Beurer PM90 User Manual [es]

Page 1
Medidor de pulsaciones
german|engineering
PM 90
E
Instrucciones para el uso
Page 2
Page 3
Volumen de suministro.........................................................................3
Instrucciones importantes ...................................................................4
Informaciones generales sobre el entrenamiento..............................6
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca............................7
Transmisión de señales y principios de medición de los aparatos..9
Puesta en operación...........................................................................12
Manejo general del pulsómetro..........................................................17
Botones del pulsómetro.................................................................17
Pantalla..........................................................................................18
Menús............................................................................................19
Ajustes básicos...................................................................................21
Vista general..................................................................................21
Introducir los datos personales......................................................22
Ajustar la zona de entrenamiento..................................................23
Ajuste de las unidades de medición ..............................................24
Ajuste de LightManager.................................................................25
Ajustar el intervalo de almacenamiento.........................................26
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí .................27
Ajuste de la hora .................................................................................29
Visión general................................................................................29
Ajustar la hora y fecha...................................................................30
Ajustar el despertador....................................................................32
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................33
Registro del entrenamiento................................................................35
Visión general................................................................................35
Cronometrar tiempos de marcha...................................................37
Registrar rondas manualmente......................................................37
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................38
1
Page 4
Finalizar y almacenar el registro....................................................39
Borrar todos los registros...............................................................40
Evaluar avisos de almacenamiento ...............................................41
Velocidad y distancia..........................................................................42
Vista general..................................................................................42
Ajuste de la unidad de velocidad y la función automática de
rondas............................................................................................43
Calibrar la Speedbox .....................................................................45
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................47
Altitud, presión atmosférica y temperatura ......................................50
Visión general................................................................................50
Ajuste de la altitud de referencia, la unidad de altitud y la
unidad de temperatura...................................................................50
Indicación del perfil de altitud, temperatura y presión
atmosférica....................................................................................52
Resultados...........................................................................................55
Visión general................................................................................55
Visualizar datos de entrenamiento.................................................55
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro.......................57
Resultados de las rondas...................................................................59
Visión general................................................................................59
Mostrar resultados de las rondas...................................................59
Test de forma física.............................................................................60
Visión general................................................................................60
Llevar a cabo un test de forma física.............................................61
Visualizar valores de forma física ..................................................62
Software EasyFit .................................................................................64
Datos técnicos y pilas.........................................................................65
Lista de abreviaturas...........................................................................67
Indice alfabético ..................................................................................71
2
Page 5
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro de frecuencia cardíaca con pulsera
Correa pectoral y correa tensora elástica (ajustable)
Soporte para bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (para descargar de la página web www.beurer.de/.com)
y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Instrucciones de uso e instrucciones breves sepa­radas
Además es posible adquirir en el comercio especializado los siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsómetro
sus valores de velocidad y distancia.
3
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visua­lizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el
pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el en­trenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que lle­van un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal. El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas ins­trucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda res­ponsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso in­adecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")
4
Page 7
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-
ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo­nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. La cinta pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmi­sor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direccio­nes del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas. Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las pie­zas de plástico.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autori­dades competentes en la eliminación de desechos.
5
Page 8
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, contro­lar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indi­caciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La fre­cuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento depen­derán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
Zona de salud
Porcentaje de frecuencia cardíaca máxi­ma
Efecto Fortalecimiento
¿Apropiado para quién?
Entrenamiento Entrenamiento
cardíaca
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
del sistema cardiovascular
Ideal para princi­piantes
regenerador
Zona de com­bustión de grasas
La mayor parte de las calorías que quema el cuerpo está formada por grasas. Entrena el sistema car­diovascular, mejora la forma física.
Control y reduc­ción del peso
Entrenamiento
Zona de buena forma física
Mejora la respira­ción y la circula­ción. Ideal para aumentar la resistencia bási­ca.
Deportistas aficionados
para una buena forma física
Sector de resis­tencia de fuerza
Mejora la cons­tancia en el ritmo y aumenta la velocidad.
Deportistas aficionados, deportistas de competición
Entrenamiento de resistencia de fuerza
Entrenamiento anaerobio
Sobrecarga la musculatura de forma selectiva. Los deportistas aficionados pueden correr un gran riesgo si padecen una enfermedad: Peligro para el corazón
Sólo deportistas de competición
Entrenamiento del área de desarrollo
6
Page 9
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apar­tado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos". Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamen­te los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en fun­ción del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma físi­ca".
Evaluación del entrenamiento
El software de PC EasyFit permite aceptar los resultados del pulsómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dis­pone de un calendario y de otras funciones administrativas que re­sultan muy útiles para garantizar un entrenamiento óptimo, incluso durante períodos de tiempo más o menos largos. Por otro lado, el software también permite controlar y vigilar el peso del usuario.
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia car-
díaca con la exactitud de un ECG
Transmisión: digital Zona de entrenamiento individual
ajustable
Alarma acústica y visual Frecuencia cardíaca media (avera-
ge);
Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal
(jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz
Funciones de tiempo
Hora (formato de 12 o de 24
horas)
Calendario y día de la semana Fecha Alarma / Despertador Cronómetro 50 tiempos de ronda, pue-
den seleccionarse al mismo tiempo o por separado. Indi­cación de tiempo de ronda y de la frecuencia cardíaca media
Función automática de ron-
das (400 m - 10 km) (0,25 ­6,21 millas)
7
Page 10
Ajustes
Sexo, Peso, Estatura, Edad Unidad de peso kg/lb Unidad de estatura cm/pulgadas Frecuencia cardíaca máxima Unidad de velocidad km(mi)/h o
bien min/km(mi)
LightManager (iluminación de la
pantalla) Intervalo de almacenamiento
Test de forma física
Índice de forma física Volumen respiratorio máx-
imo de oxígeno (VO
Metabolismo basal (BMR) Metabolismo activo (AMR) Frecuencia cardíaca máx
máx)
2
calculada
Propuesta de zona de en-
trenamiento
(5 seg./30 seg./60 seg./120 seg.)
Formato de 12 h / 24 h
Altitud, presión atmosférica y temperatura:
Medición de la altitud y valoración de su evolución durante el entre-
namiento
Altitud de referencia para la medición de altitudes Indicación de la presión atmosférica y la temperatura Unidad de temperatura °C o °F Unidad de altitud metros o pies
8
Page 11
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la co­rrea pectoral en un alcance de 70 centímetros. Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es­pacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la transmiten hacia el pulsómetro. La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien­te. No existen señales de interferencia de otros transmisores. La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por ejemplo, ergómetros.
Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico
La báscula de diagnóstico BG56 de Beurer también puede adquirir­se en comercios especializados. Asimismo ofrece más opciones para un control global del peso. Mediante la báscula puede Vd. me­dir en cualquier momento su peso y su masa adiposa corporal ac­tuales y transmitirlos al pulsómetro. Al tener lugar la transmisión, los valores del peso registrados manualmente en el pulsómetro son reemplazados por los valores actuales de la báscula.
9
Page 12
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las fun­ciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de Beu­rer. En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite es­tos valores hacia el pulsómetro. El pulsímetro muestra la distancia recorrida y la velocidad calculadas en función de la aceleración y de la duración de cada uno de los pasos. El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie du­rante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, footing, correr y correr a toda velocidad.
Fuente: Tecnología Dynastream Explicación del diagrama:
Stride Height (m): altura de paso (m) Stride Distance (m): longitud de paso (m)
10
Page 13
Medición de la altitud, la presión atmosférica y la tempe­ratura
Con este pulsímetro podrá calcular la altitud sobre el nivel del mar, la presión atmosférica y la temperatura. La altitud se calcula a partir de la presión atmosférica del momento. El primer principio de medición del pulsímetro es que un cambio de altitud provoca cambios de presión atmosférica. La presión atmosfé­rica disminuye conforme aumenta la altitud. Por norma general: una diferencia de altitud de 10 m con respecto a la altura sobre el nivel del mar provoca un cambio de 1,25 hPa en la presión atmosférica.
Para que la medición de la altitud sea precisa, deberá introducir en el pulsímetro la altitud exacta de su lugar de referencia antes de iniciar el entrenamiento.
Cuando por circunstancias meteorológicas cambie la presión at­mosférica durante un entrenamiento, la altitud indicada será distinta de la altitud real. Un cambio notable en la presión atmosférica indica un cambio meteorológico. A lo largo de un día pueden producirse grandes cambios de presión; por ello, de vez en cuando debería comparar la altitud que indique el pulsímetro con la altitud de su lu­gar de referencia y, si es preciso, corregirla.
Encontrará los datos de altitud de su lugar de residencia, por ejem­plo, en un mapa topográfico.
La temperatura corporal y el uso de prendas que cubran el pulsímetro pueden alterar notablemente la temperatura indi­cada. Para que la medición de la temperatura sea precisa, debería retirarse el pulsímetro de la muñeca durante aproxi­madamente 2 horas.
11
Page 14
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación de la pila/cambio de la pila
En caso de que no quiera colocar o cambiar la pila por sí mismo, acuda a un taller de relojería.
El compartimiento para pilas está en el lado trasero del pulsímetro. Coloque el pulsímetro boca abajo sobre una superficie blanda y proceda como sigue para colocar la pila:
1
Gire la tapa del compartimiento para pilas con una moneda contra el sentido horario hasta que la tapa se suelte.
2
Solo cuando vaya a cambiar la pila: retire la pila del compartimiento con un elemen­to puntiagudo no metálica, por ejemplo, un palillo de dientes.
3
Coloque la pila en el compartimiento de forma que quede sujeta por la pinza con el polo positivo (+) hacia arriba. Encaje la pila.
4
Compruebe el anillo de junta. El anillo debe quedar plano dentro de la caja del pulsímetro y no presentar daños visibles. En caso contrario, no se garantiza la es­tanqueidad al agua del pulsímetro.
12
Page 15
5
Gire la tapa con los dedos sin presio­narla por lo menos una vez en el senti­do horario hasta que quede encajada en el compartimiento para pilas.
Atención no fuerce la tapa en caso de que no la pueda girar en el compartimiento para pilas sin que ofrezca resistencia. Repita la operación recolocando la tapa. De lo contrario podría dañar la rosca.
6
Apriete la tapa con la moneda hacién­dola llegar al tope y así recuperar la estanqueidad al agua.
7
Ahora, el pulsímetro está en modo eco­nomizador de corriente y solo muestra la hora y la fecha actuales.
Pulse el botón pulsímetro.
start / stop
para activar el
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera. Si desea utilizar el pulsímetro mientras va en bicicleta, fíjelo en el manillar. Así, mejo­ra notablemente la calidad de transmisión de la señal. Para ello utili­ce el complemento de montaje suministrado y sujete firmemente el pulsímetro al manillar para que no resbale durante la marcha.
13
Page 16
Primera activación del pulsímetro
Para activar el pulsímetro desde el modo de transporte, pulse cual­quier tecla durante al menos 5 segundos.
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energ­ía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mos­trará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elástica.
Ajuste la longitud de la correa de manera que quede bien colocada, ni demasiado floja ni demasiado apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su posición correcta directamente sobre el esternón. Si se trata de un hombre, la correa pectoral debe que­dar colocada directamente bajo los músculos pecto­rales; si se trata de una mujer, debe quedar coloca­da directamente bajo los pechos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-
mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario, modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la co­rrea pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en
14
Page 17
farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax, como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto con el sensor.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la par-
tida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y establecer así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece­sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos. Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus­tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac­cedido con el botón Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pulsó­metro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La in­dicación „0“ puede aparecer en los menús
Spd’nDist. En este caso, presione el botón
ceder al menú de establecer una comunicación hacia los aparatos.
menu
al menú Training.
Training, Timey
menu
para ac-
Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
15
Page 18
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox tal como se describe en las instrucciones de uso.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
Datos de manejo del peso
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo "Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".
16
Page 19
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
start / stop
1
2
option / set
3
menu
4 5
Sensor para medir la temperatura y la presión atmosférica
6
/
Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se mantiene pulsado, acelera la introducción de datos.
Accede a las diversas indicaciones de valores de velocidad y de distancia.
Cambia entre las diferentes funciones dentro de un menú y confirma los ajustes.
Cambia entre los diversos menús.
Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina du­rante 5 segundos.
Si lo mantiene pulsado de forma prolongada se ac­tivan/desactivan el sonido del teclado y la alarma acústica al abandonar la zona de entrenamiento.
17
Page 20
Pantalla
1
Línea superior
2
Línea central
3
Línea inferior
4
Escala para indicar la velocidad actual en [km/h]
5
Simbolos
Despertador activado. La frecuencia cardíaca se está recibiendo.
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entre­namiento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrena­miento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entre­namiento está activada. El sonido al accionar los boto­nes está activado.
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instruccio­nes de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en la pantalla.
18
Page 21
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
menu
.
