BEURER PM90 Instruction Manual [fr]

Cardio fréquencemètre
german|engineering
PM 90
F
Mode d‘emploi
Contenu..................................................................................................3
Remarques importantes .......................................................................4
Généralités à propos de l'entraînement..............................................6
Fonctions du cardiofréquencemètre...................................................8
Transmission des signaux et principes de mesure des appareils..10
Mise en service....................................................................................13
Utilisation générale du cardiofréquencemètre .................................18
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................18
Affichage ..................................................................................19
Menus.......................................................................................20
Réglages de base................................................................................22
Aperçu......................................................................................22
Entrez vos données personnelles ............................................23
Régler la zone d'entraînement .................................................24
Régler les unités de mesure.....................................................25
Régler LightManager................................................................26
Régler l'intervalle d'enregistrement ..........................................27
Coordination des signaux des appareils ..................................28
Réglages de la montre........................................................................30
Aperçu......................................................................................30
Régler l'heure et la date ...........................................................30
Régler la sonnerie du réveil......................................................32
Afficher la vitesse et la distance...............................................33
Enregistrement de l'entraînement......................................................35
Aperçu......................................................................................35
Chronométrer la durée de course ............................................37
Enregistrer des séances manuellement...................................38
Afficher la vitesse et la distance...............................................39
1
Fin et sauvegarde de l’enregistrement.....................................40
Supprimer tous les enregistrements.........................................41
Evaluer les messages d’enregistrement...................................42
Vitesse et distance..............................................................................43
Aperçu......................................................................................43
Régler l'unité de vitesse et la fonction de tours automatiques .44
Calibrer le Speedbox................................................................46
Afficher la vitesse et la distance...............................................48
Altitude, pression atmosphérique et température............................50
Aperçu......................................................................................50
Régler la hauteur de référence, l'unité d'altitude et de
température..............................................................................51
Afficher le dénivelé, la température et la pression
atmosphérique :........................................................................52
Résultats..............................................................................................55
Aperçu......................................................................................55
Afficher les données d’entraînement........................................55
Transférer les données de gestion du poids sur le
cardiofréquencemètre...............................................................57
Résultats des séances........................................................................60
Aperçu......................................................................................60
Afficher les résultats des séances............................................60
Test de forme physique......................................................................61
Aperçu......................................................................................61
Effectuer le test de forme physique..........................................62
Afficher les valeurs de forme physique.....................................63
Logiciel EasyFit...................................................................................65
Caractéristiques techniques et piles.................................................66
Répertoire des abréviations ...............................................................68
Index.....................................................................................................71
2
CONTENU
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale et sangle élastique (réglable)
Support de vélo
Coffret de rangement
Logiciel EasyFit (à télécharger depuis le site Web www.beurer.de/.com)
et câble d'interface (USB)
En complément: Mode d'emploi et guide d'utilisation rapide. Les accessoires suivants sont en outre vendus en magasin spéciali-
sé :
Accessoires Fonction
Speedbox Beurer Permet d’afficher vos valeurs de
vitesse et de distance sur votre montre.
3
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.
Entraînement
Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné
à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fré­quence cardiaque des êtres humains.
Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source supplémentaire de blessures.
En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquen­ces cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinenement bé­néfique.
ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de ma-
ladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir consulté leur médecin.
Usage prévu
Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel. Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décri-
tes dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été conçu. Toute utilisation inappropriée peut se révéler dangeureuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Caractéris-
tiques techniques“)
4
Nettoyage et entretien
De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élas-
tique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleu­sement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces élé­ments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en ma­chine à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas être mise dans le sèche-linge !
Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émet­teur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Réparations, accessoires et mise au rebut
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser­vice client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'instrument !
N'utilisez cet appareil qu'avec les pièces accessoires fournies. Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou les pièces en plastique.
5
Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-
vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri­cal and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsa­bles de l'élimination des déchets.
GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardia­ques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardia­ques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'en­traînement.
Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-40=180
6
Zone de santé
Proportion de fréquence car-
diaque max. Effet recherché Renforcement du
Adapté à ? Idéal pour les Entraînement Entraînement de
cardiaque
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
système cardio­vasculaire
débutants régénération
Zone de com­bustion des
graisses
En pourcentage, le corps brûle surtout des grais­ses. Stimule le système cardio­vasculaire, amé­liore la forme physique.
Contrôle et perte
de poids Entraînement de
Zone de mise en
forme
Favorise la respi­ration et de la circulation du sang Optimal pour augmenter l'endurance de base.
