Einfädeln des Kettenstich-/Coverstich-Greifers
(Violett) 25
Einfädeln der rechten Overlocknadel (Grün) 27
Einfädeln der linken Overlocknadel (Gelb) 28
Einfädeln der Coverstich-Nadeln 30
WECHSELN DER FÄDEN
Methode des Anknüpfens 35
ANPASSEN DER STICHLÄNGE
Stichlänge 36
ANPASSEN DER NAHTBREITE
Nadelposition 36
Messerpositionsrad 36
NÄHFUSSDRUCK
DIFFERENTIALTRANSPORT
Overlock mit Kräuseleffekt (1–2.0) 38
Overlock mit Dehneffekt (1–0.6) 39
AUSKETTELN UND NÄHPROBE
Informationen 40
STANDARD-OVERLOCK UND ROLLSAUM
NÄHEN
Standard-Overlock nähen 14
Rollsaum nähen 15
ENTFERNEN UND EINSETZEN VON NADELN
Nadelposition 15
Entfernen von Nadeln 16
Einsetzen von Nadeln 16
Stichübersicht
EINFÄDELN DER MASCHINE
Abkürzungsverzeichnis 19
Überblick Einfädelschema 20
Einfädelschema Overlockstiche 21
Einfädelschema Overlock- und Kettenstiche 21
Einfädelschema Coverstich 21
Einfädeln des Obergreifers (Blau) 22
NÄHEN EINES Kettenstichs
2-Faden-Kettenstich 41
Einrichten der Maschine 42
NÄHEN EINES OVERLOCKSTICHS
2–Faden Overlock
(Kantenumschlinger) 43
2-Faden Overlock 44
2-Faden Flachnaht 45
3–Faden Overlock 46
3-Faden Flachnaht 47
3–Faden Super Stretch 48
4–Faden Overlock mit integrierter Sicherheitsnaht 49
2-Faden Overlock und Kettenstich 50
3-Faden Overlock und Kettenstich 51
NÄHEN EINES COVERSTICH
Einrichten der Maschine 52
3
Zusatzinformationen zum Coverstich 53
3-Faden-Coverstich 54
4-Faden-Coverstich 55
Sichern des Nahtendes 56
NÄHEN EINES ROLLSAUMS
Einrichten der Maschine 57
Zusatzinformationen zum Rollsäumen 58
3–Faden Rollnaht 59
3–Faden Rollsaum 59
2–Faden Rollsaum 60
STICHVARIANTEN UND NÄHTECHNIKEN
Nähen einer Zier-Flachnaht 61
Nähen eines Overlock-Blindsaums 63
Nähen von Biesen 63
Nähen von Ecken 64
Verstärken einer Naht 66
WARTUNG DER MASCHINE
Reinigen der Maschine 67
Ölen der Maschine 67
Ersetzen des Obermessers 68
SONDERZUBEHÖR
Snap-on Nähfuss 69
Optionales Zubehör für Overlock 70
Optionales Zubehör für Cover 71
STÖRUNGSBEHEBUNG
Übersicht 72
ANWENDUNGSTABELLE FÜR STOFF, FADEN UND
NADEL
Übersicht 73
SPEZIFIKATION
Technische Daten 74
4
WICHTIG
Die hier genannten Sicherheitsmassnahmen müssen stets befolgt werden, darunter auch die folgenden:
Lesen Sie vor Verwendung dieser
Maschine alle Anweisungen.
Im Allgemeinen sollte die Maschine
immer vom Stromnetz getrennt sein,
wenn sie gerade nicht genutzt wird.
GEFAHR!
Zum Schutz vor Stromschlägen:
1. Die Maschine nie unbeaufsichtigt
stehen lassen, solange sie am
Stromnetz angeschlossen ist.
2. Die Maschine nach Gebrauch und
vor der Reinigung immer vom
Stromnetz trennen
3. LED-Strahlung. Nie direkt in optische Instrumente blicken. LED-Produkt der Klasse 1M.
WARNUNG!
Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand,
Stromschlägen oder Verletzungen:
1. Nutzen Sie diese Maschine nur zu
den Zwecken, die in dieser Anleitung beschrieben werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile.
