BERNINA Bernette 56 User Manual [fr]

0 (0)

Manuel d'instructions

Prescriptions de sécurité 1

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

L'emploi d'un appareil électrique exige d'observer les mesures de sécurité suivantes:

Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement toutes les directives de ce manuel. Conservez ces directives près de votre machine et transmettez-les avec l'appareil si vous remettez votre machine à un tiers.

DANGER

Pour la protection contre tout choc électrique:

1.Ne pas laisser la machine à coudre sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau.

2.Après usage et avant un nettoyage, débranchez toujours la machine.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures de personnes:

1.Toutes les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser en toute sécurité la machine en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou en raison de leur inexpérience ou méconnaissance de l'objet, ne devraient jamais utiliser cette machine sans surveillance et devraient toujours être accompagnées d'une personne responsable maîtrisant les fonctions de cet appareil.

2.Ne pas prendre la machine à coudre pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité.

3.N'utilisez cette machine que dans le but d'accomplir les travaux décrits dans ce mode d'emploi. N'employez que les accessoires originaux recommandés par le fabricant.

4.Ne laissez jamais la machine sans surveillance à proximité des enfants. Une machine à coudre n'est pas un jouet.

5.N'employez pas cette machine si les câbles ou les prises sont abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problème, si elle est tombée ou endommagée ou si elle est tombée dans l'eau. Apportez dans ce cas votre machine pour réparation, vérification ou réglage des composants électriques ou mécaniques auprès de l'agent BERNINA le plus proche ou du spécialiste agréé.

6.Durant l'emploi de la machine, veuillez à ne pas boucher ses fentes d'aération. Libérez-les des éventuels bouts de fils et déchets de tissu ou dépoussiérez-les.

7.Eloignez vos doigts de toute pièce en mouvement. Une prudence toute particulière s'impose à proximité de l'aiguille de la machine.

8.N'utilisez que la plaque à aiguille originale. Une plaque inadéquate peut provoquer la cassure de l'aiguille.

9.Ne jamais utiliser d'aiguille tordue. Risques accrus de cassure de l'aiguille!

10.Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu.

11.Mettre toujours le commutateur principal sur ("O") dès que vous travaillez à proximité de l'aiguille pour, par exemple, l'enfiler, la changer ou fixer un autre pied-de-biche, etc.

12.Débranchez (retirez la prise) toujours la machine lorsque vous retirez le capot pour effectuer des travaux d'entretien mentionnés dans le mode d'emploi comme, par ex., la lubrification.

13.Ne pas introduire ou laisser tomber des objets dans les ouvertures de la machine.

14.Ne jamais employer la machine en plein air.

15.Ne jamais employer la machine dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.

2Prescriptions de sécurité

16.Débranchez la machine en réglant le commutateur principal sur ("O") et retirez la prise du courant.

17.Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble.

18.Si le câble de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou ses services techniques ou un technicien agréé.

19.Ne posez jamais aucun objet ou autre sur la pédale.

20.En conditions normales, le seuil d'isolation acoustique ne dépasse pas les 70 dB (A).

21.Cette machine à coudre est équipée d'une double isolation (sauf USA/Canada). N'employez que des pièces de rechange originales. Se reporter aux indications pour la remise en état des produits à double isolation.

ENTRETIEN DES PRODUITS À DOUBLE ISOLATION

Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double isolation exigeant de grands soins et des connaissances poussées sur le système, il doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employez que des pièces de rechange originales pour l'entretien et la réparation.

Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: "isolation double" ou "A double isolement".

Le symbole

 

peut également caractériser un tel produit.

 

 

 

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE

Cette machine à coudre est destinée exclusivement à l'usage domestique.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production.

Ne jetez jamais un appareil électrique dans les déchets ménagers et éliminez-le dans le respect des directives de votre commune/pays.

Adressez-vous à votre commune pour obtenir l'adresse des endroits de récupération.