Time
FitTest
Setting
LAP
Result
Training
Spd´n
Dist
menu
Alti/Temp
Result
Modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal al­guna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energ­ía. Solo se muestra la hora y la fe­cha actuales.
Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
24 h 12 h
Batería baja
La indicación low battery avisa de que ya no es posible realizar ningún entrenamiento de 8 horas de duración. Confirme con la tecla
. Cambie las pilas antes de iniciar un nuevo entrenamiento
(véase capítulo "Datos técnicos", apartado "Cambio de las pilas").
19
Page 22
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer
Menú
lugar se muestra el nombre del menú y, después, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o bien iniciar funciones directamente.
Indicación
principal
Automática­mente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el capí-
tulo…
Time Training Spd'nDist
Alti/Temp
Hora "Ajuste de la hora" Entrenamiento "Registro de entrenamiento" Velocidad y dis-
tancia Medición de la
altitud, la pres-
"Velocidad y distancia"
”Altitud, presión atmosférica y
temperatura” ión atmosférica y la temperatura
Result Lap Re-
sult Setting FitTest
Resultado "Resultados": Resultado de
las rondas
"Resultados de las rondas" Ajustes "Ajustes básicos"
Test de forma física
"Test de forma física"
20
Page 23
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes actividades:
Introducir sus datos personales (user). A
partir de estos datos, el pulsómetro calculará su consumo de calorías y su combustión de grasa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits).
En el capítulo "Informaciones generales so­bre el entrenamiento" encontrará explicacio­nes sobre cómo ajustar las zonas de entre­namiento. Su pulsómetro emite una alarma acústica y visual durante su entrenamiento si se abandona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Ajuste de la iluminación de la pantalla al en-
torno cuando la luz sea escasa (LightMana­ger).
Ajustar el intervalo de almacenamiento en
segundos (Sam Rate).
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).
Tan pronto como accede al menú Setting, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, que muestra
User.
21
Page 24
Introducir los datos personales
menu
start / stop
option / set
option / set
option / set
Acceda al menú Setting. Aparece Gender.
start / stop
hombre. Seleccione
Seleccione M, si es usted
F, si es usted
mujer. Aparece AGE.
start / stop
Aparece MaxHR. El pulsómetro calcula la frecuencia cardíaca
Defina su edad (10-99).
máxima automáticamente según la fórmula siguiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro también calcula el valor MaxHR después de cada test de forma físi­ca y define este valor como pro­puesta.
start / stop
De todos modos, puede
sobrescribir el valor calculado (65-
239). Aparece Weight.
Recuerde que este valor se sobre­scribe cada vez que se utiliza la báscula de diagnóstico en una me­dición del peso.
22
Page 25
start / stop
Defina su peso (20-227 kg
o bien 44-499 libras).
option / set
Aparece Height.
start / stop
Defina su estatura (80-
227 cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
option / set
Regreso a la indicación
User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso, proceda tal como se describe a continuación. Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de en­trenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior de la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuencia cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
menu
option / set
start / stop
option / set
Acceda al menú Setting. Aparece Limits. Aparece
start / stop
Lo limit.
Ajuste el límite inferior de
su zona de entrenamiento (40-238).
Aparece Hi limit.
start / stop
Ajuste el límite superior
(41-239).
23
Page 26
option / set
Regreso a la indicación
Limits.
Ajuste de las unidades de medición
menu
option / set
option / set
start / stop
option / set
option / set
Acceda al menú
Aparece Limits. Aparece Units. Aparece kg/lb. La unidad de peso
parpadea.
start / stop
Cambie entre las diferen-
Setting.
tes unidades. Aparece cm/inch. La unidad de
medición de la estatura parpadea. En el sistema métrico [cm] se vi­sualizan las distancias en [km]. En el sistema UK [inch] se visualiza las distancias en [Miles].
start / stop
Cambie entre las diferen-
tes unidades. Regreso a la indicación
Units.
24
Page 27
Ajuste de LightManager
Existe la posibilidad de iluminar la pantalla durante 5 segundos pul­sando los botones dores que entrenan fuera de las horas de luz solar gracias a la fun­ción LightManager. Mientras la función LightManager está activada, cada vez que se acciona un botón se ilumina simultáneamente la pantalla durante 5 segundos. Al desactivarse, LightManager distin­gue entre tres funciones:
Si LightManager se ha activado (ON) durante una medición del
pulso, vuelve a desactivarse al detenerse el entrenamiento y vuelve automáticamente al modo economizador de corriente (OFF).
Si LightManager no se ha activado (ON) durante una medición
del pulso, la función permanece activo una hora y tras este tiem­po se desactiva automáticamente (OFF). Si se volviera a pulsar un botón durante esta hora, LightManager permanecería activo una hora más.
LightManager puede desactivarse manualmente en cualquier
momento a fin de reducir al mínimo el consumo de energía.
/ . El pulsímetro resulta idóneo para los corre-
menu
option / set
option / set
Vaya al menú
Setting.
Se visualiza Limits. Se visualiza Units.
25
Page 28
option / set
start / stop
Se visualiza LightMan.
Se visualiza OFF LightMan. La indicación parpadea.
start / stop
conecta (On) y desco­necta (OFF) de forma alternativa el LightManager.
option / set
Retorno a la indicación
LightMan.
Ajustar el intervalo de almacenamiento
Para obtener una evaluación óptima en el software EasyFit puede ajustar el intervalo de almacenamiento. Si no se realiza ninguna modificación, el pulsímetro guardará los datos de entrenamiento cada minuto. En trayectos cortos se recomienda reducir el intervalo de almacenamiento (5 segundos, 30 segundos). En trayectos más largos, por ejemplo, en rutas de senderismo, puede ampliar el inter­valo de almacenamiento a 120 segundos.
La memoria del pulsímetro es limitada. Dependiendo del intervalo de almacenamiento definido, pueden registrarse tiempos de entre­namiento de duración variable. Ejemplos:
El tiempo máximo de entrenamiento en el caso de un intervalo de
almacenamiento de 5 segundos es de aprox. 2,8 horas.
26
Page 29
El tiempo máximo de entrenamiento en el caso de un intervalo de
almacenamiento de 120 segundos es de 65 horas.
Tenga en cuenta que, en principio, un entrenamiento no puede du­rar más de 23:59:59 horas. Por tanto, el entrenamiento se detendrá automáticamente transcurrido ese tiempo.
menu
option / set
option / set
option / set
option / set
Cambie al menú Setting.
Limits aparece en la pantalla. Units aparece en la pantalla. LightMan aparece en la pantalla. Sam Rate aparece en la pantalla.
start / stop
Ajuste el intervalo de al-
macenamiento (60 segundos, 120
option / set
segundos, 5 segundos o 30 segun­dos).