2. Die Maschine nicht als Spielzeug
benutzen. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder in der Nähe von Kindern
gebraucht wird. Die Maschine ist
nicht zur Verwendung durch Personen (und Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem
Wissen bestimmt, es sei denn, diese
werden dabei von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in den Gebrauch
der Maschine eingewiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht mit
der Maschine spielen.
Betreiben Sie diese Maschine niemals,
wenn:
⦁
ihr Kabel oder Stecker beschädigt
sind;
⦁
sie nicht korrekt funktioniert;
⦁
sie heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde;
⦁
sie ins Wasser gefallen ist.
3. Geben Sie die Maschine in diesen
Fällen zur Durchsicht und eventuell
zur Reparatur an Ihren autorisierten
lokalen BERNINA-Händler zurück.
4. Betreiben Sie die Maschine niemals
mit blockierten Luftöffnungen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen der Maschine nicht von
Fusseln, Staub und losen Kleidungsstücken bedeckt sind.
5. Halten Sie Ihre Finger von allen
beweglichen Teilen fern. Besondere
Vorsicht ist in der Nähe von Nähnadel und Messer geboten.
6. Stecken Sie niemals Gegenstände
jeglicher Art in die Öffnungen der
Maschine.
7. Verwenden Sie die Maschine nicht
im Freien.
8. Betreiben Sie die Maschine nicht in
Räumen, in denen Aerosol-Produkte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Ziehen oder schieben Sie den Stoff
beim Nähen nicht. Dies kann zu
einem Brechen der Nadel führen.
10. Schalten Sie die Maschine aus bzw.
auf «0», wenn Sie Anpassungen im
Nadelbereich wie Einfädeln der
Nadel, Auswechseln der Nadel, Einfädeln des Greifers oder Auswechseln des Nähfusses vornehmen.
11. Trennen Sie die Maschine immer
von der Steckdose, wenn Sie Abdeckungen entfernen, Abdeckungen
öffnen, um das Messer anzuheben
oder die Greifer einzufädeln, beim
Schmieren oder beim Vornehmen
anderer Anpassungen, die in der
Anleitung genannt werden und vom
Nutzer durchgeführt werden können.
5
12. Verwenden Sie keine verbogenen
Nadeln.
13. Verwenden Sie immer die originale
BERNINA Stichplatte. Die Verwendung der falschen Stichplatte kann
zu einem Brechen der Nadel führen.
14. Diese Maschine verfügt über eine
doppelte Isolierung (gilt nicht für die
USA und Kanada). Verwenden Sie
nur originale Ersatzteile. Siehe
Anweisungen für die Wartung doppelt isolierter Produkte.
15. Verwenden Sie nur den mit dieser
Maschine gelieferten Fussanlasser.
(Typ 4C–316B nur für die USA und
KANADA).
Alle Rechte vorbehalten
Aus technischen Gründen und zur Verbesserung des Produktes können jederzeit
unangekündigte Änderungen an Eigenschaften, Teilen und Zubehör der Maschine
vorgenommen werden. Das mitgelieferte
Zubehör kann von Land zu Land variieren.
WARNUNG:
Diese Maschine ist nur zur häuslichen
Verwendung bestimmt. Bei intensiver
oder gewerblicher Verwendung sind eine
regelmässige Reinigung und vor allem
eine aufmerksame Pflege erforderlich.
Spuren von Verschleiss und Abnutzung
aufgrund von intensiver oder gewerblicher Nutzung sind auch innerhalb der
Garantielaufzeit nicht automatisch abgedeckt. Die Entscheidung darüber, wie in
solchen Fällen vorzugehen ist, ist dem
lokalen Wartungspersonal vorbehalten.
BITTE BEACHTEN:
Wenn die Maschine in einem kalten Raum
aufbewahrt wird, sollte sie eine Stunde
vor der Verwendung in einen warmen
Raum gebracht werden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF!