Sportifs amateurs Sportifs amateurs
mise en forme
Zone d'entraî­nement en
endurance
Améliore la résistance au rythme et aug­mente la vitesse de base
ambitieux, athlè­tes de compéti­tion
Entraînement à
l'endurance
Entraînement
anaérobie
Sollicite la mus­culature de ma­nière ciblée et importante. Risque élevé de blessures pour les sportifs ama­teurs, en cas de maladies : Dan­ger pour le coeur
Réservé aux sportifs de com­pétition
Entraînement de zone à dévelop­per
Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'en­traînement". Le test de forme physique vous permet de définir une proposition de zone d'entraînement, bornée par vos limites person­nelles. Pour les régler de façon automatique sur le cardiofréquen­cemètre, consultez le chapitre "Test de forme physique".
Evaluation de l'entraînement
Le logiciel EasyFit, vous permet de transférer les résultats du car­diofréquencemètre et de les évaluer de façons multiples. En outre EasyFit dispose de fonctions utiles, telles que le calendrier et le sys­tème de gestion, qui en font un assistant optimal pour le suivi de l'entraînement, même à long terme. Le logiciel vous permet en plus de gérer et de surveiller votre poids.
7
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions pulsations
Une mesure du rythme cardiaque ayant la précision d'un électro-
cardiogramme
Transfert : numérique Réglage de la zone d'entraînement individuelle Alarme sonore et visuel le Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement Consommation calorifique en kcal. (jogging de base) Graisse brûlée en g/oz
Réglages
Sexe, Poids, Taille, Age Unité de poids kg/lb Unité de mesure de la taille cm/pouce Fréquence cardiaque Unité de vitesse km(mi)/h ou min/km(mi) LightManager (éclairage de l'écran) Intervalle d'enregistrement (5 s/30 s/60 s/120 s) Format 12/24 heures
Altitude, pression atmosphérique et température
mesure de l'altitude et évaluation du changement d'altitude pen-
dant l'entraînement
altitude de référence pour la mesure de l'altitude affichage de la pression atmosphérique et de la température Unité de température °C ou °F Unité de mesure de l'altitude Mètres ou Feet (pieds)
8
Fonctions pulsations
Une mesure du rythme cardiaque ayant la précision d'un électro-
cardiogramme
Transfert : numérique Réglage de la zone d'entraînement individuelle Alarme sonore et visuel le Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement Consommation calorifique en kcal. (jogging de base) Graisse brûlée en g/oz
Fonctions temps
Horloge (format 12 ou 24 heures) Calendrier et jour de la semaine Date Sonnerie / réveil Chronomètre 50 durées de séances, affichage simultané de toutes les séan-
ces ou de chaque séance individuellement. Affichage de la durée de la séance et du rythme cardiaque moyen
Fonction de tours automatiques (400 m – 10 km) (0,25 – 6,21
miles)
Test de forme physique
Indice de forme physique Volume respiratoire maximal en oxygène (VOTaux métabolique basal (BMR) Taux d'activité (AMR) Fréquence cardiaque maximale calculée Proposition de zones d'entraînement
max)
2
9
TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimè­tres. Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de Speedbox dans un rayon de 3 mètres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pecto­rale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires ner­vurés sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs saisissent votre rythme cardiaque avec la précision de l'électrocardiogramme et les envoient au cardiofréquencemètre. La transmission numérique fonctionne pratiquement sans défaillan­ce. Votre cardiofréquencemètre reçoit uniquement les signaux de l'émetteur correspondant. Il ne peut donc pas recevoir des signaux parasites d'autres émetteurs. La sangle pectorale n’est pas compatible avec des appareils analo­gues, comme par exemple des ergomètres.
Transmission des signaux de la balance impédancemètre
La balance impédancemètre BG56 de Beurer est également dispo­nible en magasin spécialisé et vous propose d'autres possibilités pour une gestion complète de votre poids. A tout moment la balance vous permet de contrôler votre poids actuel et votre taux de graisse corporelle et de transmettre les résultats au cardiofréquencemètre. Les valeurs pondérales enregistrées manuellement dans le cardio­fréquencemètre sont alors actualisées par les valeurs de la balance.
10
Dispositif de mesure du Speedbox
Le Speedbox de Beurer est un accessoire que vous pouvez vous procurer dans tout commerce vendant des produits Beurer. Votre cardiofréquencemètre dispose de toutes les fonctions permettant d'évaluer les signaux du Speedbox de Beurer. Le Speedbox intègre un dispositif de mesure pluridimensionnel. Ce­lui-ci saisit l'accélération de vos pas et transmet ces résultats à votre cardiofréquencemètre. Le cardiofréquencemètre affiche la distance parcourue et la vitesse à partir de l'accélération et du temps néces­saire pour effectuer un pas. Le diagramme suivant montre les mouvements du pied mesurés pendant un double pas en fonction de l’allure de marche (Walk), de jogging (Jog), de course (Run) et de sprint (Sprint).
