Bestron ACL258 User Manual [de]

0 (0)

ACL258

 

 

 

 

Handleiding reisstoomstrijkijzer

 

Nederlands

 

 

Gebrauchsanweisung Reisedampfbügeleisen

 

Deutsch

 

 

Mode d'emploi fer à repasser à vapeur de voyage

 

Français

 

 

Instruction manual travel steam iron

 

English

 

 

Istruzioni per l'uso ferro da stiro avapore da viaggio

 

Italiano

 

 

Manual del usuario plancha a vapor paraviaje

 

Español

 

v 020112-08

Gebruikershandleiding

Gefeliciteerd met de aankoop van dit compacte reisstoomstrijkijzer. Het strijkijzer heeft een non-stick zool die ervoor zorgt dat het strijkijzer gemakkelijk over de kleding glijdt. Verder is het strijkijzer voorzien van een traploze temperatuurregeling, een afneembaar waterreservoir en een schakelaar voor het omschakelen van de netspanning. In het reistasje kunt u het strijkijzer netjes opbergen.

Veiligheidsvoorschriften - Algemeen

Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.

Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren.

Veiligheidsvoorschriften - Elektriciteit en warmte

Controleer of de netspanning overeenkomt met een van de twee aangegeven netspanningen op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt. Indien dit niet het geval is, gebruik het apparaat dan niet.

Controleer of de contactdoos waarop u het apparaat aansluit geaard is. Als u een reisstekker gebruikt, controleer dan of deze voorzien is van een aardeverbinding.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.

Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer.

Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.

Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.

Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden bedekt.

Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.

Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water.

Veiligheidsvoorschriften - Gebruik

Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.

Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.

Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.

Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.

Plaats het apparaat op een stabiele en hittebestendige ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.

Voorkom dat u blijft haken achter het snoer.

Gebruik het toestel niet meer nadat het gevallen is en het beschadigingen vertoont of lekt.

Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.

Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.

Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of u de juiste netspanning hebt ingesteld.

Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’).

Houd het strijkijzer tijdens het gebruik nooit ondersteboven. Er kan dan heet water uit het strijkijzer druppen wat brandwonden kan veroorzaken.

Technische gegevens

Type:

ACL258

Vermogen:

750W

Netspanning:

115V ~60Hz / 230V ~50Hz

Nederlands

3

Gebruikershandleiding

Nederlands

Werking - Algemeen

Het apparaat is niet bedoeld voor dagelijks gebruik, en niet voor professioneel gebruik.

 

3

4

5

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

6

 

1

 

7

1.

Waterreservoir

 

 

2.

Stoomknop

9

 

3.

Neerklapbare handgreep

 

4.

Temperatuurschakelaar

 

 

5.

Ontgrendelschuif waterreservoir

 

 

6.

Ontgrendelknop handgreep

 

 

7.

Snoer en stekker

 

 

8.

Reistasje

 

 

9.

Behuizing

 

 

10. Strijkzool met non-stick laag

11. Netspanningsschakelaar 115V / 230V

10

8

120V

230-240V

 

11

Figuur 1

werking - Eerste gebruik

Als u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, test het strijkijzer dan op een oud stukje stof om te controleren of de strijkzool en het waterreservoir schoon zijn. Doe dit ook als u het strijkijzer lange tijd niet heeft gebruikt. De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een speficieke geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.

werking - Netspanning selecteren

1.Controleer of de netspanning overeenkomt met een van de twee aangegeven netspanningen op het typeplaatje van het apparaat. Indien dit niet het geval is, gebruik het apparaat dan niet.

2.Schuif de netspanningsschakelaar naar de gewenste positie: 115 Volt of

230 Volt (zie figuur 2).

Figuur 2 Netspanning selecteren

0V

werking - Reservoir met water vullen

1.Klap de handgreep omhoog. Bij het omhoogklappen van de handgreep moet een klikgeluid hoorbaar zijn ten teken dat de handgreep goed vastzit.

2.Schuif met een hand de vergrendelschuif naar achteren en neem met de andere hand het waterreservoir voorzichtig van het strijkijzer (zie figuur 3).

