BERTAZZONI
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES ÉLECTRIQUES
BERTAZZONI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
IT
EN
FR
HORNOS ELÉCTRICOS EMPOTRABLES
ES
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
/ Indice
INDICE
IT
AVVERTENZE ___________________________________________________________________
RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE _____________________________________________
TUTELA DELL’AMBIENTE ________________________________________________________
IMBALLI IN PLASTICA _________________________________________________________
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE ________________________________________________
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA____________________________________________
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ___________________________________________________
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE__________________________________________
INSERIMENTO DEL FORNO_______________________________________________________
AVVERTENZE IMPORTANTI ______________________________________________________
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO COTTURA___________________________________________
INSTALLAZIONE A COLONNA ___________________________________________________
FISSAGGIO FORNO______________________________________________________________
COLLEGAMENTO ELETTRICO_____________________________________________________
MANUTENZIONE_________________________________________________________________
SOSTITTUZIONE DEI COMPONETI______________________________________________
USO___________________________________________________________________________
PANNELLO COMANDI __________________________________________________________
COMANDI FORNO 3 MANOPOLE__________________________________________________
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE__________________________________________________
FUNZIONI FORNO______________________________________________________________
PRIMA
POSIZIONAMENTO GRIGLIE______________________________________________________
RAFFREDDAMENTO ____________________________________________________________
PRERISCALDAMENTO___________________________________________________________
MODI DI COTTURA______________________________________________________________
FUNZIONI SPECIALI_____________________________________________________________
CONDENSA____________________________________________________________________
CONSIGLI PER LA COTTURA_____________________________________________________
RISPARMIO ENERGETICO________________________________________________________
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA_____________________________________________
INTERFACCE DI COTTURA________________________________________________________
DISPLAY TOUCH________________________________________________________________
TIMER_________________________________________________________________________
TERMOMETRO_________________________________________________________________
ACCESSORI _________________________________________________________________
GUIDE TELESCOPICHE___________________________________________________________
PULIZIA DELL’APPARECCHIO______________________________________________________
SEMPLICI MANUTENZIONI_________________________________________________________
RIMOZIONE GUIDE LATERALI _____________________________________________________
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO_________________________________________________
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO_____________________________________________
MALFUNZIONAMENTI_____________________________________________________________
GARANZIA _____________________________________________________________________
DEL PRIMO UTILIZZO______________________________________________________
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto per la tua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni.
E’ dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque
conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata
dalla passione per la buona tavola.
Oggi i nostri prodotti vantano un esclusivo design, tipicamente italiano e una
tecnologia d’alto livello. La nostra missione è quella di costruire elettrodomestici
dal funzionamento perfetto, che soddisfi no pienamente chi li usa.
IT
Creando prodotti di elevata qualità estetica, rispondiamo alle esigenze dei
nostri clienti. I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò
cucinare diventa un vero piacere.
Questo manuale ti aiuterà ad utilizzare e a prenderti cura di un prodotto
Bertazzoni nel modo più sicuro ed effi ciente, affi nché ti possa dare la massima
soddisfazione per molti anni a venire.
Spero che sia di tuo completo gradimento!
Paolo Bertazzoni
Presidente
3
/ Avvertenze
AVVERTENZE
IT
LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
Queste istruzioni sono valide solamente per i
paesi di destinazione i cui simboli di identifi cazione
fi gurano sulla copertina del libretto istruzione e
sull’etichetta dell’apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni a cose od a
persone, derivanti da una installazione non corretta
o da una sbagliata utilizzazione dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile delle eventuali
inesattezze, dovute ad errori di stampa o di
trascrizione, contenute nel presente libretto.
L’estetica delle fi gure riportate è puramente
indicativa.
Il costruttore si riserva di eff ettuare modifi che ai
propri prodotti quando ritenuto necessario ed utile,
senza venire meno alle essenziali caratteristiche
di sicurezza e di funzionalità.
QUESTO APPARECCHIO E’ STATO CONCEPITO
PER UN USO DI TIPO NON PROFESSIONALE
ALL’INTERNO DI ABITAZIONI.
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante
dell’apparecchio e deve essere conservato integro
e a portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di
vita dell’apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere il
manuale.
RESPONSABILITA’ DEL PRODUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni subiti da persone e cose causati da:
•uso dell’apparecchio diverso da quello previs-
to;
•inosservanza delle prescrizioni del manuale
d’uso;
•manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
•utilizzo di ricambi non originali
•Questo apparecchio è destinato alla cottura di
alimenti in ambiente domestico. Ogni altro uso
è improprio.
•L’apparecchio non è concepito per funzionare
con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza.
ATTENZIONE : Inserendo la marcatura
questo prodotto, si dichiara, sotto la propria responsabilità, la conformità a tutte le normative europee sulla sicurezza ,la salute e i requisiti ambientali stabiliti dalla legislazione di questo prodotto.
4
su
TUTELA DELL’AMBIENTE
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -WEEE).
Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’imballaggio dell’apparecchio è costituito dagli
elementi strettamente necessari a garantire una
effi cace protezione durante il trasporto. I materiali
di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto,
quindi, è il loro impatto ambientale. La invitiamo
a contribuire alla salvaguardia dell’ambiente
tenendo conto anche dei seguenti consigli:
•smaltire gli elementi dell’imballaggio nei
corrispondenti contenitori di riciclaggio,
•prima di consegnare il vecchio apparecchio alla
piattaforma di raccolta, renderlo inutilizzabile.
Presso i competenti uffi ci locali, informarsi
sul più vicino centro di raccolta di materiali
riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
•non buttare l’olio usato nel lavandino.
Conservarlo in un recipiente chiuso e
consegnarlo a un centro di raccolta o, se
questo non fosse possibile, gettarlo nella
spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una
discarica controllata; pur non trattandosi della
migliore soluzione, si evita in questo modo la
contaminazione dell’acqua).
IMBALLI IN PLASTICA
Pericolo di soff ocamento
•Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti
di esso.
•Non permettere che bambini giochino con i
sacchetti di plastica dell’imballaggio.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identifi cazione riporta i dati tecnici,
il numero di matricola e la marcatura. La targhetta di identifi cazione si trova sul lato della facciata
forno e non deve mai essere rimossa (una copia
della stessa è riportata nel manuale).
AVVERTENZE
/ Avvertenze
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
•Questo apparecchio e le sue parti accessibili
diventano molto calde durante l’uso.
•Non toccare gli elementi riscaldanti durante
l’uso.
•Tenerelontani i bambini inferiori agli 8 anni se
non continuamente sorvegliati.
•I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
•L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali oppure con mancata esperienza e
conoscenza, supervisionati o istruiti da persone adulte e responsabili per la loro sicurezza.
•Spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
•Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eff ettuate dai bambini senza
sorveglianza.
•Assicurarsi che le superfi ci si siano raff red-
date prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio.
•Far eseguire l’installazione e gli interventi di
assistenza da personale qualifi cato nel rispetto delle norme vigenti. Non tentare mai di
riparare l’apparecchio da soli o senza l’intervento di un tecnico qualifi cato.
•Non modifi care l’apparecchio.
•Non inserire oggetti nelle feritoie.
•Non ostruire le aperture, le fessure di venti-
lazione e di smaltimento del calore.
•Se il cavo di alimentazione elettrica è danneg-
giato, contattare subito il servizio di assistenza tecnica che provvederà a sostituire il cavo.
•Sulle parti in vetro non utilizzare detergen-
ti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere,
smacchiatori e spugnette metalliche).
•Non sedersi o appoggiarsi sulla porta del for-
no.
•Non utilizzare getti di vapore per pulire l’ap-
parecchio.
•Non usare in nessun caso l’apparecchio per
riscaldare l’ambiente.
•In caso di rottura incrinatura e crepe del vetro,
spegnere immediatamente il forno, e scollegarlo dalla rete elettrica. Rivolgersi al servizio
assistenza.
•Gli sbalzi termici possono provocare la rottu-
ra del vetro, durante l’uso non versare liquidi
freddi sulla porta forno.
•L’uso del forno genera calore, umidità, venti-
lare bene l’ambiente durante il funzionamento.
•Non riporre oggetti infi ammabili nel forno
•Non aprire la porta del forno quando fuoriesce
del fumo. Disattivare l’apparecchio e scollegare il forno dalla rete elettrica.
•il forno è dotato di elementi elettronici che
potrebbero interagire con impianti elettronici
medicali quali pacemaker o pompe d’insulina.
Questi impianti devono stare a distanza di almeno 10cm dal forno.
•Controllare che non rimangano oggetti incas-
trati che pregiudichino la chiusura della porta
forno.
•Il forno non è concepito per funzionare con
temporizzatori o sistemi di comando a distanza.
•Recipienti in plastica non adatti ad alte tem-
perature possono fondersi danneggiando il
forno o prendendo fuoco.
•Barattoli chiusi possono scoppiare se riscal-
dati, non usare il forno per preparazione e
riscadamento di barattoli o vasi.
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
•Prestare particolare attenzione quando si
cucinano cibi con elevate quantità di alcool,
perchè potrebbero incendiarsi.
•Rimuovere residui di cibo dall’interno del forno
prima di utilizzare l’apparecchio, per evitare
che prendano fuoco.
•Non appoggiare alcun oggetto o carta da for-
no sul fondo della cavità forno.
•Dopo la cottura il raff reddamento deve avveni-
re a porta chiusa per evitare il danneggiamento dei mobili adiacenti.
•Il succo della frutta causa formazione di mac-
chie indelebili, utilizzare recipienti profondi per
evitarne la fuoriuscita.
•I recipienti danneggiati, di dimensioni inade-
guate, possono causare gravi lesioni.
•All’apertura della porta forno prestare attenzi-
one alla fuoriuscita di vapore caldo, potrebbe
ustionare.
•Non versare acqua nel forno caldo per evitare
formazione di vapore.
•Mantenere la guarnizione pulita per evitare
fuoriuscite di calore che possono danneggiare
mobili adiacenti.
•Infi lare gli accessori forno fi no alla posizione
di arresto per evitare il danneggiamento della
porta in chiusura.
IT
5
IT
E
/ Installazione
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
L’installazione, tutte le regolazioni, le trasformazioni e le manutenzioni elencate in questa parte
devono essere eseguite esclusivamente da personale qualifi cato (come da normativa vigente).
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile. I dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica degli apparecchi durante la vita dell’impianto potranno essere modifi cati solamente dal
costruttore o dal fornitore debitamente autorizzato.
Procedere all’installazione solo dopo aver indossato i dispositivi individuali di protezione
INSERIMENTO DEL FORNO
Dopo aver tolto le varie parti mobili dai loro imballi
interni ed esterni, assicurarsi che il forno sia integro. Non utilizzare l’apparecchio in caso di dubbio
e contattare il centro assistenza.
Considerando le dimensioni critiche dell’apparecchio, verifi care che il mobile sia adatto all’incasso
del forno.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il forno può essere installato solo incassato. Le
pareti e le superfi ci circostanti devono resistere
almeno ad una temperatura di 90°C.
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata conformemente a quanto prescritto dalla
normativa vigente.
Nella parte posteriore del mobile deve essere prevista un’apertura per l’areazione del forno come
indicato in fi gura.
597
595
556
58513
573
70450
70503
520
484
86°
55023.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5
$ 352
5
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
E
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
/ Installazione
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO INCASSO
La distanza tra il forno e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente
scarico dell’aria.
Se installato sotto un piano cottura è necessario
lasciare uno spazio tra il fondo del piano cottura e
la parte superiore del forno e garantire la ventilazione di tutto il vano (come da fi gura).
Eventuali aperture di areazione richieste per il piano cottura sono da sommare a quelle richieste
per il forno.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso
in cui venga installato un piano cottura di un’altra
marca.
MIN 30
INSTALLAZIONE A COLONNA
La distanza tra il forno e i mobili da cucina deve
essere tale da garantire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente scarico dell’aria. Assicurarsi
che nella parte superiore o posteriore il mobile abbia un’ apertura come indicato in fi gura.
560-580
580-585
560-570
IT
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installazione
FISSAGGIO FORNO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
IT
•Posizionare l’apparecchio nel mobile con l’aiuto di una seconda persona.
•Non usare la porta o la maniglia per posizionare il forno.
•Controllare il corretto allineamento del forno
con i mobili.
•Controllare che l’apertura della porta avvenga
correttamente.
•Fissare il forno al mobile con le viti date in
dotazione prestando attenzione che il forno
rimanga centrato.
•Coprire le viti con i coprivite.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in
conformità con le norme e le disposizioni di legge
in vigore.
Prima di eff ettuare l’allacciamento, verifi care che:
•Le caratteristiche della rete elettrica siano
adatte ai dati riportati sull’etichetta di identifi cazione.
•La presa e l’impianto siano muniti di collega-
mento a terra secondo le normative vigenti.
Quando il collegamento alla rete di alimentazione
è eff ettuato tramite presa:
•Applicare al cavo di alimentazione una spina
normalizzata adatta al carico indicato sull’et-
ichetta segnaletica. Allacciare i cavetti sec-
ondo lo schema della Figura avendo cura di
rispettare le sottonotate rispondenze:
lettera L (fase) = cavetto colore marrone;
lettera N (neutro) = cavetto colore blu;
simbolo”
” terra = cavetto colore giallo-verde;
L
N
Tipo forno5 Funzioni 9 Funzioni
Tensione220-240 V220-240 V
Frequenza50/60 Hz50/60 Hz
Potenza Max2100 W2700 W
Assorbimento Max10 A13 A
Sezione cavo3x1mm²3x1,5mm²
8
•Il cavo di alimentazione deve essere posizion-
E
ato in modo che non sia appoggato al posteriore del forno, che non sia a contatto con bordi
taglienti e che non raggiunga in nessun punto
una temperatura di 90°C.
•Non utilizzare per il collegamento riduzioni,
adattatori o derivatori in quanto potrebbero
provocare falsi contatti con conseguenti per-
icolosi surriscaldamenti.
Quando il collegamento è eff ettuato direttamente
alla rete elettrica:
•Interporre tra l’apparecchio e la rete un in-
terruttore onnipolare, dimensionato al carico
dell’apparecchio.
•Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore e fi ssato all’impianto di terra.
•In alternativa il collegamento elettrico può es-
sere anche protetto con un interruttore diff er-
enziale
/ installazione
MANUTENZIONE
ANUTENZION
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Per la sostituzione di componenti funzionali,
rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE: Nel caso di sostituzione del
cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico
dovrà utilizzare un cavo H05VV-F e tenere
il conduttore di terra più lungo rispetto
ai conduttori di fase di circa 2 cm. Inoltre
dovranno essere rispettare le avvertenze
riguardanti l’allacciamento elettrico.
IT
9
/ Uso
PANNELLO COMANDI
ANNELLO COMANDI
IT
COMANDI FORNO 3 MANOPOLE
1 Selettore funzioni
2 Timer fi ne cottura
3 Selettore temperatura
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
1 Selettore funzioni
2 Termometro
3 Selettore temperatura
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
1 Selettore funzioni
2 Display con touch control
3 Selettore temperatura
100
150
LOW HIGH
180
220
270
FUNZIONI FORNO
SIMBOLODESCRIZIONE FORNO 5
FORNO 9
FUNZIONI
Pre-riscaldamento•
Statico
Riscaldamento inferiore••
Riscaldamanto superiore
Grill••
Grill ventilato
statico ventilato
V
entilato
Pizza
••
••
••
FUNZIONI
•
•
•
10
USO
/ Uso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
•Rimuovere pellicole ed eventuali residui di im-
ballaggio dall’interno ed esterno del forno.
•Rimuovere e lavare tutti gli accessori.
•Far funzionare il forno per 30 min. alla tem-
peratura di 250°C senza inserire cibo all’inter-
no (durante questa operazione è normale che
residui di lavorazione producano odori e fumi).
•Lasciare raff reddare il forno.
•aprire la porta forno e lasciare areare per 15
minuti.
•Pulire la cavità forno.
POSIZIONAMENTO GRIGLIE
Griglie e teglie devono essere inserite nelle guide
laterali fi no al punto di arresto, per evitare il contatto con la porta forno.
Gli accessori se estratti oltre la metà vengono
bloccati per facilitare il prelievo delle portate.
Il forno è dotato di 5 livelli di cottura indicati sul
lato desto della facciata.
MODI DI COTTURA
1. Inserire la griglia nel livello desiderato
2. Selezionare la funzione forno ruotando la manopola
3. Impostare la temperatura ruotando la manopola
in senso orario
4. dove presenti, impostare la cottura manuale o
temporizzata tramite la manopola TIMER o
tramite il DISPLAY CON TOUCH CONTROL.
Lo spegnimento della spia presente sul pannello
comandi indica il raggiungimento della temperatura impostata.
Il forno è equipaggiato con diversi elementi riscaldanti che attivati singolarmente o in combinazioni
creano i vari modi di cottura.
Attenzione: tutte le cotture devono essere
fatte a porta forno chiusa.
Pre-riscaldamento
Usare questa funzione per portare il forno alla
temperatura desiderata in breve tempo.
Questa funzione è studiata solo per il riscadamento del forno e non per la cottura dei cibi.
IT
5
4
3
2
1
RAFFREDDAMENTO
Il forno è equaipaggiato di un sistema di raff redadmento che entra in funzione durante la cottura.
Un fl usso d’aria tra pannello comandi e porta forno permette di mantenere i comandi a temperatura di utilizzo.
Il sistema di raff reddamento si accende e si
spegne automaticamente (è normale che continui
a funzionare anche dopo lo spegnimento del forno)
PRERISCALDAMENTO
La maggior parte delle ricette prevede l’inserimento della pietanza a forno già alla temperatura
di cottura.
Il tempo di preriscaldamento dipende dalla temperatura impostata e dal numero di accessori presenti nel forno.
Statico
Calore dall’alto e dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per arrosti, pane
e torte.
•Arrosto livello 2 o 3
•Torte livello 2 o 3 per assicurare la corretta
cottura inferiore senza bruciare la parte superiore.
Riscaldamento inferiore
Calore dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per cotture lente e
per riscaldare le stoviglie.