Pulse hasta llegar a la pantalla prin­cipal.
Sincronización de las señales de los aparatos entre s í
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece­sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos. Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados. Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y conecte la báscula tocándola con el pie.
27
Page 30
menu
option / set
option / set
option / set
option / set
option / set
start / stop
Acceda al menú
Aparece Limits. Aparece Units. Aparece LightMan. Aparece
Aparece Pair NewDev. Aparece Hr Search. Su pulsómetro
inicia la búsqueda de los aparatos.
Sam Rate.
Setting.
Vd. puede comprobar en la pantalla el éxito de la búsqueda:
HR-Beltavisa que la correa pecto-
ral ha sido conectada correctamen-
SPD Devavisa que la báscula
te. ha sido conectada correctamente.
Scaleavisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entre­tanto se ha desconectado automá­ticamente la báscula, conéctela nuevamente.
Una vez concluida la búsqueda de señal, el pulsímetro vuelve a mos­trar todos los aparatos disponibles:
HR OK: correa pectoral conectada
28
Page 31
Spd OK: Speedbox conectada Scale OK: báscula conectada
La indicación
No Device foundal
final de la búsqueda de aparatos se visualiza, si no se conectó aparato alguno.
option / set
Regreso a la indicación principal.
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes ac­tividades:
Ajustar la hora y la fecha. Ajustar el despertador. Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Time, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, que muestra el día de la semana y la fecha. En la ilustración: de abril).
Con el botón mación de la línea inferior.
Fri 12.04 (Viernes, 12
puede modificar la infor-
29
Page 32
Ajustar la hora y fecha
menu
start / stop
5 seg.
Acceda al menú Time.
Aparece brevemente Se muestra
start / stop
Cambie el formato de
hora (de 12 o de 24 horas)
Indicaciones:
Indicación de la fecha con 24 h:
«día de la semana día.mes».
Indicación de la fecha con 22 h:
«día de la semana mes.día».
Indicación AM (antemeridiano),
p. ej. 2:00 AM significa las 2:00 horas
Indicación PM (posmeridiano),
p. ej. 2:00 PM significa las 14:00 horas
Set Time.
24hr y parpadea.
option / set
Se muestra Hour. El ajuste de la hora parpadea.
start / stop
0 - 24 en formato de 24 h 0 - 12 en formato de 12 h
Ajuste la hora.
30
Page 33
option / set
option / set
option / set
option / set
option / set
Aparece Minute. El valor de los minutos parpadea.
start / stop
Aparece Year. El valor del año par­padea.
start / stop
Ajuste los minutos (0-59).
Ajuste el año. El calenda-
rio llega hasta el año 2099. Aparece Month. El valor del mes
parpadea.
start / stop
Aparece Day. El valor del día par­padea.
start / stop
Regreso a la indicación principal.
Ajuste el mes (1-12).
Ajuste el día (1-31).
31
Page 34
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones. Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
menu
option / set
2 seg.
start / stop
5 seg.
OPTION/SET
option / set
Acceda al menú
Aparece
Aparece brevemente Aparece
start / stop
Alarm.
Off Alarm.
Desconecta (Off) y co-
Time.
Set Alarm.
necta (On) de forma alterna el despertador.
Aparece Hour. El valor de la hora parpadea.
start / stop
Aparece Minute. El valor de los minutos parpadea.
start / stop
Ajuste la hora.
Ajuste el minuto.
option / set
Regreso a la indicación principal.
32
Page 35
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre­fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
menu
Acceda Vd. al menú
Su frecuencia cardíaca media se visualiza en la línea inferior. Si Vd.
Time.
había ajustado anteriormente en el menú
Time una indicación de-
terminada para la velocidad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total [h:min:seg] se visualiza en el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el
tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una
nueva ronda.
La pantalla muestra durante 2 segundos el símbolo
Lap.
33
Page 36
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden activarse dos funciones:
start / stop
tiempo de entrenamiento.
option / set
nueva ronda.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Se muestra la altitud actual.
Regreso a la indicación principal.
Iniciar y detener el
Cronometrar una
34
Page 37
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training, su pulsómetro buscará los transmisores digita­les correa pectoral y Speedbox ajustados a él. Tan pronto como reconoce una señal queda establecida la conexión. En el menú puede Vd.:
Cronometrar sus tiempos y registrar con
ellos su entrenamiento.
Registrar manualmente rondas individuales. Finalizar y almacenar el registro. Borrar todos los registros. Evaluar avisos de almacenamiento. Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Training, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, que muestra en la línea central el tiempo de entrenamiento registrado hasta aho­ra (después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea inferior muestra
Con el botón
Start.
puede modificar la infor-
mación de la línea inferior.
Training
Información útil sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
35
Page 38
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma­cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd. también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso, puede pasar nuevamente al menú
menu
el botón
. El pulsómetro trata ahora nuevamente de es-
Training presionando 8 veces
tablecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Puede registrar un
máximo de 23:59:59 horas por entrenamiento. Dependiendo del intervalo de almacenamiento seleccionado, podrá registrar tiem­pos de entrenamiento desde 2,8 horas (con intervalo de 5 segundos) hasta 67 horas (con intervalo de 120 segundos). Una vez transcurridas 23:59:59 horas, el entrenamiento deberá guardarse o borrarse para poder iniciar un nuevo entrenamiento. Tenga en cuenta que el intervalo de almacenamiento (5 seg./30 seg./60 seg./120 seg.) no se puede modifica r durante un registro en curso. Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pulsómetro avisa al usuario, poco antes de ago­tarse la capacidad de la memoria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los registros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alternativa es borrar todos los registros ma­nualmente. Las instrucciones para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Resultse puede activar el registro medido en último lugar. En el
Lap Resultse visualizan las rondas de este registro.
menú
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo­ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio­nes sobre la transmisión hacia el PC.
36
Page 39
Cronometrar tiempos de marcha
menu
start / stop
start / stop
Acceda al menú Training. Si ya ha cronometrado un tiempo de mar­cha, en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registra­do.
Inicie el registro. En la línea infe­rior se visualizan formación que haya seleccionado con el botón sigue corriendo en el segundo plano, incluso si durante el regis­tro se accede a otro menú.
Detenga el registro. Aparece
Stop. Puede parar y reanudar sus
registros en cualquier momento pulsando el botón
Run u otra in-
. El tiempo
start / stop
.
