ill. 14: Posizionamento
Fig. 14: Opstelling van de multimeter
Rys.14: Przyrząd w pozycji stojącej
Imaginea 14: Poziţionarea pe verticală a aparatului
рис. 14 Установка прибора
Fig. 14: Instrumentstöd
Resim 14: Multimetre ‘nun kurulumu
BENNING MM 9/ 10
D
Bedienungsanleitung
BENNING MM 9/ 10
Digital-Multimeter zur
- Gleichspannungsmessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung
- Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Diodenprüfung
- Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING MM 9/ 10
9. Instandhaltung
10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
11. Technische Daten des Messzubehörs
12. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen.
Das BENNING MM 9/ 10 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als
1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6.
„Umgebungsbedingungen“).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 9/ 10 werden folgende
Symbole verwendet:
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 9/ 10 bedeutet, dass das
BENNING MM 9/ 10 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 9/ 10 weist auf die eingebauten
Sicherungen hin.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Kapazitätsprüfung“.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
1
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1
geprüft und zugelassen und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs-
kategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Über
spannungskategorie IV mit 600 V Leiter gegen Erde benutzt
werden.
Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Messkategorie
IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze
der Messleitung nicht länger als 4 mm sein.
Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Mess-
kategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und
CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspit-
zen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen
und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Span-
nungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen
lebensgefährlich sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
-
wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Um eine Gefährdung auszuschließen
berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING MM 9/ 10 gehören:
3.1 ein Stück BENNING MM 9/ 10,
3.2 ein Stück Software PC-Win MM 10 ( BENNING MM 10)
3.3 ein Stück serielles Datenkabel mit USB 2.0 kompatiblen Anschluss
(BENNING MM 10)
3.4 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m),
3.5 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m),
3.6 ein Stück Gummi-Schutzrahmen,
3.7 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.8 eine 9-V-Blockbatterie und eine Sicherung zur Erstbestückung sind im
Gerät eingebaut,
3.9
eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING MM 9/ 10 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz:
Ein Stück Sicherung Nennstrom 10 A flink (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm
(T.Nr. 749726)
- Das BENNING MM 9/ 10 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie
(IEC 6 LR 61) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) ent-
sprechen CAT III 1000 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1a, 1b: Gerätefrontseite
Die in den Bildern 1a und 1b angegebenen Anzeige- und Bedienelemente
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
2
D
werden wie folgt be zeichnet:
Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichs über schrei tung,
Polaritätsanzeige,
Batterieanzeige, erscheint bei entladener Batterie,
MIN/MAXTaste, Speicherung des höchsten und niedrigsten Messwertes,
RS232Taste, Aktivierung der optischen Schnittstelle zur Übertragung der
Messwerte ( BENNING MM 10),
RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
HOLDTaste, Speicherung des angezeigten Messwertes,
Taste (gelb), Displaybeleuchtung ( BENNING MM 10),
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
Buchse (positive1), für V, Ω, µA, , Hz,
COMBuchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-,
Frequenz-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
Buchse (positive1), für A-Bereich, für Ströme bis 10 A
Gummi-Schutzrahmen
optische Schnittstelle, zur Aufnahme des am Datenkabels befindlichen
Adapters ( BENNING MM 10)
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 16 mm
Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung
entgegen der Buchsendefinition mit „-“ angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „OL” oder „-OL” und teilweise mit
einer akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.4 Die „MIN/MAX“-Tastenfunktion erfasst und speichert automatisch
den höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Tastenbetätigung werden folgende Werte angezeigt:
„MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“ den niedrigsten
Wert an. Die fortlaufende Erfassung des MAX-/ MIN- Wertes kann
durch Betätigung der Taste „HOLD“ gestoppt, bzw gestartet werden.
Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) auf die Taste „MIN/MAX“
wird in den Normalmodus zurückgeschaltet.
5.1.5 Die RS-232-Taste aktiviert die optische Infrarot-Schnittstelle zur
Übertragung der Messwerte vom BENNING MM 10 zu einem PC/
Laptop. Der PC/ Laptop ist durch die optische Infrarot-Schnittstelle
galvanisch vom Messsignal getrennt. Die Aktivierung erfolgt mit der
gleichzeitigen Einblendung von „RS232“ im Display.
5.1.6 Die Bereichstaste „RANGE“ dient zur Weiterschaltung der manuellen Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im
Display. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird die automatische Bereichswahl gewählt (Anzeige „AUTO“).