WARTUNG DOPPELT
ISOLIERTER PRODUKTE
In einem doppelt isolierten Produkt sind
anstelle der Erdung zwei Isoliersysteme
vorhanden. In einem doppelt isolierten
Produkt sind also weder Erdungsvorrichtungen vorhanden noch sollten entsprechende Vorrichtungen hinzugefügt werden. Das Warten eines doppelt isolierten
Produktes erfordert äusserste Vorsicht
und die Kenntnis des Systems und sollte
nur von qualifiziertem Wartungspersonal
vorgenommen werden. Ersatzteile für
doppelt isolierte Produkte müssen identisch mit den Originalteilen im Produkt
sein. Ein doppelt isoliertes Produkt ist wie
folgt gekennzeichnet: «Doppelte Isolierung» oder «Doppelt isoliert».
Auch das Symbol kann ein solches
Produkt kennzeichnen.
Nur für Europa: Kinder im Alter von über
acht Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen
über die Bedienung der Maschine dürfen
diese nur unter Aufsicht verwenden und
nachdem ihnen die sichere Verwendung
erklärt und sie die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Ausserhalb von Europa (mit Ausnahme
von den USA und Kanada): Personen
(Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen
über die Bedienung der Maschine dürfen
diese nur unter Aufsicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person
verwenden und nachdem ihnen die
sichere Verwendung erklärt wurde. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
an.
–Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
–Zum Einschalten Hauptschalter auf „l“ stellen.
–Zum Ausschalten Hauptschalter auf „O“ stellen
Fussanlasser
–Zum Betreiben der Maschine und Regulieren
der Geschwindigkeit betätigen Sie den Fussan-
lasser.
–Je stärker Sie drücken, desto schneller näht die
Maschine.
–Zum Anhalten der Maschine, nehmen Sie Ihren
Fuss vom Fussanlasser.
VORSICHT:
Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine
gelieferten Fussanlasser. (Typ 4C–316B nur für
die USA und KANADA). Lesen Sie unbedingt die
beiden mit „Warnung“ gekennzeichneten Hinweise auf der nächsten Seite.
10
• Informationen zum polarisierten Stecker
5
1
3
4
2
(NUR FÜR DIE USA UND KANADA)
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker
(ein Kontakt ist bei diesem breiter als der andere). Zum
Verringern der Stromschlaggefahr ist der Stecker so
konzipiert, dass er nur in eine Richtung in eine polarisierte Steckdose gesteckt werden kann. Wenn der
Stecker nicht ganz in die Steckdose passt, drehen Sie
ihn um.
Wen er dann noch immer nicht passt, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker, um eine passende
Steckdose installieren zu lassen. Nehmen Sie auf keinen Fall Änderungen am Stecker vor.
VORSICHT:
– Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung
der Steckdose (Wandsteckdose) der Nennspannung des Motors entspricht.
– Behandeln Sie den Fussanlasser vorsichtig
und lassen Sie ihn nicht auf den Boden fallen.
Legen Sie während der Verwendung keine
anderen Gegenstände auf dem Anlasser ab.
– Bevor Sie Nadeln oder Nähfüsse auswech-
seln oder das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dadurch wird verhindert, dass die
Maschine bei einer versehentlichen Betätigung des Fussanlassers ungewollt gestartet
wird.
Stoauangbehälter
• Anbringen
–Hängen Sie den Stoffauffangbehälter (1) unter
dem Greiferdeckel ein.
–Drücken Sie den Stoffauffangbehälter dabei
nach unten (2).
–Stellen Sie sicher, dass die linke Seite des Stoff-
auffangbehälters (3) in der Nähe des Messers
montiert ist, wo der Stoffabschnitt herunterfällt.
• Entfernen
–Ziehen Sie den Stoffauffangbehälter nach oben,
wie in der Anleitung gezeigt (4).
–Zum Entfernen (5) halten Sie den Stoffauffang-
behälter wie gezeigt fest und ziehen Sie ihn
nach aussen.
11
VORBEREITUNG DES EINFÄ-
3
2
1
DELNS
Einrichten des ausziehbaren Garnrollenständers
–Nehmen Sie die ausziehbare Fadenführung von
oben aus dem Styropor und setzen Sie ihn wie
links gezeigt ein.
