Bertazzoni F609MODESX, F609PROEKX User Manual

BERTAZZONI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, ED USO
FORNI DA INCASSO ELETTRICI
BERTAZZONI INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN ELECTRIC OVENS
BERTAZZONI INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES ÉLECTRIQUES
BERTAZZONI INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
IT
EN
FR
HORNOS ELÉCTRICOS EMPOTRABLES
ES
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
/ Indice
INDICE
IT
AVVERTENZE ___________________________________________________________________ RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE _____________________________________________ TUTELA DELL’AMBIENTE ________________________________________________________ IMBALLI IN PLASTICA _________________________________________________________
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE ________________________________________________ AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA____________________________________________ AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ___________________________________________________ MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE__________________________________________
INSERIMENTO DEL FORNO_______________________________________________________ AVVERTENZE IMPORTANTI ______________________________________________________ INSTALLAZIONE SOTTO PIANO COTTURA___________________________________________ INSTALLAZIONE A COLONNA ___________________________________________________ FISSAGGIO FORNO______________________________________________________________ COLLEGAMENTO ELETTRICO_____________________________________________________ MANUTENZIONE_________________________________________________________________ SOSTITTUZIONE DEI COMPONETI______________________________________________ USO___________________________________________________________________________
PANNELLO COMANDI __________________________________________________________ COMANDI FORNO 3 MANOPOLE__________________________________________________ COMANDI FORNO 2 MANOPOLE__________________________________________________ FUNZIONI FORNO______________________________________________________________ PRIMA POSIZIONAMENTO GRIGLIE______________________________________________________ RAFFREDDAMENTO ____________________________________________________________ PRERISCALDAMENTO___________________________________________________________
MODI DI COTTURA______________________________________________________________ FUNZIONI SPECIALI_____________________________________________________________ CONDENSA____________________________________________________________________ CONSIGLI PER LA COTTURA_____________________________________________________ RISPARMIO ENERGETICO________________________________________________________ TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA_____________________________________________ INTERFACCE DI COTTURA________________________________________________________ DISPLAY TOUCH________________________________________________________________ TIMER_________________________________________________________________________ TERMOMETRO_________________________________________________________________ ACCESSORI _________________________________________________________________ GUIDE TELESCOPICHE___________________________________________________________ PULIZIA DELL’APPARECCHIO______________________________________________________ SEMPLICI MANUTENZIONI_________________________________________________________ RIMOZIONE GUIDE LATERALI _____________________________________________________ SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO_________________________________________________ PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO_____________________________________________ MALFUNZIONAMENTI_____________________________________________________________ GARANZIA _____________________________________________________________________
DEL PRIMO UTILIZZO______________________________________________________
4
4 4 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 18 18 18 19 20 20
2
/ Dalla scrivania del presidente
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE
Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la tua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni.
E’ dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
Oggi i nostri prodotti vantano un esclusivo design, tipicamente italiano e una tecnologia d’alto livello. La nostra missione è quella di costruire elettrodomestici dal funzionamento perfetto, che soddisfi no pienamente chi li usa.
IT
Creando prodotti di elevata qualità estetica, rispondiamo alle esigenze dei nostri clienti. I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò cucinare diventa un vero piacere.
Questo manuale ti aiuterà ad utilizzare e a prenderti cura di un prodotto Bertazzoni nel modo più sicuro ed effi ciente, affi nché ti possa dare la massima soddisfazione per molti anni a venire.
Spero che sia di tuo completo gradimento!
Paolo Bertazzoni Presidente
3
/ Avvertenze
AVVERTENZE
IT
LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identifi cazione fi gurano sulla copertina del libretto istruzione e sull’etichetta dell’apparecchio. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una installazione non corretta o da una sbagliata utilizzazione dell’apparecchio. Il costruttore non è responsabile delle eventuali inesattezze, dovute ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. L’estetica delle fi gure riportate è puramente indicativa. Il costruttore si riserva di eff ettuare modifi che ai propri prodotti quando ritenuto necessario ed utile, senza venire meno alle essenziali caratteristiche di sicurezza e di funzionalità.
QUESTO APPARECCHIO E’ STATO CONCEPITO PER UN USO DI TIPO NON PROFESSIONALE ALL’INTERNO DI ABITAZIONI.
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve essere conservato integro e a portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di vita dell’apparecchio. Prima di utilizzare l’apparecchio leggere il manuale.
RESPONSABILITA’ DEL PRODUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da:
uso dell’apparecchio diverso da quello previs-
to;
inosservanza delle prescrizioni del manuale
d’uso;
manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali
Questo apparecchio è destinato alla cottura di
alimenti in ambiente domestico. Ogni altro uso è improprio.
L’apparecchio non è concepito per funzionare
con temporizzatori esterni o con sistemi di co­mando a distanza.
ATTENZIONE : Inserendo la marcatura questo prodotto, si dichiara, sotto la propria re­sponsabilità, la conformità a tutte le normative eu­ropee sulla sicurezza ,la salute e i requisiti ambi­entali stabiliti dalla legislazione di questo prodotto.
4
su
TUTELA DELL’AMBIENTE
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment -WEEE). Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’imballaggio dell’apparecchio è costituito dagli elementi strettamente necessari a garantire una effi cace protezione durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto ambientale. La invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell’ambiente tenendo conto anche dei seguenti consigli:
smaltire gli elementi dell’imballaggio nei corrispondenti contenitori di riciclaggio,
prima di consegnare il vecchio apparecchio alla piattaforma di raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti uffi ci locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di materiali riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
non buttare l’olio usato nel lavandino. Conservarlo in un recipiente chiuso e consegnarlo a un centro di raccolta o, se questo non fosse possibile, gettarlo nella spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una discarica controllata; pur non trattandosi della migliore soluzione, si evita in questo modo la contaminazione dell’acqua).
IMBALLI IN PLASTICA
Pericolo di soff ocamento
Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti
di esso.
Non permettere che bambini giochino con i
sacchetti di plastica dell’imballaggio.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identifi cazione riporta i dati tecnici, il numero di matricola e la marcatura. La targhet­ta di identifi cazione si trova sul lato della facciata forno e non deve mai essere rimossa (una copia della stessa è riportata nel manuale).
AVVERTENZE
/ Avvertenze
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Questo apparecchio e le sue parti accessibili
diventano molto calde durante l’uso.
Non toccare gli elementi riscaldanti durante
l’uso.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se
non continuamente sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni di età e alle per­sone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure con mancata esperienza e conoscenza, supervisionati o istruiti da per­sone adulte e responsabili per la loro sicurez­za.
Spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eff ettuate dai bambini senza sorveglianza.
Assicurarsi che le superfi ci si siano raff red-
date prima di procedere con la pulizia dell’ap­parecchio.
Far eseguire l’installazione e gli interventi di
assistenza da personale qualifi cato nel ris­petto delle norme vigenti. Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli o senza l’inter­vento di un tecnico qualifi cato.
Non modifi care l’apparecchio.
Non inserire oggetti nelle feritoie.
Non ostruire le aperture, le fessure di venti-
lazione e di smaltimento del calore.
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneg-
giato, contattare subito il servizio di assisten­za tecnica che provvederà a sostituire il cavo.
Sulle parti in vetro non utilizzare detergen-
ti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche).
Non sedersi o appoggiarsi sulla porta del for-
no.
Non utilizzare getti di vapore per pulire l’ap-
parecchio.
Non usare in nessun caso l’apparecchio per
riscaldare l’ambiente.
In caso di rottura incrinatura e crepe del vetro,
spegnere immediatamente il forno, e scolle­garlo dalla rete elettrica. Rivolgersi al servizio assistenza.
Gli sbalzi termici possono provocare la rottu-
ra del vetro, durante l’uso non versare liquidi freddi sulla porta forno.
L’uso del forno genera calore, umidità, venti-
lare bene l’ambiente durante il funzionamento.
Non riporre oggetti infi ammabili nel forno
Non aprire la porta del forno quando fuoriesce
del fumo. Disattivare l’apparecchio e scolle­gare il forno dalla rete elettrica.
il forno è dotato di elementi elettronici che
potrebbero interagire con impianti elettronici medicali quali pacemaker o pompe d’insulina. Questi impianti devono stare a distanza di al­meno 10cm dal forno.
Controllare che non rimangano oggetti incas-
trati che pregiudichino la chiusura della porta forno.
Il forno non è concepito per funzionare con
temporizzatori o sistemi di comando a distan­za.
Recipienti in plastica non adatti ad alte tem-
perature possono fondersi danneggiando il forno o prendendo fuoco.
Barattoli chiusi possono scoppiare se riscal-
dati, non usare il forno per preparazione e riscadamento di barattoli o vasi.
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
Prestare particolare attenzione quando si
cucinano cibi con elevate quantità di alcool, perchè potrebbero incendiarsi.
Rimuovere residui di cibo dall’interno del forno
prima di utilizzare l’apparecchio, per evitare che prendano fuoco.
Non appoggiare alcun oggetto o carta da for-
no sul fondo della cavità forno.
Dopo la cottura il raff reddamento deve avveni-
re a porta chiusa per evitare il danneggiamen­to dei mobili adiacenti.
Il succo della frutta causa formazione di mac-
chie indelebili, utilizzare recipienti profondi per evitarne la fuoriuscita.
I recipienti danneggiati, di dimensioni inade-
guate, possono causare gravi lesioni.
All’apertura della porta forno prestare attenzi-
one alla fuoriuscita di vapore caldo, potrebbe ustionare.
Non versare acqua nel forno caldo per evitare
formazione di vapore.
Mantenere la guarnizione pulita per evitare
fuoriuscite di calore che possono danneggiare mobili adiacenti.
Infi lare gli accessori forno fi no alla posizione
di arresto per evitare il danneggiamento della porta in chiusura.
IT
5
IT
E
/ Installazione
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
L’installazione, tutte le regolazioni, le trasformazi­oni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere eseguite esclusivamente da per­sonale qualifi cato (come da normativa vigente). Un’errata installazione può causare danni a per­sone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsa­bile. I dispositivi di sicurezza o di regolazione au­tomatica degli apparecchi durante la vita dell’im­pianto potranno essere modifi cati solamente dal costruttore o dal fornitore debitamente autorizza­to.
Procedere all’installazione solo dopo aver in­dossato i dispositivi individuali di protezione
INSERIMENTO DEL FORNO
Dopo aver tolto le varie parti mobili dai loro imballi interni ed esterni, assicurarsi che il forno sia inte­gro. Non utilizzare l’apparecchio in caso di dubbio e contattare il centro assistenza. Considerando le dimensioni critiche dell’apparec­chio, verifi care che il mobile sia adatto all’incasso
del forno.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il forno può essere installato solo incassato. Le pareti e le superfi ci circostanti devono resistere almeno ad una temperatura di 90°C. L’installazione dell’apparecchio deve essere ef­fettuata conformemente a quanto prescritto dalla normativa vigente. Nella parte posteriore del mobile deve essere pre­vista un’apertura per l’areazione del forno come indicato in fi gura.
597
595
556
58513
573
70 450
70503
520
484
86°
550 23.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5 $ 352
5
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
E
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
/ Installazione
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO INCASSO
La distanza tra il forno e i mobili da cucina o gli apparecchi da incasso deve essere tale da garan­tire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente scarico dell’aria. Se installato sotto un piano cottura è necessario lasciare uno spazio tra il fondo del piano cottura e la parte superiore del forno e garantire la ventilazi­one di tutto il vano (come da fi gura). Eventuali aperture di areazione richieste per il pi­ano cottura sono da sommare a quelle richieste per il forno. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui venga installato un piano cottura di un’altra marca.
MIN 30
INSTALLAZIONE A COLONNA
La distanza tra il forno e i mobili da cucina deve essere tale da garantire una suffi ciente ventilazi­one ed un suffi ciente scarico dell’aria. Assicurarsi che nella parte superiore o posteriore il mobile ab­bia un’ apertura come indicato in fi gura.
560-580
580-585
560-570
IT
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installazione
FISSAGGIO FORNO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
IT
Posizionare l’apparecchio nel mobile con l’ai­uto di una seconda persona.
Non usare la porta o la maniglia per posizion­are il forno.
Controllare il corretto allineamento del forno con i mobili.
Controllare che l’apertura della porta avvenga correttamente.
Fissare il forno al mobile con le viti date in dotazione prestando attenzione che il forno rimanga centrato.
Coprire le viti con i coprivite.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore. Prima di eff ettuare l’allacciamento, verifi care che:
Le caratteristiche della rete elettrica siano
adatte ai dati riportati sull’etichetta di identifi ­cazione.
La presa e l’impianto siano muniti di collega-
mento a terra secondo le normative vigenti. Quando il collegamento alla rete di alimentazione è eff ettuato tramite presa:
Applicare al cavo di alimentazione una spina
normalizzata adatta al carico indicato sull’et-
ichetta segnaletica. Allacciare i cavetti sec-
ondo lo schema della Figura avendo cura di
rispettare le sottonotate rispondenze: lettera L (fase) = cavetto colore marrone; lettera N (neutro) = cavetto colore blu; simbolo”
” terra = cavetto colore giallo-verde;
L
N
Tipo forno 5 Funzioni 9 Funzioni Tensione 220-240 V 220-240 V Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz Potenza Max 2100 W 2700 W Assorbimento Max 10 A 13 A Sezione cavo 3x1mm² 3x1,5mm²
8
Il cavo di alimentazione deve essere posizion-
E
ato in modo che non sia appoggato al posteri­ore del forno, che non sia a contatto con bordi taglienti e che non raggiunga in nessun punto una temperatura di 90°C.
Non utilizzare per il collegamento riduzioni,
adattatori o derivatori in quanto potrebbero provocare falsi contatti con conseguenti per-
icolosi surriscaldamenti. Quando il collegamento è eff ettuato direttamente alla rete elettrica:
Interporre tra l’apparecchio e la rete un in-
terruttore onnipolare, dimensionato al carico
dell’apparecchio.
Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore e fi ssato all’impianto di terra.
In alternativa il collegamento elettrico può es-
sere anche protetto con un interruttore diff er-
enziale
/ installazione
MANUTENZIONE
ANUTENZION
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Per la sostituzione di componenti funzionali, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE: Nel caso di sostituzione del cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico dovrà utilizzare un cavo H05VV-F e tenere il conduttore di terra più lungo rispetto ai conduttori di fase di circa 2 cm. Inoltre dovranno essere rispettare le avvertenze riguardanti l’allacciamento elettrico.
IT
9
/ Uso
PANNELLO COMANDI
ANNELLO COMANDI
IT
COMANDI FORNO 3 MANOPOLE
1 Selettore funzioni 2 Timer fi ne cottura 3 Selettore temperatura
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
1 Selettore funzioni 2 Termometro 3 Selettore temperatura
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
1 Selettore funzioni 2 Display con touch control 3 Selettore temperatura


100
150
LOW HIGH
180
220
270
FUNZIONI FORNO
SIMBOLO DESCRIZIONE FORNO 5
FORNO 9
FUNZIONI
Pre-riscaldamento
Statico
Riscaldamento inferiore
Riscaldamanto superiore
Grill
Grill ventilato
statico ventilato
V
entilato
Pizza
FUNZIONI
10
USO
/ Uso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere pellicole ed eventuali residui di im-
ballaggio dall’interno ed esterno del forno.
Rimuovere e lavare tutti gli accessori.
Far funzionare il forno per 30 min. alla tem-
peratura di 250°C senza inserire cibo all’inter-
no (durante questa operazione è normale che
residui di lavorazione producano odori e fumi).
Lasciare raff reddare il forno.
aprire la porta forno e lasciare areare per 15
minuti.
Pulire la cavità forno.
POSIZIONAMENTO GRIGLIE
Griglie e teglie devono essere inserite nelle guide laterali fi no al punto di arresto, per evitare il con­tatto con la porta forno. Gli accessori se estratti oltre la metà vengono bloccati per facilitare il prelievo delle portate. Il forno è dotato di 5 livelli di cottura indicati sul lato desto della facciata.
MODI DI COTTURA
1. Inserire la griglia nel livello desiderato
2. Selezionare la funzione forno ruotando la ma­nopola
3. Impostare la temperatura ruotando la manopola in senso orario
4. dove presenti, impostare la cottura manuale o temporizzata tramite la manopola TIMER o tramite il DISPLAY CON TOUCH CONTROL.
Lo spegnimento della spia presente sul pannello comandi indica il raggiungimento della temper­atura impostata.
Il forno è equipaggiato con diversi elementi riscal­danti che attivati singolarmente o in combinazioni creano i vari modi di cottura.
Attenzione: tutte le cotture devono essere fatte a porta forno chiusa.
Pre-riscaldamento
Usare questa funzione per portare il forno alla temperatura desiderata in breve tempo. Questa funzione è studiata solo per il riscadamen­to del forno e non per la cottura dei cibi.
IT
5
4
3
2
1
RAFFREDDAMENTO
Il forno è equaipaggiato di un sistema di raff redad­mento che entra in funzione durante la cottura. Un fl usso d’aria tra pannello comandi e porta for­no permette di mantenere i comandi a temper­atura di utilizzo. Il sistema di raff reddamento si accende e si spegne automaticamente (è normale che continui a funzionare anche dopo lo spegnimento del for­no)
PRERISCALDAMENTO
La maggior parte delle ricette prevede l’inseri­mento della pietanza a forno già alla temperatura di cottura. Il tempo di preriscaldamento dipende dalla tem­peratura impostata e dal numero di accessori pre­senti nel forno.
Statico
Calore dall’alto e dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per arrosti, pane e torte.
Arrosto livello 2 o 3
Torte livello 2 o 3 per assicurare la corretta
cottura inferiore senza bruciare la parte supe­riore.
Riscaldamento inferiore
Calore dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per cotture lente e per riscaldare le stoviglie. Ad alta temperatura usare per dolci e salatini che non richiedano dorature.
Livello 2 o 3
Riscaldamento superiore
Calore dall’alto.
Cottura su un solo livello ideale per riscaldare le pietanze, o per cotture che richiedano la doratura superiore.
