Необходимо соблюдать следующие рекомендации
по технике безопасности:
− Движущаяся игла является источником
опасности (существует опасность ранения
пальцев). Поэтому необходимо постоянно
следить за местом шитья.
− Все манипуляции в области движения иглы,
например замена иглы, лапки, игольной
пластинки или лампы могут выполняться только
при выключенной машине (отсоединить машину
от сети
− То же самое действует и для вставки шпульки и
челнока.
работе или после окончания работы
необходимо отключать швейную машину от
электрической сети (вынуть штеккер из
розетки).
− Ремонт электрооборудования, в частности
замена соединительного провода
педали, должен выполняться только
специалистом по сервисному обслуживанию.
Тщательно сохраняйте настоящие указания по
технике безопасности!
Эта швейная машина предназначена только для
домашнего использования.
Уважаемый покупатель,
сообщаем Вам, что наша продукция
сертифицирована на соответствие требованиям
безопасности согласно
“Закону РФ о защите прав потребителей”
уполномоченным органом Госстандарта России.
).
, ведущегок
Просьба прежде всего прочитать!
Вы приобрели высококачественную машину,
которая была изготовлена с максимальной
тщательностью. Благодаря этому и простоте ее
использования эта машина обеспечит Вам
великолепные результаты при шитье в течение
многих лет.
Тем не менее, перед началом работы мы Вас
просим тщательно прочитать данную инструкцию,
чтобы постепенно пользоваться
возможностями. Повторяйте конректную
процедуру пока Вы не научитесь ею пользоваться
и хорошо не освоите ее операции.
Это стоит того, чтобы в начале потратить больше
времени. В результате Вы избежите ошибок и в
особенности в дальнейшем процесс шитья
доставит Вам много удовольствия.
Уважаемый покупатель,
в инструкции по эксплуатации даны
правила пользования швейной машиной данной
модели. Правила и приемы шитья, рекомендации
по подбору материалов, в том числе ниток,
содержатся в специальной литературе по шитью,
преподаются на курсах кройки и шитья.
Инструкция по эксплуатации не заменяет
специальной литературы по шитью!
Перед тем, как приступить к шитью изделия и при
перемене
машины необходимо выполнить пробное шитье!
Мы будем Вам очень благодарны за Ваши
замечания и предложения по инстркуции.
Fritz Gegauf AG, BERNINA Nähmaschinenfabrik,
CH-8266 Steckborn/Schweiz ,
http://www.bernina.com
Nepieciešams ievērot sekojošus drošības
tehnikas norādījumus.
• Kustīga adata ir bīstama (pastāv iespēja
ievainot pirkstus). Tālab nepieciešams
vienmēr sekot šūšanas vietai
• Visas manipulācijas kustīgas adatas
rajonā piem adatas, pēdiņas, adatu
plāksnītes, lampiņas maia var notikt tikai
pie izslēgtas mašīnas (atvienojot mašīnu
no elektrotīkla)
• Tas pats jāievēro ievietojot spolīti kuģītī.
• Visi darbi, kas saistīti ar tehnisko
apkalpošanu, eļļošanu kā arī drbu
pārtraucot vai beidzot nepieciešams
atslēgt šujmašīnu no elektrisk
atvienojot kontaktdakšu no elektriskās
strāvas.
• Elektroierīču remontu, biežāk pievada
nomaiņu, kas savieno pedāli ar mašīnu,
drīkst veikt tikai servisa apkalpošanas
speciālisti.
Rūpīgi glabājiet oriģinālos norādījumus par
drošības tehniku.
Šī šujmašīna domāta tikai darbam mājas
apstākļos.
Cienījamais pircēj,
ziņojam Jums, ka mūsu produkcija ir sertificēta
un atbilst visām drošības prasībām, saskaņā ar
LR Patērētāju aizsardzības likumu.
ā tīkla -
Lūgums izlasīt!
Jūs esat iegādājušies augstvērtīgu mašīnu, kas ir
izgatavota maksimāli rūpīgi. Pateicoties tam šī
mašīna nodrošinās Jums lielisku šūšanas
rezultātus daudzus gadus.
Bet tomēr darbu sākot mēs lūdzam Jūs rūpīgi
izlasīt šo instrukciju, lai vieksmīgi apgūtu visas
mašīnas iespējas un varētu tās piemērot, kā
rezultātā Jūs izvairīsieties no kļūdām un tālākā
procesā šūšana sagādās Jums daudz pat
īkamu
brīžu.
Godātais pircēj!
Ekspluatācijas instrukcijā ir norādīti vispārīgie,
doto šujmašīnu modeļu lietošanas noteikumi.
Šūšanas noteikumi un paņēmieni, auduma
izvēles rekomenācija, t.sk. diegu, ir atrodami
specializētā šūšanas literatūrā un ir pieejami
piegriešanas un šūšanas kursos!
Pirms ķeraties klāt šūšanai, diegu nomaiņai,
auduma, vīļu un mašīnas mēru uzstādīšanai ir
nepieciešams veikt izmēģinājuma šuvumu!
Mēs būsim Jums ļoti pateicīgi par Jūsu
ieteikumiem un priekšlikumiem.