–Ziehen Sie die ausziehbare Fadenführung ganz
aus.
–Die beiden Verbindungsstellen an der Teleskop-
stange rasten ein, wenn sie korrekt positioniert
sind.
–Zentrieren Sie die ausziehbare Fadenführung
über den Garnrollenhaltern.
–Platzieren Sie die Fadenkonen an den Garnrol-
lenhaltern.
Spulennetz
Bei Verwendung synthetischer Fäden, die leicht vom
Konus rutschen, stülpen Sie das Spulennetz (1) unten
über die Fadenspule und lassen das Fadenende oben
am Spulennetz frei hängen.
Fadenablaufscheibe
Wenn Sie eine normale Garnrolle verwenden, bringen
Sie die mit der Maschine gelieferte Fadenablaufscheibe (2) auf der Garnrolle (3) an.
12
SENKEN DES OBERMESSERS
2
1
2
2
1
1
VORSICHT:
Hauptschalter ausschalten.
• Obermesser deaktivieren
–Öffnen Sie den Greiferdeckel (siehe Seite 10).
–Ziehen Sie den Halter des Obermessers (1)
soweit wie möglich nach rechts.
–Drehen Sie den Halter (2) entgegen dem Uhr-
zeigersinn, bis das Messer in der Sperrposition
einrastet.
• Obermesser aktivieren
–Öffnen Sie den Greiferdeckel.
–Ziehen Sie den Halter des Obermessers (1)
soweit wie möglich nach rechts.
–Drehen Sie den Halter (2) im Uhrzeigersinn, bis
das Messer in der Arbeitsposition einrastet.
VORSICHT:
Schliessen Sie immer erst den Greiferdeckel,
bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
13
OBERGREIFERABDECKUNG
1
2
1
2
3
R
N
(ULC)
VORSICHT:
Hauptschalter ausschalten.
Wenn der Obergreifer nicht eingefädelt wird, muss die
Obergreiferabdeckung in die Obergreiferöse eingehängt werden.
Anbringen der Obergreiferabdeckung
–Zum Einhängen der Obergreiferabdeckung set-
zen Sie das scharfe Teil (1) in die Öse des Obergreifers ein.
–Ein erhabener Punkt in der Mulde der Obergrei-
ferabdeckung muss in die Öse der Obergreiferabdeckung eingesetzt und fixiert werden (2).
Entfernen der Obergreiferabdeckung
Wenn der Obergreifer eingefädelt wird, muss die Obergreiferabdeckung entfernt werden.
–Zum Aushängen der Obergreiferabdeckung
heben Sie den Tragegriff (3) des Obergreifers
wie im Bild gezeigt an.
STANDARD-OVERLOCK UND
ROLLSAUM NÄHEN
Standard-Overlock nähen
Stellen Sie den Einstellknopf des Nahtbreitenfingers
auf „N“, um den Nahtbreitenfinger in die StandardOverlock-Nähposition zu bringen.
BITTE BEACHTEN:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Einstellknopf
des Nahtbreitenfingers soweit wie möglich in
Richtung der Einstellung „N“ bewegen.
14
Rollsaum nähen
R
N
R
N
A
A
B
B
B
C
C
D
D
E
E
A
B
C
D
E
D
Stellen Sie den Rollsaum-Wahlhebel auf "R" für Rollsaum.
BITTE BEACHTEN:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Einstellknopf
des Nahtbreitenfingers soweit wie möglich in
Richtung der Einstellung „R“ bewegen.
ENTFERNEN UND EINSETZEN
VON NADELN
Nadelposition
–Bei dieser Maschine können drei Nadeln in den
Nadelhalter eingesetzt werden. Zum Nähen
dürfen nur eine, zwei oder drei Nadeln verwen-
det werden.
–Versuchen Sie nicht, vier oder fünf Nadeln zu
verwenden.
–Die Stichübersicht zeigt verschiedene Nadelpo-
sitionen durch Darstellung am Nadelhalter.
BITTE BEACHTEN:
Wenn sowohl die linke als auch die rechte Overlocknadel eingesetzt sind, ist die linke Nadel
etwas höher als die rechte.