Un appareil électrique éliminé sans contrôle dans la nature peut propager des agents nocifs dans la nappe phréatique et ainsi influencer et intoxiquer pour des années la chaîne alimentaire, la faune et la flore.

Si vous souhaitez remplacer votre ancien appareil contre un neuf, le vendeur est tenu légalement de reprendre l'ancien gratuitement pour élimination.

RAYONNEMENT LED

Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe 1 M LED.

Prescriptions de sécurité 3

Attention:

Cette machine à coudre est destinée exclusivement à l'usage domestique. Un usage industriel ou intensif exige des soins particuliers et un nettoyage fréquent.

Les signes d'usure provoqués par un usage industriel ou intensif ne sont pas automatiquement couverts même durant la période de garantie. Cette décision sera prise par le service sur site après observation.

Sous réserve légale

Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays.

4 Table des matières

Prescriptions de sécurité

1

 

 

Table des matières

4

 

 

Aperçu de la machine

5

Détails de la machine

5

Accessoires (modèle London 7)

6

Accessoires (modèle London 8)

7

 

 

Réglages de la machine

8

Connecter la machine

8

Pédale

8

Table rallonge

9

Couvercle rabattable

10

Bouton

10

Remplir la canette

11

Placer la canette

13

Enfiler le fil supérieur

14

Enfileur

16

Changer l´aiguille

17

Coupe fil

17

Tension du fil

18

Régler la pression du pied-de-biche

18

Changer le pied-de-biche

19

Pied-de-biche à deux niveaux

20

Escamoter ou relever la griffe

 

d'entraînement

20

 

 

Couture - conseils

21

Directives sur le choix des aiguilles,

 

Tissus et fils

21

Tableau des pieds-de-biche et de leur

 

utilisation, modèle London 7

22

Tableau des pieds-de-biche et de leur

 

utilisation, modèle London 8

23

Techniques de base couture

35

Notions de base

35

Point droit et position de l'aiguille

37

Point zigzag

37

Point stretch

38

Point de surjet

39

Ourlet invisible

40

Coudre un bouton

41

Coudre une boutonnière

42

Point d'œillet

45

Reprisage

46

Coudre une fermeture à glissière

48

Fermeture à glissière invisible

50

Petits ourlets étroits

51

Coudre un cordon

52

Point chenille (satin)

53

Quilter

54

Point faux-jour

56

Ourlet coquille

56

Froncer

57

Froncer (smocks)

58

Repriser, broder et

 

monogramme à mains libres

59

Pied d'avancement supérieur

61

Fonctions spéciales

62

Renversement, modèle London 8

62

Coudre avec une aiguille jumelée,

 

modèle London 8

63

Mémoire, modèle London 8

65

Remarques particulières

78

Nettoyage, entretien

79

Nettoyage

79

Changer l'ampoule LED

79

Explications sur l'écran & les directives d'emploi

Touches - modèle London 8 Informations sur l'écran LED Touches des fonctions

Principes généraux de commande

 

Maîtrise des problèmes

80

24

Maîtrise des problèmes - directives

80

24

 

 

 

 

 

25

Annexe

82

28

Diagramme du mode courant

82

 

30

Diagramme du mode d'enregistrement

83

 

Aperçu sur les points

32

 

 

Aperçu de la machine 5

Détails de la machine

1

2

3 4 5

6 7

8

9 10 11

12

13

24

25

26

27

28

29

14

1.

Support de bobine

15

2.

Bouton sélecteur de tension du fil

 

 

16

3.

Tension du fil supérieur

 

 

17

4.

Pression du pied

5.

Régulateur de vitesse

18

6.

Touche marche/arrêt

 

19

7.

Touche autom. d'arrêt et de motif

 

20

 

unique

21

8.

Arrêt de l'aguille en haut/en bas

 

22

9.

Touche de couture en marche

 

23

 

arrière

 

10. Coupe fils

 

11.