Ad alta temperatura usare per dolci e salatini che
non richiedano dorature.
•Livello 2 o 3
Riscaldamento superiore
Calore dall’alto.
Cottura su un solo livello ideale per riscaldare le
pietanze, o per cotture che richiedano la doratura
superiore.
•Livello 3 o 4
Grill
Calore dal grill superiore.Max temperatura 200°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare salsicce, costine, bacon, pesce o toast.
Doratura superfi ciale a fi ne cottura.
•Livello 4 o 5.
11
/ Uso
IT
Grill ventilato
Calore dal grill superiore e distribuito dalla ventola. Max temperatura 175°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare alimenti di grosso spessore.
La circolazione del calore contribuisce alla cottura
ottimale del cibo mantenendo la grigliatura superiore.
•Livello 4 o 5.
Statico ventilato
Calore dall’alto e dal basso e distribuito dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per biscotti e torte.
•Livello 2 o 3 per cotture singole
•Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Ventilato
Calore dalla resistenza posteriore e distribuito
dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per qualsiasi tipo di pietanza che richieda calore uniforme.
•Livello 2 o 3 per cotture singole
•Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Pizza
Funzione abbinata tra Ventilato e riscaldamento
dal basso.
Cottura su un livello ideale pizza focacce ed alimenti che richiedono alte temperature e cottura
dal basso.
•Livello 1 o 2
FUNZIONI SPECIALI
CONDENSA
E’ normale che durante la cottura di cibi particolarmente ricchi di acqua si formi condensa sul vetro
interno della porta forno e sul pannello di controllo. Durante la cottura la condensa evaporerà autonomamente.
CONSIGLI PER LA COTTURA
•La temperatura impostata e il tempo di cottura possono variare leggermente da un forno
all’altro. Potrebbero essere necessari piccoli
aggiustamenti rispetto alla ricetta.
•Aumentare la temperatura non diminuisce i
tempi di cottura.
•I tempi di cottura dipendono dal peso dallo spessore e dalla qualità del cibo.
•Si raccomanda di disporre il cibo al centro della griglia.
•Scegliere il livello seguendo la ricetta ed in
base all’esperienza personale.
•Lasciare almeno 3 cm di spazio tra le pirofi le
e le pareti del forno per migliorare la circolazione del calore.
•Per la cottura di pasticcini utilizzare teglie chiare in alluminio.
Per la cottura di dolci e biscotti utilizzare stam-
•
pi scuri di metallo perchè aiutano ad assorbire
il calore.
•Voltare e mescolare le pietanze affi nchè si
riscaldino in modo uniforme.
•Per nuove ricette, scegliere la temperatura più
bassa tra quelle indicate e il minor tempo dopodichè valutare il grado di cottura ed eventualente prolungarla.
Lievitazione
Questa funzione mantiene il calore necessario
per la lievitazione. Quando si usa questa funzione
è preferibile inserire i cibi a forno freddo.
Selezionare la funzione STATICO lasciando la
temperatura sullo zero. Non aprire la porta forno
se non strettamente necessario.
Scongelamento
Questa funzione tramite la circolazione forzata
dell’aria accellera il processo di scongelamento
dei cibi.
Selezionare la funzione VENTILATO lasciando la
temperatura sullo zero.
Luce Forno
La luce del forno si attiva quando il forno è in funzione.
accendere la luce a forno spento, impostare
Per
la cottura manuale, ruotare la manopola funzioni
sulla funzione STATICO senza ruotare la manopola termostato.
RISPARMIO ENERGETICO
•Aprire la porta forno solo se strettamente necessario in modo da evitare dispersioni di calore.
•Mantenere pulita la cavità forno.
•Rimuovere le dotazioni non utilizzate per la
cottura.
•Arrestare la cottura qualche minuto prima
del tempo normalmente impiegato: la cottura
proseguirà per i restanti minuti con il calore
accumulato.
12
TABELLAINDICATIVAPER LACOTTURA
T
A
ABELLA INDICATIVA PER LA COTTUR
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono indicativi
Ciambella1ventilato16055-60
Crostata di marmellata1ventilato16035-40
Torta di ricotta1ventilato160-17055-60
Tortellini farciti1statico ventilato16020-25
Torta paradiso1,2ventilato16055-60
Bignè1,2statico ventilato18080-90
Pan di Spagna1ventilato150-16055-60
Torta di riso1statico ventilato16055-60
Brioches0,6ventilato16030-35
1statico ventilato180-19020-25
13
/ Uso
INTERFACCE DI COTTURA
IT
DISPLAY TOUCH (dove previsto)
Impostazione dell’ora
Alla prima accensione o dopo un black-out, il display lampeggia. In queste condizioni il forno non
può essere acceso.
•Per impostare l’ora corrente e/o abilitare il forno premere e mantenere premuto, per almeno
2 secondi, il tasto “M”. Il display diventa a luce
fi ssa.
•Premere il tasto - o il tasto + per correggere
l’ora visualizzata. Dopo un breve periodo dal
rilascio del tasto il dato impostato viene accettato.
Il forno può esercitare le sue funzioni di cottura
solo quando a display del programmatore risult-
erà acceso il simbolo
Contaminuti
Questa funzione consiste unicamente in un conto
alla rovescia che può essere regolato per un periodo massimo di 23 ore e 59 minuti al termine dei
quale si attiva un segnale acustico interrompibile
premendo un tasto qualsiasi.
•Premere il tasto “M” per almeno 2 secondi
o comunque fi no a che il simbolo
lampeggiare.
•Impostare il tempo usando i tasti + o -.
Dopo alcuni secondi viene visualizzata l’ora
•
corrente unitamente al simbolo. Il conteggio
alla rovescia inizia immediatamente.
Cottura temporizzata
Questa funzione permette di impostare un tempo
di cottura al termine del quale il forno si spegne
automaticamente.
Selezionato una funzione di cottura tra quelle disponibili ed impostata la temperatura desiderata
•Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il
simbolo
•Rilasciare e premere nuovamente il tasto M.
Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e
appare la dicitura: “dur”.
•Impostare il tempo di durata cottura desiderato premendo i tasti - o + (tempo massimo di
impostazione: 10 ore).
•Il forno si accende dopo alcuni secondi.
si accende.
.
inizia a
•AI termine del tempo di cottura impostato
viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne automaticamente.
Fine Cottura
Questa funzione permette di impostare l’orario al
quale il forno si spegne automaticamente.
Selezionato una funzione di cottura tra quelle disponibili ed impostata la temperatura desiderata
•Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il
simbolo
•Rilasciare e premere nuovamente il tasto M.
Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e
appare la dicitura: “end”.
•Impostare l’ora di termine desiderto della cottura premendo i tasti - o +.
•Il forno si accende dopo alcuni secondi.
•AIl’orario impostato viene emesso un segnale
acustico e il forno si spegne automaticamente.
Cottura automatica
Questa funzione permette di impostare l’orario al
quale il forno si spegne e la durata della cottura
(l’accensione del forno avviene automaticamente
in base ai dati impostati) .
Selezionato una funzione di cottura tra quelle disponibili ed impostata la temperatura desiderata
•Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il
simbolo
•Rilasciare e premere nuovamente il tasto M.
Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e
appare la dicitura: “dur”.
•Impostare il tempo di durata cottura desiderato premendo i tasti - o + (tempo massimo di
impostazione: 10 ore).
•Il forno si accende dopo alcuni secondi.
•Premere nuovamente il tasto M per almeno 2
secondi. Il simbolo
•Rilasciare e premere nuovamente il tasto M.
Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e
appare la dicitura: “end”.
•Impostare l’ora di termine desiderto della cottura premendo i tasti - o +.
•Il forno si accende automaticamente ad un
determinato orario che corrisponde alla diff erenza tra l’ora prevista di fi ne cottura e il tempo
di durata cottura. Durante il periodo di attesa,
dell’avvio del forno al riscaldamento, sul display risultà visualizzato il simbolo A.
•L’accensione del forno è segnalata con l’illuminazione del simbolo
•AI termine del tempo di cottura impostato
viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne automaticamente.
si accende.
si accende.
si accende.
.
14
/ Uso
Disattivazione suoneria
Per disattivare manualmente il segnale acustico
premere un tasto qualsiasi.
Riabilitazione forno
AI termine di una cottura semiautomatica o automatica sul display, viene visualizzato in modalità
lampeggiante il simbolo A. In queste condizioni il
forno è disabilitato. Per riabilitare il forno al funzionamento premere e tenere premuto il tasto M
fi no all’accensione del simbolo
Annullamento di un programma di cottura
Per annullare un programma di cottura, premere
contemporaneamente i tasti - e + per almeno 2
secondi o comunque fi no all’accensione del sim-
bolo
Controllo dello stato delle funzioni
Il tempo impostato o restante di ogni funzione offerta dal programmatore può essere richiamata a
display.
.
.
•Premere e mantenere premuto il tasto M per
almeno 2 secondi o comunque fi no all’accensione del simbolo
.
•Sul display viene visualizzato il tempo restante
oppure una serie di zeri se il timer risulta disabilitato.
•Premere nuovamente il tasto M. Sul display
viene visualizzato la scritta “dur” e successivamente in modalità alternata il tempo restante
oppure una serie di zeri (timer disattivato).
•Premendo ancora il tasto M viene visualizza-
to il tempo di fi ne cottura programmato con la
scritta “End”.
Modifi ca dell’ora corrente e variazione del volume della suoneria
Con il programmatore in modalità standard, simbolo
acceso,
•premere contemporaneamente tasti - e + per
almeno 2 secondi o comunque fi no al lampeggio del puntino
..
•premere il tasto + o - per modifi care l’ora.
Cottura Manuale.
Ruotare la manopola del timer in senso antiorario
e posizionarla sul simbolo
Cottura Temporizzata.
Ruotare la manopola del timer in senso orario in
corrispondenza del tempo di cottura desiderato.
Dopo il raggiungimento del tempo impostato, il
forno si spegne automaticamente emettendo un
segnale acustico.
120
110
100
90
80
.
10
20
30
40
50
60
70
TERMOMETRO (dove previsto)
Il forno è equipaggiato con un termometro che indica la temperatura al centro del forno.
La spia del termostato si spegne al raggiungimento della temperatura impostata. La luce potrebbe
spegnersi qualche istante prima che il termometro
indichi la raggiunta temperatura . Questo è normale, ed è causato dal necessario tempo di distribuzione del caldo all’interno del forno. Il calore è
ottimamente distribuito all’interno del forno, quando la lancetta del Termometro resta ferma. In caso
la temperatura cambi in modo apprezzabile o tale
da infl uenzare la cottura, la lancetta del termometro segue la variazione segnalandola.
Nota: La temperatura dal termometro potrebbe
non coincidere con quella selezionata dal termostato. La temperatura esatta e quella indicata sulla manopola del termostato.
IT
Per variare il volume della suoneria
•Premere il tasto M. Viene visualizzato a dis-
play la scritta: “ton ...” seguita da un numero
•Selezionare con il tasto + o - il volume desid-
erato.
L’interruzione della corrente elettrica provoca l’annullamento delle funzioni programmate, orologio
compreso. Una volta ripristinata la corrente, il programmatore può essere riprogrammato.
TIMER (dove previsto)
180
150
001
220
072
15
/ Uso
ACCESSORI / OPTIONALACCESSORI / OPTIONAL
IT
GUIDE TELESCOPICHE
Le guide telescopiche possono essere montate in
un qualsiasi livello delle guide forno
• Localizzare le due molle a clip (anteriore e
posteriore) della guida telescopica.
•Localizzare il pin che indica la parte posteriore
della guida.
•Posizionare la guida telesopica in corrispondenza del fi lo superiore del livello scelto.
•Inserire la clip anteriore spingendo verso la
guida laterale.
•Inserire la clip posteriore spingendo verso la
guida laterale.
•Ripetere le operazioni di inserimento anche
per l’altro lato.
•Estrarre entrambe le guide e posizionare il
vassoio o la griglia forno, tra il pin posteriore e
il fermo anteriore.
Rimozione guide telescopiche
Localizzare le due molle a clip (anteriore e
•
posteriore) della guida telescopica.
•Tenendo abbassata la clip frontale tirare la
guida verso l’interno del forno.
•Ripetere l’operazione per la clip posteriore.
FUNZIONE GIRARROSTO
Usato per cuocere con il grill carne, pollo e pesce
in modo uniforme su tutti i lati.
Quando si seleziona la funzione grill, il motore del
girarrosto si avvia.
• Posizionare il supporto spiedo nel livello 3 delle
guide laterali.
• Mettere un vassoio su un livello inferiore delle
guide laterali per raccogliere i grassi della cottura.
• Inserire la carne o il pesce sullo spiedo del gi-
rarrosto usando la forchetta.
• Inserire lo spiedo nella sede del motore girar-
rosto che si trova nella parte posteriore del
forno e alloggiarlo sul supporto spiedo.
• Rimuovere il manico in plastica dallo spiedo.
• Selezionare la Funzione Grill a temperatura
massima.
• A cottura completata, rimontare il manico in
plastica e rimuovere gli alimenti dal forno.
Attenzione la cottura con girarrosto deve essere sempre fatta a porta forno chiusa.
16
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia,
attendere che tutte le parti si siano raff reddate e
scollegare il forno dalla rete elettrica.
Una cura scrupolosa del forno contribuisce a
mantenerlo a lungo in buone condizioni.
Pulizia delle parti smaltate o verniciate:
Per mantenere le caratteristiche delle parti
smaltate è necessario pulire frequentemente con
acqua saponata. Non usare mai polveri abrasive.
Evitare di lasciare sulle parti smaltate sostanze
acide o alcaline (aceto, succo di limone, sale,
succo di pomodoro ecc.) e di lavare quando le
parti smaltate sono ancora calde.
Pulizia delle parti in acciaio inox:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi
asciugarli con panno morbido, seguendo la
direzione di satinatura. La brillantezza viene
mantenuta mediante ripassatura periodica
con prodotti appositi normalmente reperibili in
commercio. Non usare mai polveri o spugne
abrasive.
Rimuovere immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume.
Pulizia del vetro:
Per sgrassare usare del detersivo per piatti e
aceto, e poi risciacquare, oppure pulire con del
detersivo per piatti, risciacquare, passare con lo
straccio umido e asciugare.
Per togliere le incrostazioni mettere sopra la zona
interessata dell’acqua saponata oppure detersivo
per piatti. Dopo alcuni minuti risciacquare ed
asciugare con un panno morbido.
Evitare gli anticalcare, prodotti abrasivi e multiuso
perché con il tempo imbruttiscono il vetro.
Pulizia delle griglie:
Non lavare le griglie in lavastoviglie.
Immergerle in una soluzione calda di acqua e
sapone per i piatti e passare con una spugna non
abrasiva, risciacquare e asciugare con panno
morbido
Pulizia delle parti prensili:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi
asciugarli con panno morbido, seguendo la
direzione di satinatura. Non usare mai polveri o
spugne abrasive.
Guarnizione:
Pulire con panno umido.
/ Pulizia /Malfunzionamenti
IT
17
/ Manutenzione
SEMPLICI MANUTENZIONI
IT
RIMOZIONE GUIDE LATERALI
• Individuare i due ganci nella parte inferiore
della griglia e tirare delicatamente verso il
basso contemporaneamente i due ganci.
• Estrarre la griglia dal lato del forno e rimuovere tirando verso l’alto i ganci superiori della
griglia dal lato del forno.
• Rimuovere la griglia dal forno.
• Inserire una nuova lampadina alogena nella sua fessura. NON toccare la lampadina a
mani nude.
• Premere di nuovo il coperchio in vetro e riposizionare la griglia del forno.
• Rimontare la guida laterale del forno
• Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
Attenzione!
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di
sostituire la lampadina. NON toccare la lampadina a mani nude.
Lampada laterale forno (dove presente)
Tipo di lampadina: alogena G9 220 V, 40 W
• Assicurarsi che il forno sia spento e raff reddato.
• Se necessario rimuovere la guida laterale del
forno.
• Far scorrere la punta di un cacciavite piatto
tra il coperchio di vetro e l’alloggiamento della
lampada.
• Ruotare delicatamente la punta del cacciavite
per allentare il vetro, tenendolo in posizione
con le dita per evitare che cada e si rompa.
• Rimuovere il vetro e rimuovere la lampadina
alogena.
Luce superiore del forno (dove presente)
Tipo di lampadina: alogena G9 220 V, 40 W
• Assicurarsi che il forno sia spento e raff reddato.
• Svitare il coperchio di vetro e rimuovere la
lampadina alogena.
• Inserire una nuova lampadina alogena nella sua fessura. NON toccare la lampadina a
mani nude
• Riavvitare il coperchio di vetro in posizione.
• Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
18
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO
I vetri interni della porta forno possono essere
facilmente rimossi per la pulizia. Non è necessario
rimuovere la porta per pulire i vetri.
il vetro può essere pulito in loco o rimosso.
•Aprire completamente la porta forno.
•Aprire completamente le leve di bloccaggio di
entrambe le cerniere.
•Richiudere lentamente la porta fi no al punto
di bloccaggio, verifi cando che le leve abbiano
bloccato la porta.
•Togliere la copertura superiore della porta premendo a dx e sx con le dita sui tasti rotondi.
•Sollevare la copertura superiore ed estrarla.
Facendo attenzione al lato dei vetri:
•Estrarre i vetri facendoli scorrere.
•Pulire i vetri.
•Ripetere le operazioni in ordine inverso per riassemblare la porta.
Se le cerniere non sono bloccate correttamente e il vetro interno è rimosso la porta può
chiudersi da sola
/ Manutenzione
IT
4
19
/ Malfunzionamenti /Garanzia
IT
MALFUNZIONAMENTO
Il forno non funziona
Al forno arriva corrente? controllare l’interruttore
o il fusibile.
La manopola non rimane in posizione.
La clip della manopola è rotta, chiamare
l’assistenza per la sostituzione.
Il cibo è troppo cotto
Con una funzione ventilata ricordarsi di diminuire
la temperatura di 20°C
Il cibo è poco cotto
Per cucinare grandi quantità di cibo il tempo di
cottura va aumentato in modo proporzionale.
Verifi care che ci sia abbastanza spazio attorno
alla pirofi la per assicurare una giusta circolazione
del calore.