3.Verwijder het dopje van het waterreservoir en vul het reservoir met schoon kraanwater.

4.Plaats het dopje terug op het waterreservoir.

5.Droog de buitenzijde van het waterreservoir met een droge doek.

6.Plaats het waterreservoir terug op het strijkijzer. Bij het vastzetten van het reservoir op de handgreep moet een klikgeluid hoorbaar zijn ten teken dat het reservoir goed vastzit.

Figuur 3

Waterreservoir uitnemen

4

Gebruikershandleiding

werking - Droog strijken

1.

Steek de stekker in het stopcontact.

Nederlands

2.

constant te houden.

Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’).

 

3.

Zet het strijkijzer op de achterkant en wacht totdat het strijkijzer warm is .

 

4.

Strijk de stof door het strijkijzer over de stof te bewegen. Tijdens het strijken zal het

 

 

verwarmingselement continue in-en uitgeschakeld worden om de temperatuur van de strijkzool

 

5.

Draai na gebruik de temperatuurschakelaar naar de laagste positie, neem de stekker uit het

 

 

stopcontact en zet het strijkijzer op de achterkant om af te laten koelen.

 

werking - Strijken met stoom

Tijdens het strijken mag het waterreservoir niet worden geopend!

1.Vul het waterreservoir met water (zie ‘Reservoir met water vullen’).

2.Steek de stekker in het stopcontact.

3.Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste positie binnen het ‘stoomgebied’ (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’).

4.Zet het strijkijzer op de achterkant en wacht totdat het strijkijzer warm is.

5.Strijk de stof door het strijkijzer over de stof te bewegen.

6.Druk tijdens het strijken krachtig op de stoomknop om een stoomstoot te geven (zie figuur 4).

7.Draai na gebruik de temperatuurschakelaar naar de laagste positie, neem de stekker uit het stopcontact en zet het strijkijzer op de achterkant om af te laten koelen.

Figuur 4 Stoomstoot geven

werking - Strijkinstructies

Controleer voordat u gaat strijken of aan het kledingstuk dat u wilt strijken een label met strijkinstructies is bevestigd. Volg deze instructies altijd op. Zie onderstaande tabel voor uitleg van de mogelijke symbolen op een label.

Als een label ontbreekt maar u weet wel uit welke stof het kledingstuk bestaat, volg dan de strijkinstructies in de volgende tabel op.

De voorgeschreven temperatuurinstellingen gelden alleen voor de aangegeven materialen. Strijk stoffen waar glans of reliëf op is aangebracht, op een lagere temperatuur.

Sorteer de stoffen op strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoenen et cetera.

Strijk eerst de kledingstukken die op een lage temperatuur moeten worden gestreken en pas daarna de kledingstukken die op een hogere temperatuur moeten worden gestreken. Het strijkijzer wordt namelijk sneller warm dan dat het afkoelt.

Als een stof uit bijvoorbeeld 60% polyester en 40% katoen bestaat, houd dan de laagste strijktemperatuur, dus die voor polyester, aan.

Symbool Materiaal

Temperatuur-

 

schakelaar

 

 

Het artikel mag niet worden gestreken.

Nylon, acryl, acetaat

Wol, zijde, polyester

Katoen, linnen

Tabel Strijkinstructies

Als u niet weet uit welke stof een kledingstuk bestaat, begin dat met de laagste temperatuur. Doe dit op een onopvallende plaats, bijvoorbeeld aan de binnenzijde van het kledingstuk.

Puur wollen stoffen (100% wol) kunt u met stoom persen. Gebruik bij voorkeur een droge persdoek. U kunt de wollen stoffen het beste aan de binnenzijde persen.

Strijk fluweel en andere stoffen waar snel glimmende vlekken op komen altijd in één richting; oefen daarbij slechts een lichte druk uit.

5

Gebruikershandleiding

Nederlands

Reiniging en onderhoud

1.

Draai de temperatuurschakelaar naar de laagste positie.

 

2.

Neem de stekker uit het stopcontact.

 

3.

Zet het strijkijzer op de achterkant en laat het apparaat

 

4.

volledig afkoelen.

 

Verwijder eventueel resterend water uit het waterreservoir

 

5.