Registrar rondas manualmente
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted puede registrar rondas individuales manualmente. El tiempo contin­úa corriendo mientras registra las rondas. Nota: El pulsímetro tam­bién le ofrece la posibilidad de ajustar una función de vuelta au­tomática (véase el capítulo "Velocidad y distancia", apartado "Ajus­tar unidad de velocidad y función de vuelta automática").
Está en el menú Training y su
entrenamiento se está registran­do.
Aparece
Run.
37
Page 40
option / set
La pantalla cambia automática-
option / set
Cronometre una nueva ronda. La pantalla muestra durante 5 se­gundos el tiempo y el número de la última ronda medida, por ejem-
Lap 1.
plo,
mente a de la ronda actual, por ejemplo
Run 2.
En caso necesario, registre más rondas de entrenamiento. Puede registrar un total de 50 rondas.
Run y muestra el número
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre­fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
Vd. está en el menú
Momentáneamente se está regis­trando un entrenamiento. Se visua-
Run.
liza Su frecuencia cardíaca media se
visualiza en el renglón inferior. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú determinada para la velocidad y la
Traininguna indicación
Training.
38
Page 41
distancia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Se visualiza la frecuencia de pasos actual.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento, Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result
.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrena­miento. Se visualiza
Stop.
Resulty Lap
start / stop
5 seg.
Almacene el registro. Se visualiza
Hold Save.
39
Page 42
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal. Ahora los datos están listos para
su transmisión al PC.
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de ago­tarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la memo­ria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena­miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi­sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria au­tomáticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual­mente, como se describe aquí. El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training.
Se visualiza
Vd. está en el menú Training.
Vd. acaba de registrar un entre­namiento. Se visualiza
Stop.
Stop.
option / set
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
40
Page 43
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd., poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu­padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la
memoria está bajo un 10% o bien si hay me­nos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua­liza cada 5 segundos pacidad de la memoria está bajo un 10%. En la ilustración:
MEM 8% Free(un 8% libre aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro vi­sualiza cada 5 segundos LAP Rest x, si hay menos de 10 rondas libres (de un total de
60). En la ilustración: LAP Rest 7 (7 rondas libres aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior “Borrar todos los registros”. Cada vez que tiene lugar una transmi­sión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.
Training, el pulsómetro
MEM x% Free, si la ca-
41
Page 44
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú tienen efecto solamente sobre la aplicación de la Speedbox! Vd. puede utilizar también la Speedbox también para medir solamente los pasos.
En el menú
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a [min/km], en el ajuste básico [inch] puede cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Activación de la función automática de ron-
das y definición de una distancia de ronda entre 400 y 10.000 metros.
Calibrar la Speedbox. Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
Tan pronto como Vd. accede al menú
Spd’nDist, su pulsómetro pasa automáticamen-
te a la indicación principal. Esta visualiza en la línea central la velocidad actual. En la línea inferior se visualiza la frecuencia cardíaca me­dia.
Con el botón mación de la línea inferior.
Spd’nDistpuede Vd.:
.
puede modificar la infor-
42
Page 45
Ajuste de la unidad de velocidad y la función automática de rondas
En este menú de ajuste dispone de dos funciones.
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefie-
ren una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato ofrece dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la unidad min/km en lugar de km/h.
Con la función automática de rondas puede definir una distancia
propia entre 400 y 10.000 metros. Así, por ejemplo, el pulsímetro activa una ronda nueva cada 400 metros. Ejemplo: recorre varias rondas de 400 metros en el estadio y desea comprobar sus tiem­pos de marcha. Con la función de rondas no tendrá que acordar­se de pulsar el botón
option / set
cada vez que pise la línea de lle­gada. Al iniciar el entrenamiento debe indicar en este menú la distancia de ronda de 400 metros una vez y, automáticamente, se irán anotando y registrando las rondas en base a la medición de distancia.
menu
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
option / set
2 seg.
start / stop
Se visualiza Set Spd’nDist.
Si el botón se presiona nueva­mente, se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se
visualiza kilómetro) o bien tros por hora).
min/km(minutos por
km/h(kilóme-
43
Page 46
En el ajuste básico [in]: Se vi-
sualiza lla) o bien
min/mi(minutos por mi-
mi/h(millas por
hora).
option / set
option / set
Se visualiza
CAL Distance.
Si Vd. desea calibrar su Speed­box, continúe leyendo en el apar­tado “Calibrar la Speedbox”.
Se visualiza
start / stop
OFF AutoLap.
Activa (ON) o desactiva (OFF) la función automática de rondas de forma alternativa.
De la indicación
OFF se vuelve a
la indicación principal con
option / set
Desde la indicación
.
On puede
configurarse una distancia de ronda entre 400 m y 10.000 m (0,25 y 6,21 millas) con el botón
option / set
primera indicación con Con
valor. Con
. Defina el valor de la
start / stop
option / set
pasa al ajuste del
start / stop
puede definir el valor métrico en pasos por cada 100 metros (0,1 millas).
Finalmente, con
option / set
vuelve a la indicación principal. IMPORTANTE: aunque haya acti-
vado la función automática de rondas, también puede cronome-
.
se
44
Page 47
trar las rondas de forma manual. Ello no afecta en absoluto a las rondas registradas de forma au­tomática.
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó­metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali­bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me­nos a un 99%. La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para los deportes marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que desea cam­biar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nueva calibra­ción.
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Ahora conecte la Speedbox y colóquese la correa pectoral.
Si Vd. ha ajustado anteriormen-
te las unidades de velocidad,
start / stop
CAL Dis-
option / set
y otra
se visualiza entonces
tance
.
Si Vd. activó nuevamente el
menú, presione (2 seg), luego
option / set
vez
Se visualiza CAL Distance.
.
45
Page 48
start / stop
5 seg.
start / stop
start / stop
Acceda al proceso de calibración. Se visualiza
CAL 000 Start.
Comience a correr. Se visualiza
CAL 000 Run. Corra una distancia
cuya longitud exacta Vd. ya cono­ce (distancia de referencia). Por ejemplo 4 rondas en el estadio = 1600 m. Durante la marcha el pulsómetro indica la distancia (en metros) en la línea central. Ob­serve que la calibración rige so­lamente para el respectivo tipo de deporte. Si Vd. cambia el tipo de deporte, esto influirá en la exacti­tud de la medición de velocidad y distancia.
Termine de correr. El pulsómetro indica la distancia medida, por ejemplo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor
que la distancia corrida, au-
menu
mente el valor con
Si el valor indicado es mayor
.
que la distancia corrida, reduz­ca el valor con
option / set
.