Fritz Gegauf AG, BERNINA
Nahmaschinenfabrik,
CH - 8266 Steckbom/Schweiz,
http://www.bernina.com
2
Page 4
Содержание
Вставка иглы (система 130/705 Н)
Вставка направляющей линейки
Вставка шпульки в шпульный колпачок
Вшивание застежки «молния“
Выбор стежка с помощью цветовой
кодировки
Выполнение петель
Заправка верхней нити
Краеобметочные стежки
Намотка нижней нити
Натяжение верхней нити
Обшивка кантов
Опускание транспортера
Основные части модели 812
Основные части модели 815е
Педальный пускатель
Подключение машины к
Поднятие нижней нити
Подсветка
Потайной стежок
Предупреждение и устранение неполадок
Прикрепление лапки
Принадлежности
Прошитый зигзаг
Рычаг подъема лапки с двумя позициями
Снятие лапки
Снятие обработанного материала
Специальные правила и условия
безопасного использования, хранения и
транспортировки
Строчка зигзаг
Таблица стежков 812/815е
Технический паспорт
Тройной стежок зигзагом
Тройной стежок прямой строчки
Установка
Уход за машиной
Шитье в обратном направлении
Шитье прямым стежком
Штопка
1. Универсальная лапка № 3 для всех рабочих
стежков, влкючая прямой стежок и зигзаг
2. Оверлочнаялапка№ 8
3. Лапка для вшивания застежек-молний N
4. Лапка для штопки
5. Лапка для обработки петель№ 5
6. Лапка для потайного шва № 9
Благодаря применению этих специальных лапок
улучшаются результаты шитья.
7. Специальная отвертка
8. Нож-распарыватель/шеточка
9. Масленка
10. Набориголок
11. Шпульки
12. Направляющаялинейка
Дополнительные лапки можно приобрести в
специализированных магазинах.
Papildierīces modeļiem 812/815e
1. Universālā pēdiņa Nr.3 visiem darba dūrieniem,
ieskaitot taisno dūrienu un zig-zaga dūrienu.
2. Overloka pēdiņa Nr.8
3. Pēdiņa rāvējslēdzēja iešūšanai N
4. Pēdiņa - lāpīšanai
5. Pēdiņa pogcaurumu apdarei Nr. 5
6. Pēdiņa slēptai vīlei
7. Speciālais skrūvgriezis
8. Nazis - ārdīšanai
9. Eļļotājs
10. Adatu komplekts
11. Spolītes
12. Virziena lineāls
Papildus pēdiņas iespējams iegādāties specializētajos
veikalos.
6
Page 8
Подключение машины к сети
Вставьте штеккер «А» в машину и штеккер «В» в
настенный разъем. Включите главный
выключатель «С» (1).
Педальный пускатель
С помощью пускателя можно плавно
регулировать скорость шитья. (2)
Подсветка
Отсоедините машину от сети. Извлеките вилку из
розетки! Отвинтите винт „D“ на головке машины.
Снимите переднюю крышку «Е».
Вывинтите лампочку «F“ и замените ее новой.
Закрепите переднюю крышку «Е» (3). Запасные
лампочки имеются в специализированных
магазинах (230В/15 Вт).
Внимание:
Проконсультируйтесь у Вашего дилера,
если инструкции по эксплуатации Вам
кажутся непонятными. Извлеките вилку из
розетки, если Вы не пользуетесь швейной
машиной.
Mašīna pieslēgšana tīklam
I
eslēdziet štekeri “A”, mašīnā un štekeri “B” sienas
rozetē. Ieslēdziet galveno slēdzi “C”(1).
Pedāļa palaišana
Ar pedāļa vienmērīgu piespiešanu var regulēt šūšanas
ātrumu. (2).
Apgaismojums
Atvienojiet mašīnu no tīkla. Izņemiet dakšiņu no rozetes.
Atskrūvējiet skrūvi “D” mašīnas
galā. Noņemiet priekšējo vāku “E” un izskrūvējiet
spuldzīti “F” un samainiet to ar jaunu. Nostipriniet
priekšējo vāciņu “E” (3). Spuldzītes var iegādāties
specializētajos viekalos (230V/15 Vt.).
Uzmanību:
Konsultējaties pie sava dīlera, ja instrukcija par
šujmašīnas lietošanu Jums šķiet neskaidra. Atvienojiet
šujmašīnu no strāvas, ja Jūs nešujat.
7
Page 9
Намотка нижней нити
Откройте крышку блока намотки как показано на
рисунке. Не забудтье закрыть крышку после намотки
(1).
Поставьте пустую шпульку на штырь моталки до
защелкивания. При этом привод машины отключается
автоматически (2).
Проденьте нить по схеме от катушки через
направляющие устройства 3 и 4.
Намотайте нить врчучную на пустую шпульку 7 или 8
оборотов в направлении часовой стрелки (5).
Удерживайте
пальцами и затем нажмите на педаль.
Как только шпулька будет полностью намотана,
устройство отрезания нити автоматически обрежет
нить (5).
конец нити большим и указательным
Apakšējā diega uztīšana
Atveriet uztīšanas bloka vāku. Neaizmirstiet uzlikt
vāku pēc uztīšanas. (1).
Uzlieciet tukšo spolīti uz uztīšanas serdeņa līdz ķlikšķim. Pie tam mašīnas mehānisms atslēdzas
automātiski (2).
Novelciet diegu pēc shēmas no spoles caur virziena
ierīci 3 un 4.
Aptiniet diegu ar roku ap tukšu spolīti 7 vai 8
reizes, kas virzīta pulksteņa rādītāja virzienā(5).
Pieturiet diega galu ar lielo un rādītāja pirkstiem un
tad uzspiediet uz pedāli.
Līdz ko spolīte būs pilnīgi uztinusies apgriešanas
mehānisms automātiski nogriezīs diegu.(5).
направлении по часовой стрелке. Удерживайте
защелку (3) и вставьте шпульный колпачок со
шпулькой в челнок. Убедитесь, что палец «А»
находится внутри зоны «В» (4). Конец нити должен
выходить из шпульного колпачка приблизительно
10 см. При установке и вынимании шпульки иглда
всегда должна находиться в крайнем верхнем
положении.