Verifi care con un tecnico specializzato l’eff ettiva
tensione di rete.
GARANZIA
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI:
WWW.BERTAZZONI .COM
Si forma condensa sul vetro forno.
E’ normale che durante la cottura di cibi particolarmente ricchi di acqua si formi condensa sul vetro
interno della porta forno e sul pannello di controllo. Durante la cottura la condensa evaporerà autonomamente.
Pre-riscaldare il forno per ridurre la formazione di
condensa.
Si forma fumo durante la cottura.
E’ normale che durante la cottura di cibi particolarmente grassi si formi fumo all’interno del forno.
Durante la cottura con grill il fumo è normale.
APPLIANCE DATA PLATE _______________________________________________________
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS_________________________________________________
USAGE INSTRUCTIONS _________________________________________________________
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS__________________________________________
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT______________________________________________
IMPORTANT INFORMATION _____________________________________________________
INSTALLING THE OVEN BELOW A HOB_____________________________________________
INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE HOUSING ____________________________
OVEN FASTENING________________________________________________________________
ELECTRICAL CONNECTION________________________________________________________
REPLACING COMPONENTS______________________________________________________
USING THE APPLIANCE___________________________________________________________
CONTROL PANEL _____________________________________________________________
OVEN FUNCTIONS______________________________________________________________
BEFORE FIRST USE___________________________________________________________
RACK POSITIONING______________________________________________________________
COOLING _____________________________________________________________________
PRE-HEATING___________________________________________________________________
COOKING MODES______________________________________________________________
SPECIAL FUNCTIONS_____________________________________________________________
CONDENSATION_________________________________________________________________
COOKING TIPS_________________________________________________________________
SAVING ENERGY_________________________________________________________________
COOKING GUIDELINES____________________________________________________________
COOKING INTERFACES___________________________________________________________
TOUCHSCREEN DISPLAY_________________________________________________________
TIMER_________________________________________________________________________
THERMOMETER_________________________________________________________________
ACCESSORIES _________________________________________________________________
TELESCOPIC RAILS______________________________________________________________
CLEANING THE APPLIANCE________________________________________________________
BASIC MAINTENANCE____________________________________________________________
REMOVING THE SIDE GUIDES _____________________________________________________
REPLACING THE OVEN LIGHT BULB_______________________________________________
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS___________________________________________
TROUBLESHOOTING_____________________________________________________________
WARRANTY_____________________________________________________________________
Dear new owner of a Bertazzoni appliance,
I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food.
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian
design and superior appliance technology. It is our mission to make products
that function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ fl air for good design.
By making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a
real pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in
the safest and most eff ective way, so that it can give you the highest satisfaction
for years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni
President
EN
3
/ Introduction
INTRODUCTION
EN
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE INSTALLING AND USING THE
APPLIANCE.
These instructions are valid only for the countries
whose identifying symbols are included on the
cover of this manual and on the appliance label.
The manufacturer shall not be held liable for
property damage or personal injury resulting
from incorrect installation or improper use of the
appliance.
The manufacturer shall also not be held liable for
any imprecisions due to printing or transcription
errors in this booklet.
The appearance of the fi gures included herein is
only for guidance.
The manufacturer reserves the right to make
modifi cations to its products when it considers this
necessary or benefi cial, however the essential
safety and performance characters shall not be
aff ected.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR NONPROFESSIONAL, DOMESTIC USE.
This user manual is an integral part of the appliance
and must therefore be kept in its entirety in a place
accessible to the user for the entire lifetime of the
appliance.
Read this manual before using the appliance.
MANUFACTURER LIABILITY
The manufacturer shall bear no liability for
property damage or personal injury due to:
•Use of the appliance other than that specifi ed
•Failure to comply with the instructions in the
user manual
•Tampering with/unauthorised modifi cations to
any part of the appliance
•The use of non-original spare parts.
•This appliance is intended for cooking food in
the home environment. Any other use shall be
considered improper.
•The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control
systems.
WARNING: The
a declaration, under the manufacturer’s full
responsibility, that the product complies with
all European health, safety and environmental
requirements laid out in the legislation covering
this product type.
marking on this product is
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please think of the environment
when disposing of the packaging.
This appliance is marked in accordance with
European Community Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This directive defi nes the standards for the
collection and recycling of waste electrical and
electronic equipment applicable throughout the
European Union.
The packaging of this appliance is composed of
the elements strictly necessary to ensure suffi cient
protection during transport. The packaging
materials are completely recyclable, thus reducing
their environmental impact. Please help to protect
the environment by taking the following tips into
consideration:
•Sort the packaging materials for recycling
•Render the old appliance unusable before
taking it to the collection facility Ask the
competent local authorities for details of the
nearest recycling centre you can take the old
appliance to
•Do not dispose of used oil down the drain.
Keep it in a closed container and take it to a
recycling centre; if this is not possible, dispose
of it in mixed waste (in this manner it will be
disposed of at a monitored facility – although
this is not the best solution, it at least prevents
contamination of the sewage/water systems).
PLASTIC PACKAGING
Danger of suff ocation
•Do not leave the packaging or any part thereof
unattended.
•Do not let children play with the plastic bags.
APPLIANCE DATA PLATE
The data plate bears the technical data, serial
number and brand name of the appliance. The
appliance data plate is located on the side of
the front of the oven, and must not be removed
at any time. A copy is provided in this manual for
reference.
4
INTRODUCTION
/ Introduction
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•WARNING: Accessible parts may become
very hot during use. Young children should be
kept away.
•Never touch the heating elements during use.
•Keep children at a safe distance unless they
are constantly supervised.
•Children must not play with the appliance.
•This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.Switch off
the appliance after use.
•Cleaning and maintenance must not be carried
out by children.
•Ensure that hot surfaces are allowed to cool
before proceeding to clean the appliance.
•Have installation and servicing carried out
by qualifi ed personnel in compliance with
applicable standards and legislation. Do not
try to repair the appliance yourself or without
the assistance of a qualifi ed technician.
•Do not modify this appliance.
•Do not insert anything in the slots.
•Do not obstruct ventilation openings and heat
dispersal slots.
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard
•If the power supply cable is damaged, contact
technical support immediately and they will
arrange for it to be replaced.
•Do not use abrasive or corrosive detergents
(e.g. scouring powders, stain removers and
metallic sponges) on glass parts.
•Do not sit or put any weight on the oven door.
•Do not use steam jets to clean the appliance.
•Do not use the appliance as a space heater
for any reason.
•In the event of breakage or cracking in the
glass, shut off the oven immediately and
disconnect it from the power supply. Contact
technical support.
•Sudden and extreme changes in temperature
can cause the glass to break – never pour
cold liquids onto the oven door.
•Using the oven generates heat and moisture –
keep the area well ventilated during operation.
•Never place fl ammable objects in the oven
•Do not open the door if smoke is coming
out of the oven. Shut the appliance off and
disconnect its power supply.
•The oven contains electronic components
which could interact with electronic medical
equipment such as pacemakers or insulin
pumps. Equipment of this type must be kept
at least 10 cm from the oven.
•Ensure that there are no trapped objects which
could prevent the oven door from shutting.
•The oven is not designed to operate with
timers or remote control systems.
•Plastic containers not designed for high
temperatures could melt, damaging the oven
or even catching fi re.
•Closed tins and jars could burst or even
explode if heated: never use the oven for
preparing or heating tins or jars.
INSTRUCTIONS FOR USE
•Take great care when cooking food with a high
alcohol content, as this could cause a fi re.
•Remove any food residue from inside the oven
before using the appliance in order to prevent
fi res and smoking.
•Do not place any objects or baking paper on
the bottom of the oven.
•After cooking, keep the door closed while the
oven is cooling down to prevent damaging
adjacent kitchen units.
•Fruit juice can cause indelible staining; use
deep dishes to prevent leakage.
•Damaged containers, or those which are
unsuitably small, can lead to serious injuries.
•When opening the oven door, be very careful
of escaping steam: burn hazard!
•Do not pour water into a hot oven: this would
create steam, and thus a burn hazard!
•Keep the door seal clean to prevent heat
escaping and damaging adjacent units.
•Insert oven racks and trays all the way into
their guides to prevent damage to the door
when closing.
EN
5
EN
T
S
/ Installation
TECHNICALINSTALLATION INSTRUCTIONS
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
The installation, adjustments, transformations and
maintenance listed in this section must only be
performed by qualifi ed technicians (in accordance
with applicable legislation). Incorrect installation
can cause property damage and injury to people
or pets; the manufacturer shall not be held liable
in this event. The appliance’s automatic regulation
or safety devices may only be modifi ed by the
manufacturer or a duly authorised supplier during
the appliance’s lifetime.
Ensure all necessary PPE is used when
carrying out the installation
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT
Ensure that the oven is fully present and
undamaged after removing all loose parts from
their inner and outer packaging. In the event of
any uncertainty, do not use the appliance and
contact technical support.
Check that the kitchen unit is suitable for installation
of the oven, referring to the dimensions given in
this guide.
The oven must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
IMPORTANT INFORMATION
The oven is only suitable for installation inside
a fi tted kitchen unit or carcase. The sides and
surrounding surfaces must be able to withstand
temperatures of up to 90°C.
Installation of the appliance must be performed
in accordance with the provisions of applicable
legislation.
An opening must be present in the rear of the
carcase to allow for oven ventilation, as shown in
the fi gure.
520
597
595
556
58513
573
70450
70503
484
86°
55023.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5
$ 352
5
TECHNICALINSTALLATION INSTRUCTIONS
T
S
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
/ Installation
INSTALLATION UNDERNEATH A BUILT-IN
HOB
The clearance between the oven and the kitchen
units or other installed appliances must be enough
to ensure suffi cient ventilation and air discharge.
If installed under a hob, space must be left between
the bottom of the hob and the top of the oven to
allow for ventilation of the entire compartment
(see fi gure).
Any ventilation openings required for the hob are
to be added to those required by the oven.
The manufacturer shall bear no liability in the
event of the oven being installed in combination
with a hob from another manufacturer.
MIN 30
INSTALLING THE OVEN IN A TALL
APPLIANCE HOUSING
The clearance between the oven and the kitchen
units must be enough to ensure suffi cient
ventilation and air discharge. Ensure there is an
opening in the top or rear of the carcase as shown
in the fi gure.
EN
560-580
580-585
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installation
N
OVEN FASTENING
ELECTRICALCONNECTION
LECTRICAL CONNECTIO
EN
• Position the appliance into the carcase with
the help of a second person.
• Do not use the door or handle to position the
oven.
• Check that the oven is correctly aligned with
the units.
• Check that the door opens correctly.
• Fasten the oven to the carcase with the
supplied screws, ensuring that the oven
remains centred.
• Cover the screws with the caps.
The electrical connection must be made in
accordance with applicable standards and
legislation.
Before connecting up the appliance, check that:
•The mains electricity supply matches the
characteristics indicated on the appliance
data plate.
•The circuit wiring and outlet are equipped with
a compliant earth connection.
When the oven is connected to the mains power
supply via a socket:
• Wire a plug onto the power cable which
must comply with applicable standards in the
country of use; the plug (and its fuse, where
applicable) must be suitable for the rated load
specifi ed on the appliance data plate. Connect
the cores of the cable in accordance with the
fi gure, ensuring you follow the harmonised
wiring colour scheme:
L (live/hot/phase) = brown wire
N (neutral) = blue wire
earth ”
” symbol = yellow/green wire
L
N
Oven typeFive-
function
Voltage220-240 V220-240 V
Frequency50/60 Hz50/60 Hz
Max. power2100 W2700 W
Max current draw10 A13 A
Cable type3x1mm²3x1.5mm²
Ninefunction
8
•The power supply cable must be positioned
CE
in such a way that it is not resting against the
rear of the oven, that it is not in contact with
sharp edges and will not reach a temperature
of 90°C at any point.
•Do not use adapters, extension leads, gang
sockets etc. as these could cause loose
contacts and overheat.
When the appliance is to be hard-wired to the
mains circuit:
•The circuit must be fi tted with a omnipolar
circuit breaker of suitable capacity for the
appliance's rated load.
•The earth conductor must not be switched
by the breaker and must be connected to the
earthing system.
•As an alternative, an RCBO may also be used,
or RCD protection in addition to or instead of
a fuse or MCB, depending on the applicable
electrical code.
/ Installation
MAINTENANCE
AINTENAN
REPLACING COMPONENTS
Isolate the appliance’s power supply before
performing any maintenance.
Contact an authorised service centre if functional
components require replacement.
WARNING: If the power cable requires
replacement, the installer/maintenance
technician must use H05VV-F cable and leave
the earth conductor around 2 cm longer than
the live and neutral wires. They must also
comply with the instructions given for the
initial electrical connection.
EN
9
EN
/ Use
CONTROLPANELCONTROL PANEL
THREE-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector
2 End-of-cooking timer
3 Temperature selector
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector
2 Thermometer
3 Temperature selector
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector
2 Display with touch control
3 Temperature selector
100
150
LOW HIGH
180
220
270
OVEN FUNCTIONS
SYMBOLDESCRIPTION FIVE-FUNCTION
NINE-FUNCTION
OVEN
Pre-heating•
Static••
Bottom element••
Top element•
Grill••
Fan with grill••
Fan assisted••
Fan•
Pizza •
OVEN
10
USE
/ Use
BEFORE FIRST USE
•Remove any fi lm and other packaging residue
from the inside and outside of the oven.
•Remove and wash all accessories.
•Run the oven for 30 min. at 250°C without
placing any food inside (during this operation
it is normal for manufacturing residue to
produce some smoke and odours).
•Let the oven cool down.
•Open the door and air the oven out for 15
minutes.
•Clean the inside of the oven.
RACK POSITIONING
Racks and trays must be inserted into the side
guides until they come to a complete stop to
prevent contact with the oven door.
When removing accessories beyond halfway they
are blocked to facilitate removing dishes.
The oven has fi ve cooking levels indicated on the
right-hand side of the front of the oven.
COOKING MODES
1. Insert the rack at the required level
2. Select the oven function by rotating the knob
3. Set the temperature by turning the knob
clockwise
4. Where applicable, set manual or timed cooking
using the TIMER knob or with the DISPLAY
WITH TOUCH CONTROL.
The indicator light on the control panel turns off
when the set temperature is reached.
The oven is equipped with various heating
elements which create the various cooking modes
when activated individually or in combination.
Warning: all cooking operations must take
place with the door closed.
Pre-heating
Use this function to bring the oven to the required
temperature in a short period of time.
This function is designed only for heating the
oven, and not for cooking food.
EN
5
4
3
2
1
COOLING
The oven is equipped with a cooling system which
operates during cooking.
Air fl ow between the control panel and door allows
the controls to be kept at a usable temperature.
The cooling system turns on and off automatically
(it is normal for this to continue running after the
oven is switched off ).
PRE-HEATING
Most recipes will require the dish to be placed in
the oven when it has already reached the specifi ed
cooking temperature.
The pre-heating time will depend on the
temperature set and the number of accessories
present in the oven.
Static
Heat from above and below.
Cooking on a single level: ideal for roasts, bread
and cakes.
•Roasts: level 2 or 3
•Cakes: level 2 or 3 to ensure correct cooking
of the bottom without burning the top
Bottom element
Heat from below.
Cooking on a single level, ideal for slow cooking
and for heating plates.
At high temperatures, use this function for baked
goods which you do not wish to brown.
•Level 2 or 3
Top element
Heat from above.
Cooking on a single level, ideal for reheating
dishes or when you wish to brown the top of
dishes.
•Level 3 or 4
Grill
Heat from the grill (broiler) element. Max
temperture 200°C.
Cooking on a single level, ideal for grilling
sausages, chops, bacon, fi sh or toast
Browning or gratinating food at the end of cooking
•Level 4 or 5
11
/ Use
EN
Fan with grill
Heat from the grill (broiler) element with fan assist.
Max temperature 175°C.
Cooking on a single level, ideal for grilling thick
foods
The circulation of the heat aids optimum cooking
of the food while grilling from above.
•Level 4 or 5
Fan assisted
Heat from above and below with fan assist
Cooking on multiple levels: ideal for biscuits and
cakes.
•Level 2 or 3 for cooking single items
•Levels 2 and 4 for cooking multiple items
Fan
Heat from the rear element with fan assist
Cooking on multiple levels, ideal for any type of
food which requires even heat.
•Level 2 or 3 for cooking single items
•Levels 2 and 4 for cooking multiple items
Pizza
Combination function: fan and bottom element.
Cooking on a single level, ideal for pizza, fl atbreads
and other foods requiring high temperatures and
heat from below.
•Level 1 or 2
SPECIAL FUNCTIONS
CONDENSATION
When cooking foods with a high water content, it
is normal for condensation to form on the inside
of the oven door and on the control panel. This
condensation will evaporate by itself during
cooking.
COOKING TIPS
• The set temperature and cooking time may
vary slightly from one oven to another. Slight
adjustments to recipes may be necessary.
• Increasing the temperature does not decrease
cooking times.
• Cooking times depend on the weight, thickness
and quality of the food.
• We recommend placing the food at the centre
of the rack.
• Choose the level in accordance with the recipe
and personal experience.
• Leave at least 3 cm between oven dishes and
the sides of the oven to allow heat to circulate.
• Use light-coloured aluminium trays when
cooking pastries.
• Use dark metal tins for cooking sweets and
biscuits, as they help absorb heat.
• Turn and mix dishes so that hey heat through
evenly.
• For new recipes, choose the lowest
temperature from those given along with the
shortest time; then assess how well cooked
the dish is, prolonging the cooking if necessary.
Proving
This function maintains the heat necessary for
proving dough. When using this function, it is
advisable to insert the food with the oven cold.
Select the STATIC function, leaving the
temperature set to zero. Do not open the oven
unless strictly necessary.
Defrost
This function speeds up defrosting through forced
air circulation.
Select the FAN function, leaving the temperature
set to zero.
Oven Light
The oven light turns on when the oven is operating
To turn on the light when the oven is off , set manual
cooking, then turn the function knob to the STATIC
function without turning the thermostat knob.
SAVING ENERGY
• Open the oven door only when necessary to
avoid wasting heat.
