distancia, ésta aparecerá en la
línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el
renglón inferior.
Desde esta indicación pueden
activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el
tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una nueva ronda. La pantalla muestra
durante 2 segundos el símbolo
Lap.
Su ronda actual y el tiempo de
ronda [h:min] son visualizados en
el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden
activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el
tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una nueva ronda.
Se visualiza la frecuencia de pasos actual.
Su velocidad media se visualiza
en el renglón inferior.
48
Page 51
Su distancia recorrida hasta ahora
se visualiza en el renglón inferior.
Se visualiza la altitud actual.
Regreso a la indicación principal.
49
Page 52
ALTITUD, PRESIÓN ATMOSFÉRICA Y TEMPERATURA
Visión general
En el menú Alti/Temp puede:
Indicar la altitud de referencia de un lugar
conocido, además de las unidades de altitud
y de temperatura.
Visualizar el perfil de altitud durante un en-
trenamiento, además de la temperatura y la
presión atmosférica.
Tan pronto como acceda al menú Alti/Temp, el
pulsímetro pasa a la indicación principal de
forma automática.
En ella, la línea central indica la altitud absoluta
sobre el nivel del mar. Si ya ha comenzado un
entrenamiento, en la línea inferior se muestra el
ascenso global del entrenamiento o cualquier
otra información que se haya configurado con
el botón
Ajuste de la altitud de referencia, la unidad de altitud y la
unidad de temperatura
Para obtener una medición de la altitud precisa, debe definirse una
altitud de referencia exacta al comienzo. Para ello, diríjase a un lugar cuyos datos de altitud conozca, pueda consultar en un mapa o
haya medido con un dispositivo GPS.
.
50
Page 53
menu
option / set
start / stop
option / set
option / set
Vaya al menú
Se visualiza Set Alti/Temp.
Pulsando repetidamente
cambiará de la unidad
Ft (pies) para la medición de
a
Alti/Temp.
m (metros)
altitud.
Se visualiza
Alti Cal. Puede confi-
gurar la altitud de referencia. Se
indica en la línea central.
menu
Con
puede incrementar
el valor de la altitud sobre el nivel
del mar, y con
Si la definición de la altitud está
/ reducirlo.
fuera del intervalo de tolerancia,
se muestra el mensaje de error
bad Range.
start / stop
51
Page 54
Con
start / stop
se va al ajuste de
las unidades de temperatura
(véase el paso siguiente).
option / set
Puede elegir entre dos unidades
de temperatura.
option / set
Pulsando repetidamente
se cambia entre las unidades
(Celsius) o
Retorno a la indicación principal.
°F (Fahrenheit).
start / stop
°C
Indicación del perfil de altitud, temperatura y presión atmosférica
menu
Vaya al menú
Alti/Temp.
La indicación principal muestra en
la línea central la altitud actual y,
en la línea inferior, la información
que haya seleccionado anteriormente con el botón
El ascenso total de un entrenamiento [en metros o pies] se
muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entrenamiento.
.
52
Page 55
El descenso total de un entrenamiento [en metros o pies] se
muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entrenamiento.
La altitud [en metros o pies] se
muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entrenamiento.
La velocidad de ascenso o descenso se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: la indicación se mostrará siempre
en la unidad [m/min], incluso aunque se haya definido la unidad [pies].
La cantidad de descensos se
muestra en la línea inferior. Se
muestran todos los descensos de
más de 50 metros. Para que se
cuente un descenso, este debe
encontrarse un ascenso entre dos
descensos. Consejo: cuando esquíe puede contar el número de
descensos.
53
Page 56
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entrenamiento.
La temperatura se muestra en la
línea inferior.
IMPORTANTE: para realizar una lectura precisa de
la temperatura, debe retirarse el pulsímetro de la
muñeca durante 2 horas.
De lo contrario, su temperatura corporal podría alterar la medición.
Si desea actualizar la indicación
de la temperatura con más rapidez, puede activar repetidamente
el menú
Alti/Temp. La indicación
se actualiza con cada nueva activación.