46
Page 49
start / stop
Si la calibración es correcta, se visualiza el texto
CAL OK.
Cuando la distancia medida sea
inferior a 100 m y, por consiguien­te, sea demasiado pequeña para poder calibrarla, se mostrará el
bad Range.
CAL Distance.
start / stop
mensaje de error Se visualiza
Desea activar la función au-
tomática de rondas. Lea la página 43 „Ajuste de la unidad de velocidad y la función au­tomática de rondas”
Si desea abandonar el menú,
pulse el botón
menu
.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre­fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
menu
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
La indicación principal visualiza en la línea central la velocidad actual.
En la línea inferior se visualiza la
47
Page 50
frecuencia cardíaca media. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú
Spd’nDist una indicación
determinada para la velocidad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total [h:min:seg] se visualiza en el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el
tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una nue­va ronda. La pantalla muestra durante 2 segundos el símbolo
Lap.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el renglón inferior.
Desde esta indicación pueden activarse dos funciones:
start / stop
Iniciar y detener el tiempo de entrenamiento.
option / set
Cronometrar una nue­va ronda.
Se visualiza la frecuencia de pa­sos actual.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
48
Page 51
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Se visualiza la altitud actual.
Regreso a la indicación principal.
49
Page 52
ALTITUD, PRESIÓN ATMOSFÉRICA Y TEMPERATURA
Visión general
En el menú Alti/Temp puede:
Indicar la altitud de referencia de un lugar
conocido, además de las unidades de altitud y de temperatura.
Visualizar el perfil de altitud durante un en-
trenamiento, además de la temperatura y la presión atmosférica.
Tan pronto como acceda al menú Alti/Temp, el pulsímetro pasa a la indicación principal de forma automática.
En ella, la línea central indica la altitud absoluta sobre el nivel del mar. Si ya ha comenzado un entrenamiento, en la línea inferior se muestra el ascenso global del entrenamiento o cualquier otra información que se haya configurado con el botón
Ajuste de la altitud de referencia, la unidad de altitud y la unidad de temperatura
Para obtener una medición de la altitud precisa, debe definirse una altitud de referencia exacta al comienzo. Para ello, diríjase a un lu­gar cuyos datos de altitud conozca, pueda consultar en un mapa o haya medido con un dispositivo GPS.
.
50
Page 53
menu
option / set
start / stop
option / set
option / set
Vaya al menú
Se visualiza Set Alti/Temp.
Pulsando repetidamente cambiará de la unidad
Ft (pies) para la medición de
a
Alti/Temp.
m (metros)
altitud.
Se visualiza
Alti Cal. Puede confi-
gurar la altitud de referencia. Se indica en la línea central.
menu
Con
puede incrementar el valor de la altitud sobre el nivel del mar, y con
Si la definición de la altitud está
/ reducirlo.
fuera del intervalo de tolerancia, se muestra el mensaje de error
bad Range.
start / stop
51
Page 54
Con
start / stop
se va al ajuste de las unidades de temperatura (véase el paso siguiente).
option / set
Puede elegir entre dos unidades de temperatura.
option / set
Pulsando repetidamente se cambia entre las unidades (Celsius) o
Retorno a la indicación principal.
°F (Fahrenheit).
start / stop
°C
Indicación del perfil de altitud, temperatura y presión at­mosférica
menu
Vaya al menú
Alti/Temp.
La indicación principal muestra en la línea central la altitud actual y, en la línea inferior, la información que haya seleccionado anterior­mente con el botón
El ascenso total de un entrena­miento [en metros o pies] se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello, debe haber iniciado el en­trenamiento.
.
52
Page 55
El descenso total de un entrena­miento [en metros o pies] se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello, debe haber iniciado el en­trenamiento.
La altitud [en metros o pies] se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello, debe haber iniciado el en­trenamiento.
La velocidad de ascenso o des­censo se muestra en la línea infe­rior.
IMPORTANTE: la indica­ción se mostrará siempre en la unidad [m/min], inclu­so aunque se haya defini­do la unidad [pies].
La cantidad de descensos se muestra en la línea inferior. Se muestran todos los descensos de más de 50 metros. Para que se cuente un descenso, este debe encontrarse un ascenso entre dos descensos. Consejo: cuando es­quíe puede contar el número de descensos.
53
Page 56
IMPORTANTE: para ello, debe haber iniciado el en­trenamiento.
La temperatura se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para reali­zar una lectura precisa de la temperatura, debe reti­rarse el pulsímetro de la muñeca durante 2 horas. De lo contrario, su tempe­ratura corporal podría alte­rar la medición.
Si desea actualizar la indicación de la temperatura con más rapi­dez, puede activar repetidamente el menú
Alti/Temp. La indicación
se actualiza con cada nueva acti­vación.
La presión atmosférica se mues­tra en la línea inferior.
Retorno a la indicación principal.
54
Page 57
RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del
registro medido en último lugar: frecuencia cardíaca media y máxima, tiempos dentro y fuera de la zona de entrenamiento así como consumo de calorías y combustión de gra­sa.
Transmitir sus datos de manejo del peso
desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro.
Tan pronto como accede al menú Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal. Ésta muestra
Visualizar datos de entrenamiento
menu
start / stop
option / set
Acceda al menú Result. Aparece
Aparece bPM AVG (frecuencia cardíaca media de entrenamien­to).
Aparece HRmax (frecuencia card­íaca máxima de entrenamiento).
TrData.
TrData.
55
Page 58
option / set
option / set
option / set
option / set
Aparece In [min] (tiempo dentro de la zona de entrenamiento).
Aparece Lo [min] (tiempo por de­bajo la zona de entrenamiento).
Aparece Hi [min] (tiempo por en­cima la zona de entrenamiento).
Aparece [kcal] (el consumo total de calorías durante el registro de su entrenamiento). Las bases pa­ra la indicación del consumo de calorías y de la combustión de grasa son:
Datos personales (ajustes
básicos)
El tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrena­miento.
option / set
option / set
Aparece Fat[g] (combustión de grasa durante el registro completo de su entrenamiento).
Regreso a la indicación principal.
56
Page 59
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi­tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun­da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese día. Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda como describimos a continuación:
menu
option / set
Acceda Vd. al menú Se visualiza
Se visualiza WMData (manejo del peso)
.
TrData.
Active la báscula ejerciendo con
el pie brevemente una fuerte pre­sión sobre la superficie. Seleccio­ne la memoria en la que están almacenados sus datos persona­les pulsando repetidamente el botón “User” situado en la báscu­la. Estos se visualizan uno tras del otro hasta que aparece la in­dicación „0.0“. Súbase a la báscu­la con los pies desnudos. Obser­ve que los pies se encuentren colocados tranquilamente sobre los electrodos de acero.
