Beurer BS59 User Manual

Page 1
BS 59
D
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanleitung
G
Illuminated cosmetic mirror
Instruction for Use
F
Miroir cosmétique éclairé
Mode d´emploi
Espejo de aumento con luz
Instrucciones para el uso
I
Specchio da toeletta illuminato
Instruzioni per l´uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
T
Aydınlatılmıș makyaj aynası
Kullanma Talimatı
Косметическое зеркало с подсветкой
Инструкция по применению
Q
Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi
Page 2
DEUTSCH
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser beleuchtete Spiegel unterstützt bei der täglichen Hautpflege und dem Auftragen dekorativer Kosmetik. Der Spiegel verfügt über eine reguläre und 5x vergrößerte Spiegelfläche, die je nach Be­darf auf die entsprechende Seite gedreht werden kann. Der Spiegel kann je nach Bedarf auch von der Wandhalterung abgenommen werden.
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht-
sinnigen Gebrauch entstehen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen
Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Geräts.
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Achtung
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
2
Page 3
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batte-
rien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen.
In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosi-
onsgefahr!).
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät länge-
re Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elek­trohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie ent-
hält Quecksilber.
3. Bedienung
• Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise
entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein.
• Die Batterien befinden sich innerhalb des Spiegels. Drehen Sie die normale Seite des Spiegels ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Abdeckung vom Spiegel. Öffnen Sie dann den Batte-
riefach-Deckel. Nun können Sie den Batterieisolierstreifen ziehen bzw. die Batterien wechseln.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
• Der Spiegel kann wahlweise mit der regulären Seite oder der vergrößerten Seite verwendet wer-
den. Drehen Sie dafür die Spiegelfläche auf die gewünschte Seite. Die Lichtquelle kann mit dem
Knopf am Standfuß ein- oder ausgeschaltet werden.
Wandmontage:
• Zum Befestigen an der Wand müssen zunächst die Schrauben auf der Vorderseite der Wandhalte-
rung entfernt werden.
• Entnehmen Sie nun den Wandhalter und fixieren Sie ihn mithilfe des mitgelieferten Montage-Sets
(4 Schrauben, 4 Dübel) an der Wand.
• Zeichnen Sie zunächst die gewünschte Position an der Wand an und bohren Sie 4 Löcher in den
entsprechenden Abständen.
• Setzen Sie die Dübel ein. Fixieren Sie danach den Wandhalter, indem Sie die Schrauben in die Dü-
bel drehen.
• Fixieren Sie nun den Spiegel an der Wand indem Sie die Schrauben wieder auf der Vorderseite der
Wandhalterung anbringen.
• Je nach Bedarf können Sie den Spiegel von der Wandhalterung abnehmen indem Sie die Schrau-
be am Standfuß abdrehen. Bewahren Sie diese gut auf (am besten bringen Sie die Schraube direkt
wieder an der Wandhalterung an), um den Spiegel nach Wunsch wieder auf der Wandhalterung
befestigen zu können.
4. Pflege- und Aufbewahrung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reini-
gungsmittel.
3
Page 4
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
5. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantie-
fall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstät-
ten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
ENGLISH
1. Proper use
The illuminated mirror can be used for daily skin care and application of cosmetics. The mirror has
one standard side and the other with 5x magnification. It is simply rotated from one side to the other
as required. The mirror can also be removed from the wall bracket if necessary.
• The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manu-
facturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
• This device is intended for household use only, not for commercial applications.
• This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and
how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
2. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below
can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Children must be supervised when using this device.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer.
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
4
Page 5
For this reason, the mirror must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
• Only in dry inside rooms.
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never try to retrieve the device if it falls into water.
CAUTION
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
• The device must be switched off after every use and before cleaning.
Notes on handling batteries
Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries in their mouth and swallow
them. This can cause severe harm to their health. In this case, consult a physician immediately!
• Normal batteries must not be recharged, heated or thrown into open flame (danger of explosion!).
• Always replace all batteries at the same time, use batteries of the same type, and do not use re-
chargeable batteries.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer peri-
ods, remove the batteries from the battery compartment.