Для контроля натяжения нижней нити необходимо
держать висящий полный колпачок за конец нити.
Если колпачок не двигается при легком
покачивании, то натяжение слишком сильное. Если
же колпачок падает на пол или быстро движется
вниз, то
нити нормальное, когда колпачок со шпулькой
перемещается вниз примерно на 10 см (5) , а затем
зависает.
Внимание:
Обычно нет необходимости изменять натяжение
нижней нити. Однако натяжение верхней нити
может быть отрегулировано при необходимости,
см. стр. 13. Отключите машину от сети!
натяжениеслишкомслабое. Натяжение
на
Spolītes ielikšana kuģītī.
Atveriet atvēžamo vāciņu, kā parādīts zīmējumā (1).
Ielieciet pilnu uztītu spolīti kuģītī (2), tā , lai diega
uztīšanas virziens būtu pulksteņa rādītāja virzienā.
Pieturot fiksatoru (3) ielieciet kuģīti kuģīša turētājā.
Pārliecinieties, lai pirksts “A” arastos “B” zonas vidū
(4). No kuģīša diega garumam jābūt apmēram 10.cm.
Gan kuģīša ielikšanas, gan izņmešanos adatai
jāatrodas galēji augšējā stāvoklī.
Lai pārbaudītu apakšējā diega nostiepumu, pilnais
kuģītis jā
šūpošanas neieritinās, tad nostiepums ir par stipru, ja
diega ritēšana ir ļoti strauja tad nostiepums ir par vāju.
Diega nostiepums ir normāls ja kuģītis ar diegu spolīti
norisinās uz leju apmēram 10 cm. (5) un tad apstājas.
Uzmantību:
Parasti nav nepieciešamības mainīt apakšējā diega
nostiepumu. Bet augšējā diega nostiepumu var
regulēt pēc vajadzības, skatīt 13.lpp. Atslēdziet
mašīnu no tīkla.
tur aiz diega gala. Ja kuģītis pie vieglas
9
Page 11
Заправка верхней нити
1. Проденьте нить через направляющее ушко на
задней стороне машны справо налево.
2. Затем протяните нить между натяжными
дисками.
3. Далее заправьте нить справа налево в пружину
натяжения нити.
4. Проденьте нить наверх и справа налево через
нитепритягивательный рычаг
5/6 Проденьте нить вниз через ушки.
7. Продевайте нить через иглу всегда спереди.
Внимание:
Установите главный выключатель на «0».
Поднимите штангу лапки.
Augšējā diega ievēršana
1. Izvelciet diegu caur virziena austiņu mašīnas
aizmugurē no laabās uz kreiso pusi.
2. Tad izvelciet diegu starp nostiepuma diskiem
3. Tālāk uzvelciet diegu no labās uz kreiso pusi,
diega nopstiepuma atsperē.
4. Izvelciet diegu uz augšu no labās uz kreiso pusi
caur diega piespiešanas sviru.
5/6. Izvelciet diegu uz virzienā uz leju caur austiņām.
7. Ieveriet diegu adatā vienmēr no priekšpuses.
Uzmanību: Uzstādiet galveno izslēdzēju pozīcijā “O”.
Paceliet pēdiņu.
10
Page 12
Натяжение верхней нити
Базовое положение натяжения нити: 4
Для увеличения натяжения верхней нити установите
регулятор на большую цифру.
Для уменьшения натяжения верхней нити
установите регулятор на меньшую цифру.
А Нормальное натяжение нити
В Слишком слабое натяжение нити
С Слишком сильное натяжение нити
Augšējā diega nostiepums.
Galvenais stāvoklis pie diega ievilkšanas: 4
Lai palielinātu diega nostiepumu skrūve jānoregulē uz
lilāku skaitli.
Lai diegu atslābinātu skrūvi uzregulējiet uz mazāku
skaitli.
A - normāls diega nostiepums
B - pārāk vājš diega nostiepums
C - pārāk stiprs diega nostiepums
Рычаг подъема лапки с двумя
позициями
Для прошивания очень толстых тканей можно
увеличить пространстрво между лапкой и игольной
пластиной, поднимая рычаг подъема лапки в
верхнее положение (1).
Опускание транспортера
При выполнении нормальных швейных работ
транспортер остается в верхней позиции. Нажмите
на «А».
Если же обрабатываемый материал не должен
передвигаться машиной, как это, например, имеет
место при штопке или при вышивании с ручным
управлением материала , то следует опустить
транспортер. Нажмите на «В“ (2)
Внимание:
Установите главный выключатель на «0».
Svira pēdiņas pacelšanai
Lai šūtu ļoti biezu audumu var palielināt attālumu
starp pēdiņu un adatu plāksni, paceļot pēdiņas
pacelšanas sviru galēji augšējā stāvoklī. (1).
Transportiera nolaišana
Veicot vienkāršus šūšanas darbus transportieris
atrodas galēji augšējā pozīcij. Uzspiediet uz “A”. Lai
šūšanas procesā materiāliem nav jāpārvietojās kā
piem. pie lāpīšanas, vai izšūšanas, tad jānolaiž
transportieris uz “B” (2).
Uzmanību:
Ieregulējiet galveno izslēdzēju uz “O”.
11
Page 13
Вставка иглы (система 130/705 Н)
Регулярно заменяйте иглы, особенно при первых
признаках затруднений в процессе шитья.
Вставьте иглу таким образом, как это показано на
рисунке. (1)
А Ослабьте винт крепления иглы и после
вставки иглы снова затяните его.
В Плоская сторона стержня иглы должна быть
направлена назад.
С/D Вставьте иглу вплоть до упора на конце
стержня (1).