Livello 3 o 4
Grill
Calore dal grill superiore.Max temperatura 200°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare sal­sicce, costine, bacon, pesce o toast. Doratura superfi ciale a fi ne cottura.
Livello 4 o 5.
11
/ Uso
IT
Grill ventilato
Calore dal grill superiore e distribuito dalla vento­la. Max temperatura 175°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare ali­menti di grosso spessore. La circolazione del calore contribuisce alla cottura ottimale del cibo mantenendo la grigliatura supe­riore.
Livello 4 o 5.
Statico ventilato
Calore dall’alto e dal basso e distribuito dalla ven­tola.
Cottura su più livelli ideale per biscotti e torte.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Ventilato
Calore dalla resistenza posteriore e distribuito dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per qualsiasi tipo di pi­etanza che richieda calore uniforme.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Pizza
Funzione abbinata tra Ventilato e riscaldamento dal basso.
Cottura su un livello ideale pizza focacce ed ali­menti che richiedono alte temperature e cottura dal basso.
Livello 1 o 2
FUNZIONI SPECIALI
CONDENSA
E’ normale che durante la cottura di cibi particolar­mente ricchi di acqua si formi condensa sul vetro interno della porta forno e sul pannello di control­lo. Durante la cottura la condensa evaporerà au­tonomamente.
CONSIGLI PER LA COTTURA
La temperatura impostata e il tempo di cottu­ra possono variare leggermente da un forno all’altro. Potrebbero essere necessari piccoli aggiustamenti rispetto alla ricetta.
Aumentare la temperatura non diminuisce i tempi di cottura.
I tempi di cottura dipendono dal peso dallo sp­essore e dalla qualità del cibo.
Si raccomanda di disporre il cibo al centro del­la griglia.
Scegliere il livello seguendo la ricetta ed in base all’esperienza personale.
Lasciare almeno 3 cm di spazio tra le pirofi le e le pareti del forno per migliorare la circolazi­one del calore.
Per la cottura di pasticcini utilizzare teglie chi­are in alluminio. Per la cottura di dolci e biscotti utilizzare stam-
• pi scuri di metallo perchè aiutano ad assorbire il calore.
Voltare e mescolare le pietanze affi nchè si riscaldino in modo uniforme.
Per nuove ricette, scegliere la temperatura più bassa tra quelle indicate e il minor tempo do­podichè valutare il grado di cottura ed eventu­alente prolungarla.
Lievitazione
Questa funzione mantiene il calore necessario per la lievitazione. Quando si usa questa funzione è preferibile inserire i cibi a forno freddo. Selezionare la funzione STATICO lasciando la temperatura sullo zero. Non aprire la porta forno se non strettamente necessario.
Scongelamento Questa funzione tramite la circolazione forzata dell’aria accellera il processo di scongelamento dei cibi. Selezionare la funzione VENTILATO lasciando la temperatura sullo zero.
Luce Forno
La luce del forno si attiva quando il forno è in fun­zione.
accendere la luce a forno spento, impostare
Per la cottura manuale, ruotare la manopola funzioni sulla funzione STATICO senza ruotare la manop­ola termostato.
RISPARMIO ENERGETICO
Aprire la porta forno solo se strettamente nec­essario in modo da evitare dispersioni di ca­lore.
Mantenere pulita la cavità forno.
Rimuovere le dotazioni non utilizzate per la cottura.
Arrestare la cottura qualche minuto prima del tempo normalmente impiegato: la cottura proseguirà per i restanti minuti con il calore accumulato.
12
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA
T
A
ABELLA INDICATIVA PER LA COTTUR
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono indicativi
/ Uso
Pietanze Peso (Kg) Funzione Temperatura (°C) Tempo (minuti)
Lasagne 3-4 statico 220-230 45-50 Pasta al forno 3-4 statico 220-230 45-50
Arrosto di vitello 2 statico ventilato 180-190 90-100 Lonza di maiale 2 statico ventilato 180-190 70-80 Salsicce 1,5 grill ventilato 175 15 Roast beef 1 statico ventilato 200 40-45 Coniglio arrosto 1,5 ventilato 180-190 70-80 Fesa di tacchino 3 statico ventilato 180-190 110-120 Coppa al forno 2-3 statico ventilato 180-190 170-180 Pollo arrosto 1,2 statico ventilato 180-190 65-70
1° lato 2° lato Braciole di maiale 1,5 grill ventilato 175 15 5 Costine 1,5 grill ventilato 175 10 10 Pancetta di maiale 0,7 grill 200 7 8 Filetto di maiale 1,5 grill ventilato 175 10 5 Filetto di manzo 1 grill 200 10 7
IT
Trota salmonata 1,2 statico ventilato 150-160 35-40 Coda di rospo 1,5 statico ventilato 160 60-65 Rombo 1,5 statico ventilato 160 45-50
Pizza 1 Pizza MAX 8-9 Pane 1 ventilato 190-200 25-30 Focaccia
Ciambella 1 ventilato 160 55-60 Crostata di marmellata 1 ventilato 160 35-40 Torta di ricotta 1 ventilato 160-170 55-60 Tortellini farciti 1 statico ventilato 160 20-25 Torta paradiso 1,2 ventilato 160 55-60 Bignè 1,2 statico ventilato 180 80-90 Pan di Spagna 1 ventilato 150-160 55-60 Torta di riso 1 statico ventilato 160 55-60 Brioches 0,6 ventilato 160 30-35
1 statico ventilato 180-190 20-25
13
/ Uso
INTERFACCE DI COTTURA
IT
DISPLAY TOUCH (dove previsto)
Impostazione dell’ora
Alla prima accensione o dopo un black-out, il dis­play lampeggia. In queste condizioni il forno non può essere acceso.
Per impostare l’ora corrente e/o abilitare il for­no premere e mantenere premuto, per almeno 2 secondi, il tasto “M”. Il display diventa a luce fi ssa.
Premere il tasto - o il tasto + per correggere l’ora visualizzata. Dopo un breve periodo dal rilascio del tasto il dato impostato viene ac­cettato.
Il forno può esercitare le sue funzioni di cottura solo quando a display del programmatore risult-
erà acceso il simbolo
Contaminuti
Questa funzione consiste unicamente in un conto alla rovescia che può essere regolato per un per­iodo massimo di 23 ore e 59 minuti al termine dei quale si attiva un segnale acustico interrompibile premendo un tasto qualsiasi.
Premere il tasto “M” per almeno 2 secondi o comunque fi no a che il simbolo lampeggiare.
Impostare il tempo usando i tasti + o -. Dopo alcuni secondi viene visualizzata l’ora
• corrente unitamente al simbolo. Il conteggio alla rovescia inizia immediatamente.
Cottura temporizzata
Questa funzione permette di impostare un tempo di cottura al termine del quale il forno si spegne automaticamente. Selezionato una funzione di cottura tra quelle dis­ponibili ed impostata la temperatura desiderata
Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il simbolo
Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura: “dur”.
Impostare il tempo di durata cottura desider­ato premendo i tasti - o + (tempo massimo di impostazione: 10 ore).
Il forno si accende dopo alcuni secondi.
si accende.
.
inizia a
AI termine del tempo di cottura impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne automaticamente.
Fine Cottura
Questa funzione permette di impostare l’orario al quale il forno si spegne automaticamente. Selezionato una funzione di cottura tra quelle dis­ponibili ed impostata la temperatura desiderata
Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il simbolo
Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura: “end”.
Impostare l’ora di termine desiderto della cot­tura premendo i tasti - o +.
Il forno si accende dopo alcuni secondi.
AIl’orario impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne automaticamente.
Cottura automatica
Questa funzione permette di impostare l’orario al quale il forno si spegne e la durata della cottura (l’accensione del forno avviene automaticamente in base ai dati impostati) . Selezionato una funzione di cottura tra quelle dis­ponibili ed impostata la temperatura desiderata
Premere il tasto M per almeno 2 secondi. Il simbolo
Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura: “dur”.
Impostare il tempo di durata cottura desider­ato premendo i tasti - o + (tempo massimo di impostazione: 10 ore).
Il forno si accende dopo alcuni secondi.
Premere nuovamente il tasto M per almeno 2 secondi. Il simbolo
Rilasciare e premere nuovamente il tasto M. Sul display inizia a lampeggiare il simbolo A e appare la dicitura: “end”.
Impostare l’ora di termine desiderto della cot­tura premendo i tasti - o +.
Il forno si accende automaticamente ad un determinato orario che corrisponde alla diff er­enza tra l’ora prevista di fi ne cottura e il tempo di durata cottura. Durante il periodo di attesa, dell’avvio del forno al riscaldamento, sul dis­play risultà visualizzato il simbolo A.
L’accensione del forno è segnalata con l’illu­minazione del simbolo
AI termine del tempo di cottura impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne automaticamente.
si accende.
si accende.
si accende.
.
14
/ Uso
Disattivazione suoneria
Per disattivare manualmente il segnale acustico premere un tasto qualsiasi.
Riabilitazione forno
AI termine di una cottura semiautomatica o auto­matica sul display, viene visualizzato in modalità lampeggiante il simbolo A. In queste condizioni il forno è disabilitato. Per riabilitare il forno al fun­zionamento premere e tenere premuto il tasto M
fi no all’accensione del simbolo
Annullamento di un programma di cottura
Per annullare un programma di cottura, premere contemporaneamente i tasti - e + per almeno 2 secondi o comunque fi no all’accensione del sim-
bolo
Controllo dello stato delle funzioni Il tempo impostato o restante di ogni funzione of­ferta dal programmatore può essere richiamata a display.
.
.
Premere e mantenere premuto il tasto M per
almeno 2 secondi o comunque fi no all’accen­sione del simbolo
.
Sul display viene visualizzato il tempo restante
oppure una serie di zeri se il timer risulta dis­abilitato.
Premere nuovamente il tasto M. Sul display
viene visualizzato la scritta “dur” e successiva­mente in modalità alternata il tempo restante oppure una serie di zeri (timer disattivato).
Premendo ancora il tasto M viene visualizza-
to il tempo di fi ne cottura programmato con la scritta “End”.
Modifi ca dell’ora corrente e variazione del vol­ume della suoneria
Con il programmatore in modalità standard, sim­bolo
acceso,
premere contemporaneamente tasti - e + per
almeno 2 secondi o comunque fi no al lampeg­gio del puntino
..
premere il tasto + o - per modifi care l’ora.
Cottura Manuale.
Ruotare la manopola del timer in senso antiorario e posizionarla sul simbolo
Cottura Temporizzata.
Ruotare la manopola del timer in senso orario in corrispondenza del tempo di cottura desiderato. Dopo il raggiungimento del tempo impostato, il forno si spegne automaticamente emettendo un segnale acustico.
120
110
100
90
80
.
10
20
30
40
50
60
70
TERMOMETRO (dove previsto)
Il forno è equipaggiato con un termometro che in­dica la temperatura al centro del forno. La spia del termostato si spegne al raggiungimen­to della temperatura impostata. La luce potrebbe spegnersi qualche istante prima che il termometro indichi la raggiunta temperatura . Questo è nor­male, ed è causato dal necessario tempo di dis­tribuzione del caldo all’interno del forno. Il calore è ottimamente distribuito all’interno del forno, quan­do la lancetta del Termometro resta ferma. In caso la temperatura cambi in modo apprezzabile o tale da infl uenzare la cottura, la lancetta del termomet­ro segue la variazione segnalandola. Nota: La temperatura dal termometro potrebbe non coincidere con quella selezionata dal termo­stato. La temperatura esatta e quella indicata sul­la manopola del termostato.
IT
Per variare il volume della suoneria
Premere il tasto M. Viene visualizzato a dis-
play la scritta: “ton ...” seguita da un numero
Selezionare con il tasto + o - il volume desid-
erato.
L’interruzione della corrente elettrica provoca l’an­nullamento delle funzioni programmate, orologio compreso. Una volta ripristinata la corrente, il pro­grammatore può essere riprogrammato.
TIMER (dove previsto)
180
150
001
220
072
15
/ Uso
ACCESSORI / OPTIONALACCESSORI / OPTIONAL
IT
GUIDE TELESCOPICHE
Le guide telescopiche possono essere montate in un qualsiasi livello delle guide forno
Localizzare le due molle a clip (anteriore e posteriore) della guida telescopica.
Localizzare il pin che indica la parte posteriore della guida.
Posizionare la guida telesopica in corrispon­denza del fi lo superiore del livello scelto.
Inserire la clip anteriore spingendo verso la guida laterale.
Inserire la clip posteriore spingendo verso la guida laterale.
Ripetere le operazioni di inserimento anche per l’altro lato.
Estrarre entrambe le guide e posizionare il vassoio o la griglia forno, tra il pin posteriore e il fermo anteriore.
Rimozione guide telescopiche
Localizzare le due molle a clip (anteriore e
• posteriore) della guida telescopica.
Tenendo abbassata la clip frontale tirare la guida verso l’interno del forno.
Ripetere l’operazione per la clip posteriore.
FUNZIONE GIRARROSTO
Usato per cuocere con il grill carne, pollo e pesce in modo uniforme su tutti i lati. Quando si seleziona la funzione grill, il motore del girarrosto si avvia.
Posizionare il supporto spiedo nel livello 3 delle
guide laterali.
Mettere un vassoio su un livello inferiore delle
guide laterali per raccogliere i grassi della cot­tura.
Inserire la carne o il pesce sullo spiedo del gi-
rarrosto usando la forchetta.
Inserire lo spiedo nella sede del motore girar-
rosto che si trova nella parte posteriore del forno e alloggiarlo sul supporto spiedo.
Rimuovere il manico in plastica dallo spiedo.
Selezionare la Funzione Grill a temperatura
massima.
A cottura completata, rimontare il manico in
plastica e rimuovere gli alimenti dal forno.
Attenzione la cottura con girarrosto deve es­sere sempre fatta a porta forno chiusa.
16
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia, attendere che tutte le parti si siano raff reddate e scollegare il forno dalla rete elettrica. Una cura scrupolosa del forno contribuisce a mantenerlo a lungo in buone condizioni. Pulizia delle parti smaltate o verniciate: Per mantenere le caratteristiche delle parti smaltate è necessario pulire frequentemente con acqua saponata. Non usare mai polveri abrasive. Evitare di lasciare sulle parti smaltate sostanze acide o alcaline (aceto, succo di limone, sale, succo di pomodoro ecc.) e di lavare quando le parti smaltate sono ancora calde.
Pulizia delle parti in acciaio inox:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi asciugarli con panno morbido, seguendo la direzione di satinatura. La brillantezza viene mantenuta mediante ripassatura periodica con prodotti appositi normalmente reperibili in commercio. Non usare mai polveri o spugne abrasive. Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume. Pulizia del vetro: Per sgrassare usare del detersivo per piatti e aceto, e poi risciacquare, oppure pulire con del detersivo per piatti, risciacquare, passare con lo straccio umido e asciugare. Per togliere le incrostazioni mettere sopra la zona interessata dell’acqua saponata oppure detersivo per piatti. Dopo alcuni minuti risciacquare ed asciugare con un panno morbido. Evitare gli anticalcare, prodotti abrasivi e multiuso perché con il tempo imbruttiscono il vetro. Pulizia delle griglie: Non lavare le griglie in lavastoviglie. Immergerle in una soluzione calda di acqua e sapone per i piatti e passare con una spugna non abrasiva, risciacquare e asciugare con panno morbido
Pulizia delle parti prensili:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi asciugarli con panno morbido, seguendo la direzione di satinatura. Non usare mai polveri o spugne abrasive.
Guarnizione:
Pulire con panno umido.
/ Pulizia /Malfunzionamenti
IT
17
/ Manutenzione
SEMPLICI MANUTENZIONI
IT
RIMOZIONE GUIDE LATERALI
Individuare i due ganci nella parte inferiore della griglia e tirare delicatamente verso il basso contemporaneamente i due ganci.
Estrarre la griglia dal lato del forno e rimuo­vere tirando verso l’alto i ganci superiori della griglia dal lato del forno.
Rimuovere la griglia dal forno.
Inserire una nuova lampadina alogena nel­la sua fessura. NON toccare la lampadina a mani nude.
Premere di nuovo il coperchio in vetro e ripo­sizionare la griglia del forno.
Rimontare la guida laterale del forno
Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
Attenzione! Scollegare l’alimentazione elettrica prima di sostituire la lampadina. NON toccare la lam­padina a mani nude.
Lampada laterale forno (dove presente)
Tipo di lampadina: alogena G9 220 V, 40 W
Assicurarsi che il forno sia spento e raff red­dato.
Se necessario rimuovere la guida laterale del forno.
Far scorrere la punta di un cacciavite piatto tra il coperchio di vetro e l’alloggiamento della lampada.
Ruotare delicatamente la punta del cacciavite per allentare il vetro, tenendolo in posizione con le dita per evitare che cada e si rompa.
Rimuovere il vetro e rimuovere la lampadina alogena.
Luce superiore del forno (dove presente)
Tipo di lampadina: alogena G9 220 V, 40 W
Assicurarsi che il forno sia spento e raff red­dato.
Svitare il coperchio di vetro e rimuovere la lampadina alogena.
Inserire una nuova lampadina alogena nel­la sua fessura. NON toccare la lampadina a mani nude
Riavvitare il coperchio di vetro in posizione.
Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
18
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO
I vetri interni della porta forno possono essere facilmente rimossi per la pulizia. Non è necessario rimuovere la porta per pulire i vetri. il vetro può essere pulito in loco o rimosso.
Aprire completamente la porta forno.
Aprire completamente le leve di bloccaggio di entrambe le cerniere.
Richiudere lentamente la porta fi no al punto di bloccaggio, verifi cando che le leve abbiano bloccato la porta.
Togliere la copertura superiore della porta pre­mendo a dx e sx con le dita sui tasti rotondi.
Sollevare la copertura superiore ed estrarla.
Facendo attenzione al lato dei vetri:
Estrarre i vetri facendoli scorrere.
Pulire i vetri.
Ripetere le operazioni in ordine inverso per ri­assemblare la porta.