CAUTION: Disposal
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be disposed
of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In
case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
The used, completely drained standard and rechargeable batteries must be disposed of in
specially marked collection containers, at toxic waste collection points or electrical pro­duct retailers. You are legally obligated to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Bat-
tery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
3. Operation
• If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the
battery’s protective film and insert the battery according to the polarity.
• The batteries are located in the mirror. Turn the normal side of the mirror anti-clockwise and re-
move the cover from the mirror. Then open the battery compartment lid. Now you can remove the
plastic insulating strip or change the batteries.
• Check the device for damage.
• The standard side or the magnified side of the mirror can be used. Simply rotate the mirror to the
required side. The light can be switched on and off with the button in the base.
Wall fastening:
• To secure on the wall, the screws on the front of the wall bracket must first be removed.
• Now remove the wall bracket and attach it to the wall using the assembly kit provided (4 screws,
4 wall plugs).
• First mark the desired position on the wall and drill 4 holes at the appropriate intervals.
• Insert the wall plugs. Then attach the wall bracket, by screwing the screws into the wall plugs.
• Now attach the mirror to the wall by fixing the screws to the front of the wall bracket.
5
Page 6
• If necessary, you can remove the mirror from the wall bracket by turning the screw on the stand.
Retain this (ideally attach the screw to the wall bracket immediately) so that the mirror can be at-
tached to the wall bracket again if desired.
4. Care and storage
• Switch off the device each time before cleaning.
• First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened
cloth. Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
• Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use aggressive cleaning agents or hard brushes.
FRANÇAIS
1. Utilisation conforme aux indications
Ce miroir éclairé vous accompagne pour les soins quotidiens de votre peau et pour l‘application de
votre maquillage. Il dispose d‘une face normale et d‘une face grossissant 5 fois que vous pouvez
tourner suivant vos besoins. Au besoin, le miroir peut également être retiré du support mural.
• L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne
saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
• Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.
• Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connais-
sances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sé-
curité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut
causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi
le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu‘ils utilisent cet appareil.
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l‘utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez le miroir cosmétique
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité.
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
6
Page 7
ATTENTION
• Avant de se servir de l‘appareil et des accessoires, il faut s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l‘adresse mentionnée du service après-vente.
• Évitez tout contact de l‘appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Si l‘appareil est tombé ou présente d‘autres dommages, veillez à ne plus l‘utiliser.
• L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Remarques relatives aux piles
Veillez à ce que les piles soient maintenues hors de portée des enfants. Les enfants peuvent mett-
re en bouche les piles et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. En pareil
cas, consultez immédiatement un médecin !
• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, être chauffées ou jetées au feu (risque
d’explosion !).
• Remplacez toujours simultanément toutes les piles et utilisez des piles de même type ; n’utilisez
pas d’accumulateurs.
• Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
ATTENTION: Elimination
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour élimi-
ner l‘appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces
déchets.
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou dépo-
sés chez un revendeur d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
Remarque: Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances to-
xiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile con-
tenant du mercure.
3. Utilisation
• Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles
ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
• Les piles se trouvent dans le miroir. Tournez le côté normal du miroir dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre et retirez le couvercle du miroir. Ouvrez ensuite le couvercle du compartiment
à piles. Vous pouvez à présent tirer la bande d’isolation des piles ou changer les piles.
• Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé.
• Vous pouvez utiliser, au choix, la face normale ou la face grossissante du miroir. Pour ce faire, fai-
tes pivoter la face souhaitée du bon côté. Vous pouvez allumer et éteindre la source lumineuse à
l‘aide du bouton sur le pied du miroir.
Montage mural
• Pour la fixation au mur, les vis doivent d’abord être retirées de l’avant du support mural.
• Retirez à présent le support mural et fixez-le au mur à l’aide du set de montage livré (4 vis, 4 che-
villes).
• Marquez d’abord la position souhaitée au mur et percez 4 trous aux intervalles adaptés.
• Insérez les chevilles. Fixez ensuite le support mural en tournant les vis dans les chevilles.
• Fixez le miroir au mur en fixant de nouveau les vis à l’avant du support mural.
• Au besoin, vous pouvez retirer le miroir du support mural en dévissant la vis sur le support. Con-
servez-la avec précaution (remettez de préférence la vis immédiatement sur le support mural) afin
de pouvoir fixer de nouveau le miroir au support mural si vous le souhaitez.