Игла должна находиться в безупрежном
состоянии (2). Затруднения при шитье возникают
в следующих случаях:
Е Искривленная игла
F Тупая игла
G Игла крючом
Внимание:
Установите главный выключатель на «0».
Adatas ielikšana (sistēma 130/705 H)
Regulāri mainiet adatas, īpaši ja šūšanas procesā ir
jūtamas grūtības. Ieliekiet adatu tādā veidā kā parādīts
zīm. (1).
A. Atslābiniet adatas turētāja skrūvi, pēc adatas
ielikšanas to atkal savelkiet.
B. Adatas plakanajai pusei ir jābūt atmuguriskā
virzienā
C/D. Adatu ielieciet līdz pašai atdurei adatas turētāja
stienī (1).
Adatai ir jābūt nevainojamā stāvoklī (2). Grūtības šūšanā
var rasties šādos gadījumos.
E. Līka adata
F. Strupa adata
G. Saliekta adata (āķis)
Uzmanību.
Uzstādiet galveno izslēdzēju stāvoklī “O”.
12
Page 14
Установка держателя лапки
Приподнимите штангу лапки «А“ в верхнее
положение.
Смонтируйте держатель лапки «В“ как показано на
рисунке.
Прикрепление лапки
Опустите штангу лапки «А“ таким образом, чтобы
желобок „С“ располагался непосредственно над
штифтом „D“. Cлегка нажмите на рыжачок «Е“ по
направлению вперед. Опустите штангу лапки „А“. В
результате лапка „F“ фиксируется. (2)
Снятие лапки
Переведите лапку в верхнее положение. Слегка
нажмите на рыжачок «Е“ по направлению вперед. В
результате лапка освобождается (3).
Вставка направляющей линейки
Тщательно вставьте направляющую линейку „G“,
как показано на рисунке (4).
Направляющая линейка необходима, например, при
обработке каймы, складок и т.д.
Внимание: При выполнениивсехманипуляций
устанавливайте главный выключатель на
«0».
Pēdiņas turētāja uzstādīšana
Pēdiņas stieni paceliet galēji augšējā stāvoklī “A”.
Piestipriniet pēdiņas turētāju “B”, kā parādīts zīmējumā.
Pēdiņas piestiprināšana
Pēdiņas stienis “A” nolaidiet šādā stāvokl, lai mēlītes “C”
atrastos tieši zem plāksnītes “D”. Viegli uzspiediet uz
sviras “E” virzienā uz priekšu. Nolaidiet pēdiņas stieni
“A”. Kā rezultātā pēdiņa “F” fiksējas (2).
Pēdiņas noņemšana
Paceliet pēdiņu galēji augšējā stāvoklī. Viegli uzspiediet
uz sviras “E” virzienā uz priekšu.
Tā rezultātā pēdiņa atbrīvojās (3).
Virziena lineāla piestiprināšana.
Rūpīgi ielieciet virziena lineālu “G”, kā parādīts zīmējumā
(4).
Virziena lineāls nepieciešams piem. malu apstrādē,
ieloču veidošanā u.t.t.
Uzmanību.
Veicot visas manipulācijas nostādiet galveno
izslēdzēju pozīcijā “O”.
13
Page 15
Поднятие нижней нити
Держите конец верхней нити рукой.
Поворачивайте маховик вперед до тех пор, пока
игла не окажется снова вверху (1).
Потяните за верхнюю нить, чтобы вывести
нижнюю нить из отверстия игольной пластины.
Положите обе нити назад под лапку (2).
Шитье в обратном направлении
По окончанию шва нажмите на кнопку обратного
направления. Выполните несколько стежков в
обратном направлении. Как только отпускается
кнопка, машина снова начинает шить в
направлении вперед.
Снятие обработанного материала
Переведите нитепритягивательный рычаг в
самое верхнее положение (поворачивайте
маховик к себе). Поднимите лапку. Вытащите
обработанный материал из-под лапки по
направлению назад.
Обрезание нити:
Держите нить обеими руками позади лапки,
переместите их к пазу «А“ и потяните вниз (2).
Apakšējā diega pacelšana
Ar roku turiet augšējo diegu. Grieziet riteni uz priekšu tik
ilgi, kamēr adata atkal neatradīsies augšējā stāvoklī (1).
Pavelciet aiz augšējā diega, lai izvilktu apakšējo diegu no
adat plātnītes. Nolieciet abus diegus uz mugurpusi zem
pēdiņas (2).
Šūšana atpakaļgaitā
Vīles nošūšanas beigās uzspiediet uz pogas atpakaļgaita. Izpildiet nedaudz dūrienus
atpakaļgaitā. Līdz ko pogu atlaidīsiet, mašīna no
jauna sāks šūt virzienā uz priekšu.
Apstrtādātā materiāla noņemšana.
Pārnesiet diega pavilcēju galēji augšējā stāvoklī (
griežot riteni uz sevi). Paceliet pēdiņu. Izņemiet
apstrādāto materiālu no pēdiņas apakšas virzienā
uz aizmuguri (prom no sevis).
Diega apgriešana.
Turiet diegu ar abām rokām pēdiņas aizmugurē,
pārvietojiet tos uz iedobi stāvoklī “A”, pavelkiet uz
leju (2).
14
Page 16
Таблица
стежков
Dūrienu tabula
812/815e
812/815е
Стежки
Петля для
пуговиц
Стежок прямой
строчки
Тройной
стежок прямой
строчки
Стежок зигзаг Zig - zaga dūriens
Выбор стежка с помощью цветовой
кодировки в моделе 812
Поверните ручку выбора стрежка „А“ в требуемую
позицию. Следите за цветом выбранного стежка.