Source : Dynastream Technology Explication du diagramme :
Stride Height (m): Hauteur de pas (m) Stride Distance (m): Longueur de pas (m)
11
Mesures Altitude, pression atmosphérique et température
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer l'altitude au-dessus du niveau de la mer, la pression atmosphérique et la température. L'alti­tude est calculée à l'aide de la pression atmosphérique actuelle. Le principle de mesure du cardiofréquencemètre se base tout d'abord sur le fait que les changements de pression atmosphérique sont dus à un changement d'altitude. La pression atmosphérique diminue quand on s'élève en altitude. Selon la Règle de Faust : une différen­ce d'altitude de 10 m entraîne une modification de la pression at­mosphérique de 1,25 hPa au niveau de la mer.
Afin d'obtenir une mesure exacte de l'altitude, il convient d'enregis­trer dans le cardiofréquencemètre, avant l'entraînement, l'altitude de référence exacte du lieu où vous vous situez.
Si la pression atmosphérique change pendant un entraînement en raison des conditions météorologiques, l'altitude affichée diffère de l'altitude réelle. De grandes variations au niveau de la pression at­mosphérique indiquent un changement de temps. La pression at­mosphérique peut varier considérablement au cours d'une même journée, c'est pourquoi l'altitude affichée sur le cardiofréquencemè­tre doit être comparée de temps à autre avec l'altitude de référence connue de votre lieu et doit être ajustée le cas échéant.
Vous pouvez obtenir les indications relatives à l'altitude de votre lieu en consultant par exemple une carte topographique.
La température affichée peut être fortement influencée par la température corporelle et par les vêtements qui recouvrent le cardiofréquencemètre. Afin d'obtenir une mesure exacte de la température, il est recommandé d'ôter le cardiofréquencemè­tre de votre poignet pendant env. 2 heures.
12
MISE EN SERVICE
Insertion et changement de la pile
Si vous ne souhaitez pas insérer ou remplacer vous-même la pile, adressez-vous à un atelier d'horloger.
Le compartiment à pile du cardiofréquencemètre se trouve sur la face intérieure de l'appareil. Placez la face supérieure du cardiofré­quencemètre sur un support souple et insérez la pile en procédant comme suit :
1
Tournez le couvercle du compartiment à pile à l'aide d'une pièce de monnaie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au retrait du couvercle.
2
Pour le changement de pile seulement : retirez la pile de son compartiment à l'aide d'un outil pointu non métallique comme par ex. un cure-dent.
3
Insérez la pile dans le compartiment en veillant à ce que la pile se trouve sous la barrette et que le pôle plus (+) soit vers le haut. Enclenchez la pile.
4
Vérifiez la bague d'étanchéité. Elle doit être à plat dans le boîtier du cardiofré­quencemètre et ne doit présenter aucun dommage visible. Dans le cas contraire, l'étanchéité à l'eau du cardiofréquencemè­tre n'est plus garantie.
13
5
Tournez le couvercle avec les doigts, sans appuyer, en faisant au moins un tour jusqu'au positionnement du couver­cle à plat dans le compartiment à pile.
Attention ! Ne pas continuer à tourner si le couvercle ne tourne pas sans résistance dans le compartiment à pile. Réitérez la procédure en changeant la posi­tion du couvercle. Vous risquez sinon d'endommager le filetage.
6
Serrez le couvercle à l'aide de la pièce de monnaie jusqu'à la butée afin que l'étanchéité à l'eau de l'appareil soit tou­jours garantie.
7
Le cardiofréquencemètre se trouve à présent en mode d'économie de courant et n'indique que l'heure actuelle et la da­te.
Appuyez sur le bouton activer à nouveau le cardiofréquencemè­tre.
start / stop
pour
14
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre­bracelet. Si vous souhaitez utiliser votre cardiofréquencemètre en faisant du vélo, fixez-le sur le guidon. Cela améliore considérable­ment la transmission du signal. Pour ce faire, utilisez le support de montage fourni et fixez le cardiofréquencemètre au guidon de façon à ce qu'il ne puisse pas tomber pendant que vous roulez.
Première utilisation du cardiofréquencemètre
Pour mettre en marche le cardiofréquencemètre depuis le mode transport, appuyez pendant au moins 5 secondes sur le bouton de votre choix.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre.
Positionnement de la sangle pectorale
Fixez la sangle pectorale à la sangle élasti-
que. Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une position idoine à savoir directement en contact avec le sternum. Les hommes porte­ront la sangle pectorale directement en des­sous du muscle pectorale, les femmes direc­tement en dessous des seins.