Wenn alle Coverstich-Nadeln eingesetzt sind, ist
die linke Nadel etwas höher als die anderen.
den Nadelhalter ein.
–Wenn Sie die Nadel beim Einsetzen zuerst in
das Loch in der Stichplatte absenken, wird sie
mit der Nadelaufnahme ausgerichtet. Richten
Sie sie dann aufrecht auf.
Diese Maschine nutzt ELx705 Nadeln.
Verwenden Sie keine normalen Haushalts-Näh-
maschinennadeln.
BITTE BEACHTEN:
Beim Einsetzen von Nadeln in die Aufnahmen
(A, B) oder (C, D, E) müssen alle Inbusschrau-
ben gelockert werden (3).
Nach Einsetzen der Nadeln ziehen Sie alle
Schrauben (2) gleichmässig fest.
16
STICHÜBERSICHT
Diese Maschine kann je nach Nadelposition, Einfädelmethode, Spannungsanpassung und Verwendung des
Obergreiferabdeckung (ULC) verschiedene Arten von Stichen erzeugen.
StichartVerwendung
4–Faden Overlock mit integrierter
1
Sicherheitsnaht
3–Faden Super Stretch
2
3–Faden Overlock breit
3
3–Faden Overlock schmal
4
3–Faden Flachnaht breit
5
3–Faden Flachnaht schmal
6
3–Faden Rollnaht
7
3–Faden Rollsaum
8
2–Faden Overlock breit (Kantenumschlinger)
9
2–Faden Overlock schmal (Kanten-
10
umschlinger)
2–Faden Flachnaht breit
11
2–Faden Flachnaht schmal
12
2-Nadel-4-Fadenstich ist ideal für mittlere bis
schwere Stretchstoffe wie Strickwaren und Badebekleidung.
2–Nadel-3–Fadenstich ist ideal für leichte Stoffe
mit hohem Stretchanteil wie Trikot und Spandex.
1-Nadel-3-Fadenstich wird zum Versäubern und
Nähen von normalen Stoffen benutzt.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1-Nadel-3-Fadenstich wird für Stoss- oder Kappnähte sowie Ziernähte mit Ziergarn verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist auch eine
Flachnahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1–Nadel-3-Fadenstich zum Versäubern leichter
Stoffe.
1-Nadel-3-Fadenstich wird zum Nähen schmaler
Rollsäume verwendet.
Für wunderschöne Rollsäume fädeln Sie Ziergarn in den Obergreifer sowie normales leichtes
Garn in Nadel und Untergreifer ein.
1-Nadel-2-Fadenstich wird zum Versäubern von
leichten oder Stretchstoffen verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1-Nadel-2-Fadenstich wird für Stoss- oder Kappnähte sowie Ziernähte mit Ziergarn verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist auch eine
Flachnahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
Seite
49
48
46
47
59
59
43
45
2–Faden Rollsaum
13
2–Faden Overlock breit
14
2–Faden Overlock schmal
15
2-Faden-Kettenstich
16
1-Nadel-2-Fadenstich wird zum Nähen feiner
Rollsäume verwendet.
1-Nadel-2-Fadenstich wird zum Versäubern von
normalen Stoffen benutzt.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
Der 1-Nadel 2-Faden-Geradstich wird zur Konstruktion oder für Zierstiche verwendet.
Nähte können auch im gewünschten Abstand
von der Stoffkante genäht werden, indem Sie
den oberen Greifer und das bewegliche Messer
deaktivieren.
17
60
44
41
StichartVerwendung
Die 5-Faden-Naht ist ein Sicherheitsstich bestehend aus 3-Faden-Overlock kombiniert mit dop-
3-Faden Overlock breit und
17
Kettenstich
3-Faden Overlock schmal und
18
Kettenstich
2-Faden Overlock breit und
19
Kettenstich
2-Faden Overlock schmal und
20
Kettenstich
4-Faden-Coverstich
21
3-Faden-Coverstich breit
22
3-Faden-Coverstich schmal
23
peltem Kettenstich.