Установите ручку регулировки длины стежка «В“
на тот же самый цветовой диапазон. Значение
длины стежка можно варьировать в пределах
цветовой маркировки.
Ширина стежка задана (кроме стежка зигзаг).
Выбор стежка с помощью цветовой
кодировки в моделе 815е
Поверните ручку выбора стрежка „А“, пока
красная точка не покажется на желаемом стежке.
Установите ручку регулировки длины стежка «С“
и ручку регулировки ширины стежка „В“ на тот же
самый цветовой диапазон. Значение длины
стежка и ширины зигзага можно варьировать в
пределах цветовой маркировки.
Iestādiet dūriena garuma regulēšanas pogu “B” uz tā
paša krāsu diapazona. Dūriena garumu var variēt
iezīmētā krāsu diapazona robežās.
Dūriena garums ieregulēts (izņemot zig-zaga).
Dūrienu izvēle pēc krāsu koda modelim
815e.
Pagrieziet dūrienu izvēles pogu “A” kamēr sarkanais
punkts neatradīsies uz vēlamā dūriena.
Iestādiet dūriena garuma pogu “C” uz dūriena platuma
pogu “B” uz to pašu krāsu diapazonu. Dūriena garumu
un platumu var variēt krāsu diapazon robežās. Dūriena
garuma nozīmi un zig-zaga platumu var variēt krāsu
marku robežās.
16
Page 18
Шитье прямым стежком – модель 812
Настройте машину как показано на рисунке (1+2).
Общее правило заключается в следующем: чем
толще материал, тем толще игла и тем длиннее
должен быть стежок (1).
Шитье прямым стежком – модель 815е
Установите ручку выбора стежка «А“ как показано
на рисунке. Поставьте ручку регулировки ширины
стежка „В“ на „0“. Длина стежка регулируется с
помощью селектора «С“.
Обычно шов выполняется с длиной стежка «2“
или „3“. Тем не менее длина стежка должна
соответствовать ткани, нити и типу шва. Как
правило: тем тоньше ткань, тем тоньше нить
более короткими должны быть стежки.
Чем тяжелее ткань, тем толще нить и более
длинными должны быть стежки (2).
и
Šūšana taisnā dūrienā - modelim 812
Noregulējiet mašinu kā parādīts (1+2) zīmējumos.
Kopējie noteikumi ir sekojoši: jo biezāks materiāls, jo
garākam ir jābūt dūrienam (1).
Taisnā dūriena šuve - modelim 815e
Noregulējiet dūrienu izvēles pogu stāvoklī “A, kā parādīts
zīmējumā. Dūrienu pklatuma pogu “B” nopregulējiet
stāvoklī “O”. Dūriena garumu regulējiet ar selektora
pogu “C”.
Parasti vīli veido ar dūriena garumu “2” vai “3”. Tai pašā
laikā dūriena garumam jāatbilst audumam, adatai un
vīles veidam. Kā likums: jo plānāks audums, jo tievāka
adat, un pēc iespējas īsākiem jābūt dūrieniem.
Jo smagāks audums,jo biezāks materiāls, jo rupjāka
adata, jo garākam ir jābūt dūrienam.(2).
Строчка зигзаг
Настройте машину как показано на рисунке (1+2).
Выберите ширину зигзага и длину исходя из
Вашего пожелания. Обратите внимание на
цветовую кодировку.
17
Zig - zaga dūriens.
Ieregulējiet mašīnu kā parādīts zīm. (1+2). Izvēlaties zigzaga platumu un garumu pēc savas izvēles. Vērsiet
uzmanību uz krāsu kodu.
соответствующим образом установите ручку
регулировки длины стежка в пределах зеленого
диапазона, положение варьируестя в
зависимости от материала). Всегда прошивайте
пробную петлю.
Учитывайте последовательность действий. (3)
Положите пуговицу на лапку. Переместите упор
«А“ с помощью фиксирующего винта „В“ до края
пуговицы, и закрепите винт. Снимите пуговицу и
вставьте лапку для обработки петель в машину.
Посредством установки длины с помощью
фиксирующего винта можно создать петли
одинаковой величины. (4).
В начале обработки петли планку лапки
необходимо полностью переместить вперед (5).
Некоторые советы:
У Вас получатся более красивые петли, если
натяжение верхней нити будет немного
ослаблено.
Для очень тонких, эластичных и непрочных
тканей необходимо использовать прокладку.
Для эластичных материалов необходимо
применять вкладную нить. При этом стежок
зигзаг должен полностью покрывать ее.
Петлю рекомендуется разрезать от концов к
середине (нож-распарыватель).
Внимание:
Установите главный выключатель на «0“.
Pogcaurumu veidošana.
Noregulējiet mašīnu kā parādīts zīm. (1+2). (Lai iegūtu
pareizu dūrienu blīvumu, noregulējiet dūriena garuma
skrūvi zaļās krāsas diapazonā). Vinmēr veiciet paraugu
cilpas nošūšanu.
Ievērojiet darbību secību. (3).
Uzlieciet pogu uz pēdiņas. Pārnesiet pēdiņas
spriegojumu “A” ar fiksējošās skrūves “B” palīdzību līdz
pogas malai, un nostipriniet skrūvi. Nomainiet pogu un
uzlieciet pēdiņu pogcaurumu apstrādei. Ar fiksējošās
skrūves palīdzību var ieregulēt pogcauruma garumus tā,
lai visi būtu vienāda garuma. (4).
Pogcauruma sā
nepiecieša
Daži padomi:
Jums veidosies skaistāka pogcaurumu cilpa, ja
augšējā diega nostiepums būs nedaudz atslābināts.
Ļoti plāniem, elastīgiem un nestipriem audumiem
nepieciešams izmantot oderi.