Reinig de strijkzool met een doek en een water-

 

6.

azijnoplossing.

 

Klap de handgreep neer door de vergrendelknop aan de

 

 

achterzijde van de handgreep in te drukken en de handgreep

 

7.

omlaag te duwen (zie figuur 5).

 

Berg het strijkijzer op in het reistasje.

 

 

• Gebruik nooit metalen voorwerpen of een schuursponsje

 

 

om de strijkzool te reinigen. Deze kunnen de teflonlaag

 

 

van de strijkzool beschadigen.

 

 

• Dompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit

 

 

onder in water.

 

 

• Gebruik geen agressieve of schurende

 

 

schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals

Figuur 5 Handgreep neerklappen

 

messen of harde borstels) bij het reinigen.

Milieu

• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.

• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijkafval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.

• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.

• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.

Garantiebepalingen

De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricageen/of materiaalfouten.

1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.

De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.

2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur.

3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.

4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de importeur.

5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar. 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:

a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;

b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen;

c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld; d. een ongeautoriseerde wijziging;

e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;

f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.

7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;

b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.

8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.

9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.

10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.

6

Gebruikershandleiding

Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.

11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.

Service

Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst:

NEDERLAND:

BELGIE:

BESTRON NEDERLAND BV

WILLEMEN SERVICE BVBA

BESTRON SERVICE

BESTRON SERVICE

Moeskampweg 20

Lambrechtshoekenlaan 337-339

5222 AW ’s-Hertogenbosch

2170 Merksem - Antwerpen

Tel: 073 - 623 11 21

Tel: 03 - 321 78 48

Fax: 073 - 621 23 96

Fax: 03 - 321 28 50

Email: info@bestron.com

Email: info@wilservice.be

Internet: www.bestron.com

Internet: www.wilservice.be

CE-conformiteitsverklaring

Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:

EMC-richtlijn

2004/108/EC

Laagspanningsrichtlijn

2006/95/EC

N. van de Vossenberg

Quality control

Nederlands

7

Gebrauchsanweisung

 

 

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kompakten Reisedampfbügeleisens. Das Bügeleisen hat eine

 

 

Antihaftbeschichtete Sohle, die dafür sorgt, dass das Bügeleisen leicht über die Kleidung gleitet. Das

 

 

Bügeleisen verfügt ferner über eine stufenlose Temperaturregelung, einen abnehmbaren Wasserbehälter

 

 

und einen Schalter für das Umschalten der Netzspannung. In der Reisetasche können Sie das Bügeleisen

 

 

ordentlich aufbewahren.

 

 

 

 

 

oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen

 

 

 

 

das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person

Deutsch

 

benutzen.

 

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

 

• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät

 

 

selbst zu reparieren.

 

 

Sicherheitsbestimmungen - Allgemein

 

 

• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.

 

 

• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.

 

 

• Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,

 

 

Sicherheitsbestimmungen - Elektrizität und Wärme

 

 

• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit einer der beiden auf dem

 

 

Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärken übereinstimmt. Falls dies nicht der Fall ist, dann

 

 

benutzen Sie das Gerät nicht.

 

 

• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, geerdet ist. Wenn Sie einen

 

 

Reisestecker verwenden, dann überprüfen Sie, ob dieser mit einer Erdverbindung ausgerüstet ist.

 

 

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

 

 

• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.

 

 

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn

 

 

das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst

 

 

ersetzen.

 

 

• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese

 

 

nicht berühren.

 

 

• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also

 

 

dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen

 

 

kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.

 

 

• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder

 

 

offenem Feuer in Berührung kommen.

 

 

• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.

 

 

Sicherheitsbestimmungen - Verwendung

 

 

• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.

 

 

• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.

 

 

• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

 

 

• Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.

 

 

• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und hitzbeständigen Untergrund und an eine Stelle, wo es

 

 

nicht herunterfallen kann.

 

 

• Vermeiden Sie, dass Sie hinter der Schnur hängenbleiben.

 

 

• Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, nachdem es heruntergefallen oder beschädigt ist oder wenn es

 

 

undicht ist.