Se le cerniere non sono bloccate corretta­mente e il vetro interno è rimosso la porta può chiudersi da sola
/ Manutenzione
IT
4
19
/ Malfunzionamenti /Garanzia
IT
MALFUNZIONAMENTO
Il forno non funziona
Al forno arriva corrente? controllare l’interruttore o il fusibile.
La manopola non rimane in posizione.
La clip della manopola è rotta, chiamare l’assistenza per la sostituzione.
Il cibo è troppo cotto
Con una funzione ventilata ricordarsi di diminuire la temperatura di 20°C
Il cibo è poco cotto
Per cucinare grandi quantità di cibo il tempo di cottura va aumentato in modo proporzionale.
Verifi care che ci sia abbastanza spazio attorno alla pirofi la per assicurare una giusta circolazione del calore. Verifi care con un tecnico specializzato l’eff ettiva tensione di rete.
GARANZIA
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI:
WWW.BERTAZZONI .COM
Si forma condensa sul vetro forno.
E’ normale che durante la cottura di cibi particolar­mente ricchi di acqua si formi condensa sul vetro interno della porta forno e sul pannello di control­lo. Durante la cottura la condensa evaporerà au­tonomamente. Pre-riscaldare il forno per ridurre la formazione di condensa.
Si forma fumo durante la cottura.
E’ normale che durante la cottura di cibi partico­larmente grassi si formi fumo all’interno del forno. Durante la cottura con grill il fumo è normale.
20
BERTAZZONI INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN ELECTRIC OVENS
EN
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
/ Contents
CONTENTS
EN
INTRODUCTION AND WARNINGS __________________________________________________ MANUFACTURER LIABILITY _____________________________________________________ ENVIRONMENTAL PROTECTION __________________________________________________ PLASTIC PACKAGING __________________________________________________________
APPLIANCE DATA PLATE _______________________________________________________ GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS_________________________________________________ USAGE INSTRUCTIONS _________________________________________________________ TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS__________________________________________ INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT______________________________________________
IMPORTANT INFORMATION _____________________________________________________ INSTALLING THE OVEN BELOW A HOB_____________________________________________ INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE HOUSING ____________________________ OVEN FASTENING________________________________________________________________ ELECTRICAL CONNECTION________________________________________________________
MAINTENANCE__________________________________________________________________
REPLACING COMPONENTS______________________________________________________ USING THE APPLIANCE___________________________________________________________
CONTROL PANEL _____________________________________________________________
THREE-KNOB OVEN CONTROLS__________________________________________________
TWO-KNOB OVEN CONTROLS____________________________________________________
OVEN FUNCTIONS______________________________________________________________ BEFORE FIRST USE___________________________________________________________ RACK POSITIONING______________________________________________________________ COOLING _____________________________________________________________________ PRE-HEATING___________________________________________________________________ COOKING MODES______________________________________________________________ SPECIAL FUNCTIONS_____________________________________________________________ CONDENSATION_________________________________________________________________ COOKING TIPS_________________________________________________________________ SAVING ENERGY_________________________________________________________________ COOKING GUIDELINES____________________________________________________________ COOKING INTERFACES___________________________________________________________ TOUCHSCREEN DISPLAY_________________________________________________________ TIMER_________________________________________________________________________ THERMOMETER_________________________________________________________________ ACCESSORIES _________________________________________________________________ TELESCOPIC RAILS______________________________________________________________ CLEANING THE APPLIANCE________________________________________________________ BASIC MAINTENANCE____________________________________________________________
REMOVING THE SIDE GUIDES _____________________________________________________
REPLACING THE OVEN LIGHT BULB_______________________________________________ CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS___________________________________________ TROUBLESHOOTING_____________________________________________________________ WARRANTY_____________________________________________________________________
4 4 4 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8
9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 18
18 18
19 20 20
2
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
/ From the desk of our president
Dear new owner of a Bertazzoni appliance, I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a reputation for quality of engineering and passion for good food.
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian design and superior appliance technology. It is our mission to make products that function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ fl air for good design. By making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a real pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most eff ective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni President
EN
3
/ Introduction
INTRODUCTION
EN
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE.
These instructions are valid only for the countries whose identifying symbols are included on the cover of this manual and on the appliance label. The manufacturer shall not be held liable for property damage or personal injury resulting from incorrect installation or improper use of the appliance. The manufacturer shall also not be held liable for any imprecisions due to printing or transcription errors in this booklet. The appearance of the fi gures included herein is only for guidance. The manufacturer reserves the right to make modifi cations to its products when it considers this necessary or benefi cial, however the essential safety and performance characters shall not be aff ected.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR NON­PROFESSIONAL, DOMESTIC USE.
This user manual is an integral part of the appliance and must therefore be kept in its entirety in a place accessible to the user for the entire lifetime of the appliance. Read this manual before using the appliance.
MANUFACTURER LIABILITY
The manufacturer shall bear no liability for property damage or personal injury due to:
Use of the appliance other than that specifi ed
Failure to comply with the instructions in the
user manual
Tampering with/unauthorised modifi cations to
any part of the appliance
The use of non-original spare parts.
This appliance is intended for cooking food in
the home environment. Any other use shall be considered improper.
The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control systems.
WARNING: The a declaration, under the manufacturer’s full responsibility, that the product complies with all European health, safety and environmental requirements laid out in the legislation covering this product type.
marking on this product is
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please think of the environment when disposing of the packaging.
This appliance is marked in accordance with European Community Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive defi nes the standards for the collection and recycling of waste electrical and electronic equipment applicable throughout the European Union.
The packaging of this appliance is composed of the elements strictly necessary to ensure suffi cient protection during transport. The packaging materials are completely recyclable, thus reducing their environmental impact. Please help to protect the environment by taking the following tips into consideration:
Sort the packaging materials for recycling
Render the old appliance unusable before taking it to the collection facility Ask the competent local authorities for details of the nearest recycling centre you can take the old appliance to
Do not dispose of used oil down the drain. Keep it in a closed container and take it to a recycling centre; if this is not possible, dispose of it in mixed waste (in this manner it will be disposed of at a monitored facility – although this is not the best solution, it at least prevents contamination of the sewage/water systems).
PLASTIC PACKAGING
Danger of suff ocation
Do not leave the packaging or any part thereof
unattended.
Do not let children play with the plastic bags.
APPLIANCE DATA PLATE
The data plate bears the technical data, serial number and brand name of the appliance. The appliance data plate is located on the side of the front of the oven, and must not be removed at any time. A copy is provided in this manual for reference.
4
INTRODUCTION
/ Introduction
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Accessible parts may become
very hot during use. Young children should be kept away.
Never touch the heating elements during use.
Keep children at a safe distance unless they
are constantly supervised.
Children must not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.Switch off the appliance after use.
Cleaning and maintenance must not be carried
out by children.
Ensure that hot surfaces are allowed to cool
before proceeding to clean the appliance.
Have installation and servicing carried out
by qualifi ed personnel in compliance with applicable standards and legislation. Do not try to repair the appliance yourself or without the assistance of a qualifi ed technician.
Do not modify this appliance.
Do not insert anything in the slots.
Do not obstruct ventilation openings and heat
dispersal slots.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard
If the power supply cable is damaged, contact
technical support immediately and they will arrange for it to be replaced.
Do not use abrasive or corrosive detergents
(e.g. scouring powders, stain removers and metallic sponges) on glass parts.
Do not sit or put any weight on the oven door.
Do not use steam jets to clean the appliance.
Do not use the appliance as a space heater
for any reason.
In the event of breakage or cracking in the
glass, shut off the oven immediately and disconnect it from the power supply. Contact technical support.
Sudden and extreme changes in temperature
can cause the glass to break – never pour cold liquids onto the oven door.
Using the oven generates heat and moisture –
keep the area well ventilated during operation.
Never place fl ammable objects in the oven
Do not open the door if smoke is coming
out of the oven. Shut the appliance off and disconnect its power supply.
The oven contains electronic components
which could interact with electronic medical equipment such as pacemakers or insulin pumps. Equipment of this type must be kept at least 10 cm from the oven.
Ensure that there are no trapped objects which
could prevent the oven door from shutting.
The oven is not designed to operate with
timers or remote control systems.
Plastic containers not designed for high
temperatures could melt, damaging the oven or even catching fi re.
Closed tins and jars could burst or even
explode if heated: never use the oven for preparing or heating tins or jars.
INSTRUCTIONS FOR USE
Take great care when cooking food with a high
alcohol content, as this could cause a fi re.
Remove any food residue from inside the oven
before using the appliance in order to prevent fi res and smoking.
Do not place any objects or baking paper on
the bottom of the oven.
After cooking, keep the door closed while the
oven is cooling down to prevent damaging adjacent kitchen units.
Fruit juice can cause indelible staining; use
deep dishes to prevent leakage.
Damaged containers, or those which are
unsuitably small, can lead to serious injuries.
When opening the oven door, be very careful
of escaping steam: burn hazard!
Do not pour water into a hot oven: this would
create steam, and thus a burn hazard!
Keep the door seal clean to prevent heat
escaping and damaging adjacent units.
Insert oven racks and trays all the way into
their guides to prevent damage to the door when closing.
EN
5
EN
T
S
/ Installation
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
The installation, adjustments, transformations and maintenance listed in this section must only be performed by qualifi ed technicians (in accordance with applicable legislation). Incorrect installation can cause property damage and injury to people or pets; the manufacturer shall not be held liable in this event. The appliance’s automatic regulation or safety devices may only be modifi ed by the manufacturer or a duly authorised supplier during the appliance’s lifetime.
Ensure all necessary PPE is used when carrying out the installation
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT
Ensure that the oven is fully present and undamaged after removing all loose parts from their inner and outer packaging. In the event of any uncertainty, do not use the appliance and contact technical support. Check that the kitchen unit is suitable for installation of the oven, referring to the dimensions given in this guide.
The oven must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
IMPORTANT INFORMATION
The oven is only suitable for installation inside a fi tted kitchen unit or carcase. The sides and surrounding surfaces must be able to withstand temperatures of up to 90°C. Installation of the appliance must be performed in accordance with the provisions of applicable legislation. An opening must be present in the rear of the carcase to allow for oven ventilation, as shown in the fi gure.
520
597
595
556
58513
573
70 450
70503
484
86°
550 23.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5 $ 352
5
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
T
S
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
/ Installation
INSTALLATION UNDERNEATH A BUILT-IN HOB
The clearance between the oven and the kitchen units or other installed appliances must be enough to ensure suffi cient ventilation and air discharge. If installed under a hob, space must be left between the bottom of the hob and the top of the oven to allow for ventilation of the entire compartment (see fi gure). Any ventilation openings required for the hob are to be added to those required by the oven. The manufacturer shall bear no liability in the event of the oven being installed in combination with a hob from another manufacturer.
MIN 30
INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE HOUSING
The clearance between the oven and the kitchen units must be enough to ensure suffi cient ventilation and air discharge. Ensure there is an opening in the top or rear of the carcase as shown in the fi gure.
EN
560-580
580-585
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installation
N
OVEN FASTENING
ELECTRICAL CONNECTION
LECTRICAL CONNECTIO
EN
Position the appliance into the carcase with the help of a second person.
Do not use the door or handle to position the oven.
Check that the oven is correctly aligned with the units.
Check that the door opens correctly.
Fasten the oven to the carcase with the supplied screws, ensuring that the oven remains centred.
Cover the screws with the caps.
The electrical connection must be made in accordance with applicable standards and legislation. Before connecting up the appliance, check that:
The mains electricity supply matches the
characteristics indicated on the appliance data plate.
The circuit wiring and outlet are equipped with
a compliant earth connection. When the oven is connected to the mains power supply via a socket:
Wire a plug onto the power cable which
must comply with applicable standards in the
country of use; the plug (and its fuse, where
applicable) must be suitable for the rated load
specifi ed on the appliance data plate. Connect
the cores of the cable in accordance with the
fi gure, ensuring you follow the harmonised
wiring colour scheme: L (live/hot/phase) = brown wire N (neutral) = blue wire earth ”
” symbol = yellow/green wire
L
N
Oven type Five-
function Voltage 220-240 V 220-240 V Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Max. power 2100 W 2700 W Max current draw 10 A 13 A Cable type 3x1mm² 3x1.5mm²
Nine­function
8
The power supply cable must be positioned
CE
in such a way that it is not resting against the rear of the oven, that it is not in contact with sharp edges and will not reach a temperature of 90°C at any point.
Do not use adapters, extension leads, gang
sockets etc. as these could cause loose
contacts and overheat. When the appliance is to be hard-wired to the mains circuit:
The circuit must be fi tted with a omnipolar
circuit breaker of suitable capacity for the
appliance's rated load.
The earth conductor must not be switched
by the breaker and must be connected to the
earthing system.
As an alternative, an RCBO may also be used,
or RCD protection in addition to or instead of
a fuse or MCB, depending on the applicable
electrical code.
/ Installation
MAINTENANCE
AINTENAN
REPLACING COMPONENTS
Isolate the appliance’s power supply before performing any maintenance. Contact an authorised service centre if functional components require replacement.
WARNING: If the power cable requires replacement, the installer/maintenance technician must use H05VV-F cable and leave the earth conductor around 2 cm longer than the live and neutral wires. They must also comply with the instructions given for the initial electrical connection.
EN
9
EN
/ Use
CONTROL PANELCONTROL PANEL
THREE-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector 2 End-of-cooking timer 3 Temperature selector
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector 2 Thermometer 3 Temperature selector
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector 2 Display with touch control 3 Temperature selector


100
150
LOW HIGH
180
220
270
OVEN FUNCTIONS
SYMBOL DESCRIPTION FIVE-FUNCTION
NINE-FUNCTION
OVEN
Pre-heating Static •• Bottom element •• Top element Grill •• Fan with grill •• Fan assisted •• Fan Pizza
OVEN
10
USE
/ Use
BEFORE FIRST USE
Remove any fi lm and other packaging residue
from the inside and outside of the oven.
Remove and wash all accessories.
Run the oven for 30 min. at 250°C without
placing any food inside (during this operation
it is normal for manufacturing residue to
produce some smoke and odours).
Let the oven cool down.
Open the door and air the oven out for 15
minutes.
Clean the inside of the oven.
RACK POSITIONING
Racks and trays must be inserted into the side guides until they come to a complete stop to prevent contact with the oven door. When removing accessories beyond halfway they are blocked to facilitate removing dishes. The oven has fi ve cooking levels indicated on the right-hand side of the front of the oven.
COOKING MODES
1. Insert the rack at the required level
2. Select the oven function by rotating the knob
3. Set the temperature by turning the knob clockwise
4. Where applicable, set manual or timed cooking using the TIMER knob or with the DISPLAY WITH TOUCH CONTROL.
The indicator light on the control panel turns off when the set temperature is reached.
The oven is equipped with various heating elements which create the various cooking modes when activated individually or in combination.
Warning: all cooking operations must take place with the door closed.
Pre-heating
Use this function to bring the oven to the required temperature in a short period of time. This function is designed only for heating the oven, and not for cooking food.
EN
5
4
3
2
1
COOLING
The oven is equipped with a cooling system which operates during cooking. Air fl ow between the control panel and door allows the controls to be kept at a usable temperature. The cooling system turns on and off automatically (it is normal for this to continue running after the oven is switched off ).
PRE-HEATING
Most recipes will require the dish to be placed in the oven when it has already reached the specifi ed cooking temperature. The pre-heating time will depend on the temperature set and the number of accessories present in the oven.
Static
Heat from above and below.
Cooking on a single level: ideal for roasts, bread and cakes.
Roasts: level 2 or 3
Cakes: level 2 or 3 to ensure correct cooking
of the bottom without burning the top
Bottom element
Heat from below.
Cooking on a single level, ideal for slow cooking and for heating plates. At high temperatures, use this function for baked goods which you do not wish to brown.
Level 2 or 3
Top element
Heat from above.
Cooking on a single level, ideal for reheating dishes or when you wish to brown the top of dishes.
Level 3 or 4
Grill
Heat from the grill (broiler) element. Max temperture 200°C.
Cooking on a single level, ideal for grilling sausages, chops, bacon, fi sh or toast Browning or gratinating food at the end of cooking
Level 4 or 5
11
/ Use
EN
Fan with grill
Heat from the grill (broiler) element with fan assist. Max temperature 175°C.
Cooking on a single level, ideal for grilling thick foods The circulation of the heat aids optimum cooking of the food while grilling from above.
Level 4 or 5
Fan assisted
Heat from above and below with fan assist
Cooking on multiple levels: ideal for biscuits and cakes.
Level 2 or 3 for cooking single items
Levels 2 and 4 for cooking multiple items
Fan
Heat from the rear element with fan assist
Cooking on multiple levels, ideal for any type of food which requires even heat.
Level 2 or 3 for cooking single items
Levels 2 and 4 for cooking multiple items
Pizza
Combination function: fan and bottom element.
Cooking on a single level, ideal for pizza, fl atbreads and other foods requiring high temperatures and heat from below.
Level 1 or 2
SPECIAL FUNCTIONS
CONDENSATION
When cooking foods with a high water content, it is normal for condensation to form on the inside of the oven door and on the control panel. This condensation will evaporate by itself during cooking.
COOKING TIPS
The set temperature and cooking time may vary slightly from one oven to another. Slight adjustments to recipes may be necessary.
Increasing the temperature does not decrease cooking times.
Cooking times depend on the weight, thickness and quality of the food.
We recommend placing the food at the centre of the rack.
Choose the level in accordance with the recipe and personal experience.
Leave at least 3 cm between oven dishes and the sides of the oven to allow heat to circulate.
Use light-coloured aluminium trays when cooking pastries.
Use dark metal tins for cooking sweets and biscuits, as they help absorb heat.
Turn and mix dishes so that hey heat through evenly.
For new recipes, choose the lowest temperature from those given along with the shortest time; then assess how well cooked the dish is, prolonging the cooking if necessary.
Proving
This function maintains the heat necessary for proving dough. When using this function, it is advisable to insert the food with the oven cold. Select the STATIC function, leaving the temperature set to zero. Do not open the oven unless strictly necessary.