• Keep the inside of the oven clean.
• Remove any accessories not currently being
used.
• Shut off the oven a few minutes before the
time normally used, allowing the residual heat
of the oven to fi nish cooking.
.
12
COOKING GUIDELINESCOOKING GUIDELINE
S
The times given in the table do not include preheating times and are provided only as a guide.
Bundt cake1Fan16055-60
Jam tart1Fan16035-40
Ricotta cake1Fan160-17055-60
Stuff ed tortellini1Fan assisted16020-25
Sponge cake1.2Fan16055-60
Profi teroles1.2Fan assisted18080-90
Victoria sponge1Fan150-16055-60
Rice cake1Fan assisted16055-60
Pastries0.6Fan16030-35
8-9
13
EN
a
/ Use
COOKING INTERFACES
TOUCHSCREEN DISPLAY (where
applicable)
Setting the time
When the oven is fi rst switched on, or after a
black-out, the display will fl ash. The oven cannot
be turned on in this condition.
• To set the current time and/or enable the oven,
press and hold the “M” button for at least 2
seconds. The display will stop fl ashing.
• Press the + or - button to correct the displayed
time. A short period after releasing the button,
the set information will be accepted.
The oven cooking functions can be used only
when the
display.
Timer
This function consists simply of a countdown timer
which can be set to a maximum time of 23 hours
and 59 minutes, at the end of which a buzzer will
sound; press any button to stop the buzzer.
• Press and hold the “M” button for at least 2
seconds, or in any case until the
starts fl ashing.
• Set the time using the + or - button.
• After a few seconds, the current time will
be displayed along with the symbol. The
countdown timer will start immediately.
Timed Cooking
This function allows you to set a cooking function,
at the end of which the oven will switch off
automatically.
After selecting a cooking function from those
available and setting the required temperature:
• Press and hold the M button for at least 2
seconds. The
• Release the M button, then press it again. The
A symbol will start fl ashing on the display, and
the following text will be displayed: “dur”.
• Set the required cooking time by pressing the
+ or - buttons (maximum time which can be
set: 10 hours).
• The oven will turn on after a few seconds.
symbol is lit on the programmer
symbol
symbol will turn on.
• After the set cooking time has finished, a
• After the set cooking time has fi nished,
buzzer will sound and the oven will turn off
automatically.
End of Cooking
This function allows you to set the time at which
the oven will switch off automatically.
After selecting a cooking function from those
available and setting the required temperature:
• Press and hold the M button for at least 2
seconds. The
• Release the M button, then press it again. The
A symbol will start fl ashing on the display, and
the following text will be displayed: “end”.
• Set the required end-of-cooking time by
pressing the + or - button.
• The oven will turn on after a few seconds.
• At the set time, a buzzer will sound and the
oven will turn off automatically.
Automatic Cooking
This function allows you to set the time at which
the oven will turn off and the cooking duration (the
oven will turn on automatically on the basis of the
settings made).
After selecting a cooking function from those
available and setting the required temperature:
• Press and hold the M button for at least 2
seconds. The
• Release the M button, then press it again. The
A symbol will start fl ashing on the display, and
the following text will be displayed: “dur”.
• Set the required cooking time by pressing the
+ or - buttons (maximum time which can be
set: 10 hours).
• The oven will turn on after a few seconds.
• Press and hold the M button again for at least
2 seconds. The
• Release the M button, then press it again. The
A symbol will start fl ashing on the display, and
the following text will be displayed: “end”.
• Set the required end-of-cooking time by
pressing the + or - button.
• The oven will turn on automatically at a preset
time which corresponds to the end-of-cooking
time set minus the cooking duration. The A
symbol will be shown on the display while the
oven is waiting to turn on.
• The
symbol will be displayed when the
symbol will turn on.
symbol will turn on.
symbol will turn on.
oven turns on.
• After the set cooking time has fi nished, a
buzzer will sound and the oven will turn off
automatically.
14
/ Use
Disabling the Buzzer
To manually stop the buzzer, press any button.
Re-enabling the Oven
At the end of automatic or semi-automatic cooking,
the A symbol will fl ash on the display. The oven is
disabled in this condition. To re-enable the oven,
press and hold the M button until the
turns on.
Cancelling a Cooking Program
To cancel a cooking program, press and hold
the + and - buttons simultaneously for at least 2
seconds, or in any case until the symbol is
symbol
displayed.
Checking the Status of the Functions
The set or remaining time of each function off ered
by the programmer can be shown on the display.
•Press and hold the M button for at least 2
seconds, or in any case until the
is displayed.
symbol
•The remaining time will be shown on the
display, or else a series of zeroes if the timer
is disabled.
•Press the M button again. The text “dur” will
appear on the display, which will then alternate
with the remaining time or a series of zeroes
(timer disabled).
•Pressing the M button again will display the
programmed end-of-cooking time with the text
“End”.
Changing the Current Time and Adjusting the
Buzzer Volume
With the programmer in standard mode and the
symbol displayed,
•press and hold the + and - buttons
simultaneously for at least 2 seconds or in any
case until the
. dot fl ashes.
•Press the + or - button to change the time.
Adjusting the buzzer volume
•Press the M button. The following text will be
shown on the display: “ton ...” followed by a
number
•Select the required volume using the + or -
button.
A power cut will cause the programmed settings,
including the clock, to be lost. Once the power is
back on, the programmer can be reprogrammed.
TIMER (where applicable)
Manual Cooking.
Rotate the timer knob anticlockwise to the
symbol
Timed Cooking.
Turn the timer knob clockwise to the required
cooking temperature.
After the set time is reached, the oven will shut off
automatically and the buzzer will sound.
EN
10
120
110
100
90
80
70
THERMOMETER (where applicable)
The oven is fi tted with a thermometer which
indicates the temperature at the centre of the
oven.
The thermostat indicator light turns off when the
set temperature is reached. The light may turn off
a few moments before the thermometer indicates
the set temperature has been reached. This is
normal, and caused by the time taken for the
heat to be distributed inside the oven. The heat
is optimally distributed inside the oven when the
thermometer needle remains still. In the event
that the temperature changes signifi cantly or such
as to aff ect cooking, the thermometer needle will
show this variation.
N.B.: The thermometer temperature may not
coincide with the one selected on the thermostat.
The exact temperature is that indicated on the
thermostat knob.
180
150
001
220
20
30
40
50
60
072
15
/ Use
S
ACCESSORIES / OPTIONAL EXTRASACCESSORIES / OPTIONAL EXTRA
EN
TELESCOPIC RAILS
The telescopic rails can be installed on any level
of the oven guides
• Locate the two spring clips (front and rear) on
the telescopic rail.
• Locate the pin indicating the rear part of the
rail.
• Position the telescopic rail fl ush with the upper
edge of the selected level.
• Insert the front clip, pushing it towards the side
guide.
• Insert the rear clip, pushing it towards the side
guide.
• Repeat the insertion operation for the other
side.
• Pull both rails out and position the oven rack
or tray between the rear pin and the front stop.
Removing the Telescopic Rails
• Locate the two spring clips (front and rear) on
the telescopic rail.
• Keeping the front clip pushed down, pull the
rail towards the interior of the oven.
• Repeat for the rear clip.
ROTISSERIE FUNCTION
Used to cook joints of meat, chickens and fi sh
evenly on all sides using the grill element.
When the grill function is selected, the rotisserie
motor will start up.
• Position the skewer support in level 3 of the
side guides.
• Place a tray on one of the lower levels of the
side guides to collect cooking grease.
• Insert the meat or fi sh on the rotisserie skewer
using the fork.
• Insert the skewer in the rotisserie motor
housing, located in the rear of the oven, and
rest it on the skewer support.
• Remove the plastic handle from the skewer.
• Select the grill function at maximum
temperature.
• When cooking is complete, refi t the plastic
handle and remove the food from the oven.
Important: rotisserie cooking must always be
performed with the oven door closed.
16
CLEANING THE APPLIANCE
Before performing any cleaning operation, wait for
all parts to cool down and isolate the oven from
the electrical supply.
Scrupulous care of your oven will help keep it in
excellent condition for many years to come.
Cleaning enamelled or painted parts:
To maintain the characteristics of the enamelled
components, they should be cleaned frequently
with soapy water. Never use scouring powders.
Do not leave acidic or basic substances (vinegar,
lemon juice, salt, tomato juice etc.) sitting on
enamelled parts, and do not wash enamelled
parts when they are still hot.
Cleaning Stainless-Steel Parts
Clean the components with soapy water and then
dry them with a soft cloth, following the direction of
the brushed fi nish. The shine can be maintained
by periodic use of commonly available products.
Never use scouring powders or pads.
Immediately remove limescale, grease, starch or
egg-white stains.
Cleaning the Door Glazing
To degrease, use washing-up liquid and vinegar,
then rinse; otherwise, clean with washing-up
liquid, rinse, then pass over with a moist cloth
before drying.
To remove encrusted food, soak with soapy water
or washing-up liquid for a few minutes. After a few
minutes, rinse off then dry with a soft cloth.
Avoid anti-limescale, abrasive and multi-purpose
products, as they will aff ect the look of the glass
after a while.
Cleaning the Oven Racks:
Do not wash the racks in the dishwasher.
Immerse them in hot soapy water, then wipe with
a non-abrasive sponge before rinsing and drying
with a tea towel.
Cleaning Handles:
Clean the components with soapy water and then
dry them with a soft cloth, following the direction
of the brushed fi nish. Never use scouring powders
or pads.
Seal:
Wipe with a damp cloth.
/ Cleaning / Troubleshooting
EN
17
EN
/ Maintenance
BASIC MAINTENANCE
REMOVING THE SIDE GUIDES
• Identify the two hooks at the bottom of the guide
assembly and pull them gently downwards.
• Pull the guide assembly away from the side
of the oven and remove by pulling the upper
hooks of the assembly upwards from the side
of the oven.
• Remove the side guide assembly from the
oven.
• Press the glass cover back on and reposition
the side guide assembly.
• Refi t the side guide.
• Reinstate the power supply.
REPLACING THE OVEN LIGHT
Warning!
Isolate the oven's power supply before
changing the light bulb. DO NOT touch the
bulb with your bare hands.
Oven side light (where fi tted)
Bulb type: G9 halogen, 220 V, 40 W
• Ensure that the oven is off and cool.
• If necessary, remove the side guides from the
oven.
• Slide the tip of a fl at-head screwdriver between
the glass cover and the bulb housing.
• Gently turn the tip of the screwdriver to loosen
the glass while keeping it in position with your
fi ngers to prevent it falling and breaking.
• Remove the glass and take out the old halogen
bulb.
• Insert a new halogen bulb in the holder. DO
NOT touch the bulb with your bare hands.
Upper oven light (where fi tted)
Bulb type: G9 halogen, 220 V, 40 W
• Ensure that the oven is off and cool.
• Unscrew the glass cover and take out the old
halogen bulb.
• Insert a new halogen bulb in the holder. DO
NOT touch the bulb with your bare hands.
• Screw the glass cover back on.
• Reinstate the power supply.
18
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS
The internal door glass can be easily removed for
cleaning. It is not necessary to remove the door in
order to clean the glass.
The glass can be cleaned in place, or removed for
cleaning.
• Fully open the oven door.
• Fully open the blocking levers for both hinges.
• Slowly close the door until it blocks, checking
that the levers have blocked the door.
• Remove the top cover of the door by pressing
the round buttons on the left and right.
• Lift the top cover and remove.
Paying close attention to the sides of the glass:
• Slide the panes of glass out.
• Clean the glass.
• Repeat the operations above in reverse to
reassemble the door.
/ Maintenance
EN
If the hinges are not correctly blocked and the
internal glass is removed, the door can close
by itself.
19
/ Troubleshooting / Warranty
EN
TROUBLESHOOTING
The oven is not working
Is the oven power supply active? Check the circuit
breaker, switch or fuse.
The knob will not stay in place.
The knob clip is broken: call customer service for
a replacement.
Food is overcooked
When using a fan-assisted function, remember to
lower the cooking temperature by 20°C
Food is undercooked
When cooking large quantities of food, the cooking
time must be increased proportionally.
Check that there is suffi cient space around the
oven dish to allow heat to circulate correctly.
Have a technician check the actual mains voltage.
Condensation forms on the oven door
glass.
When cooking foods with a high water content, it
is normal for condensation to form on the inside
of the oven door and on the control panel. This
condensation will evaporate by itself during
cooking.
Pre-heat the oven to reduce condensation buildup.
WARRANTY
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE:
WWW.BERTAZZONI.COM
Smoke forms during cooking
It is normal for smoke to form inside the oven
when cooking particularly fatty foods. When
cooking with the grill, a certain quantity of smoke
is normal.
20
BERTAZZONI
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES ÉLECTRIQUES
FR
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
FR
AVERTISSEMENTS ______________________________________________________________
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ________________________________________________
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT______________________________________________
EMBALLAGES EN PLASTIQUE __________________________________________________
PLAQUE D’IDENTIFICATION _____________________________________________________
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ___________________________________________
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION _______________________________________________
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR ______________________________________
INTÉGRATION DU FOUR ________________________________________________________
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS _________________________________________________
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON____________________________________________
INSTALLATION SUR COLONNE __________________________________________________
FIXATION DU FOUR ______________________________________________________________
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ____________________________________________________
ENTRETIEN ____________________________________________________________________
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS ____________________________________________
UTILISATION ___________________________________________________________________
PANNEAU DE COMMANDE ______________________________________________________
COMMANDES DU FOUR À 3 BOUTONS ____________________________________________
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS ____________________________________________
FONCTIONS DU FOUR __________________________________________________________
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ______________________________________________
POSITIONNEMENT DES GRILLES _________________________________________________
REFROIDISSEMENT ____________________________________________________________
PRÉCHAUFFAGE _______________________________________________________________
MODES DE CUISSON ___________________________________________________________
FONCTIONS SPÉCIALES _________________________________________________________
CONDENSATION _______________________________________________________________
CONSEILS POUR LA CUISSON ____________________________________________________
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ________________________________________________________
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON ____________________________________________
INTERFACES DE CUISSON ________________________________________________________
ÉCRAN TACTILE ________________________________________________________________
TIMER_________________________________________________________________________
THERMOMÈTRE ________________________________________________________________
ACCESSOIRES _________________________________________________________________
GUIDES TÉLESCOPIQUES ________________________________________________________
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ______________________________________________________
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT _____________________________________________
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX _________________________________________________
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR ________________________________________
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE LA PORTE DU FOUR _______________________
DYSFONCTIONNEMENTS _________________________________________________________
GARANTIE _____________________________________________________________________
Cher nouveau propriétaire d’un produit Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos magnifi ques produits pour
votre habitation.
Ma famille s’est lancée dans la fabrication d’équipements de cuisine en Italie en
1882, se bâtissant ainsi une solide réputation en termes de qualité de conception
ainsi qu’une véritable passion pour la gastronomie.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent de leurs concurrents puisqu’ils
représentent l’incroyable union d’un design purement italien et d’une technologie
d’avant-garde. Notre mission est de réaliser des produits qui fonctionnent
parfaitement et procurent du plaisir à leurs utilisateurs.
En réalisant des produits à l’esthétique sans pareille, nous répondons aux
attentes de nos clients en matière de design irréprochable. En réalisant des
produits polyvalents et simples à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni devient un
vrai plaisir.
Le présent manuel vous aidera à utiliser et à entretenir de la manière la plus
sûre et effi cace le produit Bertazzoni dont vous avez fait l’achat, de sorte qu’il
puisse vous apporter la plus grande satisfaction lors des années à venir.
Nous vous souhaitons de profi ter pleinement de toutes ses possibilités !
Paolo Bertazzoni
Président
FR
3
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
FR
VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET
D’UTILISER L’APPAREIL.
Les présentes instructions sont valables
uniquement dans les pays auxquels elles sont
destinées, dont les symboles d’identifi cation
fi gurent sur la couverture du manuel d’instructions
et sur l’étiquette de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des éventuels dommages matériels et/ou
corporels causés par une mauvaise installation ou
par une mauvaise utilisation de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inexactitudes dues à des erreurs d’impression
ou de transcription présentes dans le présent
manuel.
La représentation des fi gures présentes dans le
manuel est purement indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter à ses
produits les modifi cations jugées nécessaires ou
utiles sans que les caractéristiques essentielles
de sécurité et de fonctionnement ne soient
aucunement altérées.
L’APPAREIL OBJET DU PRÉSENT MANUEL
N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE
PROFESSIONNEL MAIS POUR UN USAGE
DOMESTIQUE.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil, il doit être conservé intact et doit
rester à portée de main de l’utilisateur pendant
tout le cycle de vie de l’appareil. Avant d’utiliser
l’appareil, veiller à lire le présent manuel.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels et/ou matériels causés par :
•une utilisation de l’appareil autre que celle
prévue ;
•le non-respect des prescriptions fi gurant dans
le présent manuel d’utilisation ;
•la modifi cation de toute partie de l’appareil
quelle qu’elle soit ;
•l’utilisation de pièces détachées non d’origine.
•L’appareil objet du présent manuel est destiné
à la cuisson d’aliments dans un environnement
domestique. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre.
•L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner
en étant relié à des timers externes ni à des
systèmes de commande à distance.
ATTENTION : en apposant le marquage
le produit objet du présent manuel, le fabricant
certifi e, en engageant sa seule responsabilité,
4
sur
la conformité de l’appareil à toutes les normes
européennes de sécurité, de santé et de protection
de l’environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veiller à éliminer les emballages
dans le respect de l’environnement.
L’appareil objet du présent manuel est marqué
conformément à la directive européenne 2012/19/
UE en matière de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cette
directive défi nit les normes de collecte et de
recyclage des équipements hors d’usage
applicables dans toute l’Union européenne.
L’emballage de l’appareil est constitué des
éléments strictement nécessaires afi n de garantir
une protection effi cace pendant son transport.