7
Page 8
4. Entretien et rangement
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit net-
toyant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
• Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
• Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
• N‘utilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !
ESPAÑOL
1. Uso indicado
Este espejo de aumento con luz le será útil para el cuidado diario de la piel y la aplicación de cos-
méticos. El espejo dispone de una superficie normal y de una superficie con cinco aumentos que
pueden girarse según su conveniencia. Si fuera preciso, el espejo también puede extraerse del so-
porte de pared.
• El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones.
El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irrespon­sable o incorrecto.
• Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comer-
cial.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físi-
cas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario,
salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen inst-
rucciones de la misma en cuanto al uso del aparato.
• Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
2. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pu-
eden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas
a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas
instrucciones.
AVISO
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
• Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.
• Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para
el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de in­cendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
• nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad
• nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …
• nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables
• Únicamente en habitaciones interiores secas.
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otras sustancias líquidas.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua.
8
Page 9
ATENCIÓN
• Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En
caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,
cuyas direcciones han sido indicadas.
• Proteja el aparato de los objetos puntiagudos o afilados.
• Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir utilizándolo.
• Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
Indicaciones para el manejo de pilas
No deje nunca las pilas al alcance de los niños. Podrían introducirse las pilas en la boca y tragárse-
las, lo que supondría un grave riesgo para la salud. De darse el caso, acuda inmediatamente al mé-
dico.
• Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni arrojar al fuego (¡peligro de explosión!).
• Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente y emplee pilas del mismo tipo y no baterías.
• Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no va a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, retire las pilas del compartimento.
ATENCIÓN: Eliminación de desechos
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materi-
ales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna
duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.
Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eli­minadas en los depósitos especialmente marcados para este efecto, en los puntos de recepción de
basura especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted
está obligado a eliminar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.
Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias
tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila
contiene mercurio.
3. Manejo
• Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien
retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta.
• Las pilas se encuentran dentro del espejo. Gire la cara normal del espejo en sentido contrario a las
agujas del reloj y extraiga la cubierta del espejo. A continuación, abra la tapa del compartimento de las pilas. Ahora puede retirar las tiras de aislamiento de las pilas y sustituir estas últimas.
• Compruebe que el aparato no esté dañado.
• Puede utilizar el espejo por la cara normal o ampliada, según lo prefiera. Para ello gire la cara del
espejo hacia el lado deseado. Con el botón de la base puede apagar o encender la fuente de luz.
Montaje en la pared
• Para la sujeción en la pared es necesario retirar primero los tornillos de la parte delantera del so-
porte de pared.
• A continuación fije el soporte a la pared con ayuda del set de montaje suministrado (4 tornillos y 4
tacos).
• En primer lugar marque la posición deseada en la pared y a continuación haga 4 agujeros a la dis-
tancia correspondiente.
• Coloque los tacos. A continuación fije el soporte de pared introduciendo los tornillos en los tacos.
• Fije el espejo a la pared volviendo a colocar los tornillos en la parte delantera del soporte de pa-
red.
• Si fuera preciso, puede extraer el espejo del soporte de pared girando el tornillo situado en el pie
del soporte. Guarde bien este tornillo (preferiblemente, vuelva a colocarlo inmediatamente en el
soporte de pared) para poder volver a situar el espejo en el soporte de pared si así lo desease.
9
Page 10
4. Cuidado y almacenamiento
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave ligeramente humedecido y un de-
tergente suave. A continuación séquelo con un trapo suave y sin pelusas.
• Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún
líquido en el interior del aparato o accesorios.
• Utilice de nuevo el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
• No lave el aparato en la máquina lavavajillas
• No utilice detergentes agresivos ni cepillos duros.
ITALIANO
1. Uso conforme
Questo specchio illuminato è un ausilio indispensabile per la cura giornaliera della pelle e
l‘esecuzione di un make up perfetto. Lo specchio dispone di una doppia faccia - normale e ingrandi-
mento di 5 volte - che si può ruotare sulla faccia corrispondente, a seconda della necessità. Se ne-
cessario, lo specchio può essere rimosso dal supporto a parete.
• L‘apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il
produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
• Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a fini commerciali.
• Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi ca-
pacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano rice-
vuto da questa persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
2. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate
qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso
e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque
intenda servirsi dell’articolo.
AVVERTENZA
• Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
• I bambini devono essere sorvegliati durante l‘uso dell‘apparecchio.
• Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qua-
lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l‘utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale
d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
• mai incustodito, specialmente in presenza di bambini.
• mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
• mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
• esclusivamente in locali asciutti.
Accertarsi che l‘apparecchio non entri in contatto con acqua o altri liquidi.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua.
ATTENZIONE
• Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese.
In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
Assistenza indicato.
10
Page 11
• Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti o taglienti.
• Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non può più essere
utilizzato.
• Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l‘apparecchio.
Avvertenze sull’uso delle batterie
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero inavvertitamente ingoiarle.
L’ingestione delle batterie potrebbe avere infatti gravi conseguenze sulla loro salute. In tal caso, ri­volgersi immediatamente a un medico.
• Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosi-
one!).
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e con batterie dello stesso tipo; non utiliz-
zare accumulatori.
• La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il dispositivo. Qualora il dispositivo non ve-
nisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto.
ATTENZIONE: Smaltimento
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-
formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento ri-
volgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico. Le pile e le batterie esaurite, completamente scariche devono essere smaltite negli ap­positi contenitori opportunamente contrassegnati, negli appositi punti di raccolta o
presso il rivenditore specializzato. L’utilizzatore della bilancia è obbligato a smaltire le
pile.
Nota: sulle pile contenenti sostanze nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la pila
contiene piombo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
3. Uso
• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere
il foglio protettivo delle pile inserendole rispettando le polarità.
• Le batterie sono all‘interno dello specchio. Ruotare il lato frontale dello specchio in senso antiora-
rio e rimuovere la copertura. Aprire il coperchio del vano batterie. A questo punto è possibile ri-
muovere la linguetta isolante della batteria o sostituire le batterie.
• Verificare la presenza di danni sull‘apparecchio.
• Lo specchio può essere utilizzato con la faccia normale o con quella di ingrandimento, a scelta. A
questo scopo, utilizzare la faccia desiderata ruotando lo specchio. La fonte luminosa può essere
accesa o spenta con il pulsante installato sul piede.
Montaggio a parete
• Per il fissaggio alla parete è anzitutto necessario rimuovere le viti dal lato anteriore del supporto a
parete.
• Rimuovere il supporto a parete e fissarlo alla parete con l‘ausilio del set di montaggio fornito (4 viti,
4 tasselli).
• Contrassegnare sulla parete la posizione desiderata e praticare 4 fori mantenendo le relative dis-
tanze.
• Inserire i tasselli. Fissare quindi il supporto a parete avvitando le viti nei tasselli corrispondenti.
• Fissare ora lo specchio alla parete avvitando nuovamente le viti sul lato anteriore del supporto a
parete.
• Se necessario, è possibile rimuovere lo specchio dal supporto a parete svitando la vite presente
sulla base. Per poter fissare nuovamente lo specchio al supporto a parete quando lo si desidera,
conservare la vite con cura (è preferibile riavvitarla direttamente al supporto a parete).
11
Page 12
4. Cura e Custodia
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere l‘apparecchio.
• Pulire l‘apparecchio sconnesso e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito con
un detergente delicato. Asciugare quindi con un panno morbido e senza peluzzi.
• Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell‘apparecchio o negli accessori.
• Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
• Non pulire l’apparecchio nella lavastoviglie!
• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure!
TÜRKÇE
1. Amaca Uygun Kullanım
Bu aydınlatılmış makyaj aynası, günlük cilt bakımınızda ve cildinize uygun makyaj malzemesi sür­menizde yardımcı olur. Ayna hem bir normal ayna yüzeyine, hem de 5 kez büyütme özellikli bir ayna
yüzeyine sahiptir ve ihtiyaca göre istediğiniz yüzeyi çevirip kullanabilirsiniz. Ayna, isteğe bağlı olarak
duvar tutucusundan geri alınabilir.
• Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı
veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
• Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu
kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
• Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
2. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara
ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka
kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma
kılavuzunu da veriniz.