Defrost This function speeds up defrosting through forced air circulation. Select the FAN function, leaving the temperature set to zero.
Oven Light
The oven light turns on when the oven is operating
To turn on the light when the oven is off , set manual cooking, then turn the function knob to the STATIC function without turning the thermostat knob.
SAVING ENERGY
Open the oven door only when necessary to avoid wasting heat.
Keep the inside of the oven clean.
Remove any accessories not currently being used.
Shut off the oven a few minutes before the time normally used, allowing the residual heat of the oven to fi nish cooking.
.
12
COOKING GUIDELINESCOOKING GUIDELINE
S
The times given in the table do not include preheating times and are provided only as a guide.
Food Weight (kg) Function Temperature (°C) Time (minutes)
Lasagne 3-4 Static 220-230 45-50 Baked pasta 3-4 Static 220-230 45-50
Roast veal 2 Fan assisted 180-190 90-100 Pork loin 2 Fan assisted 180-190 70-80 Sausages 1.5 Fan with grill 175 15 Roast beef 1 Fan assisted 200 40-45 Roast rabbit 1.5 Fan 180-190 70-80 Turkey breast 3 Fan assisted 180-190 110-120 Roast pork neck 2-3 Fan assisted 180-190 170-180 Roast chicken 1.2 Fan assisted 180-190 65-70
1st side 2nd side Pork chops 1.5 Fan with grill 175 15 5 Spare ribs 1.5 Fan with grill 175 10 10 Bacon 0.7 grill 200 7 8 Pork fi llet 1.5 Fan with grill 175 10 5 Beef fi llet 1 grill 200 10 7
/ Use
EN
Rainbow trout 1.2 Fan assisted 150-160 35-40 Monkfi sh 1.5 Fan assisted 160 60-65 Turbot 1.5 Fan assisted 160 45-50
Pizza 1 Pizza MAX Bread 1 Fan 190-200 25-30 Focaccia 1 Fan assisted 180-190 20-25
Bundt cake 1 Fan 160 55-60 Jam tart 1 Fan 160 35-40 Ricotta cake 1 Fan 160-170 55-60 Stuff ed tortellini 1 Fan assisted 160 20-25 Sponge cake 1.2 Fan 160 55-60 Profi teroles 1.2 Fan assisted 180 80-90 Victoria sponge 1 Fan 150-160 55-60 Rice cake 1 Fan assisted 160 55-60 Pastries 0.6 Fan 160 30-35
8-9
13
EN
a
/ Use
COOKING INTERFACES
TOUCHSCREEN DISPLAY (where applicable)
Setting the time
When the oven is fi rst switched on, or after a black-out, the display will fl ash. The oven cannot be turned on in this condition.
To set the current time and/or enable the oven, press and hold the “M” button for at least 2 seconds. The display will stop fl ashing.
Press the + or - button to correct the displayed time. A short period after releasing the button, the set information will be accepted.
The oven cooking functions can be used only when the
display.
Timer
This function consists simply of a countdown timer which can be set to a maximum time of 23 hours and 59 minutes, at the end of which a buzzer will sound; press any button to stop the buzzer.
Press and hold the “M” button for at least 2 seconds, or in any case until the starts fl ashing.
Set the time using the + or - button.
After a few seconds, the current time will be displayed along with the symbol. The countdown timer will start immediately.
Timed Cooking
This function allows you to set a cooking function, at the end of which the oven will switch off automatically. After selecting a cooking function from those available and setting the required temperature:
Press and hold the M button for at least 2 seconds. The
Release the M button, then press it again. The A symbol will start fl ashing on the display, and the following text will be displayed: “dur”.
Set the required cooking time by pressing the + or - buttons (maximum time which can be set: 10 hours).
The oven will turn on after a few seconds.
symbol is lit on the programmer
symbol
symbol will turn on.
After the set cooking time has nished, a
After the set cooking time has fi nished, buzzer will sound and the oven will turn off automatically.
End of Cooking
This function allows you to set the time at which the oven will switch off automatically. After selecting a cooking function from those available and setting the required temperature:
Press and hold the M button for at least 2 seconds. The
Release the M button, then press it again. The A symbol will start fl ashing on the display, and the following text will be displayed: “end”.
Set the required end-of-cooking time by pressing the + or - button.
The oven will turn on after a few seconds.
At the set time, a buzzer will sound and the oven will turn off automatically.
Automatic Cooking
This function allows you to set the time at which the oven will turn off and the cooking duration (the oven will turn on automatically on the basis of the settings made). After selecting a cooking function from those available and setting the required temperature:
Press and hold the M button for at least 2 seconds. The
Release the M button, then press it again. The A symbol will start fl ashing on the display, and the following text will be displayed: “dur”.
Set the required cooking time by pressing the + or - buttons (maximum time which can be set: 10 hours).
The oven will turn on after a few seconds.
Press and hold the M button again for at least 2 seconds. The
Release the M button, then press it again. The A symbol will start fl ashing on the display, and the following text will be displayed: “end”.
Set the required end-of-cooking time by pressing the + or - button.
The oven will turn on automatically at a preset time which corresponds to the end-of-cooking time set minus the cooking duration. The A symbol will be shown on the display while the oven is waiting to turn on.
The
symbol will be displayed when the
symbol will turn on.
symbol will turn on.
symbol will turn on.
oven turns on.
After the set cooking time has fi nished, a buzzer will sound and the oven will turn off automatically.
14
/ Use
Disabling the Buzzer
To manually stop the buzzer, press any button.
Re-enabling the Oven
At the end of automatic or semi-automatic cooking, the A symbol will fl ash on the display. The oven is disabled in this condition. To re-enable the oven,
press and hold the M button until the
turns on.
Cancelling a Cooking Program
To cancel a cooking program, press and hold the + and - buttons simultaneously for at least 2
seconds, or in any case until the symbol is
symbol
displayed.
Checking the Status of the Functions The set or remaining time of each function off ered by the programmer can be shown on the display.
Press and hold the M button for at least 2
seconds, or in any case until the
is displayed.
symbol
The remaining time will be shown on the
display, or else a series of zeroes if the timer is disabled.
Press the M button again. The text “dur” will
appear on the display, which will then alternate with the remaining time or a series of zeroes (timer disabled).
Pressing the M button again will display the
programmed end-of-cooking time with the text “End”.
Changing the Current Time and Adjusting the Buzzer Volume
With the programmer in standard mode and the
symbol displayed,
press and hold the + and - buttons
simultaneously for at least 2 seconds or in any case until the
. dot fl ashes.
Press the + or - button to change the time.
Adjusting the buzzer volume
Press the M button. The following text will be
shown on the display: “ton ...” followed by a number
Select the required volume using the + or -
button.
A power cut will cause the programmed settings, including the clock, to be lost. Once the power is back on, the programmer can be reprogrammed.
TIMER (where applicable)
Manual Cooking.
Rotate the timer knob anticlockwise to the
symbol
Timed Cooking.
Turn the timer knob clockwise to the required cooking temperature. After the set time is reached, the oven will shut off automatically and the buzzer will sound.
EN
10
120
110
100
90
80
70
THERMOMETER (where applicable)
The oven is fi tted with a thermometer which indicates the temperature at the centre of the oven. The thermostat indicator light turns off when the set temperature is reached. The light may turn off a few moments before the thermometer indicates the set temperature has been reached. This is normal, and caused by the time taken for the heat to be distributed inside the oven. The heat is optimally distributed inside the oven when the thermometer needle remains still. In the event that the temperature changes signifi cantly or such as to aff ect cooking, the thermometer needle will show this variation. N.B.: The thermometer temperature may not coincide with the one selected on the thermostat. The exact temperature is that indicated on the thermostat knob.
180
150
001
220
20
30
40
50
60
072
15
/ Use
S
ACCESSORIES / OPTIONAL EXTRASACCESSORIES / OPTIONAL EXTRA
EN
TELESCOPIC RAILS
The telescopic rails can be installed on any level of the oven guides
Locate the two spring clips (front and rear) on the telescopic rail.
Locate the pin indicating the rear part of the rail.
Position the telescopic rail fl ush with the upper edge of the selected level.
Insert the front clip, pushing it towards the side guide.
Insert the rear clip, pushing it towards the side guide.
Repeat the insertion operation for the other side.
Pull both rails out and position the oven rack or tray between the rear pin and the front stop.
Removing the Telescopic Rails
Locate the two spring clips (front and rear) on the telescopic rail.
Keeping the front clip pushed down, pull the rail towards the interior of the oven.
Repeat for the rear clip.
ROTISSERIE FUNCTION
Used to cook joints of meat, chickens and fi sh evenly on all sides using the grill element. When the grill function is selected, the rotisserie motor will start up.
Position the skewer support in level 3 of the
side guides.
Place a tray on one of the lower levels of the
side guides to collect cooking grease.
Insert the meat or fi sh on the rotisserie skewer
using the fork.
Insert the skewer in the rotisserie motor
housing, located in the rear of the oven, and rest it on the skewer support.
Remove the plastic handle from the skewer.
Select the grill function at maximum
temperature.
When cooking is complete, refi t the plastic
handle and remove the food from the oven.
Important: rotisserie cooking must always be performed with the oven door closed.
16
CLEANING THE APPLIANCE
Before performing any cleaning operation, wait for all parts to cool down and isolate the oven from the electrical supply. Scrupulous care of your oven will help keep it in excellent condition for many years to come.
Cleaning enamelled or painted parts:
To maintain the characteristics of the enamelled components, they should be cleaned frequently with soapy water. Never use scouring powders. Do not leave acidic or basic substances (vinegar, lemon juice, salt, tomato juice etc.) sitting on enamelled parts, and do not wash enamelled parts when they are still hot.
Cleaning Stainless-Steel Parts
Clean the components with soapy water and then dry them with a soft cloth, following the direction of the brushed fi nish. The shine can be maintained by periodic use of commonly available products. Never use scouring powders or pads. Immediately remove limescale, grease, starch or egg-white stains.
Cleaning the Door Glazing
To degrease, use washing-up liquid and vinegar, then rinse; otherwise, clean with washing-up liquid, rinse, then pass over with a moist cloth before drying. To remove encrusted food, soak with soapy water or washing-up liquid for a few minutes. After a few minutes, rinse off then dry with a soft cloth. Avoid anti-limescale, abrasive and multi-purpose products, as they will aff ect the look of the glass after a while.
Cleaning the Oven Racks:
Do not wash the racks in the dishwasher. Immerse them in hot soapy water, then wipe with a non-abrasive sponge before rinsing and drying
with a tea towel.
Cleaning Handles:
Clean the components with soapy water and then dry them with a soft cloth, following the direction of the brushed fi nish. Never use scouring powders or pads.
Seal:
Wipe with a damp cloth.
/ Cleaning / Troubleshooting
EN
17
EN
/ Maintenance
BASIC MAINTENANCE
REMOVING THE SIDE GUIDES
Identify the two hooks at the bottom of the guide assembly and pull them gently downwards.
Pull the guide assembly away from the side of the oven and remove by pulling the upper hooks of the assembly upwards from the side of the oven.
Remove the side guide assembly from the oven.
Press the glass cover back on and reposition the side guide assembly.
Refi t the side guide.
Reinstate the power supply.
REPLACING THE OVEN LIGHT
Warning! Isolate the oven's power supply before changing the light bulb. DO NOT touch the bulb with your bare hands.
Oven side light (where fi tted)
Bulb type: G9 halogen, 220 V, 40 W
Ensure that the oven is off and cool.
If necessary, remove the side guides from the oven.
Slide the tip of a fl at-head screwdriver between the glass cover and the bulb housing.
Gently turn the tip of the screwdriver to loosen the glass while keeping it in position with your fi ngers to prevent it falling and breaking.
Remove the glass and take out the old halogen bulb.
Insert a new halogen bulb in the holder. DO NOT touch the bulb with your bare hands.
Upper oven light (where fi tted)
Bulb type: G9 halogen, 220 V, 40 W
Ensure that the oven is off and cool.
Unscrew the glass cover and take out the old halogen bulb.
Insert a new halogen bulb in the holder. DO NOT touch the bulb with your bare hands.
Screw the glass cover back on.
Reinstate the power supply.
18
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS
The internal door glass can be easily removed for cleaning. It is not necessary to remove the door in order to clean the glass. The glass can be cleaned in place, or removed for cleaning.
Fully open the oven door.
Fully open the blocking levers for both hinges.
Slowly close the door until it blocks, checking that the levers have blocked the door.
Remove the top cover of the door by pressing the round buttons on the left and right.
Lift the top cover and remove.
Paying close attention to the sides of the glass:
Slide the panes of glass out.
Clean the glass.
Repeat the operations above in reverse to reassemble the door.
/ Maintenance
EN
If the hinges are not correctly blocked and the internal glass is removed, the door can close by itself.
19
/ Troubleshooting / Warranty
EN
TROUBLESHOOTING
The oven is not working
Is the oven power supply active? Check the circuit breaker, switch or fuse.
The knob will not stay in place.
The knob clip is broken: call customer service for a replacement.
Food is overcooked
When using a fan-assisted function, remember to lower the cooking temperature by 20°C
Food is undercooked
When cooking large quantities of food, the cooking time must be increased proportionally.
Check that there is suffi cient space around the oven dish to allow heat to circulate correctly. Have a technician check the actual mains voltage.
Condensation forms on the oven door glass.
When cooking foods with a high water content, it is normal for condensation to form on the inside of the oven door and on the control panel. This condensation will evaporate by itself during cooking. Pre-heat the oven to reduce condensation build­up.
WARRANTY
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE:
WWW.BERTAZZONI.COM
Smoke forms during cooking
It is normal for smoke to form inside the oven when cooking particularly fatty foods. When cooking with the grill, a certain quantity of smoke is normal.
20
BERTAZZONI INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES ÉLECTRIQUES
FR
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
FR
AVERTISSEMENTS ______________________________________________________________ RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ________________________________________________ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT______________________________________________ EMBALLAGES EN PLASTIQUE __________________________________________________
PLAQUE D’IDENTIFICATION _____________________________________________________ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ___________________________________________ AVERTISSEMENTS D’UTILISATION _______________________________________________ MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR ______________________________________ INTÉGRATION DU FOUR ________________________________________________________ AVERTISSEMENTS IMPORTANTS _________________________________________________ INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON____________________________________________ INSTALLATION SUR COLONNE __________________________________________________ FIXATION DU FOUR ______________________________________________________________ BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ____________________________________________________ ENTRETIEN ____________________________________________________________________ REMPLACEMENT DES COMPOSANTS ____________________________________________ UTILISATION ___________________________________________________________________
PANNEAU DE COMMANDE ______________________________________________________ COMMANDES DU FOUR À 3 BOUTONS ____________________________________________ COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS ____________________________________________ FONCTIONS DU FOUR __________________________________________________________ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ______________________________________________ POSITIONNEMENT DES GRILLES _________________________________________________ REFROIDISSEMENT ____________________________________________________________ PRÉCHAUFFAGE _______________________________________________________________ MODES DE CUISSON ___________________________________________________________ FONCTIONS SPÉCIALES _________________________________________________________ CONDENSATION _______________________________________________________________ CONSEILS POUR LA CUISSON ____________________________________________________ ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ________________________________________________________ TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON ____________________________________________ INTERFACES DE CUISSON ________________________________________________________ ÉCRAN TACTILE ________________________________________________________________ TIMER_________________________________________________________________________ THERMOMÈTRE ________________________________________________________________ ACCESSOIRES _________________________________________________________________ GUIDES TÉLESCOPIQUES ________________________________________________________ NETTOYAGE DE L’APPAREIL ______________________________________________________ OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT _____________________________________________ RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX _________________________________________________ REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR ________________________________________ NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE LA PORTE DU FOUR _______________________ DYSFONCTIONNEMENTS _________________________________________________________ GARANTIE _____________________________________________________________________
4
4 4 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 18 18 18 19 20 20
2
/ Message du Président
MESSAGE DU PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un produit Bertazzoni, Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos magnifi ques produits pour votre habitation.
Ma famille s’est lancée dans la fabrication d’équipements de cuisine en Italie en 1882, se bâtissant ainsi une solide réputation en termes de qualité de conception ainsi qu’une véritable passion pour la gastronomie.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent de leurs concurrents puisqu’ils représentent l’incroyable union d’un design purement italien et d’une technologie d’avant-garde. Notre mission est de réaliser des produits qui fonctionnent parfaitement et procurent du plaisir à leurs utilisateurs.
En réalisant des produits à l’esthétique sans pareille, nous répondons aux attentes de nos clients en matière de design irréprochable. En réalisant des produits polyvalents et simples à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni devient un vrai plaisir.
Le présent manuel vous aidera à utiliser et à entretenir de la manière la plus sûre et effi cace le produit Bertazzoni dont vous avez fait l’achat, de sorte qu’il puisse vous apporter la plus grande satisfaction lors des années à venir. Nous vous souhaitons de profi ter pleinement de toutes ses possibilités !
Paolo Bertazzoni
Président
FR
3
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
FR
VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL.
Les présentes instructions sont valables uniquement dans les pays auxquels elles sont destinées, dont les symboles d’identifi cation fi gurent sur la couverture du manuel d’instructions et sur l’étiquette de l’appareil. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des éventuels dommages matériels et/ou corporels causés par une mauvaise installation ou par une mauvaise utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes dues à des erreurs d’impression ou de transcription présentes dans le présent manuel. La représentation des fi gures présentes dans le manuel est purement indicative. Le fabricant se réserve la faculté d’apporter à ses produits les modifi cations jugées nécessaires ou utiles sans que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement ne soient aucunement altérées.
L’APPAREIL OBJET DU PRÉSENT MANUEL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE PROFESSIONNEL MAIS POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil, il doit être conservé intact et doit rester à portée de main de l’utilisateur pendant tout le cycle de vie de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, veiller à lire le présent manuel.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels causés par :
une utilisation de l’appareil autre que celle
prévue ;
le non-respect des prescriptions fi gurant dans
le présent manuel d’utilisation ;
la modifi cation de toute partie de l’appareil
quelle qu’elle soit ;
l’utilisation de pièces détachées non d’origine.