5.1.7 Messwertspeicherung „HOLD“: Durch Betätigen der Taste „HOLD“
lässt sich das Messergebnis speichern. Im Display wird gleichzeitig das
Symbol „HOLD“ eingeblendet. Erneutes Betätigen der Taste schaltet in
den Messmodus zurück.
5.1.8 Taste (gelb) schaltet die Beleuchtung des Displays an. Ausschaltung
durch erneute Tastenbetätigung.
5.1.9 Die Messrate des BENNING MM 9/ 10 beträgt nominal 1,5 Messungen
pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.10 Das BENNING MM 9/ 10 wird durch den Drehschalter ein- oder
ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.11 Das BENNING MM 9/ 10 schaltet sich nach ca. 10 min selbsttätig ab
(APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn eine Taste
oder der Drehschalter betätigt wird. Ein Summerton signalisiert die
selbsttätige Abschaltung des Gerätes. Die Abschaltung ist nicht aktiv,
wenn vorher die „RS-232“-Taste betätigt wurde.
5.1.12 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der
Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.13 Das BENNING MM 9/ 10 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist
(IEC 6 LR 61).
5.1.14 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung
des BENNING MM 9/ 10 sinkt, erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol .
5.1.15 Die Lebensdauer der Batterie beträgt etwa 300 Stunden (Alkalibatterie).
5.1.16 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 158 x 76 x 38 mm ohne Gummi-Schutzrahmen
(L x B x H) = 164 x 82 x 44 mm mit Gummi-Schutzrahmen
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
3
D
Gerätegewicht:
265 g ohne Gummi-Schutzrahmen
365 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.17 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die
Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING MM 9/ 10 geeignet.
5.1.18 Das BENNING MM 9/ 10 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen
vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen
ermöglicht es, das BENNING MM 9/ 10 während der Messung aufzustellen oder aufzuhängen.
5.1.19
Das BENNING MM 10 besitzt kopfseitig eine optische Schnittstelle .
Diese dient der galvanischen Trennung des Messsignals zu einem PC/
Laptop. Das beigefügte Datenkabel dient der Messdatenübertragung und
ist mit einem USB 2.0 kompatiblen Anschluss ausgerüstet.
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING MM 9/ 10 ist für Messungen in trockener Umgebung vorge-
sehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
600 mV100 µV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)1000 V
6 V1 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)1000 V
60 V10 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)1000 V
600 V100 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)1000 V
1000 V1 V± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit)1000 V
7.2 Wechselspannungsbereiche
Der Eingangswiderstand beträgt 10 M parallel 100 pF.
Messbereich Auflösung
600 mV100 µV
Messgenauigkeit
im Frequenzbereich 50 Hz - 500 Hz
± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
6 V1 mV± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
60 V10 mV± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
600 V100 mV± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
750 V1 V± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
Der Messwert des BENNING MM 9/ 10 wird als echter Effektivwert (TRUE
RMS) gewonnen und angezeigt.
*1
Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform und gültig für
Anzeigewerte unter 4000 Digit. Für Anzeigewerte größer 4000 Digit sind
zu der spezifizierten Messgenauigkeit 0,6% zu addieren. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen unter 2000 Digit wird der Anzeigewert ungenauer.
So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 1,5 %
*2
Gültig für Sinuskurvenform 50 Hz/ 60 Hz
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
*1
*2
*2
*2
*2
*2
DC
DC
DC
DC
DC
Überlastschutz
750 V
eff
750 V
eff
750 V
eff
750 V
eff
750 V
eff
4
D
7.3 Gleichstrombereiche
Überlastungsschutz:
- 600 V
am µA – Eingang,
eff
- 10 A (500 V)-Sicherung, flink am 10 A - Eingang,
10 A10 mA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)2 V max.
7.4 Wechselstrombereiche
Überlastungsschutz:
- 10 A (500 V)-Sicherung, flink am 10 A - Eingang,
Messbereich Auflösung
Messgenauigkeit *
im Frequenzbereich 50 Hz - 500 Hz
1
6 A1 mA± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)2 V max.
10 A10 mA± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)2 V max.
Der Messwert des BENNING MM 9/ 10 wird als echter Effektivwert (TRUE
RMS) gewonnen und angezeigt.
*1
Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform und gültig für
Anzeigewerte unter 4000 Digit. Für Anzeigewerte größer 4000 Digit sind
zu der spezifizierten Messgenauigkeit 0,6 % zu addieren. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen unter 2000 Digit wird der Anzeigewert ungenauer.