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables, aussi leur impact sur l’environnement
est minime. Le fabricant invite à contribuer à la
protection de l’environnement en respectant entre
autres les conseils suivants :
•éliminer les éléments et matériaux d’emballage
dans les conteneurs de tri prévus à cet eff et ;
•avant de remettre l’appareil à éliminer à
un centre de collecte, veiller à le rendre
inutilisable ; s’informer auprès des services
locaux compétents afi n de connaître le centre
de collecte des matériaux recyclables le plus
proche auquel l’appareil peut être remis ;
•ne pas éliminer les huiles usées dans un
lavabo ; les conserver dans un récipient fermé
et les remettre à un centre de collecte ou,
en cas d’impossibilité, les éliminer avec les
ordures ménagères (de sorte qu’elles soient
éliminées dans une décharge contrôlée ; bien
qu’il ne s’agisse pas de la meilleure solution,
cela permet de prévenir la contamination des
eaux).
EMBALLAGES EN PLASTIQUE
Risque d’étouff ement
•Ne pas laisser les emballages ou parties de
ceux-ci sans surveillance.
•Ne pas laisser d’enfants jouer avec les sachets
en plastique de l’emballage.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Sur la plaque d’identifi cation fi gurent les données
techniques, le numéro de série et le marquage.
La plaque d’identifi cation se trouve sur le côté du
four, près de la façade, et ne doit en aucun cas
être retirée (une copie de cette plaque fi gure dans
le manuel).
AVERTISSEMENTS
/ Avertissements
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
•L’appareil et ses parties accessibles
deviennent très chauds pendant l’utilisation.
•Ne pas toucher les éléments chauff ants
pendant l’utilisation.
•Ne pas laisserd’enfants de moins de 8 ans à
proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient
constamment surveillés.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
•L’appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou bien ne possédant pas l’expérience ni les
connaissances nécessaires, à condition que
ce soit sous surveillance ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires de personnes adultes
et responsables de leur sécurité.
•Après utilisation, éteindre l’appareil.
•Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être confi ées à des enfants sans
surveillance.
•S’assurer que les surfaces aient refroidi avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.
•Confi er l’installation et les interventions
d’assistance à un personnel qualifi é
conformément aux normes en vigueur. Ne
jamais tenter de réparer soi-même l’appareil
ou sans l’assistance d’un technicien qualifi é.
•Ne pas modifi er l’appareil.
•Ne pas introduire d’objets dans les fentes.
•Ne pas obstruer les ouvertures ni les orifi ces
de ventilation et de dissipation de la chaleur.
•Dans le cas où le câble d’alimentation
électrique serait endommagé, contacter
aussitôt le service d’assistance technique
pour en eff ectuer le remplacement.
•Sur les parties en verre, ne pas utiliser de
détergents abrasifs ou corrosifs (par exemple
des produits en poudre, des détachants et des
éponges métalliques).
•Ne pas s’asseoir ni s’appuyer sur la porte du four.
•Ne pas utiliser de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
•N’utiliser en aucun cas l’appareil comme
source de chauff age ambiant.
•En cas de rupture, de fêlure et/ou de fi ssure
du verre, éteindre immédiatement le four
et le débrancher du secteur d’alimentation
électrique. S’adresser au service d’assistance.
•Les brusques variations de température
peuvent provoquer la rupture du verre ; aussi,
ne pas verser de liquides froids sur la porte du
four pendant son utilisation.
•L’utilisation du four génère de la chaleur et
de l’humidité ; veiller à bien ventiler la pièce
pendant le fonctionnement.
•Ne pas ranger d’objets infl ammables dans le four.
•Ne pas ouvrir la porte du four si de la fumée
s’en échappe. Éteindre le four et le débrancher
du secteur d’alimentation électrique.
•Le four est doté de composants électroniques
susceptibles d’interagir avec des dispositifs
électroniques médicaux tels que des
stimulateurs cardiaques ou des pompes à
insuline. De tels dispositifs doivent rester à
une distance d’au moins 10 cm du four.
•S’assurer de l’absence d’objets encastrés
qui risqueraient de compromettre la bonne
fermeture de la porte du four.
•Le four n’est pas conçu pour fonctionner en
étant relié à des timers ni à des systèmes de
commande à distance.
•Les récipients en plastique non adaptés aux
températures élevées peuvent fondre et
endommager le four, voire prendre feu.
•Chauff és dans le four, les boîtes de conserve
et autres bocaux peuvent éclater : ne pas
utiliser le four pour préparer ou réchauff er
boîtes de conserve et bocaux.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
•Faire particulièrement attention lors de la
cuisson d’aliments contenant une grande
quantité d’alcool : ils pourraient s’enfl ammer.
•Éliminer les résidus d’aliments présents à
l’intérieur de l’appareil pour éviter qu’ils ne
prennent feu.
•Ne poser aucun objet ni papier sulfurisé au
fond de la cavité du four.
•Après la cuisson, le refroidissement doit
s’eff ectuer avec la porte fermée afi n d’éviter
d’endommager les meubles adjacents.
•Les jus de fruit peuvent former des taches
indélébiles ; veiller à utiliser des récipients
profonds pour éviter qu’ils ne débordent.
•Les récipients endommagés et/ou de
dimensions inadaptées peuvent causer de
graves blessures.
•Lors de l’ouverture de la porte du four, faire
attention à l’échappement de vapeur chaude
qui pourrait entraîner des risques de brûlures.
•Ne pas verser d’eau dans le four afi n d’éviter
la formation de vapeur.
•S’assurer de la propreté du joint afi n
d’éviter la dissipation de chaleur susceptible
d’endommager les meubles adjacents.
•Enfi ler les accessoires du four jusqu’en
butée afi n d’éviter d’endommager la porte au
moment de sa fermeture.
FR
5
/ Installation
MANUELTECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
FR
L’installation, tous les réglages, les modifi cations
et les interventions d’entretien indiqués dans
la présente section doivent être exclusivement
confi és à un personnel qualifi é (conformément
aux normes en vigueur). Une mauvaise
installation peut causer des dommages corporels
(aux personnes et aux animaux) ainsi que des
dommages matériels dont le fabricant ne saurait
être tenu pour responsable. Pendant le cycle de
vie de l’équipement, les dispositifs de sécurité ou
de réglage automatique des appareils peuvent
être modifi és uniquement par le fabricant ou par
le fournisseur dument autorisé à cet eff et.
Procéder à l’installation uniquement après
s’être muni des équipements de protection
individuelle.
INTÉGRATION DU FOUR
Après avoir retiré les diff érentes parties mobiles
de leur emballage interne et externe, s’assurer
que le four est intact. Au moindre doute, ne pas
utiliser le four et contacter le centre d’assistance.
Compte tenu des dimensions importantes de
l’appareil, s’assurer que le meuble est adapté à
l’encastrement du four.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Le four peut être installé uniquement en étant
encastré. Les parois et les surfaces situées autour
de l’appareil doivent résister à une température
d’au moins 90 °C.
L’installation de l’appareil doit être eff ectuée
conformément aux prescriptions des normes en
vigueur.
Sur la partie postérieure du meuble, une ouverture
doit être prévue pour l’aération du four, comme
indiqué sur la fi gure.
520
597
595
556
58513
573
70450
70503
484
86°
55023.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5
$ 352
5
MANUELTECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
/ Installation
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON
La distance entre le four et les meubles de cuisine
ou les appareils encastrés doit garantir une
ventilation et une évacuation de l’air suffi santes.
En cas d’installation sous un plan de cuisson, il
est nécessaire de maintenir un espace entre le
dessous du plan de cuisson et la partie supérieure
du four ainsi que de garantir la ventilation de tout
le logement (comme indiqué sur la fi gure).
Les éventuelles ouvertures requises pour le plan
de cuisson doivent s’ajouter à celles nécessaires
pour le four.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’installation d’un plan de cuisson d’une autre
marque.
MIN 30
INSTALLATION SUR COLONNE
La distance entre le four et les meubles de cuisine
doit garantir une ventilation et une évacuation de
l’air suffi santes. S’assurer de la présence d’une
ouverture sur la partie supérieure ou postérieure
du meuble, comme indiqué sur la fi gure.
560-580
580-585
FR
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installation
E
FIXATION DU FOUR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQU
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
FR
•Positionner l’appareil dans le meuble en se
faisant aider par une deuxième personne.
•Ne pas utiliser la porte ni la poignée pour
positionner le four.
•Contrôler l’alignement du four avec les
meubles.
•S’assurer que la porte du four s’ouvre
correctement.
•Fixer le four au meuble à l’aide des vis fournies
à cet eff et en veillant à ce qu’il reste centré.
•Couvrir les vis à l’aide des caches prévus à
cet eff et.
Le branchement électrique doit être eff ectué en
conformité aux normes et aux dispositions légales
en vigueur.
Avant d’eff ectuer le branchement, s’assurer que :
•Les caractéristiques du secteur d’alimentation
électrique sont adaptées aux données fi gurant
sur l’étiquette d’identifi cation.
•La prise et l’installation sont reliées à la terre
conformément aux normes en vigueur.
Quand le branchement au secteur d’alimentation
est eff ectué par l’intermédiaire d’une prise :
•Appliquer au câble d’alimentation une fi che
aux normes adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette d’identifi cation. Brancher les fi ls
conducteurs en faisant référence au schéma
de la fi gure et en veillant à respecter les
correspondances ci-dessous :
lettre L (phase) = conducteur marron ;
lettre N (neutre) = conducteur bleu ;
symbole «
» terre = conducteur jaune-vert ;
L
N
Type de four5 fonctions 9 fonctions
Tension220-240 V220-240 V
Fréquence50/60 Hz50/60 Hz
Puissance Max.2 100 W2 700 W
Absorption Max.10 A13 A
Section du câble 3 x 1 mm²3 x 1,5 mm²
8
ENTRETIEN
NTRETIE
/ Installation
•Le câble électrique doit être positionné de
sorte qu’il ne soit pas en appui sur la partie
postérieure du four ni en contact avec des
bords coupants et qu’il n’atteigne à hauteur
d’aucun point une température de 90 °C.
•Pour le branchement, ne pas utiliser de
réductions, d’adaptateurs ni de dérivateurs
susceptibles de provoquer des faux contacts
et des surchauff es dangereuses qui en
résulteraient.
Si le branchement est eff ectué directement au
secteur d’alimentation électrique :
•Entre l’appareil et le secteur d’alimentation
électrique, intercaler un interrupteur
omnipolaire dimensionné en fonction de la
charge de l’appareil.
•Le câble de terre ne doit pas être interrompu
par l’interrupteur et doit être relié à la terre.
•Diff éremment, le branchement électrique
peut aussi être protégé par un interrupteur
diff érentiel.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Avant d’eff ectuer toute opération d’entretien, veiller
à débrancher l’appareil du secteur d’alimentation
électrique.
Pour le remplacement de composants
fonctionnels, s’adresser à un centre d’assistance
agréé.
ATTENTION : En cas de remplacement du
câble d’alimentation, l’installateur / technicien
doit utiliser un câble H05VV-F et veiller à ce
que le conducteur de terre soit plus long que
les conducteurs de phase (d’environ 2 cm).
Il est également nécessaire de respecter
les avertissements relatifs au branchement
électrique.
FR
9
FR
E
/ Utilisation
PANNEAU DE COMMANDE
ANNEAU DE COMMAND
COMMANDES DU FOUR À 3 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions
2 Timer de fi n de cuisson
3 Sélecteur de température
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions
2 Thermomètre
3 Sélecteur de température
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions
2 Écran à commande tactile
3 Sélecteur de température
100
150
LOW HIGH
180
220
270
FONCTIONS DU FOUR
SYMBOLEDESCRIPTION FOUR À 5
Préchauff age•
Statique
Chauff
Chauff
Grill••
Grill ventilé
Statique ventilé
V
entilé
Pizza
age inférieur
age supérieur
FONCTIONS
••
••
••
••
FOUR À 9
FONCTIONS
•
•
•
10
UTILISATION
/ Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Retirer les pellicules et les éventuels résidus
d’emballage présents à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
•Retirer et laver tous les accessoires.
•Faire fonctionner le four pendant 30 min.
à 250 °C sans aucun aliment à l’intérieur
(pendant cette opération, il est normal que des
résidus de matériaux de fabrication produisent
des odeurs et de la fumée).
•Laisser le four refroidir.
•Ouvrir la porte du four et en aérer l’intérieur
pendant 15 minutes.
•Nettoyer l’intérieur du four.
POSITIONNEMENT DES GRILLES
Grilles et plaques doivent être placées sur les
guides latéraux jusqu’en butée afi n d’éviter tout
contact avec la porte du four.
Extraits au-delà de la moitié, les accessoires sont
bloqués afi n de faciliter le prélèvement des plats.
Le four off re 5 niveaux de cuisson indiqués sur le
côté droit de la façade.
MODES DE CUISSON
1. Introduire la grille au niveau voulu.
2. Sélectionner la fonction du four désirée en
tournant le bouton.
3. Régler la température en tournant le bouton dans
le sens horaire.
4. Sélectionner la cuisson manuelle ou temporisée
à l’aide du bouton TIMER ou de l’ÉCRAN À
COMMANDE TACTILE (le cas échéant).
Lorsque le voyant présent sur le tableau
de commande s’éteint, cela indique que la
température programmée a été atteinte.
Le four est équipé de plusieurs éléments
chauff ants qui, activés individuellement ou
simultanément, permettent d’obtenir les diff érents
modes de cuisson.
Attention : toutes les cuissons doivent
s’eff ectuer avec la porte du four fermée.
FR
Préchauff age
Utiliser cette fonction pour porter rapidement le
four à la température voulue. Cette fonction est
uniquement conçue pour le chauff age du four et
non pas pour la cuisson des aliments.
5
4
3
2
1
REFROIDISSEMENT
Le four est équipé d’un système de refroidissement
qui s’active pendant la cuisson.
Un fl ux d’air entre le panneau de commande et la
porte du four permet de maintenir les commandes
à une température permettant de les utiliser.
Le système de refroidissement s’allume et s’éteint
automatiquement (il est normal qu’il continue à
fonctionner après l’arrêt du four).
PRÉCHAUFFAGE
La plupart des recettes prévoient l’introduction des
aliments alors que le four est déjà à température
de cuisson.
Le temps de préchauff age dépend de la
température programmée et du nombre
d’accessoires présents dans le four.
Statique
Chaleur par le haut et par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les rôtis,
le pain et les tartes.
•Rôti niveau 2 ou 3.
•Tartes niveau 2 ou 3 pour assurer la bonne
cuisson du dessous sans brûler le dessus.
Chauff age inférieur
Chaleur par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les
cuissons lentes et pour chauff er les plats.
À haute température, l’utiliser pour les gâteaux et les
petits fours qu’il n’est pas nécessaire de faire dorer.
•Niveau 2 ou 3.
Chauff age supérieur
Chaleur par le haut.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour réchauff er
des préparations ou pour faire dorer le dessus
lors de la cuisson.
•Niveau 3 ou 4.
Grill
Chaleur provenant du grill supérieur. Température
max. 200 °C
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller
saucisses, carrés, bacon, poisson ou croquemonsieur.
Dorure superfi cielle en fi n de cuisson.
.
•Niveau 4 ou 5.
11
/ Utilisation
FR
Grill ventilé
Chaleur provenant du grill supérieur, distribuée
par le ventilateur. Température max. 175 °C.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller des
pièces épaisses.
La circulation de la chaleur contribue à la cuisson
optimale des aliments tout en gratinant la partie
supérieure.
•Niveau 4 ou 5.
Statique ventilé
Chaleur par le haut et par le bas, distribuée par le
ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour les
biscuits et les tartes.
•Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
•Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Ventilé
Chaleur par la résistance postérieure, distribuée
par le ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour tout
type de préparation nécessitant une chaleur
uniforme.
•Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
•Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Pizza
Fonction associant four ventilé et chaleur par le
bas.
Cuisson sur un niveau, idéale pour les pizzas,
fougasses et autres aliments nécessitant des
températures élevées et une cuisson par le bas.
•Niveau 1 ou 2.
FONCTIONS SPÉCIALES
Levage
Cette fonction maintient la chaleur nécessaire au
levage. Quand cette fonction est utilisée, il est
préférable d’introduire les aliments lorsque le four
est encore froid.
Sélectionner la fonction STATIQUE en laissant
la température sur zéro. N’ouvrir la porte du four
qu’en cas de besoin.
Décongélation
Par circulation forcée de l’air, cette fonction
accélère la décongélation des aliments.
Sélectionner la fonction VENTILÉ en laissant la
température sur zéro.
CONDENSATION
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
riches en eau, il est normal que de la condensation
se forme sur le verre intérieur de la porte du four
et sur le panneau de commande. Pendant la
cuisson, cette condensation s’évapore d’ellemême.
CONSEILS POUR LA CUISSON
•La température programmée et le temps de
cuisson peuvent légèrement varier d’un four à
l’autre. De petits ajustements peuvent s’avérer
nécessaires par rapport à la recette.
•Augmenter la température ne diminue pas les
temps de cuisson.
•Les temps de cuisson dépendent du poids, de
l’épaisseur et de la qualité des aliments.
•Il est recommandé de placer les aliments au
centre de la grille.
•Choisir le niveau conformément à la recette
et en fonction de son expérience personnelle.
•Laisser au moins 3 cm d’espace entre les
plats et les parois du four pour améliorer la
circulation de la chaleur.
•Pour la cuisson de petits fours, tartelettes,
utiliser des plaques claires en aluminium.
etc.,
•Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits,
utiliser des moules foncés en métal, ceux-ci
absorbant mieux la chaleur.
•Retourner et déplacer les aliments afi n de les
réchauff er de manière uniforme.
•Pour de nouvelles recettes, choisir la
température la plus basse parmi celles
indiquées et le temps de cuisson le plus bref.
Évaluer ensuite le degré de cuisson et allonger
au besoin le temps de cuisson.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
•N’ouvrir la porte du four qu’en cas de besoin
afi n d’éviter les pertes de chaleur.
•Veiller à ce que l’intérieur du four reste propre.
•Retirer les accessoires non utilisés pour la
cuisson.
•Arrêter la cuisson quelques minutes avant
le temps de la durée prévue : la cuisson
peut continuer ensuite grâce à la chaleur
accumulée.