L’appareil objet du présent manuel est destiné
à la cuisson d’aliments dans un environnement domestique. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner
en étant relié à des timers externes ni à des systèmes de commande à distance.
ATTENTION : en apposant le marquage le produit objet du présent manuel, le fabricant certifi e, en engageant sa seule responsabilité,
4
sur
la conformité de l’appareil à toutes les normes européennes de sécurité, de santé et de protection de l’environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veiller à éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
L’appareil objet du présent manuel est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/ UE en matière de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive défi nit les normes de collecte et de recyclage des équipements hors d’usage applicables dans toute l’Union européenne.
L’emballage de l’appareil est constitué des éléments strictement nécessaires afi n de garantir une protection effi cace pendant son transport. Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables, aussi leur impact sur l’environnement est minime. Le fabricant invite à contribuer à la protection de l’environnement en respectant entre autres les conseils suivants :
éliminer les éléments et matériaux d’emballage dans les conteneurs de tri prévus à cet eff et ;
avant de remettre l’appareil à éliminer à un centre de collecte, veiller à le rendre inutilisable ; s’informer auprès des services locaux compétents afi n de connaître le centre de collecte des matériaux recyclables le plus proche auquel l’appareil peut être remis ;
ne pas éliminer les huiles usées dans un lavabo ; les conserver dans un récipient fermé et les remettre à un centre de collecte ou, en cas d’impossibilité, les éliminer avec les ordures ménagères (de sorte qu’elles soient éliminées dans une décharge contrôlée ; bien qu’il ne s’agisse pas de la meilleure solution, cela permet de prévenir la contamination des eaux).
EMBALLAGES EN PLASTIQUE
Risque d’étouff ement
Ne pas laisser les emballages ou parties de
ceux-ci sans surveillance.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les sachets
en plastique de l’emballage.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Sur la plaque d’identifi cation fi gurent les données techniques, le numéro de série et le marquage. La plaque d’identifi cation se trouve sur le côté du four, près de la façade, et ne doit en aucun cas être retirée (une copie de cette plaque fi gure dans le manuel).
AVERTISSEMENTS
/ Avertissements
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil et ses parties accessibles
deviennent très chauds pendant l’utilisation.
Ne pas toucher les éléments chauff ants
pendant l’utilisation.
Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à
proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient constamment surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien ne possédant pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou d’avoir reçu les instructions nécessaires de personnes adultes et responsables de leur sécurité.
Après utilisation, éteindre l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être confi ées à des enfants sans surveillance.
S’assurer que les surfaces aient refroidi avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.
Confi er l’installation et les interventions
d’assistance à un personnel qualifi é conformément aux normes en vigueur. Ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil ou sans l’assistance d’un technicien qualifi é.
Ne pas modifi er l’appareil.
Ne pas introduire d’objets dans les fentes.
Ne pas obstruer les ouvertures ni les orifi ces
de ventilation et de dissipation de la chaleur.
Dans le cas où le câble d’alimentation
électrique serait endommagé, contacter aussitôt le service d’assistance technique pour en eff ectuer le remplacement.
Sur les parties en verre, ne pas utiliser de
détergents abrasifs ou corrosifs (par exemple des produits en poudre, des détachants et des éponges métalliques).
Ne pas s’asseoir ni s’appuyer sur la porte du four.
Ne pas utiliser de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
N’utiliser en aucun cas l’appareil comme
source de chauff age ambiant.
En cas de rupture, de fêlure et/ou de fi ssure
du verre, éteindre immédiatement le four et le débrancher du secteur d’alimentation électrique. S’adresser au service d’assistance.
Les brusques variations de température
peuvent provoquer la rupture du verre ; aussi, ne pas verser de liquides froids sur la porte du four pendant son utilisation.
L’utilisation du four génère de la chaleur et
de l’humidité ; veiller à bien ventiler la pièce pendant le fonctionnement.
Ne pas ranger d’objets infl ammables dans le four.
Ne pas ouvrir la porte du four si de la fumée
s’en échappe. Éteindre le four et le débrancher du secteur d’alimentation électrique.
Le four est doté de composants électroniques
susceptibles d’interagir avec des dispositifs électroniques médicaux tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. De tels dispositifs doivent rester à une distance d’au moins 10 cm du four.
S’assurer de l’absence d’objets encastrés
qui risqueraient de compromettre la bonne fermeture de la porte du four.
Le four n’est pas conçu pour fonctionner en
étant relié à des timers ni à des systèmes de commande à distance.
Les récipients en plastique non adaptés aux
températures élevées peuvent fondre et endommager le four, voire prendre feu.
Chauff és dans le four, les boîtes de conserve
et autres bocaux peuvent éclater : ne pas utiliser le four pour préparer ou réchauff er boîtes de conserve et bocaux.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
Faire particulièrement attention lors de la
cuisson d’aliments contenant une grande quantité d’alcool : ils pourraient s’enfl ammer.
Éliminer les résidus d’aliments présents à
l’intérieur de l’appareil pour éviter qu’ils ne prennent feu.
Ne poser aucun objet ni papier sulfurisé au
fond de la cavité du four.
Après la cuisson, le refroidissement doit
s’eff ectuer avec la porte fermée afi n d’éviter d’endommager les meubles adjacents.
Les jus de fruit peuvent former des taches
indélébiles ; veiller à utiliser des récipients profonds pour éviter qu’ils ne débordent.
Les récipients endommagés et/ou de
dimensions inadaptées peuvent causer de graves blessures.
Lors de l’ouverture de la porte du four, faire
attention à l’échappement de vapeur chaude qui pourrait entraîner des risques de brûlures.
Ne pas verser d’eau dans le four afi n d’éviter
la formation de vapeur.
S’assurer de la propreté du joint afi n
d’éviter la dissipation de chaleur susceptible d’endommager les meubles adjacents.
Enfi ler les accessoires du four jusqu’en
butée afi n d’éviter d’endommager la porte au moment de sa fermeture.
FR
5
/ Installation
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
FR
L’installation, tous les réglages, les modifi cations et les interventions d’entretien indiqués dans la présente section doivent être exclusivement confi és à un personnel qualifi é (conformément aux normes en vigueur). Une mauvaise installation peut causer des dommages corporels (aux personnes et aux animaux) ainsi que des dommages matériels dont le fabricant ne saurait être tenu pour responsable. Pendant le cycle de vie de l’équipement, les dispositifs de sécurité ou de réglage automatique des appareils peuvent être modifi és uniquement par le fabricant ou par le fournisseur dument autorisé à cet eff et.
Procéder à l’installation uniquement après s’être muni des équipements de protection individuelle.
INTÉGRATION DU FOUR
Après avoir retiré les diff érentes parties mobiles de leur emballage interne et externe, s’assurer que le four est intact. Au moindre doute, ne pas utiliser le four et contacter le centre d’assistance. Compte tenu des dimensions importantes de l’appareil, s’assurer que le meuble est adapté à
l’encastrement du four.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Le four peut être installé uniquement en étant encastré. Les parois et les surfaces situées autour de l’appareil doivent résister à une température d’au moins 90 °C. L’installation de l’appareil doit être eff ectuée conformément aux prescriptions des normes en vigueur. Sur la partie postérieure du meuble, une ouverture doit être prévue pour l’aération du four, comme indiqué sur la fi gure.
520
597
595
556
58513
573
70 450
70503
484
86°
550 23.5
13
$ 02'
61
$
6
$ +(5 $ 352
5
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
/ Installation
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON
La distance entre le four et les meubles de cuisine ou les appareils encastrés doit garantir une ventilation et une évacuation de l’air suffi santes. En cas d’installation sous un plan de cuisson, il est nécessaire de maintenir un espace entre le dessous du plan de cuisson et la partie supérieure du four ainsi que de garantir la ventilation de tout le logement (comme indiqué sur la fi gure). Les éventuelles ouvertures requises pour le plan de cuisson doivent s’ajouter à celles nécessaires pour le four. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation d’un plan de cuisson d’une autre marque.
MIN 30
INSTALLATION SUR COLONNE
La distance entre le four et les meubles de cuisine doit garantir une ventilation et une évacuation de l’air suffi santes. S’assurer de la présence d’une ouverture sur la partie supérieure ou postérieure du meuble, comme indiqué sur la fi gure.
560-580
580-585
FR
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Installation
E
FIXATION DU FOUR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQU
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
FR
Positionner l’appareil dans le meuble en se faisant aider par une deuxième personne.
Ne pas utiliser la porte ni la poignée pour positionner le four.
Contrôler l’alignement du four avec les meubles.
S’assurer que la porte du four s’ouvre correctement.
Fixer le four au meuble à l’aide des vis fournies à cet eff et en veillant à ce qu’il reste centré.
Couvrir les vis à l’aide des caches prévus à cet eff et.
Le branchement électrique doit être eff ectué en conformité aux normes et aux dispositions légales en vigueur. Avant d’eff ectuer le branchement, s’assurer que :
Les caractéristiques du secteur d’alimentation
électrique sont adaptées aux données fi gurant sur l’étiquette d’identifi cation.
La prise et l’installation sont reliées à la terre
conformément aux normes en vigueur. Quand le branchement au secteur d’alimentation est eff ectué par l’intermédiaire d’une prise :
Appliquer au câble d’alimentation une fi che
aux normes adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette d’identifi cation. Brancher les fi ls
conducteurs en faisant référence au schéma
de la fi gure et en veillant à respecter les
correspondances ci-dessous : lettre L (phase) = conducteur marron ; lettre N (neutre) = conducteur bleu ; symbole «
» terre = conducteur jaune-vert ;
L
N
Type de four 5 fonctions 9 fonctions Tension 220-240 V 220-240 V Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance Max. 2 100 W 2 700 W Absorption Max. 10 A 13 A Section du câble 3 x 1 mm² 3 x 1,5 mm²
8
ENTRETIEN
NTRETIE
/ Installation
Le câble électrique doit être positionné de
sorte qu’il ne soit pas en appui sur la partie postérieure du four ni en contact avec des bords coupants et qu’il n’atteigne à hauteur d’aucun point une température de 90 °C.
Pour le branchement, ne pas utiliser de
réductions, d’adaptateurs ni de dérivateurs susceptibles de provoquer des faux contacts et des surchauff es dangereuses qui en
résulteraient. Si le branchement est eff ectué directement au secteur d’alimentation électrique :
Entre l’appareil et le secteur d’alimentation
électrique, intercaler un interrupteur
omnipolaire dimensionné en fonction de la
charge de l’appareil.
Le câble de terre ne doit pas être interrompu
par l’interrupteur et doit être relié à la terre.
Diff éremment, le branchement électrique
peut aussi être protégé par un interrupteur
diff érentiel.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Avant d’eff ectuer toute opération d’entretien, veiller à débrancher l’appareil du secteur d’alimentation électrique. Pour le remplacement de composants fonctionnels, s’adresser à un centre d’assistance agréé.
ATTENTION : En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur / technicien doit utiliser un câble H05VV-F et veiller à ce que le conducteur de terre soit plus long que les conducteurs de phase (d’environ 2 cm). Il est également nécessaire de respecter les avertissements relatifs au branchement électrique.
FR
9
FR
E
/ Utilisation
PANNEAU DE COMMANDE
ANNEAU DE COMMAND
COMMANDES DU FOUR À 3 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions 2 Timer de fi n de cuisson 3 Sélecteur de température
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions 2 Thermomètre 3 Sélecteur de température
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions 2 Écran à commande tactile 3 Sélecteur de température


100
150
LOW HIGH
180
220
270
FONCTIONS DU FOUR
SYMBOLE DESCRIPTION FOUR À 5
Préchauff age
Statique
Chauff
Chauff
Grill
Grill ventilé
Statique ventilé
V
entilé
Pizza
age inférieur
age supérieur
FONCTIONS
FOUR À 9
FONCTIONS
10
UTILISATION
/ Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer les pellicules et les éventuels résidus
d’emballage présents à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
Retirer et laver tous les accessoires.
Faire fonctionner le four pendant 30 min.
à 250 °C sans aucun aliment à l’intérieur
(pendant cette opération, il est normal que des
résidus de matériaux de fabrication produisent
des odeurs et de la fumée).
Laisser le four refroidir.
Ouvrir la porte du four et en aérer l’intérieur
pendant 15 minutes.
Nettoyer l’intérieur du four.
POSITIONNEMENT DES GRILLES
Grilles et plaques doivent être placées sur les guides latéraux jusqu’en butée afi n d’éviter tout contact avec la porte du four. Extraits au-delà de la moitié, les accessoires sont bloqués afi n de faciliter le prélèvement des plats. Le four off re 5 niveaux de cuisson indiqués sur le côté droit de la façade.
MODES DE CUISSON
1. Introduire la grille au niveau voulu.
2. Sélectionner la fonction du four désirée en tournant le bouton.
3. Régler la température en tournant le bouton dans le sens horaire.
4. Sélectionner la cuisson manuelle ou temporisée à l’aide du bouton TIMER ou de l’ÉCRAN À COMMANDE TACTILE (le cas échéant).
Lorsque le voyant présent sur le tableau de commande s’éteint, cela indique que la température programmée a été atteinte. Le four est équipé de plusieurs éléments chauff ants qui, activés individuellement ou simultanément, permettent d’obtenir les diff érents modes de cuisson.
Attention : toutes les cuissons doivent s’eff ectuer avec la porte du four fermée.
FR
Préchauff age
Utiliser cette fonction pour porter rapidement le four à la température voulue. Cette fonction est uniquement conçue pour le chauff age du four et non pas pour la cuisson des aliments.
5
4
3
2
1
REFROIDISSEMENT
Le four est équipé d’un système de refroidissement qui s’active pendant la cuisson. Un fl ux d’air entre le panneau de commande et la porte du four permet de maintenir les commandes à une température permettant de les utiliser. Le système de refroidissement s’allume et s’éteint automatiquement (il est normal qu’il continue à fonctionner après l’arrêt du four).
PRÉCHAUFFAGE
La plupart des recettes prévoient l’introduction des aliments alors que le four est déjà à température de cuisson. Le temps de préchauff age dépend de la température programmée et du nombre d’accessoires présents dans le four.
Statique
Chaleur par le haut et par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les rôtis, le pain et les tartes.
Rôti niveau 2 ou 3.
Tartes niveau 2 ou 3 pour assurer la bonne
cuisson du dessous sans brûler le dessus.
Chauff age inférieur
Chaleur par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les cuissons lentes et pour chauff er les plats. À haute température, l’utiliser pour les gâteaux et les petits fours qu’il n’est pas nécessaire de faire dorer.
Niveau 2 ou 3.
Chauff age supérieur
Chaleur par le haut.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour réchauff er des préparations ou pour faire dorer le dessus lors de la cuisson.
Niveau 3 ou 4.
Grill
Chaleur provenant du grill supérieur. Température max. 200 °C
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller saucisses, carrés, bacon, poisson ou croque­monsieur. Dorure superfi cielle en fi n de cuisson.
.
Niveau 4 ou 5.
11
/ Utilisation
FR
Grill ventilé
Chaleur provenant du grill supérieur, distribuée par le ventilateur. Température max. 175 °C.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller des pièces épaisses. La circulation de la chaleur contribue à la cuisson optimale des aliments tout en gratinant la partie supérieure.
Niveau 4 ou 5.
Statique ventilé
Chaleur par le haut et par le bas, distribuée par le ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour les biscuits et les tartes.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Ventilé
Chaleur par la résistance postérieure, distribuée par le ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour tout type de préparation nécessitant une chaleur uniforme.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Pizza
Fonction associant four ventilé et chaleur par le bas.
Cuisson sur un niveau, idéale pour les pizzas, fougasses et autres aliments nécessitant des températures élevées et une cuisson par le bas.
Niveau 1 ou 2.
FONCTIONS SPÉCIALES
Levage
Cette fonction maintient la chaleur nécessaire au levage. Quand cette fonction est utilisée, il est préférable d’introduire les aliments lorsque le four est encore froid. Sélectionner la fonction STATIQUE en laissant la température sur zéro. N’ouvrir la porte du four qu’en cas de besoin.
Décongélation Par circulation forcée de l’air, cette fonction accélère la décongélation des aliments. Sélectionner la fonction VENTILÉ en laissant la température sur zéro.
CONDENSATION
Pendant la cuisson des aliments particulièrement riches en eau, il est normal que de la condensation se forme sur le verre intérieur de la porte du four et sur le panneau de commande. Pendant la cuisson, cette condensation s’évapore d’elle­même.
CONSEILS POUR LA CUISSON
La température programmée et le temps de cuisson peuvent légèrement varier d’un four à l’autre. De petits ajustements peuvent s’avérer nécessaires par rapport à la recette.
Augmenter la température ne diminue pas les temps de cuisson.
Les temps de cuisson dépendent du poids, de l’épaisseur et de la qualité des aliments.
Il est recommandé de placer les aliments au centre de la grille.
Choisir le niveau conformément à la recette et en fonction de son expérience personnelle.
Laisser au moins 3 cm d’espace entre les plats et les parois du four pour améliorer la circulation de la chaleur.
Pour la cuisson de petits fours, tartelettes,
utiliser des plaques claires en aluminium.
etc.,
Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits, utiliser des moules foncés en métal, ceux-ci absorbant mieux la chaleur.
Retourner et déplacer les aliments afi n de les réchauff er de manière uniforme.
Pour de nouvelles recettes, choisir la température la plus basse parmi celles indiquées et le temps de cuisson le plus bref. Évaluer ensuite le degré de cuisson et allonger au besoin le temps de cuisson.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
N’ouvrir la porte du four qu’en cas de besoin afi n d’éviter les pertes de chaleur.
Veiller à ce que l’intérieur du four reste propre.
Retirer les accessoires non utilisés pour la cuisson.
Arrêter la cuisson quelques minutes avant le temps de la durée prévue : la cuisson peut continuer ensuite grâce à la chaleur accumulée.