Result.
57
Page 60
start / stop
option / set
option / set
La báscula determina su peso y su porcentaje de masa adiposa y transmite ambos valores al pulsómetro. Durante la transmi­sión aparecen por corto tiempo unas rayas horizontales en la pantalla. Observe que será posi­ble medir el porcentaje de masa adiposa solamente, si Vd. ha ajustado anteriormente en la báscula, los datos personales del usuario. No obstante, Vd. puede transmitir su peso también sin medir el porcentaje de masa adi­posa. Durante la medición se ac­tualiza automáticamente su peso en el menú
Setting.
Se visualiza el peso medido por la báscula
Weight[kg]. Si Vd. no
mide su peso, se visualizará el peso almacenado en último lugar.
Se visualiza el su porcentaje de masa adiposa medido por la báscula
BF[%]. Si Vd. no mide su
porcentaje de masa adiposa, se visualizará el porcentaje de masa adiposa almacenado en último lugar.
Pulse las veces necesarias hasta acceder a la indicación principal.
58
Page 61
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Resultpuede Vd. visualizar el tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas visualizaciones son activables tanto para el re­gistro completo del entrenamiento medido en último lugar como también para cada una de las rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indi­cación principal, En la línea superior se mues­tra la frecuencia cardíaca media, mientras que en la línea central aparece el tiempo de entre­namiento registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
menu
option / set
option / set
option / set
Acceda al menú LAP Result. Aparece AVG 1: resultados de la
ronda 1. En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca me­dia, mientras que en la línea centr a l aparece el tiempo de ronda.
Si se pulsa nuevamente, se acce­de a la indicación de resultados de la ronda siguiente (un máximo de 50 rondas).
Regreso a la indicación principal.
59
Page 62
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
En el menú FitTestpuede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
Evaluar su condición física: Indice de condi-
ción física (1-5), volumen respiratorio máxi­mo de oxígeno (VO sal (BMR) und metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites supe-
rior e inferior individuales como proposición de entrenamiento y sobrescribir ambos lími­tes en el menú capítulo "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en el menú
Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo para deportistas activos sino que también para personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación principal. La línea superior muestra su índice de forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno 1 = Poor (débil) 2 = Fair (suficiente) 3 = Average (mediano) 4 = Good (bueno) 5 = Elite (excelente)
2máx), metabolismo ba-
Setting. Véase también el
60
Page 63
En la línea central se muestra la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha lle­vado a cabo un test de forma física, aparece la fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apar­tado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
menu
start / stop
Acceda al menú FitTest. Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Coló-
quese la correa pectoral. En pantalla aparece indicado su pulso y, a partir de ahora, dis­pone de 5 minutos para realizar el calentamiento. Su pulsómetro emite un sonido para señalizar que ha finalizado la fase de precalentamiento de 5 minutos. Si desea reducir la fase de pre­calentamiento, puede acceder también a la pantalla siguiente pulsando el botón
start / stop
Marche sin interrupción exac­tamente 1.600 m (1 milla). Para ello, elija un trayecto que tenga exactamente esta longitud. Lo ideal es correr cuatro vueltas a un estadio (4 veces 400 m =1.600 m).
.
61
Page 64
La indicación continua Press
STOP after 1600 m
que pulse el botón después de 1.600 m.
Aparece la indicación continua
TestFinished y se indica el
tiempo necesario.
start / stop
Regreso a la indicación princi­pal. Aparece su índice de forma física (1-5) con la evaluación y la fecha actual.
le recuerda
start / stop
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores indicados para la forma física se refieren al último test.
menu
option / set
Acceda al menú FitTest. Aparece el índice de forma física (1-5) y la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha llevado test alguno de forma física, aparece 0.
Aparece VO respiratorio máximo de oxígeno se indica en mililitros dentro de un minuto por un kg de peso corpo­ral. Esta es la base para la eva­luación del test de su forma física.
max. El volumen
2
62
Page 65
option / set
option / set
option / set
Aparece BMR (Basal Metabolic Rate). El metabolismo basal se calcula en función de la edad, el sexo, la estatura y el peso. El BMR indica el consumo de calor­ías que una persona necesita pa­ra mantener sus funciones vitales, sin movimiento.
Aparece AMR (Active Metabolic Rate). El metabolismo activo se calcula en función del metabolis­mo basal más un "suplemento de actividad" orientado al nivel de forma física.
Regreso a la indicación principal.
63
Page 66
SOFTWARE EASYFIT
El software EasyFit le permite evaluar de forma óptima los datos de su entrenamiento. Además, también incluye numerosas funciones para controlar el peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario Transferencia de hasta 10 registros de entrenamiento Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
deseado
Diversas evaluaciones y gráficos para observar el avance del
entrenamiento
Instalación del software
Puede descargar el software EasyFit en nuestra página web www.beurer.de/.com.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requi­sitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
64
Page 67
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsímetro
Sumergible hasta 50 m
No se garantiza la estanqueidad a la humedad del pulsímetro en caso de inmersión en agua (presión elevada) o de pulsar los botones mientras se está expuesto a la lluvia. La medición del pulso no
Frecuencia de transmisión
Temperatura am­biente
Intervalo de frecuen­cia cardíaca
Intervalo de indica­ción de la velocidad
Pila del pulsí metro pilas de litio de 3 V, tipo CR2032 (reco-
Visualización de la indicación de la altu­ra
2.4 GHz
De -10 a +60 °C (de 14 a 140 °F)
De 40 a 240
De 0 a 20 km/h (de 0 a 12,4 mi/h) El intervalo de velocidad solo se indica
en km/h.
mendación: pilas Energizer). Vida útil aprox. 12 meses (según la du-
ración del entrenamiento y la cantidad de aparatos que se conecten)
De -500 m a +9.000 m (de -1640 ft a +29527 ft), resolución de ascensión: 1 m (1 ft)
puede realizarse bajo el agua.