Lumière du four
La lumière du four s’allume lorsque le four est en
marche.
allumer la lumière alors que le four est éteint,
Pour
sélectionner la cuisson manuelle et tourner le
bouton des fonctions sur la fonction STATIQUE
sans tourner le bouton du thermostat.
12
TABLEAU INDICATIF POUR LACUISSON
T
N
ABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSO
Les temps indiqués dans le tableau n’incluent pas le temps de préchauff age et sont indicatifs.
Rôti de veau2Statique ventilé180 - 190 90 - 100
Longe de porc2Statique ventilé180 - 19070 - 80
Saucisses1,5Grill ventilé17515
Rosbif1Statique ventilé20040 - 45
Lapin rôti1,5Ventilé180 - 19070 - 80
Rôti de dinde3Statique ventilé180 - 190110 - 120
Rôti de porc2 - 3Statique ventilé180 - 190170 - 180
Poulet rôti1,2Statique ventilé180 - 19065 - 70
er
1
côté 2e côté
Côtes de porc1,5Grill ventilé17515 5
Travers de porc1,5Grill ventilé17510 10
Bacon0,7Grill2007 8
Filet mignon1,5Grill ventilé17510 5
Filet de bœuf1Grill20010 7
Ciambella1Ventilé16055 - 60
Tarte à la confi ture1Ventilé16035 - 40
Gâteau à la ricotta1Ventilé160 - 17055 - 60
Tortellini farcis1Statique ventilé16020 - 25
Génoise saupoudrée de
sucre glace
Choux1,2Statique ventilé18080 - 90
Génoise1Ventilé150 - 16055 - 60
Tarte au riz1Statique ventilé16055 - 60
Brioches0,6Ventilé16030 - 35
1Statique ventilé180 - 19020 - 25
1,2Ventilé16055 - 60
13
/ Utilisation
INTERFACES DE CUISSON
FR
ÉCRAN TACTILE (le cas échéant)
Réglage de l’heure
Au premier allumage ou après une coupure de
courant, l’écran clignote. Dans ces conditions, le
four ne peut pas être allumé.
• Pour régler l’heure actuelle et/ou activer le four,
maintenir enfoncée la touche « M » pendant
au moins 2 secondes. L’écran s’allume et
reste fi xe.
• Appuyer sur les touches « - » et « + » afi n de
modifi er l’heure affi chée. Quelques secondes
après avoir relâché la touche, la donnée
réglée est paramétrée.
Les fonctions du four peuvent être utilisées
uniquement lorsque l’écran du programmateur est
allumé et affi che le symbole
Minuteur
Cette fonction consiste uniquement à activer
un compte à rebours pouvant être réglé sur un
maximum de 23 heures et 59 minutes, durée au
terme de laquelle un signal sonore se déclenche.
Ce dernier peut être interrompu en appuyant sur
n’importe quelle touche.
• Appuyer sur la touche « M » pendant au moins
2 secondes ou jusqu’à ce que le symbole
se
mette à clignoter.
• Régler le temps à l’aide des touches « + » et
« - ».
• Au bout de quelques secondes, l’heure
actuelle s’affi che conjointement au symbole.
Le compte à rebours commence aussitôt.
Cuisson temporisée
Cette fonction permet de régler un temps
de cuisson au terme duquel le four s’éteint
automatiquement.
Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles
disponibles et régler la température voulue.
• Appuyer sur la touche « M » pendant au moins
2 secondes. Le symbole
• Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau
dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à
clignoter et l’indication « dur » s’affi che.
• Régler le temps (durée) de cuisson voulu en
appuyant sur les touches « - » et « + » (temps
maximum de réglage : 10 heures).
• Le four s’allume au bout de quelques secondes.
.
s’allume.
• Au terme du temps de cuisson, un signal sonore
est émis et le four s’éteint automatiquement.
Fin de cuisson
Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle
le four s’éteint automatiquement.
Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles
disponibles et régler la température voulue.
• Appuyer sur la touche « M » pendant au moins
2 secondes. Le symbole
• Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau
dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à
clignoter et l’indication « end » s’affi che.
• Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en
appuyant sur les touches « - » et « + ».
• Le four s’allume au bout de quelques
secondes.
• À l’heure programmée, un signal sonore est
émis et le four s’éteint automatiquement.
Cuisson automatique
Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle
le four s’éteint et la durée de la cuisson (l’allumage
du four intervient automatiquement en fonction
des données programmées).
Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles
disponibles et régler la température voulue.
• Appuyer sur la touche « M » pendant au moins
2 secondes. Le symbole
• Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau
dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à
clignoter et l’indication « dur » s’affi che.
• Régler le temps (durée) de cuisson voulu en
appuyant sur les touches « - » et « + » (temps
maximum de réglage : 10 heures).
• Le four s’allume au bout de quelques
secondes.
• Appuyer à nouveau sur la touche « M »
pendant au moins 2 secondes. Le symbole
s’allume.
• Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau
dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à
clignoter et l’indication « end » s’affi che.
• Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en
appuyant sur les touches « - » et « + ».
• Le four s’allume automatiquement à une
certaine heure, laquelle correspond à la
diff érence entre l’heure de fi n de cuisson
prévue et la durée de la cuisson. Pendant le
temps d’attente entre l’allumage du four et le
chauff age, l’écran affi che le symbole « A ».
• L’allumage du four est signalé par l’allumage
du symbole
• Au terme du temps de cuisson, un signal sonore
est émis et le four s’éteint automatiquement.
.
s’allume.
s’allume.
14
/ Utilisation
Désactivation de la sonnerie
Pour désactiver manuellement le signal sonore,
appuyer sur n’importe quelle touche.
Réactivation du four
Au terme d’une cuisson semi-automatique ou
automatique, l’écran affi che le symbole « A »
clignotant. Dans cette condition, le four est
désactivé. Pour permettre au four de fonctionner
à nouveau, maintenir enfoncée la touche « M »
jusqu’à ce que le symbole
Annulation d’un programme de cuisson
Pour annuler un programme de cuisson, appuyer
simultanément sur les touches « - » et « + »
pendant au moins de 2 secondes ou jusqu’à ce
que le symbole
Contrôle de l’état des fonctions
Le temps programmé ou restant de chaque
fonction du programmateur peut être affi ché sur
l’écran.
s’allume.
s’allume.
•Maintenir enfoncée la touche « M » pendant
au moins de 2 secondes ou jusqu’à ce que le
symbole
s’allume.
•L’écran affi che ensuite le temps restant ou
une série de zéros si le timer est désactivé.
•Appuyer à nouveau sur la touche « M ».
L’écran affi che l’indication « dur » et ensuite,
alternativement, le temps restant ou une série
de zéros (si le timer est désactivé).
•En appuyant à nouveau sur la touche « M »,
l’écran affi che le temps de fi n de cuisson
programmé ainsi que l’indication « End ».
Modifi cation de l’heure actuelle et réglage du
volume de la sonnerie
Avec le programmateur en mode standard,
symbole
allumé :
•appuyer simultanément sur les touches « - »
et « + » pendant au moins 2 secondes ou
jusqu’à ce que le point
clignote.
•Appuyer sur les touches « + » et « - » pour
modifi er l’heure.
Pour modifi er le volume de la sonnerie :
•Appuyer sur la touche « M ». L’écran affi che
l’indication : « ton ... » suivie d’un chiff re.
•À l’aide des touches « + » et « - », sélectionner
le volume voulu.
TIMER (le cas échéant)
Cuisson manuelle
Tourner le bouton du timer dans le sens antihoraire
et le placer sur le symbole .
Cuisson temporisée
Tourner le bouton du timer dans le sens horaire
et le placer à hauteur du temps de cuisson voulu.
Une fois le temps programmé écoulé, le four
s’éteint automatiquement en émettant un signal
sonore.
10
120
110
100
90
80
70
20
30
40
50
60
THERMOMÈTRE (le cas échéant)
Le four est équipé d’un thermomètre qui indique
la température au centre du four.
Le voyant du thermostat s’éteint lorsque la
température programmée est atteinte. Il est
possible que le voyant s’éteigne quelques
instants avant que le thermomètre n’indique que
la température a été atteinte. Cette situation est
normale et s’explique par le temps nécessaire à
la distribution de la chaleur à l’intérieur du four.
La chaleur est parfaitement distribuée à l’intérieur
du four lorsque l’aiguille du thermomètre est
immobile. Dans le cas où la température varierait
de façon appréciable, ou en tous cas au point de
conditionner la cuisson, l’aiguille du thermomètre
indique cette variation.
Note : la température indiquée par le thermomètre
pourrait ne pas coïncider avec celle sélectionnée
sur le thermostat. La température exacte est celle
indiquée par le bouton du thermostat.
180
150
220
FR
Une coupure de courant entraîne l’annulation
des fonctions programmées, horloge comprise.
Une fois l’alimentation électrique rétablie, le
programmateur peut être reprogrammé.
001
072
15
/ Utilisation
S
ACCESSOIRES / OPTIONSACCESSOIRES / OPTION
FR
GUIDES TÉLESCOPIQUES
Les guides télescopiques peuvent être montés à
hauteur de tout niveau du four prévu à cet eff et.
•Localiser les deux ressorts à clip (avant et
arrière) du guide télescopique.
•Localiser la broche indiquant la partie arrière
du guide.
•Positionner le guide télescopique à hauteur
du bord supérieur du niveau choisi.
•Insérer le clip avant en poussant vers le guide
latéral.
•Insérer le clip arrière en poussant vers le
guide latéral.
•Eff ectuer les mêmes opérations de
positionnement de l’autre coté.
•Extraire les deux guides et positionner la
plaque ou la grille du four entre la broche
arrière et la butée avant.
Retrait des guides télescopiques
Localiser les deux ressorts à clip (avant et
•
arrière) du guide télescopique.
•En maintenant le clip avant abaissé, tirer le
guide vers l’intérieur du four.
•Répéter l’opération pour le clip arrière.
FONCTION TOURNEBROCHE
La fonction tournebroche est utilisée pour cuire
avec le grill une pièce de viande, une volaille ou
un poisson de manière uniforme de tous les côtés.
Quand la fonction grill est sélectionnée, le moteur
du tournebroche se met en marche.
• Positionner le support de la broche sur le
niveau 3 des guides latéraux.
• Placer un lèchefrite sur un niveau inférieur des
guides latéraux afi n de récupérer les graisses
de cuisson.
• Enfi ler la viande ou le poisson sur la broche du
tournebroche en s’aidant d’une fourchette.
• Introduire la broche dans le logement du
moteur du tournebroche présent à l’arrière du
four et sur le support prévu à cet eff et.
• Retirer le manche en plastique de la broche.
• Sélectionner la fonction « Grill » à la température
maximum.
• Une fois la cuisson terminée, remonter le manche
en plastique et retirer les aliments du four.
Attention : la cuisson au tournebroche doit
toujours s’eff ectuer avec la porte du four fermée.
16
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant d’eff ectuer toute opération de nettoyage,
attendre que toutes les parties aient refroidi et
débrancher le four du secteur d’alimentation
électrique.
Un entretien minutieux du four contribue à le
maintenir durablement en bon état.
Nettoyage des parties émaillées ou peintes :
Pour conserver les caractéristiques des parties
émaillées, il est nécessaire de procéder à un
nettoyage fréquent à l’eau savonneuse. Ne jamais
utiliser de poudres abrasives. Éviter de laisser
des substances acides ou alcalines (vinaigre, jus
de citron, sel, sauce tomate, etc.) sur les parties
émaillées et de les laver lorsqu’elles sont encore
chaudes.
Nettoyage des parties en acier inox :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau
savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux
dans le sens du satinage. Le brillant peut être
entretenu en appliquant à intervalles réguliers
des produits prévus à cet eff et vendus dans
le commerce. Ne jamais utiliser de poudres ni
d’éponges abrasives.
Éliminer immédiatement les taches de calcaire,
de graisse, d’amidon ou de blanc d’œuf.
Nettoyage du verre :
Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide vaisselle
et du vinaigre puis rincer ou bien nettoyer avec du
liquide vaisselle, rincer, passer un chiff on humide
et essuyer.
Pour retirer les incrustations, les mouiller avec de
l’eau savonneuse ou du liquide vaisselle. Au bout
de quelques minutes, rincer et essuyer avec un
chiff on doux.
Éviter les produits anticalcaire, les produits
abrasifs et autres produits multifonctions qui, avec
le temps, endommagent, le verre.
Nettoyage des grilles :
Ne pas laver les grilles au lave-vaisselle.
Les immerger dans une solution d’eau chaude
et de liquide vaisselle et passer une éponge non
abrasive, puis rincer et essuyer avec un chiff on
doux.
Nettoyage des parties sensibles :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau
savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux
dans le sens du satinage. Ne jamais utiliser de
poudres ni d’éponges abrasives.
Joint :
Nettoyer le joint avec un chiff on humide.
/ Nettoyage / Dysfonctionnements
FR
17
/ Entretien
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT
FR
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX
•Localiser les deux crochets sur la partie
inférieure de la grille et, délicatement, les tirer
tous deux simultanément vers le bas.
Extraire la grille du côté du four puis libérer,
•
en les soulevant, les crochets supérieurs de
la grille.
•Retirer la grille du four.
•Mettre en place une ampoule halogène neuve
dans le logement prévu à cet eff et. NE PAS
toucher l’ampoule à mains nues.
•Remettre le couvercle en verre en place en
faisant pression et repositionner la grille du
four.
•Remonter le guide latéral du four.
•Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU
FOUR
Attention !
Débrancher l’alimentation électrique avant
de remplacer l’ampoule. NE PAS toucher
l’ampoule à mains nues.
Lampe latérale du four (si présente)
Type d’ampoule : halogène G9 220 V, 40 W
•S’assurer que le four est éteint et froid.
•Au besoin, retirer le guide latéral du four.
•Faire coulisser la pointe d’un tournevis à tête
plate entre le couvercle en verre et le logement
de l’ampoule.
•Tourner délicatement la pointe du tournevis
pour dégager le verre tout en le maintenant
en position avec les doigts afi n d’éviter qu’il ne
tombe et se rompe.
•Retirer le verre puis l’ampoule halogène.
Lampe supérieure du four (si présente)
Type d’ampoule : halogène G9 220 V, 40 W
•S’assurer que le four est éteint et froid.
•Dévisser le couvercle en verre et retirer
l’ampoule halogène.
•Mettre en place une ampoule halogène neuve
dans le logement prévu à cet eff et. NE PAS
toucher l’ampoule à mains nues.
•Remettre en place le couvercle en verre en le
revissant.
•Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
18
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS
DE LA PORTE DU FOUR
Les verres intérieurs de la porte du four peuvent
être facilement retirés afi n de procéder à leur
nettoyage. Pour nettoyer les verres, il n’est pas
nécessaire de démonter la porte. Le verre peut
être nettoyé directement ou bien retiré.
• Ouvrir complètement la porte du four.
• Ouvrir complètement les leviers de blocage
des deux charnières.
• Refermer lentement la porte du four jusqu’au
point de blocage, en s’assurant que les leviers
ont bloqué la porte.
• Retirer le cache supérieur de la porte en
faisant pression avec les doigts sur les touches
rondes situées à droite et à gauche.
• Soulever le cache supérieur et l’extraire.
En faisant attention au côté des verres :
• Extraire les verres en les faisant coulisser.
• Nettoyer les verres.
• Eff ectuer les opérations dans l’ordre inverse
pour remonter la porte.
Si les charnières ne sont pas correctement
bloquées et que le verre interne est retiré, la
porte peut se refermer d’elle-même.
/ Entretien
FR
19
/ Dysfonctionnements / Garantie
FR
DYSFONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Le four est-il alimenté en électricité ? Contrôler
l’interrupteur ou le fusible.
Le bouton ne reste pas en position.
Le clip du bouton est cassé : contacter le service
d’assistance pour le remplacer.
L’aliment est trop cuit.
Lorsqu’une fonction ventilée est sélectionnée, ne
pas oublier de diminuer la température de 20 °C.
L’aliment n’est pas assez cuit.
Pour cuire des aliments en grandes quantités,
le temps de cuisson doit être augmenté
proportionnellement.
S’assurer de la présence d’un espace suffi sant
autour du plat afi n de garantir une bonne
circulation de la chaleur.
Faire contrôler la tension de secteur par un
technicien qualifi é.
GARANTIE
GARANTIE ET SERVICE CLIENTS :
WWW.BERTAZZONI.COM
De la condensation se forme sur le verre
du four.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
riches en eau, il est normal que de la condensation
se forme sur le verre intérieur de la porte du four
et sur le panneau de commande. Pendant la
cuisson, cette condensation s’évapore d’ellemême.
Préchauff er le four pour réduire la formation de
condensation.
De la fumée se forme pendant la cuisson.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
gras, il est normal que de la fumée se forme à
l’intérieur du four. Pendant la cuisson au grill, la
présence de fumée est normale.
20
BERTAZZONI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
HORNOS ELÉCTRICOS EMPOTRABLES
ES
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Índice
ÍNDICE
ES
ADVERTENCIAS ________________________________________________________________
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ____________________________________________
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE _____________________________________________
EMBALAJES DE PLÁSTICO _____________________________________________________
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN ____________________________________________________
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD_______________________________________
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO _________________________________________________
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR __________________________________________
COLOCACIÓN DEL HORNO_______________________________________________________
ADVERTENCIAS IMPORTANTES _________________________________________________
INSTALACIÓN BAJO UNA PLACA DE COCCIÓN_______________________________________
INSTALACIÓN EN UNA COLUMNA ________________________________________________
FIJACIÓN DEL HORNO____________________________________________________________
CONEXIÓN ELÉCTRICA___________________________________________________________
MANTENIMIENTO_________________________________________________________________
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES _________________________________________________
USO ___________________________________________________________________________
PANEL DE MANDOS ___________________________________________________________
HORNO CON 3 MANDOS_________________________________________________________
HORNO CON 2 MANDOS_________________________________________________________
FUNCIONES DEL HORNO________________________________________________________
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ______________________________________________
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS _________________________________________________
ENFRIAMIENTO ________________________________________________________________
CONSEJOS SOBRE LA COCCIÓN__________________________________________________
AHORRO ENERGÉTICO__________________________________________________________
TABLA INDICATIVA DE LAS COCCIONES_____________________________________________
INTERFACES DE COCCIÓN________________________________________________________
PANTALLA TÁCTIL _____________________________________________________________
TEMPORIZADOR________________________________________________________________
TERMÓMETRO _________________________________________________________________
ACCESORIOS _________________________________________________________________
GUÍAS
LIMPIEZA DEL APARATO__________________________________________________________
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED MISMO _____________
DESMONTAJE DE LAS GUÍAS LATERALES __________________________________________
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO________________________________________
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS DE LA PUERTA DEL HORNO __________________
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO____________________________________________________
GARANTÍA _____________________________________________________________________
Estimado propietario de un nuevo aparato Bertazzoni,
Deseamos darle las gracias por haber escogido uno de nuestros estupendos
productos para su hogar.