La presión atmosférica se muestra en la línea inferior.
Retorno a la indicación principal.
54
Page 57
RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del
registro medido en último lugar: frecuencia
cardíaca media y máxima, tiempos dentro y
fuera de la zona de entrenamiento así como
consumo de calorías y combustión de grasa.
Transmitir sus datos de manejo del peso
desde la báscula de diagnóstico hacia el
pulsómetro.
Tan pronto como accede al menú Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal. Ésta muestra
Visualizar datos de entrenamiento
menu
start / stop
option / set
Acceda al menú Result.
Aparece
Aparece bPM AVG (frecuencia
cardíaca media de entrenamiento).
Aparece HRmax (frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento).
TrData.
TrData.
55
Page 58
option / set
option / set
option / set
option / set
Aparece In [min] (tiempo dentro
de la zona de entrenamiento).
Aparece Lo [min] (tiempo por debajo la zona de entrenamiento).
Aparece Hi [min] (tiempo por encima la zona de entrenamiento).
Aparece [kcal] (el consumo total
de calorías durante el registro de
su entrenamiento). Las bases para la indicación del consumo de
calorías y de la combustión de
grasa son:
Datos personales (ajustes
básicos)
El tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento.
option / set
option / set
Aparece Fat[g] (combustión de
grasa durante el registro completo
de su entrenamiento).
Regreso a la indicación principal.
56
Page 59
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su
pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula
con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se
sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmitir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segunda medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese
día. Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda
como describimos a continuación:
menu
option / set
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
Se visualiza WMData (manejo del
peso)
.
TrData.
Active la báscula ejerciendo con
el pie brevemente una fuerte presión sobre la superficie. Seleccione la memoria en la que están
almacenados sus datos personales pulsando repetidamente el
botón “User” situado en la báscula. Estos se visualizan uno tras
del otro hasta que aparece la indicación „0.0“. Súbase a la báscula con los pies desnudos. Observe que los pies se encuentren
colocados tranquilamente sobre
los electrodos de acero.
Result.
57
Page 60
start / stop
option / set
option / set
La báscula determina su peso y
su porcentaje de masa adiposa y
transmite ambos valores al
pulsómetro. Durante la transmisión aparecen por corto tiempo
unas rayas horizontales en la
pantalla. Observe que será posible medir el porcentaje de masa
adiposa solamente, si Vd. ha
ajustado anteriormente en la
báscula, los datos personales del
usuario. No obstante, Vd. puede
transmitir su peso también sin
medir el porcentaje de masa adiposa. Durante la medición se actualiza automáticamente su peso
en el menú
Setting.
Se visualiza el peso medido por la
báscula
Weight[kg]. Si Vd. no
mide su peso, se visualizará el
peso almacenado en último lugar.
Se visualiza el su porcentaje de
masa adiposa medido por la
báscula
BF[%]. Si Vd. no mide su
porcentaje de masa adiposa, se
visualizará el porcentaje de masa
adiposa almacenado en último
lugar.
Pulse las veces necesarias hasta
acceder a la indicación principal.
58
Page 61
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el
tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas
visualizaciones son activables tanto para el registro completo del entrenamiento medido en
último lugar como también para cada una de
las rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result,
el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca media, mientras que
en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
menu
option / set
option / set
option / set
Acceda al menú LAP Result.
Aparece AVG 1: resultados de la
ronda 1. En la línea superior se
muestra la frecuencia cardíaca media, mientras que en la línea centr a l
aparece el tiempo de ronda.
Si se pulsa nuevamente, se accede a la indicación de resultados
de la ronda siguiente (un máximo
de 50 rondas).
Regreso a la indicación principal.