65
Page 68
Indicación de la tem­peratura
Número de descen-
De -10 a +60 °C (14 a 140 °F) Resolución: 0,1 °C o 0,1 °F
Todos los descensos > 50 m (164 ft)
sos
Correa pectoral
Sumergible apropiada para nadar (no es posible una
medición del pulso bajo el agua)
Pila de la correa pec­toral
Pila de litio de 3V, tipo CR2032 Vida útil: aprox. 28 meses
Cambio de las pilas
El cambio de la pila del pulsímetro y la correa pectoral puede efec­tuarlo usted mismo. En el capítulo "Puesta en marcha", apartado "Colocación de la pila/cambio de la pila", se describe cómo debe cambiarse la pila del pulsímetro. El compartimiento para pilas de la correa pectoral se encuentra en la parte interior. Para abrir el com­partimiento de la pila utilice una moneda. El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila con sumo cuidado para preservar su estanqueidad al agua.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su vendedor especializado en equipos eléctricos o bien al punto de recogida local de materias de valor. Us­ted está obligado por ley a desechar correctamente las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene
66
Page 69
LIST A DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
12hr Formato de 12 horas AM/PM 24hr Formato de 24 horas °C, °F Grados Celsius, grados Fahrenheit AGE Edad Alarm Alarma AM Antemeridiano: Tiempo comprendido entre medianoche y
ALTI Altitude (altitud) AMR Metabolismo activo AutoLap Función automática de rondas AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento BF [%] Masa adiposa corporal [%] BMR Metabolismo basal BPM Latidos del corazón por minuto bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por mi-
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por
CAD Cadence (frecuencia de pasos, número de pasos por minuto) CAL Calibración cm/inch Centímetros/Pulgada Day Día Desc Descents (descensos > 50 metros) FitTest Test de forma física Ft Pies f femenino Fat[g] Grasa en gramos Fri Viernes
mediodía
nuto
minuto
67
Page 70
Abreviatura Español
Gender Sexo Height Estatura Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento
Hi limit Límite superior de entrenamiento
Hold Save Almacenar registro Hour Hora [hPa] Presión atmosférica en hectopascales [hPa] HR Frecuencia cardíaca HR Search Buscando correa pectoral HR-Belt Correa pectoral encontrada HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento [Kcal] Consumo de calorías en Kcal kg Kilogramo kg/lb Kilogramos/libras km/h Kilómetros por hora km/h AVG Velocidad media L1 Ronda 1 lap Ronda LapDist Distancia de ronda LightMan LightManager (función automática de iluminación) Limits Límites de entrenamiento Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento Lo limit Límite inferior de entrenamiento M Metro
m masculino MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 – edad)
MEM Memoria MEM Delete Borrar memoria
Minute Minuto [min] Minuto
68
Page 71
Abreviatura Español
[min/km] Minutos por kilómetro [min/mi] Minutos por milla Mon Lunes Month Mes PAIr NewDev Conectar nuevos transmisores PC-Link Comunicación establecida con PC
PM Posmeridiano: Tiempo comprendido entre mediodía y media-
Result Resultado Run Midiendo el tiempo de marcha
Sam Rate Intervalo de almacenamiento
Sat Sábado Scale Báscula encontrada SCL search Buscando báscula Setting Ajustes (menú) SEt Ajuste Spd'nDist Velocidad y distancia (menú) Speed Velocidad SPd Dev Speedbox encontrada SPd Search Buscando Speedbox Start Inicio Stop Parada Sun Domingo
Temp Temperatura
Time Tiempo (menú) Thu Jueves Training Entrenamiento (menú) TrData Datos de entrenamiento Tue Martes Units Unidades User Usuario
noche
69
Page 72
Abreviatura Español
VO
max volumen respiratorio máximo de oxígeno
2
Wed Miércoles Weight Peso WMData Datos de manejo del peso Year Año
70
Page 73
INDICE ALFABÉTICO
Accesorios 5
A
Ajustareldespertador 32 Ajustarelintervalodealmacenamien
to 26 Ajustarlafecha 30 Ajustarlahorayfecha 30 Ajustarlazonadeentrenamiento 23 Ajustarunidades
altitud 50
estatura 24
peso 24
temperatura 50 Ajuste de la altitud de referencia
50 Ajuste de la unidad
velocidad 43 Ajuste de la unidad de altitud 50 Ajuste de la unidad de estatura 24 Ajuste de la unidad de peso 24 Ajuste de la unidad de
temperatura 50 Ajuste de la unidad de velocidad
43 Ajuste del LightManager 25 Ajustedelahora 29 Ajustesbásicos 21 Alti/Temp(menú) 20 Altitud 50
B
Borrartodoslosregistros 40 Botones 17
CalibrarlaSpeedbox 45
C
Cronometrartiemposdemarcha 37 Cronómetro 37 Cuidado 5
D
Datostécnicos 65
E
EasyFitSoftware 64 Eliminación 5 Entrenamiento 6 Estadodelabatería,bajo 19 Evaluaravisosdealmacenamiento
41
F
Finalizaryalmacenarelregistro 39 FitTest(menú) 20
I
Indicacióndelperfildealtitud 52 Indicacióndelperfildepresiónatmosf
érica 52
Indicacióndelperfildetemperatura
52 Indicaciónprincipal 20 Índicedeformafísica 60 Instrucciones 4 Introducirlosdatospersonales 22
71
Page 74
LAPResult(menú) 20
L
Limpieza 5 Listadeabreviaturas 67 Llevaracabountestdeformafísica
61
lowbattery 19
Setting(menú) 20
S
Simbolos 18 Sincronizacióndelasseñalesdelosa
paratosentresí 27 SoftwareEasyFit 7, 64 Spd`nDist(menú) 20
Marcapasoscardíaco 4
M
Menús 19 Mododeahorrodeenergía 19 Mostrarresultadosdelasrondas 59
P
Pantalla 18 Pilas 65, 66 Presiónatmosférica 50 Principiosdemedicióndelosaparato
s 9
Puestaenoperación 12
R
Registro 35 Registrodelentrenamiento 35 Reparación 5 Result(menú) 20 Resultados 55 Rondas
Ajustar función de rondas
automática 43
Registrarrondasmanualmente
37
Resultadosdelasrondas 59
Temperatura 50
T
Testdeformafísica 60 Time(menú) 20 Training(menú) 20 Transmisióndeseñalesdelosaparat
os 9 Transmitirdatosdemanejodelpeso
57
U
Usoprevisto 4
V
Velocidadydistancia 42 Visióngeneraldelosmenús 20 Visualizardatosdeentrenamiento
55 Visualizarlavelocidad/ladistancia,m
enúSpd’nDist 47 Visualizarlavelocidad/ladistancia,m
enúTime 33 Visualizarlavelocidad/ladistancia,m
enúTraining 38 Visualizarvaloresdeformafísica 62 Volumendesuministro 3
72
Page 75
Page 76
Medidor de pulsaciones
PM90-1112_E Salvo errores y modificaciones
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...