Mi familia comenzó la fabricación de aparatos de cocina en Italia en 1882,
forjándose una reputación por la calidad de la ingeniería y la pasión por la
buena comida.
Hoy en día, nuestros productos destacan por ofrecer una combinación única
de auténtico diseño italiano y excelente tecnología. Nuestra misión es hacer
productos que funcionen perfectamente y que encanten a sus propietarios.
Fabricando productos bonitos deseamos satisfacer las exigencias de nuestros
clientes interesados en un diseño estupendo. Por su versatilidad y facilidad de
uso, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer.
Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar de su aparato Bertazzoni de
la manera más segura y efi caz, para que pueda ofrecerle grandes satisfacciones
en los años venideros.
¡Disfrútelo!
Paolo Bertazzoni
Presidente
ES
3
/ Advertencias
ADVERTENCIAS
ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE INSTALAR Y UTILIZAR EL APARATO.
Estas instrucciones son válidas exclusivamente
para los países de destino cuyos símbolos de
identifi cación fi guran en la portada del manual de
instrucciones y en la etiqueta del aparato.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los posibles daños personales o materiales
que deriven de una instalación incorrecta o de un
uso inadecuado del aparato.
El fabricante no se hace responsable de los
posibles errores debidos a fallos de impresión o
de transcripción contenidos en este manual.
Las ilustraciones incluidas son meramente
indicativas.
El fabricante se reserva el derecho a modifi car los
productos cuando lo considere necesario y útil,
salvaguardando las características esenciales de
seguridad y de funcionamiento.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA UN
USO DE TIPO NO PROFESIONAL DENTRO DE
VIVIENDAS.
Este manual de uso se considera parte integrante
del aparato y debe conservarse íntegro y al
alcance de la mano del usuario durante toda la
vida útil del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina toda responsabilidad por
los daños personales o materiales causados por:
•un uso del aparato distinto al previsto;
•el incumplimiento de las indicaciones del
manual de uso;
•la manipulación del aparato, aunque solo sea
de uno de sus componentes;
•el uso de repuestos no originales.
•Este aparato está destinado a la cocción de
alimentos en el ámbito doméstico. Cualquier
otro uso se considera inapropiado.
•El aparato no está diseñado para funcionar
con temporizadores externos o con sistemas
de control a distancia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Elimine los envases de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está marcado con el símbolo que
indica que debe ser eliminado con arreglo a la
directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Dicha directiva defi ne las normas para recogida
y el reciclaje de los aparatos usados válidas en
todo el territorio de la Unión Europea.
El embalaje del aparato está constituido por
los elementos estrictamente necesarios para
garantizar una protección efi caz durante el
transporte. Los materiales utilizados para el
embalaje son totalmente reciclables, por lo que
su impacto en el medio ambiente es reducido. Le
invitamos a que contribuya a proteger el planeta
siguiendo los siguientes consejos:
•deposite los elementos utilizados para
el embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje;
•antes de entregar un aparato viejo al
organismo de recogida, inutilícelo. Infórmese
en las ofi cinas locales competentes sobre el
centro de recogida de materiales reciclables
(punto limpio) más cercano al que llevar el
aparato;
•no tire aceite usado por el fregadero.
Consérvelo en un recipiente cerrado y
entréguelo a un centro de recogida o, si
esto no fuese posible, tírelo a la basura (de
este modo, se eliminará en un vertedero
controlado; si bien no es la mejor solución, al
menos se evita la contaminación del agua).
EMBALAJES DE PLÁSTICO
Peligro de asfi xia.
•No deje el embalaje o partes del mismo sin
vigilancia.
•No permita que los niños jueguen con las
bolsas de plástico del embalaje.
ATENCIÓN: Al colocar el marcado
producto, el fabricante declara, bajo su propia
responsabilidad, que el aparato cumple todas las
normativas europeas aplicables en materia de
seguridad, salud y medio ambiente.
4
en este
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
La etiqueta de identifi cación indica los datos
técnicos, el número de serie y el marcado. La
etiqueta de identifi cación se encuentra en el
lateral del frontal del horno y nunca debe retirarse
(en el manual se incluye una copia de la misma).
ADVERTENCIAS
/ Advertencias
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD
•Este aparato y sus partes accesibles se
calientan mucho durante el uso.
•No toque los elementos térmicos durante el
uso.
•Mantengaalejados a los niños de menos de
8 años, a menos que estén continuamente
vigilados.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y por personas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios siempre que
sean supervisados o hayan sido instruidos en
el uso del aparato por una persona adulta y
responsable de su seguridad.
•Apague el aparato tras el uso.
•Las operaciones de limpieza y mantenimiento
no deben ser efectuadas por niños sin
vigilancia.
•Asegúrese de que las superfi cies se han
enfriado antes de limpiar el aparato.
•Encargue la instalación y las intervenciones
de asistencia a personal cualifi cado, en
cumplimiento de las normas vigentes. No
intente nunca reparar el aparato usted mismo;
acuda a un técnico cualifi cado.
•No modifi que el aparato.
•No introduzca objetos en las rendijas.
•No obstruya las aberturas ni las ranuras de
ventilación y de evacuación del calor.
•Si el cable de alimentación eléctrica se
daña, póngase en contacto de inmediato
con el servicio de asistencia técnica para su
sustitución.
•No utilice detergentes abrasivos o corrosivos
(como productos en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos) sobre los componentes
de vidrio.
•No se siente ni se apoye en la puerta del
horno.
•No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
•No use en ningún caso el aparato para
calentar el ambiente.
•En caso de rotura, raja o grietas en el
cristal, apague inmediatamente el horno y
desconéctelo de la red eléctrica. Póngase en
contacto con el centro de asistencia.
•Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la rotura del cristal; no vierta líquidos
fríos sobre la puerta del horno durante el uso.
•El uso del horno genera calor y humedad;
ventile bien el ambiente durante el
funcionamiento.
•No introduzca objetos infl amables en el horno.
•No abra la puerta del horno cuando salga
humo. Apague el aparato y desconéctelo de
la red eléctrica.
•El horno está dotado de elementos electrónicos
que podrían interferir con dispositivos
electrónicos médicos, como marcapasos
o bombas de insulina. Dichos dispositivos
deben permanecer a una distancia de al
menos 10 cm del horno.
•Compruebe que no han quedado objetos
atrapados que afecten al cierre de la puerta
del horno.
•El horno no está diseñado para funcionar
con temporizadores o sistemas de control a
distancia.
•Los recipientes de plástico no aptos para altas
temperaturas pueden derretirse dañando el
horno o prendiendo fuego.
•Los recipientes cerrados pueden reventar al
ser calentados; no use el horno para preparar
o calentar recipientes cerrados, como latas o
tarros.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
•Preste una especial atención cuando cocine
alimentos con elevadas cantidades de alcohol,
ya que podrían incendiarse.
•Retire los restos de alimento del interior del
horno antes de utilizarlo para evitar que ardan.
•No coloque ningún objeto o papel de horno en
el fondo del interior del horno.
•Tras la cocción, el enfriamiento debe
realizarse con la puerta cerrada para evitar
que los muebles adyacentes se dañen.
•El zumo de fruta causa formación de manchas
permanentes; utilice recipientes hondos para
evitar que se salgan del mismo.
•Los recipientes dañados o de dimensiones
inadecuadas pueden causar graves lesiones.
•Al abrir la puerta del horno preste atención
a la salida de vapor caliente, ya que puede
causar quemaduras.
•No vierta agua en el horno estando caliente
para evitar la formación de vapor.
•Mantenga la junta limpia para evitar que salga
calor, provocando daños en los muebles
adyacentes.
•Introduzca los accesorios del horno hasta la
posición de tope para evitar que la puerta se
dañe al cerrarla.
ES
5
/ Instalación
MANUALTÉCNICO PARAELINSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
ES
La instalación, todos los ajustes, las
transformaciones y las operaciones de
mantenimiento indicadas en este apartado deben
ser realizados exclusivamente por personal
cualifi cado (en cumplimiento de la normativa
vigente). Una instalación incorrecta puede
causar daños a las personas, a los animales o
las cosas, de los cuales el fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad. Durante la vida útil del
aparato, los dispositivos de seguridad o de ajuste
automático únicamente podrán ser modifi cados
por el fabricante o un proveedor debidamente
autorizado.
No comience la instalación sin haberse puesto
antes los equipos de protección individual
pertinentes.
COLOCACIÓN DEL HORNO
Tras haber retirado de los distintos componentes
móviles sus embalajes internos y externos,
asegúrese de que el horno está en perfecto
estado. No utilice el aparato en caso de duda y
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Teniendo en cuenta las dimensiones del aparato,
compruebe que el mueble es idóneo para
empotrar en él el horno.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El horno solo puede instalarse empotrado. Las
paredes y las superfi cies circundantes deben ser
aptas para resistir una temperatura de al menos
90 °C.
La instalación del aparato debe llevarse a cabo de
conformidad con lo establecido por la normativa
vigente.
En la parte trasera del mueble debe dejarse una
abertura para la ventilación del horno, con arreglo
a lo indicado en la ilustración.
520
70450
484
597
595
556
58513
61
13
$
70503
573
86°
55023.5
5
$ 02'
$ +(5
$ 352
6
MANUALTÉCNICO PARAELINSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
/ Instalación
INSTALACIÓN BAJO UNA PLACA DE
COCCIÓN
La distancia entre el horno y los muebles de
cocina o los aparatos empotrables adyacentes
debe ser sufi ciente para garantizar una adecuada
ventilación y evacuación del aire.
Si se instala bajo una placa de cocción, es
necesario dejar un espacio entre el fondo de la
placa de cocción y la parte superior del horno y
garantizar la ventilación de todo el compartimento
(con arreglo a la ilustración).
Las posibles aberturas de ventilación requeridas
para la placa de cocción deben sumarse a las
requeridas para el horno.
El fabricante declina toda responsabilidad en
caso de que se instale una placa de cocción de
otra marca.
MIN 30
INSTALACIÓN EN UNA COLUMNA
La distancia entre el horno y los muebles de
cocina debe ser sufi ciente para garantizar una
adecuada ventilación y evacuación del aire.
Asegúrese de que el mueble tiene una abertura
en la parte superior o trasera que se ajuste a lo
indicado en la ilustración.
560-580
580-585
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
ES
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Instalación
A
FIJACIÓN DEL HORNO
CONEXIÓN ELÉCTRIC
CONEXIÓN ELÉCTRICA
•Coloque el aparato en el mueble con la ayuda
de una segunda persona.
•No use la puerta o el asidero para colocar el
horno.
•Compruebe la correcta alineación del horno
con los muebles.
•Compruebe que la puerta se abre y se cierra
correctamente.
•Fije el horno al mueble con los tornillos
incluidos, cerciorándose de que el horno
queda centrado.
•Cubra los tornillos con los cubretornillos.
La conexión eléctrica debe realizarse de
conformidad con las normativas en vigor.
Antes de realizar la conexión, compruebe que:
•las características de la red eléctrica se
ajustan a los datos indicados en la etiqueta de
identifi cación;
•la toma y la instalación están provistas de
conexión a tierra según las normativas
vigentes.
Si la conexión a la red de alimentación se realiza
mediante una toma:
•instale en el cable de alimentación un
enchufe normalizado adaptado a la carga
indicada en la etiqueta de identifi cación.
Conecte los cables según el esquema de la
ilustración, asegurándose de respetar las
correspondencias indicadas a continuación:
letra L (fase) = cable de color marrón;
letra N (neutro) = cable de color azul;
símbolo “
verde.
” (tierra) = cable de color amarillo-
ES
L
N
Tipo de horno5
funciones9 funciones
Tensión220-240 V220-240 V
Frecuencia50/60 Hz50/60 Hz
Potencia máx.2100 W2700 W
Absorción máx.10 A13 A
Sección de cable3x1 mm²3x1,5 mm²
8
•El cable de alimentación debe colocarse de
forma que no apoye en la parte trasera del
horno, que no esté en contacto con bordes
cortantes y que no alcance en ningún punto
una temperatura de 90 °C.
•No utilice para la conexión reducciones,
adaptadores o derivadores, ya que podrían
provocar falsos contactos con el consiguiente
peligro de recalentamiento.
Si la conexión se realiza directamente a la red
eléctrica:
•interponga entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar que se ajuste a la carga
del aparato;
•el cable de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor ni fi jarse a la instalación de tierra;
•como alternativa, la conexión eléctrica
también puede protegerse con un interruptor
diferencial.
/ Instalación
MANTENIMIENTO
ANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Para la sustitución de componentes funcionales,
póngase en contacto con un centro de asistencia
autorizado.
ATENCIÓN: En caso de sustitución del cable
de alimentación, el instalador/técnico deberá
utilizar un cable H05VV-F y dejar el conductor
de tierra unos 2 cm más largo respecto a
los conductores de fase. Además, deberán
respetarse las advertencias relativas a la
conexión eléctrica.
ES
9
/ Uso
S
PANELDE MANDOS
ANEL DE MANDO
HORNO CON 3 MANDOS
1 - Selector de funciones
2 - Temporizador de fi n de cocción
3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de funciones
2 - Termómetro
3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de funciones
2 - Pantalla táctil
3 - Selector de la temperatura
100
150
LOW HIGH
180
220
270
ES
FUNCIONES DEL HORNO
SÍMBOLODESCRIPCIÓN HORNO 5
Precalentamiento•
Estático
Calentamiento inferior• •
Calentamiento superior
Grill• •
Grill ventilado
Estático ventilado
Ventilado•
Pizza
FUNCIONES
• •
• •
• •
HORNO 9
FUNCIONES
•
•
10
USO
/ Uso
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
•Retire las películas y los posibles restos de
embalaje del interior y exterior del horno.
•Extraiga y lave todos los accesorios.
•Ponga a funcionar el horno durante 30 min
a una temperatura de 250 °C sin introducir
ningún alimento en el interior (es normal
que los residuos del proceso de fabricación
produzcan olores y humos).
•Deje que el horno se enfríe.
•Abra la puerta del horno y deje que se ventile
durante 15 minutos.
•Limpie el interior del horno.
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en
las guías laterales hasta el tope de fondo para
evitar el contacto con la puerta del horno.
Los accesorios, si se extraen más allá de la
mitad, se bloquean para facilitar la retirada de los
alimentos.
El horno está dotado de 5 niveles de cocción,
indicados en el lado derecho del frontal.
MODOS DE COCCIÓN
1. Introduzca la rejilla en el nivel deseado.
2. Seleccione la función del horno girando el mando.
3. Ajuste la temperatura girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj.
4. Según el caso, active la cocción manual
o temporizada mediante el mando
TEMPORIZADOR o mediante la PANTALLA
TÁCTIL.
El apagado del indicador luminoso presente en el
panel de mandos indica que se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
El horno está equipado con varios elementos
térmicos que, al activarse individualmente o
combinados entre sí, crean los distintos modos
de cocción.
Atención: Todas las cocciones deben
realizarse con la puerta cerrada.
Precalentamiento
Use esta función para hacer que el horno alcance
la temperatura deseada en poco tiempo. Esta
función está pensada solo para el calentamiento
del horno y no para la cocción de los alimentos.
5
4
3
2
1
ENFRIAMIENTO
El horno está dotado de un sistema de enfriamiento
que se pone en marcha durante la cocción.
Un fl ujo de aire entre el panel de mandos y la
puerta del horno permite mantener los mandos a
una temperatura adecuada.
El sistema de enfriamiento se enciende y se
apaga automáticamente (es normal que siga
funcionando después de haber apagado el horno).
PRECALENTAMIENTO
Para la mayoría de las recetas, la comida debe
introducirse con el horno ya a la temperatura de
cocción.
El tiempo de precalentamiento depende de la
temperatura ajustada y del número de accesorios
presentes en el horno.
Estático
Calor por arriba y por abajo.
Cocción en un solo nivel, ideal para asados, pan
y tartas.
•Asado: niveles 2 o 3.
•Tartas: niveles 2 o 3, para garantizar la correcta
cocción de la parte inferior sin quemar la parte
superior.
Calentamiento inferior
Calor por abajo.
Cocción en un solo nivel, ideal para cocciones
lentas y para calentar la vajilla. A alta temperatura,
utilícelo para dulces y canapés que no requieran
dorado.
•Niveles 2 o 3.
Calentamiento superior
Calor por arriba.
Cocción en un solo nivel, ideal para calentar
comidas o para cocciones que requieran dorarse
por arriba.
•Niveles 3 o 4.
Grill
Calor procedente del grill superior, temperatura
máx. 200 °C.
Cocción en un solo nivel, ideal para asar
salchichas, costillares, beicon, pescados y
sándwiches.
Dorado superfi cial al fi nal de la cocción.
•Niveles 4 o 5.
ES
11
/ Uso
ES
Grill ventilado
Calor procedente del grill superior y distribuido
por el ventilador, temperatura máx. 175 °C.
Cocción en un solo nivel, ideal para asar alimentos
de gran grosor.
La circulación del calor contribuye a la cocción
adecuada del alimento, manteniendo el dorado
superior.
•Niveles 4 o 5.
Estático ventilado
Calor por arriba y por abajo y distribuido por el
ventilador.
Cocción en varios niveles, ideal para galletas y
tartas.
•Niveles 2 o 3 para cocciones simples.
•Niveles 2 y 4 para cocciones múltiples.
Ventilado
Calor procedente de la resistencia trasera y
distribuido por el ventilador.