UYARI
• Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
• Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir.
• Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği
şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya
çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım
halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
• özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız.
• kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız.
• kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
• sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız.
Cihazın su veya başka sıvılara temas etmemesine dikkat ediniz.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız.
12
Page 13
DIKKAT
• Kullanım öncesinde, cihazda ve ek donanımlarında görünür hasarların olmadığından emin olmak
için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen
yetkili servise başvurunuz.
• Cihazı sivri veya keskin cisimlerden uzak tutunuz.
• Cihaz yere düşerse veya başka bir şekilde zarar görmüşse, artık kullanılmamalıdır.
• Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalıdır.
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
Pillerin çocukların eline geçmemesine dikkat ediniz. Çocuklar pilleri ağzına alabilir ve yutabilir. Bu du-
rum ciddi sağlık sorunlarına yol açabilir. Böylesi bir durumda hemen bir doktora bașvurulmalıdır!
• Normal piller șarj edilmemeli, ısıtılmamalı ve açık ateșe atılmamalıdır (Patlama tehlikesi!).
• Her zaman bütün pilleri aynı anda değiștiriniz ve aynı tipte piller kullanınız, asla akü kullanmayınız.
• Akmıș piller cihazda arızalara neden olabilir. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri
yuvasından çıkartınız.
DİKKAT: Giderilmesi
Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,
elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık
ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz. Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel olarak işaretlenmiş
toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine veya Elektronik Eşya Tacirlerine ve-
rilerek imha edilmelidir. Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz.
Uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde içeren pillerde görürsünüz:
Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil.
3. Kullanım
• Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesi-
ni çıkartınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz.
• Piller aynanın iç tarafında yer almaktadırlar. Aynanın normal yüzünü saat ibresinin tersi yönde
döndürün ve kapağı aynadan geriye çekin. Ardından pil yuvası-kapağını açın. Artık pil-izolasyon
bandını çekebilirsiniz ya da pilleri değiştirebilirsiniz.
• Cihazı hasar bakımından kontrol ediniz.
• İsteğe göre, aynanın normal yüzeyi veya büyülten yüzeyi kullanılabilir. Bunun için ayna yüzeyini
istediğiniz tarafa çeviriniz. Işık kaynağı, sabitleme ayağındaki düğme ile açılabilir veya kapatılabilir.
Duvar montajı
• Duvara monte etmek için önce duvar tutucusunun ön yüzündeki vidalar yerlerinden alınmalıdır.
• Şimdi duvar tutucusunu yerinden alın ve birlikte verilmiş olan montaj-seti yardımıyla (4 vida, 4 dü-
bel) duvara sabitleyin.
• İlk olarak arzu edilen pozisyonu duvarda çizin ve uygun aralıklarla 4 adet delik delin.
• Dübelleri yerleştirin. Ardından duvar tutucusunu, vidaları dübellerin içine vidalayarak sabitleyin.
• Şimdi aynayı duvarda, duvar tutucusunun ön yüzündeki vidaları tekrar yerlerine takarak sabitleyin.
• İsteğe bağlı olarak aynayı, ayaktaki vidayı geri döndürerek duvar tutucusundan alabilirsiniz. Aynayı
dilediğiniz zaman tekrar duvar tutucusuna sabitleyebilmek için bunu iyi saklayın (en uygun yol ola-
rak vidayı tekrar duvar tutucusuna direkt geri takabilirsiniz).
13
Page 14
4. Muhafaza ve Bakım
• Cihazı her temizleme işleminden önce kapatınız.
• Prizden çıkarılmış ve soğumuş cihazı, yumuşak, hafif nemli ve az tesirli bir temizleme maddesi ile
temizleyiniz. Ardından yumuşak, tiftik veya iplik bırakmayan bir bez ile silip kurulayınız.
• Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
• Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayınız!
• Keskin ya da aşırı tesirli temizleme malzemeleri veya sert fırçalar kullanmayınız!
РУССКИЙ
1. Использование по назначению
Данное подсвечиваемое зеркало служит для повседневного ухода за кожей и нанесения декоративной косметики. Зеркало имеет обычную и увеличивающую в 5 раз зеркальную поверхность, которую, по необходимости, можно повернуть в нужную сторону. При необходимости зеркало можно также снять с настенного крепежного устройства.
• Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
• Данный прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для
использования в коммерческих целях.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.
• Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
2. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других
пользователей! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам
людей или материальному ущербу. При передаче прибора другим лицам передавайте также и
данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
• Дети при пользовании зеркалом должны находиться под присмотром.
• Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по
применению может возникнуть опасность пожара!
Поэтому не эксплуатируйте прибор
• ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети
• ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
• ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
• только в сухих внутренних помещениях.
Убедитесь, что прибор не контактирует с водой или другими жидкостями
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду.
14
Page 15
Внимание!
• Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых
повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию,
продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисного центра.
• Не допускайте контакта прибора с острыми предметами.
• Если прибор упал или получил иные повреждения, то запрещается продолжение его
использования.
• После каждого применения или перед чисткой прибор необходимо отключать.
Обращение с батарейками
Следите за тем, чтобы батарейки не попали в руки детям. Дети могут взять батарейки в рот и проглотить их. Это может нанести серьёзный вред здоровью.
В таких случаях необходимо стразу же обратиться к врачу!
• Обычные батарейки запрещается заряжать, нагревать или бросать в открытый огонь
(опасность взрыва!).
• Вовремя меняйте все батарейки одновременно, используйте батарейки одного типа и не
пользуйтесь аккумуляторами.
• Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора.
Придлительном перерыве в использовании прибора достаньте батарейки из отсека.
ВНИМАНИЕ: Утилизация
При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и
электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electro-
nic Equipment“). По всем вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую
коммунальную службу. Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы утилизировать в особо обозначенные сборники, сдать их в приемные пункты или
специализированные магазины. Закон требует от Вас утилизации батареек.
Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные
вещества: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
3. Применение
• Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите
защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность.
• Батарейки находятся внутри прибора . Поверните одну сторону зеркала против часовой
стрелки и снимите обшивку с зеркала. Затем откройте крышку гнезда для батареек. Только
теперь Вы можете снять изоляционный слой и поменять батарейки.
• Убедитесь, что прибор не повреждён.
• На выбор можно использовать обычную или увеличивающую сторону зеркала. Для этого
поверните зеркальную поверхность в нужную сторону. Источник света можно включать и выключать кнопкой на подставке.
Крепление на стену
• Для крепления на стену сначала следует удалить шурупы с передней стороны настенного
крепежного устройства.
• Теперь возьмите кронштейн , приложите и закрепите его при помощи совместно
поставляемого набора для монтажа (4 шурупа, 4 дюбеля) на стене.
• Сначала нарисуйте желаемое положение зеркала на стене и просверлите 4 отверстия на
соответствующем расстоянии друг от друга.
• Вбейте дюбели. Закрепите кронштейн, вкрутив шурупы в дюбели.
• Закрепите зеркало, вкрутив шурупы в переднюю часть настенного крепежного устройства.
15
Page 16
• При необходимости Вы можете снять зеркало с крепежного устройства, выкрутив шуруп из
подставки. Сохраните шуруп (лучше всего вкрутить его обратно в крепежное устройство),
чтобы в любой момент можно было снова закрепить зеркало.
4. Уход и хранение
• Всегда выключайте прибор перед чисткой.
• Выключенный и охлажденный прибор протрите мягкой, слегка влажной тряпкой и мягким
моющим средством. Затем протрите насухо мягкой, неворсистой тряпкой.
• Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания
жидкостей в прибор или принадлежности.
• Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
• Не мыть прибор в посудомоечной машине!
• Не используйте острые или абразивные чистящие средства или твердые щетки!
5. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления
на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( лампы, светодиоды )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: косметические зеркала с подсветкой –“ЭлектроПромТест” Москва,
№РОСС DE.MO 05.B02091 срок действия с 04.06.2009 по 03.06.2012гг
Срок эксплуатации изделия:мин.3 года
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
MO 05
Дата продажи____________________ Подпись продавца_______________________
Штамп магазина__________________________Подпись покупателя_______________________
POLSKI
1. Zastosowanie
Podświetlane lusterko pomaga w codziennej pielęgnacji skóry i nakładaniu makijażu. Lusterko posi-
ada dwie powierzchnie - zwykłą i powiększającą 5x, które można ustawić w zależności od potrzeb
poprzez przekręcenie lusterka. Lusterko można również w razie potrzeby zdjąć z uchwytu ściennego.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie do celów komercyjnych.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fi-
zycznie, sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są
nadzorowane przez właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek
może spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi
16
Page 17
i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą
instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
• Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
• Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem.
• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel.
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego
sprzedawcy.
Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi infor-
macjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
• nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
• nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
• nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
• tylko w suchych pomieszczeniach.
Należy upewnić się, że urządzenie nie ma kontaktu z wodą ani innymi cieczami.
Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody.
UWAGA
• Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie lub dodatkowe wyposażenie nie posiadają wi
docznych uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy używać urządzenia; należy zwrócić się
do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.
• Urządzenie trzymać z dala od ostr ych przedmiotów.
• Nie wolno używać urządzenia, które upadło lub zostało w inny sposób uszkodzone.
• Po każdym użyciu i zawsze przed czyszczeniem urządzenie należy wyłączyć.
Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami
Należy dopilnować, aby baterie nie dostały się do rąk dzieci. Dzieci mogą wziąć baterie do ust i
połknąć. Może to spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu.
W takim przypadku należy natychmiast wezwać lekarza!
Zwykłych baterii nie wolno ładować, ogrzewać lub wrzucać do ognia (Niebezpieczeństwo wybuchu!).
• Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie, używać baterii tego samego typu, nie używać
akumulatorków.
• Wyciekający z baterii elektrolit może uszkodzić urządzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie.
UWAGA: Utylizacja
Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie
z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu
komunalnego, zajmującego się utylizacją.
Zużyte, całkowicie wyładowane baterie, zarówno zwykłe jak i z możliwością doładowania, należy
wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników na odpady, zanosić do punktów zbiórki od-
padów toksycznych lub zwracać w punktach sprzedaży detalicznej wyrobów elektry-
cznych. Właściwe usuwanie zużytych baterii jest wynikającym z przepisów prawnych
obowiązkiem.
Uwaga! Baterie zawierające środki toksyczne, są oznaczone następującymi symbola-
mi: Pb = zwiera ołów, Cd = zawiera kadm, Hg = zawiera rtęć.
17
Page 18
3. Obsługa
• Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę
zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do pojemnika na baterie.
• Baterie znajdują się wewnątrz lusterka. Przekręć normalną stronę lusterka w lewo i zdejmij z lustra
osłonę. Następnie otwórz pokrywę baterii. Teraz można wyjąć pasek izolujący baterii lub wymienić
baterie.
• Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
• W zależności od wyboru można używać lusterka zwykłego lub powiększającego. Wystarczy
odwrócić je na wybraną stronę. Oświetlenie można włączyć i wyłączyć za pomocą przycisku
znajdującego się na podstawce.
Montaż na ścianie
• W celu montażu na ścianie najpierw wykręć śruby z przedniej części uchwytu ściennego.
• Następnie wyjmij uchwyt ścienny i zamocuj go do ściany za pomocą dostarczonego zestawu
montażowego (4 śruby, 4 kołki).
• Najpierw zaznacz miejsce montażu na ścianie, a następnie wywierć 4 otwory w odpowiednich
odległościach.
• Włóż kołki. Następnie zamocuj uchwyt ścienny wkręcając w kołki śruby.
• Zamocuj lusterko do ściany przykręcając ponownie śruby z przodu uchwytu ściennego.
• W razie koniczności lusterko można zdjąć z uchwytu ściennego, wykręcając śrubę w nóżce.
Schowaj dobrze wykręconą śrubkę (najlepiej wkręcić ją w uchwyt ścienny), aby można było po-
nownie przymocować lusterko do uchwytu ściennego.
4. Przechowywanie i konserwacja
• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
• Odłączone od prądu i wystygnięte urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką
i łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie osuszyć miękką, nie pozostawiającą kłaczków
szmatką.
• Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się
żaden płyn.
• Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
• Nie czyścić urządzenia w zmywarce!
• Nie używać ostrych środków czyszczących ani twardych szczotek!
18
753.498 - 1112 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Loading...