 

 

• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker

 

 

berühren.

 

 

• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus

 

 

der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.

 

 

• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob Sie die richtige

 

 

Netzspannung eingestellt haben.

 

 

• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (zie ‘Reinigung und Wartung’).

 

 

• Halten Sie das Bügeleisen während der Benutzung keinesfalls verkehrt herum. Ansonsten kann heißes

 

 

Wasser aus dem Bügeleisen tropfen, was Brandwunden verursachen kann.

8

Bestron ACL258 User Manual

Gebrauchsanweisung

Funktion - Allgemein

Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.

 

3

4

5

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

6

1.

1

 

7

Wasserbehälter

 

 

2.

Dampfknopf

9

 

3.

herunterklappbarer Griff

 

4.

Temperaturschalter

 

 

5.

Entriegelungsschieber des Wasserbehälters

 

 

6.

Griffentriegelungsknopf

 

 

7.

Kabel und Stecker

 

 

8.

Reisetasche

 

 

9.

Gehäuse

 

 

10. Bügelsohle mit Antihaft-Beschichtung

 

 

11.

Netzspannungsschalter 115V / 230V

 

 

10

8

120V

230-240V

 

11

Abbildung 1

funktion - Erste Verwendung

Wenn Sie das Bügeleisen zum ersten Mal benutzen, dann testen Sie es auf einem alten Stück Stoff, um zu kontrollieren, ob die Bügelsohle und der Wasserbehälter sauber sind. Verfahren Sie ebenso, wenn Sie das Bügeleisen längere Zeit nicht benutzt haben.

Bei der ersten Verwendung des Geräts kann eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

funktion - Netzspannung auswählen

1.Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit einer der beiden auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärken übereinstimmt. Falls dies nicht der Fall ist, dann benutzen Sie das Gerät nicht.

2.Schieben Sie den Netzspannungsschalter auf die gewünschte Stufe: 115 Volt oder 230 Volt (siehe Abbildung 2).

Abbildung 2

0V

Netzspannung auswählen

 

funktion - Behälter mit Wasser füllen

1.Klappen Sie den Griff hoch. Beim Hochklappen des Griffs muss ein Klickgeräusch zu hören sein, mit dem angezeigt wird, dass der Griff richtig arretiert ist.

2.Schieben Sie mit einer Hand den Verriegelungsschieber nach hinten und nehmen Sie mit der anderen Hand vorsichtig den Wasserbehälter vom Bügeleisen herunter (siehe Abbildung 3).

3.Nehmen Sie den Verschluss vom Wasserbehälter ab und füllen Sie diesen mit sauberem Leitungswasser.

4.Bringen Sie den Verschluss wieder auf dem Wasserbehälter an.

5.Trocknen Sie die Außenseite des Wasserbehälters mit einem trockenen Tuch ab.

6.Setzen Sie den Wasserbehälter wieder zurück in das Bügeleisen. Beim Arretieren des Behälters auf dem Gri. muss ein Klickgeräusch zu hören sein, mit dem angezeigt wird, dass der Behälter richtig festsitzt.

Abbildung 3

Wasserbehälter herausnehmen

Deutsch

9

Gebrauchsanweisung

Deutsch

funktion - Trocken bügeln

1.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

2.Drehen Sie den Temperaturschalter auf die gewünschte Stufe (siehe Tabelle unter „Bügelanweisungen“).

3.Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck.

4.Bügeln Sie den Sto., indem Sie mit dem Bügeleisen darüber fahren. Das Heizelement schaltet sich während des Bügelns ständig ein und aus, um die Temperatur der Bügelsohle konstant zu halten.

5.Stellen Sie nach der Benutzung den Temperaturschalter auf die niedrigste Stufe, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck, damit es abkühlen kann.

funktion - Bügeln mit Dampf

Der Wasserbehälter darf während der Benutzung nicht geö.net werden!

1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (siehe ‘Behälter mit Wasser füllen’).

2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

3. Drehen Sie den Temperaturschalter innerhalb des „Dampfbereichs“ auf die gewünschte Stufe (siehe Tabelle unter ‘Bügelanweisungen’).