Enfile fil automatique

 

12. Plaque à aiguille

 

13. Table rallonge et coffret

 

 

d'accessoires

 

14. Couvercle

 

15. Fente pour 2 tiges de bobines

 

16. Dévidoir

 

17. Arrêt de la bobine

 

18. Guide de bobinage et prétension

 

19. Sélection de la catégorie de

30

 

point

 

20. Touche de réglage de la

 

 

longueur de point

 

21. Touche de réglage de la largeur

 

 

de point

31

22. Touche de fonction (modèle

32

 

London 8)

23. Touche d'enregistrement

 

 

 

(modèle London 8)

33

24. Volant

25. Bouton de réglage

 

34

26. Touche de

confirmation/d'affichage 27. Interrupteur principal 28. Raccordement du câble

29. Raccordement de la pédale

30. Poignée

31. Boutonnière en une étape

32. Levier du pied-de-biche

33. Pied-de-biche

34. Escamotage de la griffe

6 Aperçu de la machine

Accessoires (modèle London 7)

Standard

 

 

 

 

1

2

3

4

 

T

I

 

D

 

502020.69.03

502020.59.99

502020.59.98

502020.70.20

 

5

6

7

8

9

A

E

F

 

 

502020.60.06

502020.73.08

502020.60.09

502020.76.50

502020.62.23

10

11

12

13

14

502020.59.23

502020.70.90

502020.76.49

502020.74.87

502020.59.24

15

16

17

18

19

502020.59.21

502020.59.20

502020.76.53

502020.76.57

502020.79.37

Accessoires en option

 

 

20

21

22

23

 

 

K

M

502020.80.84

502020.70.53

502020.60.10

502020.60.05

24

25

26

27

1.Pied universel (T)

2.Pied pour fermeture à glissière (I)

3.Pied pour boutons

4.Pied pour boutonnière (D)

5.Pied pour la broderie

(A)

6.Pied pour surjet (E)

7.Pied pour points invisibles (F)

8.Support de bobine (grand)

9.Support de bobine (petit)

10.Canettes (3 pièces)

11.Disque de protection en feutrine pour bobines

12.Deuxième tige support de bobine

13.Kit d'aiguilles

14.Guide

15.Pinceau, découd-vite

16.Tournevis L

17.Tournevis

18.Housse de protection

19.Filet de bobine (2 pièces)

20.Pied pour reprisage

21.Pied pour fermeture à glissière cachée

22.Pied ourleur (K)

23.Pied pour cordon (M)

24.Fronceur

25.Pied pour quilt 1/4"

26.Aiguille jumelée

27.Pied d'avancement

502020.60.01

502020.70.52

502020.62.91

502020.70.65

Accessoires (modèle London 8)

Standard

 

 

 

 

1

2

3

4

 

T

I

 

D

 

502020.69.03

502020.59.99

502020.59.98

502020.70.20

 

5

6

7

8

9

A

E

 

F

 

502020.60.06

502020.73.08

502020.80.84

502020.60.09

502020.76.50

10

11

12

13

14

502020.62.23

502020.59.23

502020.70.90

502020.76.49

502020.74.87

15

16

 

17

18

502020.59.24

502020.59.21

502020.59.20

502020.76.53

19

20

 

 

 

502020.76.57

502020.79.37

 

 

 

Accessoires en option

 

 

 

21

22

23

24

 

 

K

M

 

 

502020.70.53

502020.60.10

502020.60.05

502020.60.01

 

25

26

27

 

 

502020.70.52

502020.62.91

502020.70.65

 

 

Aperçu de la machine 7

1.Pied universel (T)

2.Pied pour fermeture

àglissière (I)

3.Pied pour boutons

4.Pied pour boutonnière (D)

5.Pied pour la broderie

(A)

6.Pied pour surjet (E)

7.Pied pour reprisage

8.Pied pour points invisibles (F)

9.Support de bobine (grand)

10.Support de bobine (petit)

11.Canettes (3 pièces)