Lumière du four
La lumière du four s’allume lorsque le four est en marche.
allumer la lumière alors que le four est éteint,
Pour sélectionner la cuisson manuelle et tourner le bouton des fonctions sur la fonction STATIQUE sans tourner le bouton du thermostat.
12
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON
T
N
ABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSO
Les temps indiqués dans le tableau n’incluent pas le temps de préchauff age et sont indicatifs.
Préparations Poids (kg) Fonction Température (°C) Temps (minutes)
Lasagnes 3 - 4 Statique 220 - 230 45 - 50 Pâtes au four 3 - 4 Statique 220 - 230 45 - 50
Rôti de veau 2 Statique ventilé 180 - 190 90 - 100 Longe de porc 2 Statique ventilé 180 - 190 70 - 80 Saucisses 1,5 Grill ventilé 175 15 Rosbif 1 Statique ventilé 200 40 - 45 Lapin rôti 1,5 Ventilé 180 - 190 70 - 80 Rôti de dinde 3 Statique ventilé 180 - 190 110 - 120 Rôti de porc 2 - 3 Statique ventilé 180 - 190 170 - 180 Poulet rôti 1,2 Statique ventilé 180 - 190 65 - 70
er
1
côté 2e côté Côtes de porc 1,5 Grill ventilé 175 15 5 Travers de porc 1,5 Grill ventilé 175 10 10 Bacon 0,7 Grill 200 7 8 Filet mignon 1,5 Grill ventilé 175 10 5 Filet de bœuf 1 Grill 200 10 7
/ Utilisation
FR
Truite saumonée 1,2 Statique ventilé 150 - 160 35 - 40 Queue de lotte 1,5 Statique ventilé 160 60 - 65 Turbot 1,5 Statique ventilé 160 45 - 50
Pizza 1 Pizza MAX 8 - 9 Pain 1 Ventilé 190 - 200 25 - 30
Fougasse
Ciambella 1 Ventilé 160 55 - 60 Tarte à la confi ture 1 Ventilé 160 35 - 40 Gâteau à la ricotta 1 Ventilé 160 - 170 55 - 60
Tortellini farcis 1 Statique ventilé 160 20 - 25 Génoise saupoudrée de
sucre glace Choux 1,2 Statique ventilé 180 80 - 90 Génoise 1 Ventilé 150 - 160 55 - 60 Tarte au riz 1 Statique ventilé 160 55 - 60 Brioches 0,6 Ventilé 160 30 - 35
1 Statique ventilé 180 - 190 20 - 25
1,2 Ventilé 160 55 - 60
13
/ Utilisation
INTERFACES DE CUISSON
FR
ÉCRAN TACTILE (le cas échéant)
Réglage de l’heure
Au premier allumage ou après une coupure de courant, l’écran clignote. Dans ces conditions, le four ne peut pas être allumé.
Pour régler l’heure actuelle et/ou activer le four, maintenir enfoncée la touche « M » pendant au moins 2 secondes. L’écran s’allume et reste fi xe.
Appuyer sur les touches « - » et « + » afi n de modifi er l’heure affi chée. Quelques secondes après avoir relâché la touche, la donnée réglée est paramétrée.
Les fonctions du four peuvent être utilisées uniquement lorsque l’écran du programmateur est
allumé et affi che le symbole
Minuteur
Cette fonction consiste uniquement à activer un compte à rebours pouvant être réglé sur un maximum de 23 heures et 59 minutes, durée au terme de laquelle un signal sonore se déclenche. Ce dernier peut être interrompu en appuyant sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur la touche « M » pendant au moins 2 secondes ou jusqu’à ce que le symbole
se
mette à clignoter.
Régler le temps à l’aide des touches « + » et « - ».
Au bout de quelques secondes, l’heure actuelle s’affi che conjointement au symbole. Le compte à rebours commence aussitôt.
Cuisson temporisée
Cette fonction permet de régler un temps de cuisson au terme duquel le four s’éteint automatiquement. Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles disponibles et régler la température voulue.
Appuyer sur la touche « M » pendant au moins 2 secondes. Le symbole
Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à clignoter et l’indication « dur » s’affi che.
Régler le temps (durée) de cuisson voulu en appuyant sur les touches « - » et « + » (temps maximum de réglage : 10 heures).
Le four s’allume au bout de quelques secondes.
.
s’allume.
Au terme du temps de cuisson, un signal sonore est émis et le four s’éteint automatiquement.
Fin de cuisson
Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle le four s’éteint automatiquement. Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles disponibles et régler la température voulue.
Appuyer sur la touche « M » pendant au moins 2 secondes. Le symbole
Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à clignoter et l’indication « end » s’affi che.
Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en appuyant sur les touches « - » et « + ».
Le four s’allume au bout de quelques secondes.
À l’heure programmée, un signal sonore est émis et le four s’éteint automatiquement.
Cuisson automatique
Cette fonction permet de régler l’heure à laquelle le four s’éteint et la durée de la cuisson (l’allumage du four intervient automatiquement en fonction des données programmées). Sélectionner une fonction de cuisson parmi celles disponibles et régler la température voulue.
Appuyer sur la touche « M » pendant au moins 2 secondes. Le symbole
Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à clignoter et l’indication « dur » s’affi che.
Régler le temps (durée) de cuisson voulu en appuyant sur les touches « - » et « + » (temps maximum de réglage : 10 heures).
Le four s’allume au bout de quelques secondes.
Appuyer à nouveau sur la touche « M » pendant au moins 2 secondes. Le symbole s’allume.
Relâcher la touche « M » et appuyer à nouveau dessus. Sur l’écran, le symbole « A » se met à clignoter et l’indication « end » s’affi che.
Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en appuyant sur les touches « - » et « + ».
Le four s’allume automatiquement à une certaine heure, laquelle correspond à la diff érence entre l’heure de fi n de cuisson prévue et la durée de la cuisson. Pendant le temps d’attente entre l’allumage du four et le chauff age, l’écran affi che le symbole « A ».
L’allumage du four est signalé par l’allumage du symbole
Au terme du temps de cuisson, un signal sonore est émis et le four s’éteint automatiquement.
.
s’allume.
s’allume.
14
/ Utilisation
Désactivation de la sonnerie
Pour désactiver manuellement le signal sonore, appuyer sur n’importe quelle touche.
Réactivation du four
Au terme d’une cuisson semi-automatique ou automatique, l’écran affi che le symbole « A » clignotant. Dans cette condition, le four est désactivé. Pour permettre au four de fonctionner à nouveau, maintenir enfoncée la touche « M »
jusqu’à ce que le symbole
Annulation d’un programme de cuisson
Pour annuler un programme de cuisson, appuyer simultanément sur les touches « - » et « + » pendant au moins de 2 secondes ou jusqu’à ce
que le symbole
Contrôle de l’état des fonctions Le temps programmé ou restant de chaque fonction du programmateur peut être affi ché sur l’écran.
s’allume.
s’allume.
Maintenir enfoncée la touche « M » pendant
au moins de 2 secondes ou jusqu’à ce que le symbole
s’allume.
L’écran affi che ensuite le temps restant ou
une série de zéros si le timer est désactivé.
Appuyer à nouveau sur la touche « M ».
L’écran affi che l’indication « dur » et ensuite, alternativement, le temps restant ou une série de zéros (si le timer est désactivé).
En appuyant à nouveau sur la touche « M »,
l’écran affi che le temps de fi n de cuisson programmé ainsi que l’indication « End ».
Modifi cation de l’heure actuelle et réglage du volume de la sonnerie
Avec le programmateur en mode standard, symbole
allumé :
appuyer simultanément sur les touches « - »
et « + » pendant au moins 2 secondes ou jusqu’à ce que le point
clignote.
Appuyer sur les touches « + » et « - » pour
modifi er l’heure.
Pour modifi er le volume de la sonnerie :
Appuyer sur la touche « M ». L’écran affi che
l’indication : « ton ... » suivie d’un chiff re.
À l’aide des touches « + » et « - », sélectionner
le volume voulu.
TIMER (le cas échéant)
Cuisson manuelle
Tourner le bouton du timer dans le sens antihoraire et le placer sur le symbole .
Cuisson temporisée
Tourner le bouton du timer dans le sens horaire et le placer à hauteur du temps de cuisson voulu. Une fois le temps programmé écoulé, le four s’éteint automatiquement en émettant un signal sonore.
10
120
110
100
90
80
70
20
30
40
50
60
THERMOMÈTRE (le cas échéant)
Le four est équipé d’un thermomètre qui indique la température au centre du four. Le voyant du thermostat s’éteint lorsque la température programmée est atteinte. Il est possible que le voyant s’éteigne quelques instants avant que le thermomètre n’indique que la température a été atteinte. Cette situation est normale et s’explique par le temps nécessaire à la distribution de la chaleur à l’intérieur du four. La chaleur est parfaitement distribuée à l’intérieur du four lorsque l’aiguille du thermomètre est immobile. Dans le cas où la température varierait de façon appréciable, ou en tous cas au point de conditionner la cuisson, l’aiguille du thermomètre indique cette variation. Note : la température indiquée par le thermomètre pourrait ne pas coïncider avec celle sélectionnée sur le thermostat. La température exacte est celle indiquée par le bouton du thermostat.
180
150
220
FR
Une coupure de courant entraîne l’annulation des fonctions programmées, horloge comprise. Une fois l’alimentation électrique rétablie, le programmateur peut être reprogrammé.
001
072
15
/ Utilisation
S
ACCESSOIRES / OPTIONSACCESSOIRES / OPTION
FR
GUIDES TÉLESCOPIQUES
Les guides télescopiques peuvent être montés à hauteur de tout niveau du four prévu à cet eff et.
Localiser les deux ressorts à clip (avant et arrière) du guide télescopique.
Localiser la broche indiquant la partie arrière du guide.
Positionner le guide télescopique à hauteur du bord supérieur du niveau choisi.
Insérer le clip avant en poussant vers le guide latéral.
Insérer le clip arrière en poussant vers le guide latéral.
Eff ectuer les mêmes opérations de positionnement de l’autre coté.
Extraire les deux guides et positionner la plaque ou la grille du four entre la broche arrière et la butée avant.
Retrait des guides télescopiques
Localiser les deux ressorts à clip (avant et
• arrière) du guide télescopique.
En maintenant le clip avant abaissé, tirer le guide vers l’intérieur du four.
Répéter l’opération pour le clip arrière.
FONCTION TOURNEBROCHE
La fonction tournebroche est utilisée pour cuire avec le grill une pièce de viande, une volaille ou un poisson de manière uniforme de tous les côtés. Quand la fonction grill est sélectionnée, le moteur du tournebroche se met en marche.
Positionner le support de la broche sur le
niveau 3 des guides latéraux.
Placer un lèchefrite sur un niveau inférieur des
guides latéraux afi n de récupérer les graisses de cuisson.
Enfi ler la viande ou le poisson sur la broche du
tournebroche en s’aidant d’une fourchette.
Introduire la broche dans le logement du
moteur du tournebroche présent à l’arrière du four et sur le support prévu à cet eff et.
Retirer le manche en plastique de la broche.
Sélectionner la fonction « Grill » à la température
maximum.
Une fois la cuisson terminée, remonter le manche
en plastique et retirer les aliments du four.
Attention : la cuisson au tournebroche doit toujours s’eff ectuer avec la porte du four fermée.
16
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant d’eff ectuer toute opération de nettoyage, attendre que toutes les parties aient refroidi et débrancher le four du secteur d’alimentation électrique. Un entretien minutieux du four contribue à le maintenir durablement en bon état. Nettoyage des parties émaillées ou peintes : Pour conserver les caractéristiques des parties émaillées, il est nécessaire de procéder à un nettoyage fréquent à l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de poudres abrasives. Éviter de laisser des substances acides ou alcalines (vinaigre, jus de citron, sel, sauce tomate, etc.) sur les parties émaillées et de les laver lorsqu’elles sont encore chaudes.
Nettoyage des parties en acier inox :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux dans le sens du satinage. Le brillant peut être entretenu en appliquant à intervalles réguliers des produits prévus à cet eff et vendus dans le commerce. Ne jamais utiliser de poudres ni d’éponges abrasives. Éliminer immédiatement les taches de calcaire, de graisse, d’amidon ou de blanc d’œuf. Nettoyage du verre : Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide vaisselle et du vinaigre puis rincer ou bien nettoyer avec du liquide vaisselle, rincer, passer un chiff on humide et essuyer. Pour retirer les incrustations, les mouiller avec de l’eau savonneuse ou du liquide vaisselle. Au bout de quelques minutes, rincer et essuyer avec un chiff on doux. Éviter les produits anticalcaire, les produits abrasifs et autres produits multifonctions qui, avec le temps, endommagent, le verre. Nettoyage des grilles : Ne pas laver les grilles au lave-vaisselle. Les immerger dans une solution d’eau chaude et de liquide vaisselle et passer une éponge non abrasive, puis rincer et essuyer avec un chiff on
doux.
Nettoyage des parties sensibles :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux dans le sens du satinage. Ne jamais utiliser de poudres ni d’éponges abrasives.
Joint :
Nettoyer le joint avec un chiff on humide.
/ Nettoyage / Dysfonctionnements
FR
17
/ Entretien
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT
FR
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX
Localiser les deux crochets sur la partie inférieure de la grille et, délicatement, les tirer tous deux simultanément vers le bas. Extraire la grille du côté du four puis libérer,
• en les soulevant, les crochets supérieurs de la grille.
Retirer la grille du four.
Mettre en place une ampoule halogène neuve dans le logement prévu à cet eff et. NE PAS toucher l’ampoule à mains nues.
Remettre le couvercle en verre en place en faisant pression et repositionner la grille du four.
Remonter le guide latéral du four.
Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
Attention ! Débrancher l’alimentation électrique avant de remplacer l’ampoule. NE PAS toucher l’ampoule à mains nues.
Lampe latérale du four (si présente)
Type d’ampoule : halogène G9 220 V, 40 W
S’assurer que le four est éteint et froid.
Au besoin, retirer le guide latéral du four.
Faire coulisser la pointe d’un tournevis à tête plate entre le couvercle en verre et le logement de l’ampoule.
Tourner délicatement la pointe du tournevis pour dégager le verre tout en le maintenant en position avec les doigts afi n d’éviter qu’il ne tombe et se rompe.
Retirer le verre puis l’ampoule halogène.
Lampe supérieure du four (si présente)
Type d’ampoule : halogène G9 220 V, 40 W
S’assurer que le four est éteint et froid.
Dévisser le couvercle en verre et retirer l’ampoule halogène.
Mettre en place une ampoule halogène neuve dans le logement prévu à cet eff et. NE PAS toucher l’ampoule à mains nues.
Remettre en place le couvercle en verre en le revissant.
Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
18
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE LA PORTE DU FOUR
Les verres intérieurs de la porte du four peuvent être facilement retirés afi n de procéder à leur nettoyage. Pour nettoyer les verres, il n’est pas nécessaire de démonter la porte. Le verre peut être nettoyé directement ou bien retiré.
Ouvrir complètement la porte du four.
Ouvrir complètement les leviers de blocage des deux charnières.
Refermer lentement la porte du four jusqu’au point de blocage, en s’assurant que les leviers ont bloqué la porte.
Retirer le cache supérieur de la porte en faisant pression avec les doigts sur les touches rondes situées à droite et à gauche.
Soulever le cache supérieur et l’extraire.
En faisant attention au côté des verres :
Extraire les verres en les faisant coulisser.
Nettoyer les verres.
Eff ectuer les opérations dans l’ordre inverse pour remonter la porte.
Si les charnières ne sont pas correctement bloquées et que le verre interne est retiré, la porte peut se refermer d’elle-même.
/ Entretien
FR
19
/ Dysfonctionnements / Garantie
FR
DYSFONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Le four est-il alimenté en électricité ? Contrôler l’interrupteur ou le fusible.
Le bouton ne reste pas en position.
Le clip du bouton est cassé : contacter le service d’assistance pour le remplacer.
L’aliment est trop cuit.
Lorsqu’une fonction ventilée est sélectionnée, ne pas oublier de diminuer la température de 20 °C.
L’aliment n’est pas assez cuit.
Pour cuire des aliments en grandes quantités, le temps de cuisson doit être augmenté proportionnellement.
S’assurer de la présence d’un espace suffi sant autour du plat afi n de garantir une bonne circulation de la chaleur. Faire contrôler la tension de secteur par un technicien qualifi é.
GARANTIE
GARANTIE ET SERVICE CLIENTS :
WWW.BERTAZZONI.COM
De la condensation se forme sur le verre du four.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement riches en eau, il est normal que de la condensation se forme sur le verre intérieur de la porte du four et sur le panneau de commande. Pendant la cuisson, cette condensation s’évapore d’elle­même. Préchauff er le four pour réduire la formation de condensation.
De la fumée se forme pendant la cuisson.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement gras, il est normal que de la fumée se forme à l’intérieur du four. Pendant la cuisson au grill, la présence de fumée est normale.