Cocción en varios niveles, ideal para cualquier
tipo de preparación que requiera calor uniforme.
•Niveles 2 o 3 para cocciones simples.
•Niveles 2 y 4 para cocciones múltiples.
Pizza
Función combinada entre Ventilado y
Calentamiento inferior.
Cocción en un nivel, ideal para pizzas, focaccias
y alimentos que requieran altas temperaturas y
calor por abajo.
•Niveles 1 o 2.
FUNCIONES ESPECIALES
Fermentación
Esta función mantiene el calor necesario para la
fermentación. Al usar esta función, es preferible
introducir los alimentos con el horno frío.
Seleccione la función ESTÁTICO dejando la
temperatura en cero. No abra la puerta del horno
si no es estrictamente necesario.
Descongelación
Esta función, mediante la circulación forzada del
aire, acelera el proceso de descongelación de los
alimentos.
Seleccione la función VENTILADO dejando la
temperatura en cero.
CONDENSACIÓN
Es normal que durante la cocción de alimentos
especialmente húmedos se forme condensación
en el cristal interno de la puerta del horno y
en el panel de control. Durante la cocción, la
condensación se evaporará por sí sola.
CONSEJOS SOBRE LA COCCIÓN
• La temperatura ajustada y el tiempo de
cocción pueden variar ligeramente de un
horno a otro. Podrían requerirse pequeños
ajustes respecto a la receta.
• El hecho de aumentar la temperatura no
disminuye los tiempos de cocción.
• Los tiempos de cocción dependen del peso,
del grosor y de las propiedades del alimento.
• Se recomienda colocar el alimento en el
centro de la rejilla.
• Elija el nivel siguiendo la receta y en función
de su experiencia personal.
• Deje al menos 3 cm de espacio entre la
fuente y las paredes del horno para mejorar la
circulación del calor.
• Para la cocción de pastas, utilice bandejas
claras de aluminio.
• Para la cocción de dulces y galletas, utilice
moldes oscuros de metal, ya que ayudan a
absorben el calor.
• Dé la vuelta y mezcle los alimentos para que
se calienten de forma uniforme.
• A la hora de cocinar nuevas recetas, elija la
temperatura más baja de las indicadas y el
menor tiempo; al fi nal, compruebe el grado de
cocción y, en caso necesario, alárguela.
AHORRO ENERGÉTICO
• Abra la puerta del horno solo si es estrictamente
necesario para evitar dispersiones de calor.
• Mantenga limpio el interior del horno.
• Extraiga los accesorios no utilizados para la
cocción.
• Detenga la cocción unos minutos antes del
tiempo normalmente empleado; la cocción
continuará durante los restantes minutos con
el calor acumulado.
Luz del horno
La luz del horno se activa cuando el horno está en
funcionamiento.
Para encender la luz con el horno apagado,
seleccione la cocción manual y gire el mando de
las funciones hasta la función ESTÁTICO sin girar
el mando del termostato.
12
TABLAINDICATIVADE LAS COCCIONES
T
S
ABLA INDICATIVA DE LAS COCCIONE
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son orientativos.
Roscón de bizcocho1ventilado16055-60
Crostata de mermelada1ventilado16035-40
Tarta de ricotta1ventilado160-17055-60
Tortellini rellenos1estático ventilado16020-25
Torta paradiso1,2ventilado16055-60
Petisús1,2estático ventilado18080-90
Bizcocho1ventilado150-16055-60
Pastel de arroz1estático ventilado16055-60
Brioches0,6ventilado16030-35
8-9
13
ES
/ Uso
INTERFACES DE COCCIÓN
PANTALLA TÁCTIL (en su caso)
Ajuste de la hora
Al encender el horno por primera vez o tras
un apagón, la pantalla parpadea. En estas
condiciones no se puede encender el horno.
• Para confi gurar la hora actual y/o habilitar el
horno, pulse y mantenga pulsado durante al
menos 2 segundos el botón “M”. La pantalla
permanecerá encendida con luz fi ja.
• Pulse el botón - o el botón + para corregir la
hora mostrada. Unos instantes después de
haber dejado de pulsar los botones, el dato
confi gurado se acepta.
El horno solo puede desempeñar sus funciones
de cocción cuando en la pantalla del programador
está encendido el símbolo
Cuentaminutos
Esta función consiste sencillamente en una
cuenta atrás que puede ajustarse hasta un tiempo
máximo de 23 horas y 59 minutos transcurrido el
cual se activa una señal sonora; dicha señal se
para pulsando cualquier botón.
• Pulse el botón “M” durante al menos 2
segundos, hasta que el símbolo
a parpadear.
• Ajuste el tiempo usando los botones + o -.
• Tras unos segundos se muestra la hora
actual junto con el símbolo. La cuenta atrás
comienza inmediatamente.
Cocción temporizada
Esta función permite ajustar un tiempo de
cocción transcurrido el cual el horno se apaga
automáticamente.
Tras haber seleccionado una función de cocción
y ajustado la temperatura deseada, realice lo
siguiente.
• Pulse el botón “M” durante al menos 2
segundos. Se enciende el símbolo
• Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la
pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y
aparece la indicación: “dur”.
• Ajuste el tiempo de duración de la cocción
que desea pulsando los botones - o + (tiempo
máximo programable: 10 horas).
• El horno se enciende tras unos segundos.
.
comience
.
• Una vez transcurrido el tiempo de cocción
programado, se emite una señal sonora y el
horno se apaga automáticamente.
Fin de la cocción
Esta función permite programar una hora a la que
el horno se apague automáticamente.
Tras haber seleccionado una función de cocción
y ajustado la temperatura deseada, realice lo
siguiente.
• Pulse el botón “M” durante al menos 2
segundos. Se enciende el símbolo
• Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la
pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y
aparece la indicación: “end”.
• Ajuste la hora deseada de fi n de la cocción
por medio de los botones - o +.
• El horno se enciende tras unos segundos.
• A la hora programada, se emite una señal
sonora y el horno se apaga automáticamente.
Cocción automática
Esta función permite programar una hora a la que
el horno se apague automáticamente y la duración
de la cocción (el horno se enciende de forma
automática con arreglo a los datos ajustados).
Tras haber seleccionado una función de cocción
y ajustado la temperatura deseada, realice lo
siguiente.
• Pulse el botón “M” durante al menos 2
segundos. Se enciende el símbolo
• Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la
pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y
aparece la indicación: “dur”.
• Ajuste el tiempo de duración de la cocción
que desea pulsando los botones - o + (tiempo
máximo programable: 10 horas).
• El horno se enciende tras unos segundos.
• Pulse nuevamente el botón “M” durante al
menos 2 segundos. Se enciende el símbolo
• Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la
pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y
aparece la indicación: “end”.
• Ajuste la hora deseada de fi n de la cocción
por medio de los botones - o +.
• El horno se enciende automáticamente a
una hora determinada que corresponde a la
diferencia entre la hora prevista de fi n de la
cocción y el tiempo de duración de la cocción.
Durante el período de espera, desde el
encendido del horno hasta el calentamiento,
en la pantalla aparece el símbolo “A”.
• La puesta en marcha del horno se señala
mediante el encendido del símbolo
• Una vez transcurrido el tiempo de cocción
programado, se emite una señal sonora y el
horno se apaga automáticamente.
.
.
.
.
14
/ Uso
Desactivación del timbre
Para desactivar manualmente la señal sonora,
pulse cualquier botón.
Reactivación del horno
Tras una cocción semiautomática o automática, en
la pantalla se muestra el símbolo “A” parpadeante.
En estas condiciones el horno está desactivado.
Para reactivar el funcionamiento del horno, pulse
y mantenga pulsado el botón “M” hasta que se
encienda el símbolo
Cancelación de un programa de cocción
Para cancelar un programa de cocción, pulse
simultáneamente los botones - y + durante al
menos 2 segundos, hasta que se encienda el
símbolo
Control del estado de las funciones
El tiempo ajustado o restante de cada función
ofrecida por el programador puede verse en la
pantalla.
.
.
•Pulse y mantenga pulsado el botón “M”
durante al menos 2 segundos, hasta que se
encienda el símbolo
.
•En la pantalla se muestra el tiempo restante
o bien una serie de ceros si el temporizador
está desactivado.
•Pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla se
muestra la indicación “dur” y seguidamente,
de forma alternada, el tiempo restante o bien
una serie de ceros (si el temporizador está
desactivado).
•Pulsando una vez más el botón “M” se muestra
el tiempo programado de fi n de la cocción
junto a la indicación “End”.
Modifi cación de la hora actual y del volumen
del timbre
Con el programador en el modo estándar y el
símbolo
encendido, realice lo siguiente.
•Pulse simultáneamente los botones - y +
durante al menos 2 segundos, hasta que
comience a parpadear el punto
..
•Pulse los botones - o + para modifi car la hora.
Para modifi car el volumen del timbre, realice lo
siguiente.
•Pulse el botón “M”. En la pantalla se muestra
la indicación “ton ...” seguida de un número.
•Seleccione el volumen deseado por medio de
los botones - o +.
Un corte de la corriente eléctrica anula las
funciones programadas, incluido el reloj. Al
restablecerse la corriente, es necesario volver a
programar el programador.
TEMPORIZADOR (en su caso)
Cocción manual
Gire el mando del temporizador en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el
símbolo .
Cocción temporizada
Gire el mando del temporizador en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tiempo de cocción
deseado.
Una vez transcurrido el tiempo programado, el
horno se apaga automáticamente emitiendo una
señal sonora.
10
120
110
100
90
80
70
20
30
40
50
60
TERMÓMETRO (en su caso)
El horno está equipado con un termómetro que
indica la temperatura en el centro del horno.
El indicador luminoso del termostato se apaga
al alcanzarse la temperatura ajustada. La luz
podría apagarse unos instantes antes de que
el termómetro indique que se ha alcanzado
la temperatura. Esto es normal y se debe al
tiempo necesario de distribución del calor por el
interior del horno. El calor está adecuadamente
distribuido por el interior del horno cuando la aguja
del termómetro permanece parada. En caso de
que la temperatura cambie considerablemente
o de forma que afecte a la cocción, la aguja del
termómetro sigue la variación señalándola.
Nota: La temperatura indicada por el termómetro
podría no coincidir con la seleccionada mediante
el termostato. La temperatura exacta es la
indicada en el mando del termostato.
180
150
001
220
072
ES
15
/ Uso
S
ACCESORIOSACCESORIO
ES
GUÍAS TELESCÓPICAS
Las guías telescópicas pueden montarse en
cualquier nivel de las guías del horno.
• Localice los dos clips de resorte (delantero y
trasero) de la guía telescópica.
• Localice la espiga que indica la parte trasera
de la guía.
• Coloque la guía telescópica junto al alambre
superior del nivel elegido.
• Inserte el clip delantero empujando hacia la
guía lateral.
• Inserte el clip trasero empujando hacia la guía
lateral.
• Repita las operaciones en el otro lado.
• Extraiga ambas guías y coloque la bandeja o
la rejilla del horno entre la espiga trasera y el
tope delantero.
Extracción de las guías telescópicas
• Localice los dos clips de resorte (delantero y
trasero) de la guía telescópica.
• Manteniendo bajado el clip delantero, tire de
la guía hacia el interior del horno.
• Repita la operación con el clip trasero.
FUNCIÓN ASADOR
Se usa para cocinar con el grill carne, pollo y
pescado de forma uniforme por todos los lados.
Al seleccionar la función grill, se pone en marcha
el motor del asador.
• Coloque el soporte del espeto en el nivel 3 de
las guías laterales.
• Ponga una bandeja en un nivel inferior de
las guías laterales para recoger las grasas
resultantes de la cocción.
• Inserte la carne o el pescado en el espeto del
asador usando la garra.
• Introduzca el espeto en el alojamiento del
motor del asador que se encuentra en la
parte trasera del horno y en el alojamiento del
soporte del espeto.
• Retire el mango de plástico del espeto.
• Seleccione la función grill a temperatura
máxima.
• Una vez completada la cocción, coloque el mango
de plástico y extraiga los alimentos del horno.
16
Atención: la cocción con asador debe
realizarse siempre con la puerta del horno
cerrada.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza,
espere a que todos los componentes se hayan
enfriado y desconecte el horno de la red eléctrica.
Una limpieza escrupulosa del horno contribuye
a mantenerlo en buenas condiciones durante
mucho tiempo.
Limpieza de las partes esmaltadas o pintadas:
Para mantener las características de las
superfi cies esmaltadas es necesario limpiarlas
frecuentemente con agua y jabón. No use nunca
polvos abrasivos. Evite dejar sobre las superfi cies
esmaltadas sustancias ácidas o alcalinas (vinagre,
zumo de limón, sal, jugo de tomate, etc.) y lávelas
cuando aún están calientes.
Limpieza de las partes de acero inoxidable:
Limpie los componentes con agua y jabón y
luego séquelos con un paño suave, siguiendo
la dirección del satinado. El brillo se mantiene
repasando periódicamente con alguno de los
productos específi cos habitualmente disponibles
en los comercios. No use nunca polvos o
estropajos abrasivos.
Retire inmediatamente las manchas de cal, grasa,
almidón o clara de huevo.
Limpieza del cristal:
Para desengrasar, use detergente lavavajillas y
vinagre y después enjuague, o bien limpie con
detergente lavavajillas, enjuague, pase un paño
húmedo y seque.
Para quitar las incrustaciones, ponga sobre
la zona afectada agua y jabón o detergente
lavavajillas. Deje actuar unos minutos y luego
enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos antical, abrasivos y multiuso,
ya que con el tiempo afean el cristal.
Limpieza de las rejillas:
No lave las rejillas en el lavavajillas.
Sumérjalas en una solución caliente de agua y
detergente lavavajillas y pase una esponja no
abrasiva, enjuague y seque con un paño suave.
Limpieza de las partes que se agarran:
Limpie los componentes con agua y jabón y
luego séquelos con un paño suave, siguiendo la
dirección del satinado. No use nunca polvos o
estropajos abrasivos.
Junta:
Límpiela con una paño húmedo.
/ Limpieza / Fallos de funcionamiento
ES
17
/ Mantenimiento
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED MISMO
ES
DESMONTAJE DE LAS GUÍAS LATERALES
• Localice los dos ganchos de la parte inferior
de la rejilla y tire delicadamente hacia abajo
de ambos ganchos al mismo tiempo.
• Separe la rejilla del lateral del horno y termine
de quitarla tirando hacia arriba de los ganchos
superiores.
• Extraiga la rejilla del horno.
• Coloque una nueva bombilla halógena en la
ranura. NO toque la bombilla con las manos.
• Instale la tapa de vidrio ejerciendo presión
sobre ella y coloque la rejilla del horno.
• Monte la guía lateral del horno.
• Conecte el horno a la alimentación eléctrica.
Luz superior del horno (en su caso)
Tipo de bombilla: halógena G9 220 V, 40 W
• Asegúrese de que el horno está apagado y
frío.
• Desenrosque la tapa de vidrio y quite la
bombilla halógena.
• Coloque una nueva bombilla halógena en la
ranura. NO toque la bombilla con las manos.
• Enrosque la tapa de vidrio en su sitio.
• Conecte el horno a la alimentación eléctrica.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL
HORNO
¡Atención!
Desconecte el horno de la alimentación
eléctrica antes de sustituir la bombilla. NO
toque la bombilla con las manos.
Bombilla lateral del horno (en su caso)
Tipo de bombilla: halógena G9 220 V, 40 W
• Asegúrese de que el horno está apagado y
frío.
• En caso necesario, retire la guía lateral del
horno.
• Introduzca la punta de un destornillador plano
entre la tapa de vidrio y el alojamiento de la
lámpara.
• Gire delicadamente la punta del destornillador
para soltar el vidrio, sujetándolo con los dedos
para evitar que caiga y se rompa.
• Retire el vidrio y quite la bombilla halógena.
18
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS
DE LA PUERTA DEL HORNO
Los cristales internos de la puerta del horno se
pueden retirar fácilmente para limpiarlos. No es
necesario quitar la puerta para limpiar los cristales.
El cristal se puede limpiar colocado en la puerta o
quitado de la misma.
• Abra completamente la puerta del horno.
• Abra completamente las palancas de bloqueo
de ambas bisagras.
• Cierre lentamente la puerta hasta el punto de
bloqueo, comprobando que las palancas han
bloqueado la puerta.
• Quite el recubrimiento superior de la puerta
presionando con los dedos sobre los
pulsadores redondos situados a ambos lados.
• Levante el recubrimiento superior y extráigalo.
Prestando atención al lateral de los cristales:
• Extraiga los cristales deslizándolos.
• Limpie los cristales.
• Repita las operaciones en orden inverso para
volver a ensamblar la puerta.
Si las bisagras no están correctamente
bloqueadas, al retirar el cristal interno la
puerta puede cerrarse sola.
/ Mantenimiento
ES
19
/ Fallos de funcionamiento / Garantía
FALLO DE FUNCIONAMIENTO
El horno no funciona.
¿Llega corriente al horno? Compruebe el
interruptor o el fusible.
El mando no permanece en su sitio.
El clip del mando está roto; llame a la asistencia
técnica para sustituirlo.
Los alimentos están demasiado cocinados.
Al usar una función ventilada, recuerde bajar la
temperatura unos 20 °C.
Los alimentos están poco cocinados.
Para cocinar grandes cantidades de comida, el
tiempo de cocción debe aumentarse de forma
proporcional.
Compruebe que hay sufi ciente espacio alrededor
de la fuente para garantizar una adecuada
circulación del calor.
Llame a un técnico especializado para que
compruebe la tensión de red real.
GARANTÍA
GARANTÍA Y ATENCIÓN AL CLIENTE:
WWW.BERTAZZONI.COM
ES
Se forma condensación sobre el cristal del
horno.
Es normal que durante la cocción de alimentos
especialmente húmedos se forme condensación
en el cristal interno de la puerta del horno y
en el panel de control. Durante la cocción, la
condensación se evaporará por sí sola.
Precaliente el horno para reducir la formación de
condensación.
Se forma humo durante la cocción.
Es normal que durante la cocción de alimentos
particularmente grasos se forme humo dentro del
horno. Durante la cocción con grill es normal que
haya humo.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.