Eine breite Naht entsteht durch Verwendung der
linken Nadel.
Overlock und Säumen können damit auf nicht
elastischen Stoffen in einem Schritt durchgeführt
werden.
Die 4-Faden-Naht ist ein Sicherheitsstich bestehend aus 2-Faden-Overlock kombiniert mit doppeltem Kettenstich.
Eine breite Naht entsteht durch Verwendung der
linken Nadel.
Overlock und Säumen können damit auf nicht
elastischen Stoffen in einem Schritt durchgeführt
werden.
Der 3-Nadel 4-Faden-Coverstich eignet sich für
dehnbare Gewebe wie Strick u. Ä.
Eine Dreifachnaht entsteht durch Verwendung
der linken, der mittleren und der rechten Nadeln.
Der 2-Nadel 3-Faden-Coverstich eignet sich für
dehnbare Gewebe wie Strick u. Ä.
Eine breite Naht entsteht durch Verwendung der
linken und der rechten Nadeln.
Eine schmale Naht entsteht durch Verwendung
der linken und mittleren Nadeln.
Seite
51
50
55
54
18
Je nach der verwendeten Nadelposition kann diese Maschine 2-/3-Faden- und 4-Faden-Standard-Overlockstiche
mit einer Breite von 4 mm sowie 6 mm nähen.
Zum Versäubern von schweren Stoffen kann die Nahtbreite noch weiter vergrössert werden, indem am Messerpositionsrad gedreht wird. (Siehe Seite 36)
Overlock breit4,0 mm6,0 mm
Verwendete NadelRechte OverlocknadelLinke Overlocknadel
Fadenspannung des NadelfadensGrünGelb
Die Fadenspannung steigt, wenn mit den Wahlrädern
höhere Werte eingestellt werden. Die auf dieser Seite
sowie in der gesamten Anleitung gezeigten Spannungseinstellungen sind empfohlene Grundwerte.
Passen Sie die Fadenspannung je nach Stoff und
Stärke des verwendeten Fadens an. Zum Erreichen
der besten Ergebnisse passen Sie die Spannung in
kleinen Schritten von je höchstens einer halben Nummer an.
–Beim Nähen vom Kettenstichen, stellen Sie eine
Stichlänge von über 2 mm ein.
–Beim Nähen von Coverstichen, stellen Sie die
nach rechts ziehen, bis er unter die Führung
rutscht (2). Ziehen Sie den Faden dann wie
gezeigt rechts an der Vorspannung vorbei.
–Während Sie den Faden mit den Fingern fest-
halten, führen Sie ihn zwischen den Spannscheiben hindurch und ziehen Sie ihn nach
unten, um sicherzustellen, dass er korrekt zwischen den Spannscheiben positioniert ist (3).
22
–Fädeln Sie den Greiferbereich der Maschine
8
7
8
4
10cm
(4")
6
5
5
7
8
7
8
4
8
9
1
6
10cm
(4")
6
5
5
7
2
3
4
7
5
8
7
8
4
8
9
1
1
2
2
6
10cm
(4")
6
5
5
7
2
3
4
7
5
ein, indem Sie den blau markierten Fadenführungen folgen (4)–(8).
–Fädeln Sie ihn von vorne nach hinten durch das
Obergreiferöhr (8).
BITTE BEACHTEN:
Stellen Sie sicher, dass der Faden hinter dem
Untergreifer vorbeiführt.
Die Verwendung der Pinzette aus dem Greiferdeckel erleichtert das Einfädeln durch das
Nadelöhr.
Einfädeln des Untergreifers (Rot)
–Stellen Sie den Nähfuss hoch, um die Spann-
scheiben zu öffnen.
–Fädeln Sie den Untergreifer wie gezeigt ein
(1)–(9).
–Führen Sie den Faden durch die Fadenführung
von der Rück- zur Vorderseite (1).
–Fädeln Sie Vorspannung ein, indem Sie ihn
nach rechts ziehen, bis er unter die Führung
rutscht (2). Ziehen Sie den Faden dann wie
gezeigt rechts an der Vorspannung vorbei.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.