Elastīgiem materiāliem nepieciešams pielietot
ieliekāmo diegu. Un zig-zaga dūriens pilnībā viņu
pārklāj. Pogcaurumu rekomendējam pārgriezt no
beigām uz vidu (ar ārdīšanas nazi).
Uzmanību:
Noregulējiet galveno izslēdzēju stāvoklī “O”.
kuma apstrādē pēdiņas iekšējo plāksni
ms pārvietot pilnīgi uz priekšu.
18
Page 20
Штопка
Настройтемашинукакпоказанонарисунке
(1+2).
Опустите транспортер „D“.
Снимите держатель лапки (4).
Установите лапку для штопки на штанге лапки.
Рычажок «А“ должен находиться сзади над
винтом крепления иглы „В“. Указательным
пальцем с силой надавите на лапку для штопки
сзади и закрепите винт «С“ (3).
Сначала обшейте отверстие (чтобы помешать
распользанию петель)(3).
Первый ряд: Всегда выполняйте работу слева
направо. Поверните материал на 90 градусов и
выполните перекрытие.
Для получения более качественных результатов
при штопке мы рекомендуем применять
штопальные пяльцы.
Внимание:
По завершении этой работы поднимите транспортер. Установите главный выключатель на
«0“.
Lāpīšana
Noregulējiet mašīnu kā parādīts zīmējumā (1+2).
Nolaidiet transportieri “D”.
Noņmiet pēdiņas turētāju (4). Ieliekiet lāpīšanas pēdiņu
stangā. Svirai “A” ir jāatrodas zem adatas stiprinājuma
“B”. Ar rādītājpirkstu ar spēku uzspiediet no mugurpuses
uz lāpīšanas pēdiņu un nostipriniet skrūvi “C”(3).
Iesākumā apšujiet pogcauruma malas, lai cilpas nenoirtu.
(3).
Pirmā rinda: Vienmēr veiciet darbu no kreisās uz labo
pusi. Pagrieziet materiālu par 90 grādiem un veiciet
pāršūšanu.
Lai iegūtu ļoti kvalitatīvu lāpīšanas rezultātu ir jāpielieto
lāpīšanas skavas.
Uzmanību:
Pēc šo darbu veikšanas paceliet transportieri.
Noregulējiet galveno izslēdzēju pozīcijā “O”.
19
Page 21
Вшивание застежки «молния“
Настройтемашинукакпоказанонарисунке
(1+2).
Лапку для вшивания застежки «молния“ можно
прикрепить с правой или с левой стороны в
зависимости от того, с какой стороны
прошивается материал.
Для обхода ползунка застежки «молния“ оставьте
иголку в материале, поднимите лапку и
переместите ползунок за лапку. Затем опустите
лапку и продолжайте прошивать
Внимание:
Установите главный выключатель на «0“.
материал.
Rāvējslēdzēja iešūšana
Noregulējiet mašinu, kā parādīts zīm. (1+2).
Pēdiņu rāvējslēdzēja iešūšanai var piestiprināt no labās
vai kreisās puses atkarībā no tā, no kādas puses šuj
materiālu.
Lai apietu rāvējslēdzēja slēdzīti, atstājiet adatu materiālā,
paceliet pēdiņu un pārvietojiet slēdzīti aiz pēdiņas. Tad
nolaidiet pēdiņu un turpiniet šūšanu.
Uzmanību: Noregulējiet galveno izslēdzēju pozīcijā
“O”.
Обшивка кантов
Настройтемашинукакпоказанонарисунке
(1+2).
Ведите материал таким образом, чтобы игла
втыкалась близко к краю материала за его
пределами (3).
Внимание:
Для материалов, на которых легко образуются
складки, можно также использовать лапку № 8.
Установите главный выключатель на «0“.
Выберите зигзаг и установите регулятор
ширины стежка на 4-5 (815е).
Apmales apšūšana.
Noregulējiet mašīnu kā parādīts zīm. (1+2).
Ievadiet materiālu tādā veidā, lai adata iedurtos tuvu
materiāla malai (3).
Uzmanību:
Materiāliem, kuriem viegli veidojas ieloces var pielietot
pēdiņu Nr.8. Noregulējiet galveno izslēdzēju pozīcijā “O”.
Izvēlieties zig-zaga dūrienu, un uzstādiet vēlamo dūriena
platumu 4 - 5 (815e).
20
Page 22
Потайной стежок
Предназначен для обработки кромок, занавесок,
брюк, юбок и т.д.
Настройте машину как показано на рисунке
(1+2).
Потайнойстежокдляплотныхтканей
Потайнойстежокдляэластичныхматериалов
Сложите материал таким образом, как показано
на рисунке, изнанкой вверх (3).
Сложенный материал подложите под лапку.
Поворачивайте маховик к себе до
игла не перейдет в крайнее левое положение. (4)
Игла должна прокалывать лишь край складки
материала. Если это не так, то необходимо
откорректировать длину стежка.
Направляющую линейку «А“ подведите к складке
материала посредством вращения ручки „В“.
Медленно прошивайте материал, осторожно
двигая его, с тем, чтобы не изменилось его
положение
Внимание:
Необходим некоторый опыт, прежде чем
удастся выполнить потайной шов для каймы.
Поэтому во всех случаях необходимо сначала
выполнить пробный шов.
Установите главный выключатель на «0“.
относительно направляющей.
тех пор, пока
Slēptais dūriens
Paredzēts apakšmalu, aizkaru, bikšu, svārku u.c.,
apstrādei
Mašīnu noregulē, kā parādīts zīm. (1+2).
1. Slēptā šuve - blīviem audumiem.
2. Slēptā šuve - elastīgiem materiāliem.
Salieciet materiālu tā, kā parādīts zīmējumā, ar iekšpusi
uz augšu (3).