15
Le contact entre la peau et les capteurs d e pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quel­ques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale ga­rantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez lé­gèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humi­difiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être inter­rompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi.
Coordination des signaux des appareils (Pairing)
Il faut coordonner l'émetteur numérique (sangle pectorale, Speed­box, balance impédancemètre) et le récepteur (cardiofréquencemè­tre). Les appareils achetés séparément (achat de pièces de rechan­ge ou lors du remplacement des piles, par exemple) doivent être coordonnés aux vôtres avant leur emploi. Pour coordonner les appareils, reportez-vous au chapitre «Réglages de base», paragraphe «Coordination des signaux des appareils».
Connexion des appareils (Connect)
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux émis par les émet­teurs numériques sangle pectorale et Speedbox dès que vous
16
commencez votre activité et que vous avez appuyé sur le bouton
menu
pour passer au menu Training.
Comment reconnaître la réception des signaux à l’écran :
Lorsque le symbole coeur clignote, l’appareil reçoit la fréquence cardiaque de la sangle pectorale.
Si « 0 » s’affiche de manière prolongée sur la première ligne, le cardiofréquencemètre ne peut pas recevoir les signaux de la sangle pectorale. «0» peut s’afficher dans les menus
Timeet Spd’nDist. Le cas échéant, à l’aide du bouton
menu
, passez au menu Training. Le cardiofréquencemètre
Training,
essaye à nouveau d’établir la liaison avec les appareils.
Adaptation de Speedbox
Installez le Speedbox en respectant les consignes figurant dans le mode d'emploi de celui-ci.
Calibrage du Speedbox
Il faut calibrer le Speedbox pour obtenir des résultats de grande pré­cision. Pour régler votre Speedbox, reportez-vous au chapitre «Vi­tesse et distance», paragraphe «Calibrage du Speedbox».
Données de gestion du poids
Vous pouvez transférer vos données de poids et votre taux de graisse corporelle de la balance impédancemètre au cardiofréquen­cemètre. Pour transférer les données, reportez-vous au chapitre «Résultats», paragraphe «Transférer les données de gestion du poids».
17
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
start / stop
1
2
option / set
3
menu
4 5
Capteur Pour mesurer la température et la pression atmos-
6
/
Démarre et arrête des fonctions et régle les valeurs. Maintenir la touche enfoncée pour accélérer la saisie.
Commute entre les différents affichages des valeurs de vitesse et de distance.
Navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.
Parcourt les différents menus.
phérique Appuyez brièvement pour éclairer l'affichage pendant
5 secondes. Appuyez longuement pour activer/désactiver l'alarme
sonore de dépassement de la zone d'entraînement et le signal émis à l'actionnement des boutons.
18
Affichage
1
Ligne supérieure
2
Ligne du milieu
3
Ligne inférieure
4
Echelle pour l'affichage de la vitesse actuelle en [km/h]
5
Symboles
La sonnerie de réveil est activée. La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dépassées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraî­nement est en marche. Le bip des touches est activé.
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.
19
Menus
Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton
menu
.
Time
FitTest
Setting
LAP
Result
Training
Spd´n
Dist
menu
Alti/Temp
Result
Mode d'économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Seules l'heure et la date actuel­les sont affichées. Appuyez sur
Format 24h Format 12h
un bouton quelconque pour acti­ver à nouveau la cardiofréquen­cemètre.
Faible niveau des piles
L'indication low battery signifie qu'il n'est plus possible de faire un entraînement de 8 h. Confirmez avec la touche
. Rempla­cez la pile avant un nouvel entraînement (voir chapitre « Données techniques », paragraphe « Changer la pile »).
20
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du me-
Menu
nu s'affiche, votre cardiofréquencemètre passe ensuite automatiquement à l'affichage principal du menu actif.
Vous devez alors soit sélectionner un sous­menu soit démarrer directement les fonctions.
automatiquement
Affichage
principal
Aperçu des menus
Menu Signification Description voir chapitre ...
Time Training
Spd’nDist
Temps "Réglages de l'heure" Entraînement "Enregistrement de l'entraî-
Vitesse et dis-
nement" «Vitesse et distance»
tance
Alti/Temp
Mesure de l'alti­tude, de la
"Altitude, pression atmosphé-
rique, température" pression at­mosphérique et de la tempéra­ture
Result Lap Result
Setting FitTest
Résultat “Résultats" Résultat de
séance
"Résultats de séances" Réglages "Réglages de base"
Test de forme physique
"Test de forme physique"
21
Loading...
+ 53 hidden pages