59
Page 62
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
En el menú FitTestpuede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
Evaluar su condición física: Indice de condi-
ción física (1-5), volumen respiratorio máximo de oxígeno (VO
sal (BMR) und metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites supe-
rior e inferior individuales como proposición
de entrenamiento y sobrescribir ambos límites en el menú
capítulo "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla
en el menú
Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo
para deportistas activos sino que también para
personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación
principal. La línea superior muestra su índice
de forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno
1 = Poor (débil)
2 = Fair (suficiente)
3 = Average (mediano)
4 = Good (bueno)
5 = Elite (excelente)
2máx), metabolismo ba-
Setting. Véase también el
60
Page 63
En la línea central se muestra la fecha de su
último test de forma física. Si aún no se ha llevado a cabo un test de forma física, aparece la
fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes
básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apartado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
menu
start / stop
Acceda al menú FitTest.
Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Coló-
quese la correa pectoral. En
pantalla aparece indicado su
pulso y, a partir de ahora, dispone de 5 minutos para realizar
el calentamiento. Su pulsómetro
emite un sonido para señalizar
que ha finalizado la fase de
precalentamiento de 5 minutos.
Si desea reducir la fase de precalentamiento, puede acceder
también a la pantalla siguiente
pulsando el botón
start / stop
Marche sin interrupción exactamente 1.600 m (1 milla). Para
ello, elija un trayecto que tenga
exactamente esta longitud. Lo
ideal es correr cuatro vueltas a
un estadio (4 veces 400 m
=1.600 m).
.
61
Page 64
La indicación continua Press
STOP after 1600 m
que pulse el botón
después de 1.600 m.
Aparece la indicación continua
TestFinished y se indica el
tiempo necesario.
start / stop
Regreso a la indicación principal. Aparece su índice de forma
física (1-5) con la evaluación y
la fecha actual.
le recuerda
start / stop
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si
ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores
indicados para la forma física se refieren al último test.
menu
option / set
Acceda al menú FitTest. Aparece
el índice de forma física (1-5) y la
fecha de su último test de forma
física. Si aún no se ha llevado test
alguno de forma física, aparece 0.
Aparece VO
respiratorio máximo de oxígeno
se indica en mililitros dentro de un
minuto por un kg de peso corporal. Esta es la base para la evaluación del test de su forma física.
max. El volumen
2
62
Page 65
option / set
option / set
option / set
Aparece BMR (Basal Metabolic
Rate). El metabolismo basal se
calcula en función de la edad, el
sexo, la estatura y el peso. El
BMR indica el consumo de calorías que una persona necesita para mantener sus funciones vitales,
sin movimiento.
Aparece AMR (Active Metabolic
Rate). El metabolismo activo se
calcula en función del metabolismo basal más un "suplemento de
actividad" orientado al nivel de
forma física.
Regreso a la indicación principal.
63
Page 66
SOFTWARE EASYFIT
El software EasyFit le permite evaluar de forma óptima los datos de
su entrenamiento. Además, también incluye numerosas funciones
para controlar el peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transferencia de hasta 10 registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
deseado
Diversas evaluaciones y gráficos para observar el avance del
entrenamiento
Instalación del software
Puede descargar el software EasyFit en nuestra página web
www.beurer.de/.com.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requisitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
64
Page 67
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsímetro
Sumergible hasta 50 m
No se garantiza la estanqueidad a
la humedad del pulsímetro en caso
de inmersión en agua (presión
elevada) o de pulsar los botones
mientras se está expuesto a la
lluvia. La medición del pulso no
Frecuencia de
transmisión
Temperatura ambiente
Intervalo de frecuencia cardíaca
Intervalo de indicación de la velocidad
Pila del pulsí metro pilas de litio de 3 V, tipo CR2032 (reco-
Visualización de la
indicación de la altura
2.4 GHz
De -10 a +60 °C (de 14 a 140 °F)
De 40 a 240
De 0 a 20 km/h (de 0 a 12,4 mi/h)
El intervalo de velocidad solo se indica
en km/h.
mendación: pilas Energizer).
Vida útil aprox. 12 meses (según la du-
ración del entrenamiento y la cantidad
de aparatos que se conecten)
De -500 m a +9.000 m
(de -1640 ft a +29527 ft),
resolución de ascensión: 1 m (1 ft)
puede realizarse bajo el agua.