12.Disque de protection en feutrine pour bobines

13.Deuxième tige support de bobine

14.Kit d'aiguilles

15.Guide

16.Pinceau, découd-vite

17.Tournevis L

18.Tournevis

19.Housse de protection

20.Filet de bobine (2 pièces)

21.Pied pour fermeture

àglissière cachée

22.Pied ourleur (K)

23.Pied pour cordon (M)

24.Fronceur

25.Pied pour quilt 1/4"

26.Aiguille jumelée

27.Pied d'avancement

8 Réglages de la machine

Connecter la machine

Avant de raccorder la machine au réseau, assurez-vous que la tension mentionnée sur la plaquette (volts) et la fréquence correspondent à la tension et la fréquence du réseau.

Poser la machine sur une surface plane et stable.

1. Enficher la prise (2 pôles) du câble dans la prise de la machine.

2. Brancher la prise du câble au réseau.

3. Régler le commutateur principal sur "ON" (branché).

4. L'éclairage s'allume dès que la machine est connectée.

Attention:

La machine doit TOUJOURS être débranchée (sur "O") et la prise retirée du réseau quand elle n'est pas utilisée ou avant le changement ou le retrait de certaines pièces.

Informations sur la prise polarisée

Cette machine est équipée d'une prise polarisée (un pôle est plus large). Cette prise ne peut qu'être enfichée d'une seule manière pour empêcher tout risque de secousse électrique. S'il est impossible d'enficher la prise, adressez-vous à un électricien qualifié. Une prise ne doit jamais être manipulée par une personne non qualifiée.

Pédale

Après avoir été déroulé, le câble de la pédale s'enfiche dans la connexion de la machine débranchée prévue à cet effet.

Brancher la machine, appuyer lentement sur la pédale et commencer la couture. Relâcher la pédale pour arrêter la couture.

Attention:

Adressez-vous à un électricien qualifié si vous rencontrez un problème lors du raccordement de la machine au secteur. Débranchez la machine quand vous ne l'utilisez pas.

N'utilisez avec ce modèle bernette London 7/ London 8 que la pédale C-9000.

Réglages de la machine 9

Table rallonge

Tenir la table horizontalement et tirer dans le sens de la flèche pour qu'elle s'encliquette.

L'intérieur offre de l'espace pour les accessoires.

Il suffit de rabattre le couvercle.

10 Réglages de la machine

Couvercle rabattable

Appuyer avec le doigt sur le symbole " ", le couvercle s'ouvre.

Rabattre le couvercle pour le refermer et appuyer une nouvelle fois sur le symbole " ".

Bouton

Toucher le rebord extérieur du bouton avec le doigt et faire défiler en avant ou en arrière.

2

1

3

Réglages de la machine 11

4

 

1.Placer le fil et le support de canette sur la tige de bobine.

Pour les petites canettes, placer le côté étroit du support de canette contre la bobine ou utiliser le petit support de canette.

Remarque:

Si vous utilisez des fils spéciaux qui se déroulent rapidement, il est conseillé de glisser un filet par-dessus la bobine et d'utiliser des bobines de plus grande dimension. Vous pouvez également réduire la tension du fil.

2. Fixer le fil dans le guide fil supérieur.

3.Enrouler le fil autour de la prétension de la canette dans le sens des aiguilles d'une montre.

4.Passer l'extrémité du fil dans la canette au travers du trou intérieur (voir l'illustration) et placer la canette sur la tige.

5. Repousser la canette vers la droite.

12 Réglages de la machine

Remarque:

Si la tige de la canette est repoussée vers la droite, le symbole " " s'affiche sur l'écran.

6. Maintenir l'extrémité du fil avec une main.

7. Déclencher le bobinage en appuyant sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt.

8. Arrêter le bobinage après quelques tours et couper le fil à ras du trou. Continuer jusqu'au remplissage complet de la canette.

Le bobinage s'arrête automatiquement dès que la canette est remplie. Arrêter la machine. Repousser la canette vers la gauche.