20
BERTAZZONI INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
HORNOS ELÉCTRICOS EMPOTRABLES
ES
3100399
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Índice
ÍNDICE
ES
ADVERTENCIAS ________________________________________________________________ RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ____________________________________________
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE _____________________________________________ EMBALAJES DE PLÁSTICO _____________________________________________________ ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN ____________________________________________________ ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD_______________________________________ ADVERTENCIAS SOBRE EL USO _________________________________________________ MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR __________________________________________
COLOCACIÓN DEL HORNO_______________________________________________________ ADVERTENCIAS IMPORTANTES _________________________________________________ INSTALACIÓN BAJO UNA PLACA DE COCCIÓN_______________________________________ INSTALACIÓN EN UNA COLUMNA ________________________________________________ FIJACIÓN DEL HORNO____________________________________________________________ CONEXIÓN ELÉCTRICA___________________________________________________________ MANTENIMIENTO_________________________________________________________________ SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES _________________________________________________ USO ___________________________________________________________________________
PANEL DE MANDOS ___________________________________________________________ HORNO CON 3 MANDOS_________________________________________________________ HORNO CON 2 MANDOS_________________________________________________________
FUNCIONES DEL HORNO________________________________________________________ ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ______________________________________________
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS _________________________________________________ ENFRIAMIENTO ________________________________________________________________
PRECALENTAMIENTO __________________________________________________________
MODOS DE COCCIÓN ___________________________________________________________
FUNCIONES ESPECIALES _______________________________________________________ CONDENSACIÓN _______________________________________________________________
CONSEJOS SOBRE LA COCCIÓN__________________________________________________ AHORRO ENERGÉTICO__________________________________________________________ TABLA INDICATIVA DE LAS COCCIONES_____________________________________________ INTERFACES DE COCCIÓN________________________________________________________ PANTALLA TÁCTIL _____________________________________________________________
TEMPORIZADOR________________________________________________________________ TERMÓMETRO _________________________________________________________________ ACCESORIOS _________________________________________________________________ GUÍAS LIMPIEZA DEL APARATO__________________________________________________________ OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED MISMO _____________ DESMONTAJE DE LAS GUÍAS LATERALES __________________________________________ SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO________________________________________ LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS DE LA PUERTA DEL HORNO __________________ FALLOS DE FUNCIONAMIENTO____________________________________________________ GARANTÍA _____________________________________________________________________
TELESCÓPICAS ___________________________________________________________
4
4 4 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 18 18 18 19 20 20
2
/ Unas palabras del presidente
UNAS PALABRAS DEL PRESIDENTE
Estimado propietario de un nuevo aparato Bertazzoni, Deseamos darle las gracias por haber escogido uno de nuestros estupendos productos para su hogar.
Mi familia comenzó la fabricación de aparatos de cocina en Italia en 1882, forjándose una reputación por la calidad de la ingeniería y la pasión por la buena comida.
Hoy en día, nuestros productos destacan por ofrecer una combinación única de auténtico diseño italiano y excelente tecnología. Nuestra misión es hacer productos que funcionen perfectamente y que encanten a sus propietarios.
Fabricando productos bonitos deseamos satisfacer las exigencias de nuestros clientes interesados en un diseño estupendo. Por su versatilidad y facilidad de uso, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer. Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar de su aparato Bertazzoni de la manera más segura y efi caz, para que pueda ofrecerle grandes satisfacciones en los años venideros. ¡Disfrútelo!
Paolo Bertazzoni
Presidente
ES
3
/ Advertencias
ADVERTENCIAS
ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL APARATO.
Estas instrucciones son válidas exclusivamente para los países de destino cuyos símbolos de identifi cación fi guran en la portada del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños personales o materiales que deriven de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado del aparato. El fabricante no se hace responsable de los posibles errores debidos a fallos de impresión o de transcripción contenidos en este manual. Las ilustraciones incluidas son meramente indicativas. El fabricante se reserva el derecho a modifi car los productos cuando lo considere necesario y útil, salvaguardando las características esenciales de seguridad y de funcionamiento.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA UN USO DE TIPO NO PROFESIONAL DENTRO DE VIVIENDAS.
Este manual de uso se considera parte integrante del aparato y debe conservarse íntegro y al alcance de la mano del usuario durante toda la vida útil del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea el manual.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales causados por:
un uso del aparato distinto al previsto;
el incumplimiento de las indicaciones del
manual de uso;
la manipulación del aparato, aunque solo sea
de uno de sus componentes;
el uso de repuestos no originales.
Este aparato está destinado a la cocción de
alimentos en el ámbito doméstico. Cualquier otro uso se considera inapropiado.
El aparato no está diseñado para funcionar
con temporizadores externos o con sistemas de control a distancia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Elimine los envases de forma respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está marcado con el símbolo que indica que debe ser eliminado con arreglo a la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Dicha directiva defi ne las normas para recogida y el reciclaje de los aparatos usados válidas en todo el territorio de la Unión Europea.
El embalaje del aparato está constituido por los elementos estrictamente necesarios para garantizar una protección efi caz durante el transporte. Los materiales utilizados para el embalaje son totalmente reciclables, por lo que su impacto en el medio ambiente es reducido. Le invitamos a que contribuya a proteger el planeta siguiendo los siguientes consejos:
deposite los elementos utilizados para el embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje;
antes de entregar un aparato viejo al organismo de recogida, inutilícelo. Infórmese en las ofi cinas locales competentes sobre el centro de recogida de materiales reciclables (punto limpio) más cercano al que llevar el aparato;
no tire aceite usado por el fregadero. Consérvelo en un recipiente cerrado y entréguelo a un centro de recogida o, si esto no fuese posible, tírelo a la basura (de este modo, se eliminará en un vertedero controlado; si bien no es la mejor solución, al menos se evita la contaminación del agua).
EMBALAJES DE PLÁSTICO
Peligro de asfi xia.
No deje el embalaje o partes del mismo sin
vigilancia.
No permita que los niños jueguen con las
bolsas de plástico del embalaje.
ATENCIÓN: Al colocar el marcado producto, el fabricante declara, bajo su propia responsabilidad, que el aparato cumple todas las normativas europeas aplicables en materia de seguridad, salud y medio ambiente.
4
en este
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
La etiqueta de identifi cación indica los datos técnicos, el número de serie y el marcado. La etiqueta de identifi cación se encuentra en el lateral del frontal del horno y nunca debe retirarse (en el manual se incluye una copia de la misma).
ADVERTENCIAS
/ Advertencias
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este aparato y sus partes accesibles se
calientan mucho durante el uso.
No toque los elementos térmicos durante el
uso.
Mantenga alejados a los niños de menos de
8 años, a menos que estén continuamente vigilados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato por una persona adulta y responsable de su seguridad.
Apague el aparato tras el uso.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento
no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
Asegúrese de que las superfi cies se han
enfriado antes de limpiar el aparato.
Encargue la instalación y las intervenciones
de asistencia a personal cualifi cado, en cumplimiento de las normas vigentes. No intente nunca reparar el aparato usted mismo; acuda a un técnico cualifi cado.
No modifi que el aparato.
No introduzca objetos en las rendijas.
No obstruya las aberturas ni las ranuras de
ventilación y de evacuación del calor.
Si el cable de alimentación eléctrica se
daña, póngase en contacto de inmediato con el servicio de asistencia técnica para su sustitución.
No utilice detergentes abrasivos o corrosivos
(como productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos) sobre los componentes de vidrio.
No se siente ni se apoye en la puerta del
horno.
No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
No use en ningún caso el aparato para
calentar el ambiente.
En caso de rotura, raja o grietas en el
cristal, apague inmediatamente el horno y desconéctelo de la red eléctrica. Póngase en contacto con el centro de asistencia.
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la rotura del cristal; no vierta líquidos fríos sobre la puerta del horno durante el uso.
El uso del horno genera calor y humedad;
ventile bien el ambiente durante el funcionamiento.
No introduzca objetos infl amables en el horno.
No abra la puerta del horno cuando salga
humo. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
El horno está dotado de elementos electrónicos
que podrían interferir con dispositivos electrónicos médicos, como marcapasos o bombas de insulina. Dichos dispositivos deben permanecer a una distancia de al menos 10 cm del horno.
Compruebe que no han quedado objetos
atrapados que afecten al cierre de la puerta del horno.
El horno no está diseñado para funcionar
con temporizadores o sistemas de control a distancia.
Los recipientes de plástico no aptos para altas
temperaturas pueden derretirse dañando el horno o prendiendo fuego.
Los recipientes cerrados pueden reventar al
ser calentados; no use el horno para preparar o calentar recipientes cerrados, como latas o tarros.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
Preste una especial atención cuando cocine
alimentos con elevadas cantidades de alcohol, ya que podrían incendiarse.
Retire los restos de alimento del interior del
horno antes de utilizarlo para evitar que ardan.
No coloque ningún objeto o papel de horno en
el fondo del interior del horno.
Tras la cocción, el enfriamiento debe
realizarse con la puerta cerrada para evitar que los muebles adyacentes se dañen.
El zumo de fruta causa formación de manchas
permanentes; utilice recipientes hondos para evitar que se salgan del mismo.
Los recipientes dañados o de dimensiones
inadecuadas pueden causar graves lesiones.
Al abrir la puerta del horno preste atención
a la salida de vapor caliente, ya que puede causar quemaduras.
No vierta agua en el horno estando caliente
para evitar la formación de vapor.
Mantenga la junta limpia para evitar que salga
calor, provocando daños en los muebles adyacentes.
Introduzca los accesorios del horno hasta la
posición de tope para evitar que la puerta se dañe al cerrarla.
ES
5
/ Instalación
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
ES
La instalación, todos los ajustes, las transformaciones y las operaciones de mantenimiento indicadas en este apartado deben ser realizados exclusivamente por personal cualifi cado (en cumplimiento de la normativa vigente). Una instalación incorrecta puede causar daños a las personas, a los animales o las cosas, de los cuales el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad. Durante la vida útil del aparato, los dispositivos de seguridad o de ajuste automático únicamente podrán ser modifi cados por el fabricante o un proveedor debidamente autorizado.
No comience la instalación sin haberse puesto antes los equipos de protección individual pertinentes.
COLOCACIÓN DEL HORNO
Tras haber retirado de los distintos componentes móviles sus embalajes internos y externos, asegúrese de que el horno está en perfecto estado. No utilice el aparato en caso de duda y póngase en contacto con el centro de asistencia. Teniendo en cuenta las dimensiones del aparato, compruebe que el mueble es idóneo para
empotrar en él el horno.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El horno solo puede instalarse empotrado. Las paredes y las superfi cies circundantes deben ser aptas para resistir una temperatura de al menos 90 °C. La instalación del aparato debe llevarse a cabo de conformidad con lo establecido por la normativa vigente. En la parte trasera del mueble debe dejarse una abertura para la ventilación del horno, con arreglo a lo indicado en la ilustración.
520
70 450
484
597
595
556
58513
61
13
$
70503
573
86°
550 23.5
5
$ 02' $ +(5 $ 352
6
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
/ Instalación
INSTALACIÓN BAJO UNA PLACA DE COCCIÓN
La distancia entre el horno y los muebles de cocina o los aparatos empotrables adyacentes debe ser sufi ciente para garantizar una adecuada ventilación y evacuación del aire. Si se instala bajo una placa de cocción, es necesario dejar un espacio entre el fondo de la placa de cocción y la parte superior del horno y garantizar la ventilación de todo el compartimento (con arreglo a la ilustración). Las posibles aberturas de ventilación requeridas para la placa de cocción deben sumarse a las requeridas para el horno. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que se instale una placa de cocción de otra marca.
MIN 30
INSTALACIÓN EN UNA COLUMNA
La distancia entre el horno y los muebles de cocina debe ser sufi ciente para garantizar una adecuada ventilación y evacuación del aire. Asegúrese de que el mueble tiene una abertura en la parte superior o trasera que se ajuste a lo indicado en la ilustración.
560-580
580-585
560-570
580-585
60
MIN 5
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
ES
60
60
60
60
560-580
60
7
/ Instalación
A
FIJACIÓN DEL HORNO
CONEXIÓN ELÉCTRIC
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de una segunda persona.
No use la puerta o el asidero para colocar el horno.
Compruebe la correcta alineación del horno con los muebles.
Compruebe que la puerta se abre y se cierra correctamente.
Fije el horno al mueble con los tornillos incluidos, cerciorándose de que el horno queda centrado.
Cubra los tornillos con los cubretornillos.
La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con las normativas en vigor. Antes de realizar la conexión, compruebe que:
las características de la red eléctrica se
ajustan a los datos indicados en la etiqueta de identifi cación;
la toma y la instalación están provistas de
conexión a tierra según las normativas
vigentes. Si la conexión a la red de alimentación se realiza mediante una toma:
instale en el cable de alimentación un
enchufe normalizado adaptado a la carga
indicada en la etiqueta de identifi cación.
Conecte los cables según el esquema de la
ilustración, asegurándose de respetar las
correspondencias indicadas a continuación: letra L (fase) = cable de color marrón; letra N (neutro) = cable de color azul; símbolo “ verde.
” (tierra) = cable de color amarillo-
ES
L
N
Tipo de horno 5
funciones9 funciones Tensión 220-240 V 220-240 V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz Potencia máx. 2100 W 2700 W Absorción máx. 10 A 13 A Sección de cable 3x1 mm² 3x1,5 mm²
8
El cable de alimentación debe colocarse de
forma que no apoye en la parte trasera del horno, que no esté en contacto con bordes cortantes y que no alcance en ningún punto una temperatura de 90 °C.
No utilice para la conexión reducciones,
adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar falsos contactos con el consiguiente
peligro de recalentamiento. Si la conexión se realiza directamente a la red eléctrica:
interponga entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar que se ajuste a la carga
del aparato;
el cable de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor ni fi jarse a la instalación de tierra;
como alternativa, la conexión eléctrica
también puede protegerse con un interruptor
diferencial.
/ Instalación
MANTENIMIENTO
ANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. Para la sustitución de componentes funcionales, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
ATENCIÓN: En caso de sustitución del cable de alimentación, el instalador/técnico deberá utilizar un cable H05VV-F y dejar el conductor de tierra unos 2 cm más largo respecto a los conductores de fase. Además, deberán respetarse las advertencias relativas a la conexión eléctrica.
ES
9
/ Uso
S
PANEL DE MANDOS
ANEL DE MANDO
HORNO CON 3 MANDOS
1 - Selector de funciones 2 - Temporizador de fi n de cocción 3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de funciones 2 - Termómetro 3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de funciones 2 - Pantalla táctil 3 - Selector de la temperatura


100
150
LOW HIGH
180
220
270
ES
FUNCIONES DEL HORNO
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN HORNO 5
Precalentamiento
Estático
Calentamiento inferior
Calentamiento superior
Grill
Grill ventilado
Estático ventilado
Ventilado
Pizza
FUNCIONES
HORNO 9
FUNCIONES
10
USO
/ Uso
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Retire las películas y los posibles restos de
embalaje del interior y exterior del horno.
Extraiga y lave todos los accesorios.
Ponga a funcionar el horno durante 30 min
a una temperatura de 250 °C sin introducir
ningún alimento en el interior (es normal
que los residuos del proceso de fabricación
produzcan olores y humos).
Deje que el horno se enfríe.
Abra la puerta del horno y deje que se ventile
durante 15 minutos.
Limpie el interior del horno.
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta el tope de fondo para evitar el contacto con la puerta del horno. Los accesorios, si se extraen más allá de la mitad, se bloquean para facilitar la retirada de los alimentos. El horno está dotado de 5 niveles de cocción, indicados en el lado derecho del frontal.
MODOS DE COCCIÓN
1. Introduzca la rejilla en el nivel deseado.
2. Seleccione la función del horno girando el mando.
3. Ajuste la temperatura girando el mando en el sentido de las agujas del reloj.
4. Según el caso, active la cocción manual o temporizada mediante el mando TEMPORIZADOR o mediante la PANTALLA TÁCTIL.
El apagado del indicador luminoso presente en el panel de mandos indica que se ha alcanzado la temperatura ajustada.
El horno está equipado con varios elementos térmicos que, al activarse individualmente o combinados entre sí, crean los distintos modos de cocción.
Atención: Todas las cocciones deben realizarse con la puerta cerrada.
Precalentamiento
Use esta función para hacer que el horno alcance la temperatura deseada en poco tiempo. Esta función está pensada solo para el calentamiento del horno y no para la cocción de los alimentos.
5
4
3
2
1
ENFRIAMIENTO
El horno está dotado de un sistema de enfriamiento que se pone en marcha durante la cocción. Un fl ujo de aire entre el panel de mandos y la puerta del horno permite mantener los mandos a una temperatura adecuada. El sistema de enfriamiento se enciende y se apaga automáticamente (es normal que siga funcionando después de haber apagado el horno).
PRECALENTAMIENTO
Para la mayoría de las recetas, la comida debe introducirse con el horno ya a la temperatura de cocción. El tiempo de precalentamiento depende de la temperatura ajustada y del número de accesorios presentes en el horno.
Estático
Calor por arriba y por abajo.
Cocción en un solo nivel, ideal para asados, pan y tartas.
Asado: niveles 2 o 3.
Tartas: niveles 2 o 3, para garantizar la correcta
cocción de la parte inferior sin quemar la parte superior.
Calentamiento inferior
Calor por abajo.
Cocción en un solo nivel, ideal para cocciones lentas y para calentar la vajilla. A alta temperatura, utilícelo para dulces y canapés que no requieran dorado.
Niveles 2 o 3.
Calentamiento superior
Calor por arriba.
Cocción en un solo nivel, ideal para calentar comidas o para cocciones que requieran dorarse por arriba.
Niveles 3 o 4.
Grill
Calor procedente del grill superior, temperatura máx. 200 °C.
Cocción en un solo nivel, ideal para asar salchichas, costillares, beicon, pescados y sándwiches. Dorado superfi cial al fi nal de la cocción.
Niveles 4 o 5.
ES
11
/ Uso
ES
Grill ventilado
Calor procedente del grill superior y distribuido por el ventilador, temperatura máx. 175 °C.
Cocción en un solo nivel, ideal para asar alimentos de gran grosor. La circulación del calor contribuye a la cocción adecuada del alimento, manteniendo el dorado superior.
Niveles 4 o 5.
Estático ventilado
Calor por arriba y por abajo y distribuido por el ventilador.
Cocción en varios niveles, ideal para galletas y tartas.
Niveles 2 o 3 para cocciones simples.
Niveles 2 y 4 para cocciones múltiples.
Ventilado
Calor procedente de la resistencia trasera y distribuido por el ventilador.
Cocción en varios niveles, ideal para cualquier tipo de preparación que requiera calor uniforme.
Niveles 2 o 3 para cocciones simples.
Niveles 2 y 4 para cocciones múltiples.
Pizza
Función combinada entre Ventilado y Calentamiento inferior.
Cocción en un nivel, ideal para pizzas, focaccias y alimentos que requieran altas temperaturas y calor por abajo.
Niveles 1 o 2.
FUNCIONES ESPECIALES
Fermentación
Esta función mantiene el calor necesario para la fermentación. Al usar esta función, es preferible introducir los alimentos con el horno frío. Seleccione la función ESTÁTICO dejando la temperatura en cero. No abra la puerta del horno si no es estrictamente necesario.