Salikto materiālu lieciet zem pēdiņas. Grieziet riteni uz
sevi, līdz brīdim, kamēr adata nepāriet galēji kreisā
stāvoklī. (4).
Adatai jāizdur cauri tikai ieloces malai. Ja tas nav tā, tad
jāatregulē dūriena garums.
Virziena lineālu “A” novirziet pie auduma ieloces griežot
pogu “B”.
Lēni cauršujiet materiālu, uzmanīgi materiālu virzot, lai
neizmainītos tā stāvoklis attiecībā pret lineālu.
Uzmanību:
nepieciešama zināma pieredze, lai veiktu šo dūrienu.
āpēc visos gadījumos vēlams veikt izmēģinājuma šuvi.
T
Noregulējiet galveno izslēdzēju pozīcijā “O”.
21
Page 23
Тройной стежок прямой строчки
Предназначен для швов с большой нагрузкой.
Настройте машину как показано на рисунке
(1+2).
Машина выполняет 2 стежка вперед и один
стежок назад. В результате получается тройное
усиление. (3)
Тройной стежок зигзагом
Предназначен для сшивания прочных тканей, как
джинсы, рубчатый бархат и т.д. (4)
815е:
Установите ручку выбора стежков на макс. 5.
Trīskāršais dūriens taisnā vīle.
Paredzēts vīlēm ar lielu slodzi.
Noregulēt mašīnu kā parādīts zīmējum’(1+2).
Mašīna veic 2 dūrienus uz priekšu un vienu dūrienu
atpākaļ. Rezultātā iegūstam trīskāršu pastiprinājumu (3).
Trīskāršais dūriens ar zig-zagu.
Paredzēts stipru audumu šūšanai, kā džins, rievotias
samts u.c. (4).
815e:
Noregulējiet dūrienu izvēles pogu uz maksimumu 5.
Прошитый зигзаг
Пришивание эластичных накладок и кружев,
зашивание разрывов, усиление кантов.
Настройте машину как показано на рисунке
(1+2).
Наложите заплатку. Длину стежка можно
уменьшать до тех пор, пока стежки не будут
располагаться непосредственно рядом друг с
другом (3).
При зашивании разрывов рекомендуется
подложить кусочек материала (подкладка).
Плотность стежков можно варьировать
посредством изменения длины стежков. Сначала
шейте посередине, а затем произведите
сшивание рядом с обеих сторон. В зависимости
от типа материала и повреждения необходимо
выполнить 3-5 проходов (4).
Uzlieciet ielāpu. Dūriena garumu var samazināt līdz tam
brīdim, kamēr dūrieni nesekos viens aiz otra. (3).
Pārrāvumu šūšanai iesaka palikt apakšā materiāla
gabaliņu. Dūrioenu biežumu var variēt, izmainot dūriena
garumu. Sākumā šujiet pa vidu tad veiciet sašūšanu
abām pusēm kopā. Atkarībā no materiāla veida. Atkarībā
no materiāla veida un bojājuma jāveic 3-5 šūšanas
gājieni.
22
Page 24
Краеобметочные стежки
Швы, простегивание и сметывание краев,
выдимая кромка
Настройте машину как показано на рисунке
(1+2).
Длятонкихтканей
Для толстыхтканей
Оба вида оверлочных стежков годятся для
сшивания и обработки краевой строчкой кантов и
лицевых кромок за одну рабочую операцию.
При обработке краевой строчкой кант должен
прошиваться иглой
вплотную к краю.
Malas apdares vīles.
Vīle, kas sastiprina un sašuj malas.
Ieregulējiet mašīnu kā parādīts zīm. (1+2).
1. plāniem audumiem
2. bieziem audumiem
Abi overloka vīļu veidi der apstrādājot audumu malas,
labās puses malas vienā darbības operācijā.
Apstrādājot overloka apdares vīli - adata šūšanas laikā
atrodās pašā vīles malā.
23
Page 25
Уход за машиной
Если швейная маншина хранилась в холодном
помещении, то перед включением ее следует
выдержать в течение примерно 1 часа в теплой
комнате.
Снятие игольной пластины
Для этого прежде всего надо открыть откидную
крышку. Затем посредством неострого
инструмента подтолкните нижнюю левую кромку
кверху (1). Выньте шпульный колпачок.
Чистка челнока и транспортера:
Прочистите челнок
щетки. Медленно поверните маховик к себе,
чтобы убедиться, что все чисто. В частности,
очень важно полностью удалить пыль, которая
накапливалась вокруг транспортера (2).
Поставьте игольную пластину на место.
Для удаления остаток нитей:
Чтобы удалить остатки нитей, потяните конец
нити, маневрируя маховиком вперед-назад (3).
Смазка челнока:
Поверните маховик к себе, пока игла не окажется
в верхней позиции. Слегка смазать ход челнока
(1-2 капли), см. схему 4.
Важно: Используйте только высококачественное
специальное масло для бытовых швейных машин
с электроприводом!
Вставьте шпульный колпачок и игольную
пластинку на место. Для поддержания Вашей
машины в хорошем рабочем состоянии
рекомендуется регулярно относить ее в
сервисную мастерскую на профилактику.
Внимание:
Отключите машину от сети. Ни в каком случае
машина не должна быть подключена к сети во
время любой операции по ее чистке.
и транспортер с помощью
Mašīnas apkope.
J
a šujmašīna glabājās aukstās telpās, tad pirms
ieslēgšanas vēlams mašīnu paturēt 1 stundu siltās
telpās.
Adatu plāksnītes noņemšana
Lai to veiktu vispirms ir jāatver atvēžamais vāks. Tad ar
neasu instrumentu pastumiet apakšējo kreiso stūri uz
augšu (1).