9. Couper le fil et saisir la canette pleine.

Remarque:

Quand la tige se trouve en position d'embobinage, la machine et le volant sont bloqués et ne peuvent pas être actionnés. Pour coudre, repousser l'axe vers la gauche (position de couture).

Réglages de la machine 13

Placer la canette

Attention:

-Mettre toujours le commutateur principal sur "O" avant de retirer ou placer la canette.

-Relever complètement le levier de fil avant l'enfilage de la machine.

-Une erreur d'enfilage peut endommager la machine!

Ouvrir le rabat en le repoussant vers l'avant.

Placer la canette dans le boîtier, le fil doit se dérouler dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Tirer le fil dans l'ouverture le long des repères fléchés sous la tige du crochet (A) au travers du coude (B).

Vérifier si le fil repose parfaitement dans le ressort de tension du support de canette en appuyant légèrement avec le doigt sur la canette et en tirant le fil avec l'autre main.

Tirer le fil dans le guide fil situé sur la plaque à aiguille en suivant le parcours fléché de (B) à (C).

Couper le fil en le tirant vers l'arrière par-dessus le rebord de coupe (point C).

Fermer le rabat et le repousser vers l'arrière.

14 Réglages de la machine

Enfiler le fil supérieur

2

1

3 3

5

4

6

7

Remarque:

Un mauvais enfilage du fil supérieur peut poser de nombreux problèmes.

Avant de réduire la tension du fil, relever l'aiguille et le pied.

1.Tenir la tige de la bobine jusqu'à ce qu'elle s'encliquette au milieu. Poser la bobine sur la tige, le fil doit se dérouler vers l'avant. Placer ensuite le disque de déroulement du fil sous la tige.

2. Fixer le fil dans le guide fil en haut.

Réglages de la machine 15

3.Tirer le fil vers l'avant et ensuite vers le bas pour qu'il repose dans la tension du fil.

4.Diriger ensuite vers le bas et autour du recouvrement du levier de fil.

5.Remonter le fil et le guider de droite à gauche au travers du chas du guide sur le levier de fil et redescendre.

6. Glisser le fil dans l'œillet recourbé.

7.Enfiler maintenant le fil d'avant en arrière au travers du chas de l'aiguille et tirer environ 10 cm vers l'arrière.

Découper le reste de fil sur le coupe fil.

L'aiguille peut être enfilée à l'aide de l'enfileur (voir la page suivante).

16 Réglages de la machine

Enfileur

Relever l'aiguille dans sa position la plus haute et abaisser la griffe d'entraînement.

Attention:

Régler le commutateur principal sur "O"!

Abaisser lentement l'enfileur et guider le fil comme illustré au travers du guide fil, tirer ensuite vers la droite.

L'enfileur se place automatiquement dans la position d'enfilage et le crochet passe au travers du chas de l'aiguille.

Tirer le fil vers la droite devant l'aiguille.

Lâchez lentement le levier et le fil.

Le crochet pivote, entraîne le fil au travers du chas de l'aiguille et forme ainsi une boucle.

Tirez la boucle au travers du chas de l'aiguille.

Changer l'aiguille

B

A

Réglages de la machine 17

Attention:

Mettre toujours le commutateur principal sur "O" avant de retirer ou placer l'aiguille (débrancher la machine).

Changer régulièrement l'aiguille dès qu'elle semble usée ou abîmée et que la couture devient difficile et les points irréguliers.

Placer l'aiguille comme illustré

A.Dévisser la vis, retirer l'aiguille et revisser dès que la nouvelle aiguille est en place. Le côté plat doit toujours être dirigé vers l'arrière.

B.Pousser l'aiguille jusqu'à la butée.

N'utiliser que des aiguilles de qualité et non abîmées.