65
Page 68
Indicación de la temperatura
Número de descen-
De -10 a +60 °C (14 a 140 °F)
Resolución: 0,1 °C o 0,1 °F
Todos los descensos > 50 m (164 ft)
sos
Correa pectoral
Sumergible apropiada para nadar (no es posible una
medición del pulso bajo el agua)
Pila de la correa pectoral
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Vida útil: aprox. 28 meses
Cambio de las pilas
El cambio de la pila del pulsímetro y la correa pectoral puede efectuarlo usted mismo. En el capítulo "Puesta en marcha", apartado
"Colocación de la pila/cambio de la pila", se describe cómo debe
cambiarse la pila del pulsímetro. El compartimiento para pilas de la
correa pectoral se encuentra en la parte interior. Para abrir el compartimiento de la pila utilice una moneda. El polo positivo de la pila
debe quedar hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de la
pila con sumo cuidado para preservar su estanqueidad al agua.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la
basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su
vendedor especializado en equipos eléctricos o bien
al punto de recogida local de materias de valor. Usted está obligado por ley a desechar correctamente
las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran
en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene
cadmio, Hg = la pila contiene
66
Page 69
LIST A DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
12hr Formato de 12 horas AM/PM
24hr Formato de 24 horas
°C, °F Grados Celsius, grados Fahrenheit
AGE Edad
Alarm Alarma
AM Antemeridiano: Tiempo comprendido entre medianoche y
ALTI Altitude (altitud)
AMR Metabolismo activo
AutoLap Función automática de rondas
AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
BF [%] Masa adiposa corporal [%]
BMR Metabolismo basal
BPM Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por mi-
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por
CAD Cadence (frecuencia de pasos, número de pasos por minuto)
CAL Calibración
cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día
Desc Descents (descensos > 50 metros)
FitTest Test de forma física
Ft Pies
f femenino
Fat[g] Grasa en gramos
Fri Viernes
mediodía
nuto
minuto
67
Page 70
Abreviatura Español
Gender Sexo
Height Estatura
Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento
Hi limit Límite superior de entrenamiento
Hold Save Almacenar registro
Hour Hora
[hPa] Presión atmosférica en hectopascales [hPa]
HR Frecuencia cardíaca
HR Search Buscando correa pectoral
HR-Belt Correa pectoral encontrada
HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento
In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilogramo
kg/lb Kilogramos/libras
km/h Kilómetros por hora
km/h AVG Velocidad media
L1 Ronda 1
lap Ronda
LapDist Distancia de ronda
LightMan LightManager (función automática de iluminación)
Limits Límites de entrenamiento
Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento
Lo limit Límite inferior de entrenamiento
M Metro
m masculino
MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 – edad)
MEM Memoria
MEM Delete Borrar memoria
Minute Minuto
[min] Minuto
68
Page 71
Abreviatura Español
[min/km] Minutos por kilómetro
[min/mi] Minutos por milla
Mon Lunes
Month Mes
PAIr NewDev Conectar nuevos transmisores
PC-Link Comunicación establecida con PC
PM Posmeridiano: Tiempo comprendido entre mediodía y media-
Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha
Sam Rate Intervalo de almacenamiento
Sat Sábado
Scale Báscula encontrada
SCL search Buscando báscula
Setting Ajustes (menú)
SEt Ajuste
Spd'nDist Velocidad y distancia (menú)
Speed Velocidad
SPd Dev Speedbox encontrada
SPd Search Buscando Speedbox
Start Inicio
Stop Parada
Sun Domingo
Temp Temperatura
Time Tiempo (menú)
Thu Jueves
Training Entrenamiento (menú)
TrData Datos de entrenamiento
Tue Martes
Units Unidades
User Usuario
noche
69
Page 72
Abreviatura Español
VO
max volumen respiratorio máximo de oxígeno
2
Wed Miércoles
Weight Peso
WMData Datos de manejo del peso
Year Año