Izņemiet spoles kuģīti.
Kuģīša un transportiera tīrīšana
Iztīriet ar slotiņu kuģīti un transportieri. Lēni grieziet riteni
uz sevis, lai pārliecinātos vai viss ir tīrs. Ļoti svarīgi ir
iztīrīt visus putekļus, kas sakrājušies ap transportieri. Pēc
tam ieliekiet adatu plāksnīti vietā.
Diegu atlikumu tīrīšana.
Lai iztīrītu diegu atlikumus, pavelciet diegu, griežot
nedaudz riteni šurpu-turpu (3).
Kuģīša eļļošana
Pagrieziet riteni uz sevis, lai adata būtu augšējā galējā
stāvoklī. Viegli ieeļļojiet kuģīša eju (1 -2 pilieni), skatīt
zīm. 4.
Svarīgi: Pielietojiet tikai augstvērtīgas speciālās eļļas,
kas domātas sadzīvesmašīnām ar elektropievadu.
Ieliekiet kuģīti un adatu plātni vietā. Lai saglabātu Jūsu
mašinu labā darba stāvoklī, rekomendējam regulāri
drbnīcā veikt meistara servias apkalpošanu un profilaksi.
Uzmanību:
Izslēdziet mašīnu no tīkla. Nekādā gadījumā
mašīna nedrīkst būt ieslēgta elektrotīklā, kad Jūs
veiciet jebkādu mašīnas tīrīšanas vai eļļošanas
procedūru.
24
Page 26
Устранениенеполадок
Внимание: Вытащите штеккер из розетки!
НеполадкаПричинаСпособустранения Cтр.
Верхняя нить рвется
Нижняя нить рвется
Пропуски стежков
Поломка иглы
При шитье
образуются узлы
Швы стягиваются
или морщатся
Нерегулярные
стежки,
нерегулярное
перемещение
материала
Машина шумит при
работе
Машина
заблокирована
1. Нитьнеправильнозаправленавмашину 1. Заново заправьте нить в машину. 10,12
2. Натяжениенитислишкомвелико 2. Уменьшите натяжение верхней нити
(меньшеезначение)
3. Нитьслишкомтолстаядляданнойиглы 3. Применяйте иглу больших размеров 12
9.2 Для обеспечения надлежащего качества все работы необходимо проводить по методике и технологии
изготовителя, в соответствии со специальным сервисным руководством для механика. В руководстве указаны
необходимые технические и технологические параметры сборки, регулировки и настройки, способы и методы
регулировки и ремонта изделия, регулировки, ремонта и замены дефектных узлов и деталей, методы
диагностики и
электробезопасность.
9.3 Комплект специального инструмента включает несколько десятков наименований, в том числе настроечные
шаблоны, приспособления для демонтажа и сборки, устройства для тестирования и регулировки деталей и
узлов.
9.4 Проверка изделия на электробезопасность проводится после каждого ремонта или технического обслуживания
сертифицированнымприбором.
9.5 Для ремонта и технического обслуживания должны использоваться только оригинальные запасные части и
материалы.
9.6 По окончании работ необходимо по методике изготовителя выполнить контрольные образцы стежков, швов,
различных программ с применением тестовых тканей и нитей.
10. Устранение недостатков товара потребителем или третьим лицом (неуполномоченным изготовителем) возможно
при наличии у них необходимой квалификации и опыта, технической документации, специального инструмента и
материалов, применяемых изготовителем (уполномоченным лицом) при производстве ремонтных работ,
соблюдении технологии ремонта; полном восстановлении соответствия всех технических и технологических
параметров, указанных в технической документации для специализированного сервисного центра
безопасности товара (изделия) после проведенного ремонта. Проводившие ремонт третьи лица и потребитель
несут всю полноту ответственности за безопасность товара после ремонта, за возникновение любых других
недостатков, возникших в результате неквалифицированного ремонта.
, гарантии
11. Нарушения технологии разборки, сборки, ремонта или регулировки отрицательно влияют на потребительские
12. Фирма БЕРНИНА, ее дистрибьютор и продавцы не принимают претензий по поводу работы неавторизованной
сервисной мастерской, поэтому общая рекомендация для потребителя: В Ваших интересах убедиться, что
сервисная мастерская была авторизована (аттестация механиков, наличие технической документации,
специнструмента и оригинальных запчастей). Обращайтесь только к уполномоченным сервисным мастерским.
Список авторизованных сервисных центров, уполномоченных изготовителем проводить
обслуживание прилагается.
ремонтитехническое
13. Запрещается внесение конструктивных изменений любого характера лицами, неуполномоченными на это
изготовителем.
14. Запрещается установка деталей, в том числе аксессуаров, не предусмотренных руководством по эксплуатации и
другойтехническойдокументацией.
15. Все прочие указания по технике безопасности, правилам пользования изделием и правильному уходу за ним даны
16. В руководстве по эксплуатации даны общие правила пользования изделием. Правила и приемы шитья (например,
обработка конкретных видов тканей, выполнение различных элементов одежды, и т.п.) рекомендации по подбору
материалов, в том числе ниток, содержатся в специальной литературе по шитью, преподаются на курсах кройки и
шитья. Руководство по эксплуатации не заменяет специальной
литературыпошитью!
17. Рекомендация: Сохраните свидетельство о продаже. Если под лапкой находился образец строчек (условие: нижняя
нитка должна быть еще закреплена со шпулькой), сохраните его (закрепите в инструкции или на свидетельстве о
продаже). Для специалистов этот образец содержит важные данные о функциональном состоянии машины в
момент продажи.
02/2004
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.