Des problèmes ou une couture irrégulière peuvent survenir quand:

-l'aiguille est déformée

-La pointe de l'aiguille est émoussée

-La pointe de l'aiguille est abîmée

Coupe fil

Le coupe fil s'utilise pour

1. Couper le fil après son enfilage.

2. Couper les fils à la fin de la couture.

Relever le pied-de-biche pour couper les fils.

Retirer l'ouvrage et tirer les fils en direction de la gauche vers et par-dessus le coupe fil.

Les extrémités des fils seront ainsi coupées dans la bonne longueur pour la prochaine couture.

18 Réglages de la machine

Tension du fil

- Réglage de base de la tension du fil sur "4"

- Tourner le disque (chiffre supérieur) pour augmenter la tension Faible Importante du fil. Tourner le disque (chiffre inférieur) pour réduire la

tension du fil.

-Une tension du fil correcte est essentielle à la qualité des résultats de couture.

-On obtient une meilleure image de points ainsi qu'un tissu plus lisse quand le fil supérieur tend légèrement sur l'envers du tissu.

Endroit

Tension normale du fil supérieur (point droit).

 

Fil supérieur

Envers

 

 

Fil de canette

Tension du fil supérieur (point droit) trop faible, augmenter la valeur.

Tension du fil supérieur (point droit) trop importante, réduire la valeur.

Tension normale du fil supérieur (points zigzag et décoratifs).

Régler la pression du pied-de-biche

Le réglage de la pression du pied-de-biche est standardisé et ne doit pas être modifié pour les travaux de couture courants (tissus épais ou fins).

La pression du pied-de-biche peut être réglée selon les besoins. Tourner la vis à l'aide d'une pièce de monnaie.

Pour les tissus fins, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et pour les tissus épais dans le sens des aiguilles d'une montre (la pression est ainsi plus importante).

Retourner aux réglages de base en tournant la vis qui doit être parallèle au capot.

Réglages de la machine 19

Changer le pied-de-biche

Attention:

Régler le commutateur principal sur "O".

 

Fixer le support du pied

a

Relever la barre du pied (a).

 

 

Placer le support du pied (b) comme illustré.

b

 

e

d

c

 

 

d

 

f

Fixer le pied

Abaisser le support du pied (b) jusqu'à ce que le renfoncement

(c) repose directement au-dessus de la tige (d). Relever le levier de fixation (e).

Abaisser le support du pied (b), le pied-de-biche (f) s'encliquette automatiquement.

Retirer le pied

Relever le pied.

Relever le levier de fixation noir (e) et retirer le pied.

e

 

Fixer le guide

g

Glisser le guide (g) comme illustré au travers de l'ouverture.

Régler selon la largeur de l'ourlet, des plis, etc.

 

20 Réglages de la machine

Pied-de-biche à deux niveaux

Le levier du pied-de-biche permet de remonter et d'abaisser le pied.

Pour la couture de plusieurs épaisseurs de tissus, relever le pied à son deuxième niveau en appuyant sur le levier vers le haut. L'ouvrage se positionne ainsi parfaitement.

Escamoter ou relever la griffe d'entraînement

La touche d'escamotage de la griffe d'entraînement est visible sur le dos du bras libre quand on retire la table rallonge.

a

b

a b

Repousser le levier vers le symbole " " (b) et la griffe d'entraînement s'abaisse. Pour la couture des boutons ou la broderie à mains libres.

Repousser le levier vers le symbole " " (a) et la griffe d'entraînement se relève. Pour la couture courante.

Il est impossible de relever la griffe d'entraînement sans tourner le volant, même si le levier est repoussé vers la droite. Donner un tour complet au volant pour relever la griffe d'entraînement.

Couture - conseils 21

Directives sur le choix des aiguilles, tissus et fils

IMPORTANT:

Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommandé d'utiliser une marque de qualité.

L'aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi que la forme de sa pointe.

Aiguilles Tissus

9-11/65-75 Tissus fins : coton fin, voile, serge, soie, mousseline, qiana, interlock, coton jersey, tricots, jersey, crêpe, polyester tissé, chemises et blouses.