4.Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck.

5.Bügeln Sie den Sto., indem Sie mit dem Bügeleisen darüber fahren.

6.Drücken Sie beim Bügeln kräftig auf den Dampfknopf, um einen Dampfstoß abzugeben (siehe Abbildung 4).

7.Stellen Sie nach der Benutzung den Temperaturschalter auf die niedrigste Stufe, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck, damit es abkühlen kann.

Abbildung 4 Dampfstoß abgeben

funktion - Bügelanweisungen

Überprüfen Sie vor dem Bügeln, ob sich an dem Kleidungsstück, das Sie bügeln wollen, ein Etikett mit Bügelanweisungen befindet. Richten Sie sich immer nach diesen Anweisungen. In der unten stehenden Tabelle werden die möglichen Symbole auf einem Etikett erläutert.

Wenn ein Etikett fehlt, aber Sie trotzdem wissen, aus welchem Stoff das Kleidungsstück besteht, dann richten Sie sich nach den Bügelanweisungen in der folgenden Tabelle.

Die vorgeschriebenen Temperatureinstellungen gelten nur für die genannten Materialien. Bügeln Sie Stoffe, die glänzen oder auf denen Drucke angebracht sind, auf niedriger Temperatur.

Sortieren Sie die Stoffe nach Bügeltemperatur: Wolle zu Wolle, Baumwolle zu Baumwolle etc.

Bügeln Sie zuerst die Kleidungsstücke, die bei niedriger Temperatur gebügelt werden müssen und erst danach die Kleidungsstücke, die bei einer höheren Temperatur gebügelt werden müssen. Das Bügeleisen wird nämlich schneller warm, als dass es sich abkühlt.

Symbol

Material

Temperature-control

 

 

dial

 

 

 

 

The fabric may not be ironed.

 

 

 

 

 

Nylon, acryl, acetate

 

 

 

 

 

Wool, silk, polyester

 

 

 

 

 

Cotton, linen

 

Tabelle Bügelanweisungen

10

Gebrauchsanweisung

Wenn ein Stoff beispielsweise aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle besteht, dann nehmen Sie die niedrigste Bügeltemperatur, also die für Polyester.

Wenn Sie nicht wissen, aus welchem Stoff ein Kleidungsstück besteht, dann beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur. Bügeln Sie an einer unauffälligen Stelle, zum Beispiel an der Innenseite des Kleidungsstücks.

Reine Wollstoffe (100 % Wolle) können Sie mit Dampf bügeln. Verwenden Sie vorzugsweise ein trockenes Bügeltuch. Sie können Wollstoffe am besten an der Innenseite bügeln.

Bügeln Sie Samt und andere Stoffe, auf denen schnell glänzende Flecken entstehen, immer in eine Richtung und üben Sie dabei nur geringen Druck aus.

Reinigung und Wartung

1.

Drehen Sie den Temperaturschalter auf die niedrigste Stufe.

 

2.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

 

3.

Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.

Deutsch

4.

Wasser-Essiglösung.

Gießen Sie eventuell im Wasserbehälter zurückgebliebenes Wasser aus.

 

5.

Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem Tuch und einer

 

6.

Klappen Sie den Griff herunter, indem Sie auf den

 

 

Verriegelungsknopf an der Griffseite drücken und den Griff

 

7.

nach unten drücken (siehe Abbildung 5).

 

Verstauen Sie das Bügeleisen in der Reisetasche.

 

Verwenden Sie nie Metallgegenstände oder einen Scheuerschwamm, um die Bügelsohle zu reinigen. Diese können die Teflonschicht der Bügelsohle beschädigen.

Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie unter Wasser.

Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsoder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).

 

Abbildung 5

Technische Daten

Griff herunterklappen

 

Type:

ACL258

Leistung:

750W

Netspanning:

115V ~60Hz / 230V ~50Hz

Umwelt

 

• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. • Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,

sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der

Verpackung.

• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.

Garantiebestimmungen

Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab

Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungsund/ oder Materialfehlern entstanden sind.

1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.

2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs.

3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.

4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur.

5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.

11

Loading...
+ 25 hidden pages