Descongelación Esta función, mediante la circulación forzada del aire, acelera el proceso de descongelación de los alimentos. Seleccione la función VENTILADO dejando la temperatura en cero.
CONDENSACIÓN
Es normal que durante la cocción de alimentos especialmente húmedos se forme condensación en el cristal interno de la puerta del horno y en el panel de control. Durante la cocción, la condensación se evaporará por sí sola.
CONSEJOS SOBRE LA COCCIÓN
La temperatura ajustada y el tiempo de cocción pueden variar ligeramente de un horno a otro. Podrían requerirse pequeños ajustes respecto a la receta.
El hecho de aumentar la temperatura no disminuye los tiempos de cocción.
Los tiempos de cocción dependen del peso, del grosor y de las propiedades del alimento.
Se recomienda colocar el alimento en el centro de la rejilla.
Elija el nivel siguiendo la receta y en función de su experiencia personal.
Deje al menos 3 cm de espacio entre la fuente y las paredes del horno para mejorar la circulación del calor.
Para la cocción de pastas, utilice bandejas claras de aluminio.
Para la cocción de dulces y galletas, utilice moldes oscuros de metal, ya que ayudan a absorben el calor.
Dé la vuelta y mezcle los alimentos para que se calienten de forma uniforme.
A la hora de cocinar nuevas recetas, elija la temperatura más baja de las indicadas y el menor tiempo; al fi nal, compruebe el grado de cocción y, en caso necesario, alárguela.
AHORRO ENERGÉTICO
Abra la puerta del horno solo si es estrictamente necesario para evitar dispersiones de calor.
Mantenga limpio el interior del horno.
Extraiga los accesorios no utilizados para la cocción.
Detenga la cocción unos minutos antes del tiempo normalmente empleado; la cocción continuará durante los restantes minutos con el calor acumulado.
Luz del horno
La luz del horno se activa cuando el horno está en funcionamiento.
Para encender la luz con el horno apagado, seleccione la cocción manual y gire el mando de las funciones hasta la función ESTÁTICO sin girar el mando del termostato.
12
TABLA INDICATIVA DE LAS COCCIONES
T
S
ABLA INDICATIVA DE LAS COCCIONE
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son orientativos.
Plato Peso (kg) Función Temperatura (°C) Tiempo (minutos)
Lasaña 3-4 estático 220-230 45-50 Pasta al horno 3-4 estático 220-230 45-50
Ternera asada 2 estático ventilado 180-190 90-100 Lomo de cerdo 2 estático ventilado 180-190 70-80 Salchichas 1,5 grill ventilado 175 15 Roast beef 1 estático ventilado 200 40-45 Conejo asado 1,5 ventilado 180-190 70-80 Muslo de pavo 3 estático ventilado 180-190 110-120 Cabeza de lomo al
horno Pollo asado 1,2 estático ventilado 180-190 65-70
Chuletas de cerdo 1,5 grill ventilado 175 15 5 Costillar 1,5 grill ventilado 175 10 10 Panceta de cerdo 0,7 grill 200 7 8 Solomillo de cerdo 1,5 grill ventilado 175 10 5 Solomillo de ternera 1 grill 200 10 7
Trucha asalmonada 1,2 estático ventilado 150-160 35-40 Rape 1,5 estático ventilado 160 60-65 Rodaballo 1,5 estático ventilado 160 45-50
2-3 estático ventilado 180-190 170-180
er
lado 2° lado
1
/ Uso
ES
Pizza 1 Pizza MÁX. Pan 1 ventilado 190-200 25-30 Focaccia 1 estático ventilado 180-190 20-25
Roscón de bizcocho 1 ventilado 160 55-60 Crostata de mermelada 1 ventilado 160 35-40 Tarta de ricotta 1 ventilado 160-170 55-60 Tortellini rellenos 1 estático ventilado 160 20-25 Torta paradiso 1,2 ventilado 160 55-60 Petisús 1,2 estático ventilado 180 80-90 Bizcocho 1 ventilado 150-160 55-60 Pastel de arroz 1 estático ventilado 160 55-60 Brioches 0,6 ventilado 160 30-35
8-9
13
ES
/ Uso
INTERFACES DE COCCIÓN
PANTALLA TÁCTIL (en su caso)
Ajuste de la hora
Al encender el horno por primera vez o tras un apagón, la pantalla parpadea. En estas condiciones no se puede encender el horno.
Para confi gurar la hora actual y/o habilitar el horno, pulse y mantenga pulsado durante al menos 2 segundos el botón “M”. La pantalla permanecerá encendida con luz fi ja.
Pulse el botón - o el botón + para corregir la hora mostrada. Unos instantes después de haber dejado de pulsar los botones, el dato confi gurado se acepta.
El horno solo puede desempeñar sus funciones de cocción cuando en la pantalla del programador
está encendido el símbolo
Cuentaminutos
Esta función consiste sencillamente en una cuenta atrás que puede ajustarse hasta un tiempo máximo de 23 horas y 59 minutos transcurrido el cual se activa una señal sonora; dicha señal se para pulsando cualquier botón.
Pulse el botón “M” durante al menos 2 segundos, hasta que el símbolo a parpadear.
Ajuste el tiempo usando los botones + o -.
Tras unos segundos se muestra la hora actual junto con el símbolo. La cuenta atrás comienza inmediatamente.
Cocción temporizada
Esta función permite ajustar un tiempo de cocción transcurrido el cual el horno se apaga automáticamente. Tras haber seleccionado una función de cocción y ajustado la temperatura deseada, realice lo siguiente.
Pulse el botón “M” durante al menos 2 segundos. Se enciende el símbolo
Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y aparece la indicación: “dur”.
Ajuste el tiempo de duración de la cocción que desea pulsando los botones - o + (tiempo máximo programable: 10 horas).
El horno se enciende tras unos segundos.
.
comience
.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado, se emite una señal sonora y el horno se apaga automáticamente.
Fin de la cocción
Esta función permite programar una hora a la que el horno se apague automáticamente. Tras haber seleccionado una función de cocción y ajustado la temperatura deseada, realice lo siguiente.
Pulse el botón “M” durante al menos 2 segundos. Se enciende el símbolo
Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y aparece la indicación: “end”.
Ajuste la hora deseada de fi n de la cocción por medio de los botones - o +.
El horno se enciende tras unos segundos.
A la hora programada, se emite una señal sonora y el horno se apaga automáticamente.
Cocción automática
Esta función permite programar una hora a la que el horno se apague automáticamente y la duración de la cocción (el horno se enciende de forma automática con arreglo a los datos ajustados). Tras haber seleccionado una función de cocción y ajustado la temperatura deseada, realice lo siguiente.
Pulse el botón “M” durante al menos 2 segundos. Se enciende el símbolo
Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y aparece la indicación: “dur”.
Ajuste el tiempo de duración de la cocción que desea pulsando los botones - o + (tiempo máximo programable: 10 horas).
El horno se enciende tras unos segundos.
Pulse nuevamente el botón “M” durante al menos 2 segundos. Se enciende el símbolo
Suelte y pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla empieza a parpadear el símbolo “A” y aparece la indicación: “end”.
Ajuste la hora deseada de fi n de la cocción por medio de los botones - o +.
El horno se enciende automáticamente a una hora determinada que corresponde a la diferencia entre la hora prevista de fi n de la cocción y el tiempo de duración de la cocción. Durante el período de espera, desde el encendido del horno hasta el calentamiento, en la pantalla aparece el símbolo “A”.
La puesta en marcha del horno se señala mediante el encendido del símbolo
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado, se emite una señal sonora y el horno se apaga automáticamente.
.
.
.
.
14
/ Uso
Desactivación del timbre
Para desactivar manualmente la señal sonora, pulse cualquier botón.
Reactivación del horno
Tras una cocción semiautomática o automática, en la pantalla se muestra el símbolo “A” parpadeante. En estas condiciones el horno está desactivado. Para reactivar el funcionamiento del horno, pulse y mantenga pulsado el botón “M” hasta que se
encienda el símbolo
Cancelación de un programa de cocción
Para cancelar un programa de cocción, pulse simultáneamente los botones - y + durante al menos 2 segundos, hasta que se encienda el
símbolo
Control del estado de las funciones El tiempo ajustado o restante de cada función ofrecida por el programador puede verse en la pantalla.
.
.
Pulse y mantenga pulsado el botón “M”
durante al menos 2 segundos, hasta que se encienda el símbolo
.
En la pantalla se muestra el tiempo restante
o bien una serie de ceros si el temporizador está desactivado.
Pulse de nuevo el botón “M”. En la pantalla se
muestra la indicación “dur” y seguidamente, de forma alternada, el tiempo restante o bien una serie de ceros (si el temporizador está desactivado).
Pulsando una vez más el botón “M” se muestra
el tiempo programado de fi n de la cocción junto a la indicación “End”.
Modifi cación de la hora actual y del volumen del timbre
Con el programador en el modo estándar y el símbolo
encendido, realice lo siguiente.
Pulse simultáneamente los botones - y +
durante al menos 2 segundos, hasta que comience a parpadear el punto
..
Pulse los botones - o + para modifi car la hora.
Para modifi car el volumen del timbre, realice lo siguiente.
Pulse el botón “M”. En la pantalla se muestra
la indicación “ton ...” seguida de un número.
Seleccione el volumen deseado por medio de
los botones - o +.
Un corte de la corriente eléctrica anula las funciones programadas, incluido el reloj. Al restablecerse la corriente, es necesario volver a programar el programador.
TEMPORIZADOR (en su caso)
Cocción manual
Gire el mando del temporizador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el símbolo .
Cocción temporizada
Gire el mando del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta el tiempo de cocción deseado. Una vez transcurrido el tiempo programado, el horno se apaga automáticamente emitiendo una señal sonora.
10
120
110
100
90
80
70
20
30
40
50
60
TERMÓMETRO (en su caso)
El horno está equipado con un termómetro que indica la temperatura en el centro del horno. El indicador luminoso del termostato se apaga al alcanzarse la temperatura ajustada. La luz podría apagarse unos instantes antes de que el termómetro indique que se ha alcanzado la temperatura. Esto es normal y se debe al tiempo necesario de distribución del calor por el interior del horno. El calor está adecuadamente distribuido por el interior del horno cuando la aguja del termómetro permanece parada. En caso de que la temperatura cambie considerablemente o de forma que afecte a la cocción, la aguja del termómetro sigue la variación señalándola. Nota: La temperatura indicada por el termómetro podría no coincidir con la seleccionada mediante el termostato. La temperatura exacta es la indicada en el mando del termostato.
180
150
001
220
072
ES
15
/ Uso
S
ACCESORIOSACCESORIO
ES
GUÍAS TELESCÓPICAS
Las guías telescópicas pueden montarse en cualquier nivel de las guías del horno.
Localice los dos clips de resorte (delantero y trasero) de la guía telescópica.
Localice la espiga que indica la parte trasera de la guía.
Coloque la guía telescópica junto al alambre superior del nivel elegido.
Inserte el clip delantero empujando hacia la guía lateral.
Inserte el clip trasero empujando hacia la guía lateral.
Repita las operaciones en el otro lado.
Extraiga ambas guías y coloque la bandeja o la rejilla del horno entre la espiga trasera y el tope delantero.
Extracción de las guías telescópicas
Localice los dos clips de resorte (delantero y trasero) de la guía telescópica.
Manteniendo bajado el clip delantero, tire de la guía hacia el interior del horno.
Repita la operación con el clip trasero.
FUNCIÓN ASADOR
Se usa para cocinar con el grill carne, pollo y pescado de forma uniforme por todos los lados. Al seleccionar la función grill, se pone en marcha el motor del asador.
Coloque el soporte del espeto en el nivel 3 de
las guías laterales.
Ponga una bandeja en un nivel inferior de
las guías laterales para recoger las grasas resultantes de la cocción.
Inserte la carne o el pescado en el espeto del
asador usando la garra.
Introduzca el espeto en el alojamiento del
motor del asador que se encuentra en la parte trasera del horno y en el alojamiento del soporte del espeto.
Retire el mango de plástico del espeto.
Seleccione la función grill a temperatura
máxima.
Una vez completada la cocción, coloque el mango
de plástico y extraiga los alimentos del horno.
16
Atención: la cocción con asador debe realizarse siempre con la puerta del horno cerrada.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza, espere a que todos los componentes se hayan enfriado y desconecte el horno de la red eléctrica. Una limpieza escrupulosa del horno contribuye a mantenerlo en buenas condiciones durante mucho tiempo. Limpieza de las partes esmaltadas o pintadas: Para mantener las características de las superfi cies esmaltadas es necesario limpiarlas frecuentemente con agua y jabón. No use nunca polvos abrasivos. Evite dejar sobre las superfi cies esmaltadas sustancias ácidas o alcalinas (vinagre, zumo de limón, sal, jugo de tomate, etc.) y lávelas cuando aún están calientes.
Limpieza de las partes de acero inoxidable:
Limpie los componentes con agua y jabón y luego séquelos con un paño suave, siguiendo la dirección del satinado. El brillo se mantiene repasando periódicamente con alguno de los productos específi cos habitualmente disponibles en los comercios. No use nunca polvos o estropajos abrasivos. Retire inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón o clara de huevo. Limpieza del cristal: Para desengrasar, use detergente lavavajillas y vinagre y después enjuague, o bien limpie con detergente lavavajillas, enjuague, pase un paño húmedo y seque. Para quitar las incrustaciones, ponga sobre la zona afectada agua y jabón o detergente lavavajillas. Deje actuar unos minutos y luego enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos antical, abrasivos y multiuso, ya que con el tiempo afean el cristal. Limpieza de las rejillas: No lave las rejillas en el lavavajillas. Sumérjalas en una solución caliente de agua y detergente lavavajillas y pase una esponja no abrasiva, enjuague y seque con un paño suave.
Limpieza de las partes que se agarran:
Limpie los componentes con agua y jabón y luego séquelos con un paño suave, siguiendo la dirección del satinado. No use nunca polvos o estropajos abrasivos.
Junta:
Límpiela con una paño húmedo.
/ Limpieza / Fallos de funcionamiento
ES
17
/ Mantenimiento
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED MISMO
ES
DESMONTAJE DE LAS GUÍAS LATERALES
Localice los dos ganchos de la parte inferior de la rejilla y tire delicadamente hacia abajo de ambos ganchos al mismo tiempo.
Separe la rejilla del lateral del horno y termine de quitarla tirando hacia arriba de los ganchos superiores.
Extraiga la rejilla del horno.
Coloque una nueva bombilla halógena en la ranura. NO toque la bombilla con las manos.
Instale la tapa de vidrio ejerciendo presión sobre ella y coloque la rejilla del horno.
Monte la guía lateral del horno.
Conecte el horno a la alimentación eléctrica.
Luz superior del horno (en su caso)
Tipo de bombilla: halógena G9 220 V, 40 W
Asegúrese de que el horno está apagado y frío.
Desenrosque la tapa de vidrio y quite la bombilla halógena.
Coloque una nueva bombilla halógena en la ranura. NO toque la bombilla con las manos.
Enrosque la tapa de vidrio en su sitio.
Conecte el horno a la alimentación eléctrica.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
¡Atención! Desconecte el horno de la alimentación eléctrica antes de sustituir la bombilla. NO toque la bombilla con las manos.
Bombilla lateral del horno (en su caso)
Tipo de bombilla: halógena G9 220 V, 40 W
Asegúrese de que el horno está apagado y frío.
En caso necesario, retire la guía lateral del horno.
Introduzca la punta de un destornillador plano entre la tapa de vidrio y el alojamiento de la lámpara.
Gire delicadamente la punta del destornillador para soltar el vidrio, sujetándolo con los dedos para evitar que caiga y se rompa.
Retire el vidrio y quite la bombilla halógena.
18
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS DE LA PUERTA DEL HORNO
Los cristales internos de la puerta del horno se pueden retirar fácilmente para limpiarlos. No es necesario quitar la puerta para limpiar los cristales. El cristal se puede limpiar colocado en la puerta o quitado de la misma.
Abra completamente la puerta del horno.
Abra completamente las palancas de bloqueo de ambas bisagras.
Cierre lentamente la puerta hasta el punto de bloqueo, comprobando que las palancas han bloqueado la puerta.
Quite el recubrimiento superior de la puerta presionando con los dedos sobre los pulsadores redondos situados a ambos lados.
Levante el recubrimiento superior y extráigalo.
Prestando atención al lateral de los cristales:
Extraiga los cristales deslizándolos.
Limpie los cristales.
Repita las operaciones en orden inverso para volver a ensamblar la puerta.
Si las bisagras no están correctamente bloqueadas, al retirar el cristal interno la puerta puede cerrarse sola.
/ Mantenimiento
ES
19
/ Fallos de funcionamiento / Garantía
FALLO DE FUNCIONAMIENTO
El horno no funciona.
¿Llega corriente al horno? Compruebe el interruptor o el fusible.
El mando no permanece en su sitio.
El clip del mando está roto; llame a la asistencia técnica para sustituirlo.
Los alimentos están demasiado cocinados.
Al usar una función ventilada, recuerde bajar la temperatura unos 20 °C.
Los alimentos están poco cocinados.
Para cocinar grandes cantidades de comida, el tiempo de cocción debe aumentarse de forma proporcional.
Compruebe que hay sufi ciente espacio alrededor de la fuente para garantizar una adecuada circulación del calor. Llame a un técnico especializado para que compruebe la tensión de red real.
GARANTÍA
GARANTÍA Y ATENCIÓN AL CLIENTE:
WWW.BERTAZZONI.COM
ES
Se forma condensación sobre el cristal del horno.
Es normal que durante la cocción de alimentos especialmente húmedos se forme condensación en el cristal interno de la puerta del horno y en el panel de control. Durante la cocción, la condensación se evaporará por sí sola. Precaliente el horno para reducir la formación de condensación.
Se forma humo durante la cocción.
Es normal que durante la cocción de alimentos particularmente grasos se forme humo dentro del horno. Durante la cocción con grill es normal que haya humo.
20
Loading...