Fils

Fils fins en coton, nylon et polyester.

12/80

14/90

16/100

18/110

Tissus moyennement épais: coton, satin, toile de voile, tricot double, lainages fins.

Tissus moyennement épais: toile de voile en coton, tricots en laine à grosses mailles, tissus éponge, jeans.

Tissus épais: lin, lainages, toiles de tente, jeans, polyester (fin à moyen).

Lainages épais, tissus pour manteaux, polyester, certains cuirs et le vinyle.

La plupart des fils sont moyennement épais et recommandés pour ces tissus et aiguilles.

Pour de meilleurs résultats, préférer des fils en polyester pour la couture des tissus synthétiques et en coton pour la couture des tissus en matière naturelle (fil supérieur et de canette).

Fils épais, pour tapis. (augmenter la pression du pied, chiffre supérieur).

CHOIX DE L'AIGUILLE ET DU TISSU

Aiguilles

HA x 1 15 x 1

15 x 1/ 130/ 705H

15 x 1/ 130/

705H (SUK)

130PCL/ 705H-LR/LL

Description

Aiguille pointue standard. Aiguilles fines à épaisses de 9 (65) à 18 (110)

Pointe peu arrondie de 9 (65) à 18 (110)

Pointe arrondie de 9 (65) à 18 (110)

Aiguille pour cuir de 12 (80) à 18 (110)

Tissus

Tissus naturels: laine, coton, soie, qiana, etc. Ne convient pas aux lainages doubles.

Tissus naturels et synthétiques, polyester mélangé, jersey polyester, interlock, tricots, tricots simples et doubles.

Pullovers tricotés, lycra, maillots de bain, tissus élastiques.

Cuir, vinyle, polyester.

Remarque:

-Les travaux utilitaires et décoratifs peuvent également être exécutés avec une aiguille jumelée.

-Numéros européens d'aiguilles 65, 70, 80 etc., numéros américains et japonais 9, 11, 12 etc.

-Remplacer régulièrement l'aiguille (tous les deux projets de couture) et/ou lors de la première cassure de fil ou l'apparition de points irréguliers.

BERNINA Bernette 56 User Manual

22 Couture - conseils

Tableau des pieds-de-biche et de leur utilisation, modèle London 7

Une aiguille jumelée est recommandée pour certains points décoratifs ou pour créer des effets particuliers.

PIED-DE-BICHE

UTILISATION

AIGUILLE

PIED-DE-BICHE

UTILISATION

AIGUILLE

 

Travaux de couture

 

 

Ourlets invisibles.

 

 

courants, patchwork,

 

 

 

 

 

points décoratifs,

 

 

 

 

 

smock, etc.

 

 

 

 

Pied universel (T)

 

 

Pied pour points

 

 

 

 

 

invisibles (F)

 

 

 

Poser de fermetures

 

 

Petits ourlets étroits.

 

 

à glissière.

 

 

 

 

Pied pour fermeture

 

 

Ourleur (K) *

 

 

à glissière (I)

 

 

 

 

 

 

Couture de boutons.

 

 

Couture de cordon.

 

Pied pour boutons

 

 

Pied pour cordon (M) *

 

 

 

Couture de boutonnières.

 

 

Pose de fermetures

 

 

 

 

 

à glissière cachées.

 

Pied pour

 

 

Pied pour fermeture

 

 

boutonnière (D)

 

 

à glissière cachée *

 

 

 

Variantes de coutures

 

 

Fronces, plis.

 

 

chenilles (point satin).

 

 

 

 

Pied pour la

 

 

Fronceur *

 

 

broderie (A)

 

 

 

 

 

 

Entourage des rebords.

 

 

Assure l'avancement

 

 

 

 

 

fluide et régulier des

 

 

 

 

 

tissus difficiles et épais

 

 

 

 

 

(ou multicouches).

 

Pied pour surjet (E)

 

 

 

 

 

Travaux de quilt et de

patchwork. Pied

d'avancement *

Pied pour quilt 1/4" *

Reprisage, broderie à mains libres, couture de monogrammes.

Pied pour

 

reprisage/ broderie *

Aiguille jumelée *

* Accessoire optionnel

Couture - conseils 23

Tableau des pieds-de-biche et de leur utilisation, modèle London 8

Une aiguille jumelée est recommandée pour certains points décoratifs ou pour créer des effets particuliers.

PIED-DE-BICHE

UTILISATION

AIGUILLE

PIED-DE-BICHE

UTILISATION

AIGUILLE

 

Travaux de couture

 

 

Ourlets invisibles.

 

 

courants, patchwork,

 

 

 

 

 

points décoratifs,

 

 

 

 

 

smock, etc.

 

 

 

 

Pied universel (T)

 

 

Pied pour points

 

 

 

 

 

invisibles (F)

 

 

 

Poser de fermetures

 

 

Petits ourlets étroits.

 

 

à glissière.

 

 

 

 

Pied pour fermeture

 

 

Ourleur (K) *

 

 

à glissière (I)

 

 

 

 

 

 

Couture de boutons.

 

 

Couture de cordon.

 

Pied pour boutons

 

 

Pied pour cordon (M) *

 

 

 

Couture de boutonnières.

 

 

Pose de fermetures

 

 

 

 

 

à glissière cachées.

 

Pied pour

 

 

Pied pour fermeture

 

 

boutonnière (D)

 

 

à glissière cachée *

 

 

 

Variantes de coutures

 

 

Fronces, plis.

 

 

chenilles (point satin).

 

 

 

 

Pied pour la

 

 

Fronceur *

 

 

broderie (A)

 

 

 

 

 

 

Entourage des rebords.

 

 

Assure l'avancement

 

 

 

 

 

fluide et régulier des

 

 

 

 

 

tissus difficiles et épais

 

 

 

 

 

(ou multicouches).

 

Pied pour surjet (E)

 

 

 

 

 

Travaux de quilt et de

patchwork. Pied

d'avancement *

Pied pour quilt 1/4" *

Reprisage, broderie à mains libres, couture de monogrammes.

Pied pour

 

reprisage/ broderie

Aiguille jumelée *

* Accessoire optionnel

24 Explications sur l'écran & les directives d'emploi

Touches - modèle London 8

4 5

3

2

1

6

7

8

9

10

11

12

1.Touche de marche arrière

2.Arrêt de l´aiguille en haut/en bas

3.Points d'arrêt automatiques

4.Touche marche/arrêt

5.Régulateur de la vitesse

6.Sélection de la catégorie des motifs de points

7.Touche de réglage de la longueur de point

8.Touche de réglage de la largeur de point

9.Touche de fonction (modèle London 8)

10.Touche de confirmation/d'affichage

11.Touche d'enregistrement (modèle London 8)

12.Bouton de réglage

 

 

Explications sur l'écran & les directives d'emploi

25

Informations sur l'écran LED

2

3

Ecran dans le mode courant,

 

 

modèle London 8

 

 

 

1.

Points d'arrêt automatiques

 

 

 

2.

Couture en marche arrière

 

 

4

3.

Catégories des motifs de

 

 

 

points

 

 

 

 

 

 

5

4.

Numéro de point

 

 

 

 

 

 

6

5.

Longueur de point (mm)

 

 

6.

Largeur de point (mm)

 

 

 

1

 

 

7.

Arrêt de l´aiguille en bas

 

 

 

7 8 9

10

 

8.

Arrêt automatique à la fin du

 

 

 

 

motif

 

 

 

9.

La machine est en marche

 

 

11

10.

Fonction de renversement

 

 

 

 

 

 

 

(miroir)

 

 

 

11.

Fonction aiguille jumelée

 

 

 

12.

Alphabets de couture

12

Loading...
+ 59 hidden pages