So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 1,5 %
7.5 Widerstandsbereiche
Überlastschutz bei Widerstandsmessungen: 600 V
eff
Messbereich AuflösungMessgenauigkeit
600 Ω0,1 Ω± (0,7 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
6 kΩ1 Ω± (0,7 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
60 kΩ10 Ω± (0,7 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
600 kΩ100 Ω± (0,7 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
6 MΩ1 kΩ± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
60 MΩ10 kΩ± (1,5 % des Messwertes + 2 Digit)1,3 V
7.6 Dioden und Durchgangsprüfung
Die angegebene Messgenauigkeit gilt im Bereich zwischen 0,4 V und 0,8 V.
Überlastschutz bei Diodenprüfungen: 600 V
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 100 Ω.
Mess-
AuflösungMessgenauigkeit
bereich
10 mV
± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)
eff
Spannungsabfall
Spannungsabfall
Max. Leerlauf-
spannung
Max.
Messstrom
Max. Leerlauf-
1,5 mA3,0 V
spannung
7.7 Kapazitätsbereiche
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen
60 MHz10 kHz± (0,01 % des Messwertes + 1 Digit)1 V
Die minimale Empndlichkeit für Frequenzen unterhalb von 20 Hz beträgt
1,5 V
.
eff
8. Messen mit dem BENNING MM 9/ 10
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 9/ 10 nur bei den angegebenen
Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmess leitungen
überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmess lei tungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING MM 9/ 10.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation
beschädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter eine andere Funktion gewählt wird, müssen die
Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 9/ 10 können zu instabi-
ler Anzeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs- und Strommessung
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen,
- COM-Buchse
- Buchse für V, Ω, µA, , Hz
- Buchse für 10 A-Bereich
des BENNING MM 9/ 10 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 1000 V.
Elektrische Gefahr!
Maximale Schaltkreisspannung bei Strommessung 500 V! Bei
Sicherungsauslösung über 500 V ist eine Beschädigung des
Gerätes möglich. Von einem beschädigten Gerät kann eine
elektrische Gefährdung ausgehen!
eff
5 V
max.
eff
Min. Empfind-
lichkeit
eff
eff
eff
eff
eff
8.2.1 Spannungsmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (V AC) oder (V DC) am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, , µA, , Hz am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert
an der Digitalanzeige am BENNING MM 9/ 10 ablesen.
siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung
siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung
8.2.2 Strommessung
- Mit dem Drehschalter den gewünschten Bereich und Funktion (A AC)
oder (A DC) am BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
-
Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz
(Gleichströme bis 6 mA) bzw. mit der Buchse für den 10 A-Bereich (Gleich-
oder Wechselströme bis 10 A) am BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert
an der Digitalanzeige am BENNING MM 9/ 10 ablesen.
siehe Bild 4: Gleichstrommessung
siehe Bild 5: Wechselstrommessung
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
6
D
8.3 Widerstandsmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (Ω) am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den
Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 9/ 10 ablesen.
siehe Bild 6: Widerstandsmessung
8.4 Diodenprüfung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion () am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den
Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 9/ 10 ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Fluss span-
nung zwischen 0,400 V bis 0,900 V angezeigt. Die Anzeige „000„ deutet
auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine
Unter brechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die
Diode fehler haft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.
siehe Bild 7: Diodenprüfung
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion () am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter schreitet
der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse und der Buchse für V, Ω,
µA, , Hz 100 Ω, ertönt im BENNING MM 9/ 10 der eingebaute Summer.
siehe Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer
8.6 Kapazitätsmessung
Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen!
Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen!
Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem
beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion ( ) am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entspre-
chend seiner Polarität kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige am
BENNING MM 9/ 10 ablesen.
siehe Bild 9: Kapazitätsmessung
8.7 Frequenzmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (Hz) am
BENNING MM 9/ 10 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 9/ 10 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, µA, , Hz
am BENNING MM 9/ 10 kontaktieren. Beachten Sie die minimale
Empfindlichkeit für Frequenzmessungen am BENNING MM 9/ 10!
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den
Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 9/ 10 ablesen.
siehe Bild 10: Frequenzmessung
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
7
D
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING MM 9/ 10 unbedingt spannungs-
frei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 9/ 10 unter Spannung ist ausschließ-
lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING MM 9/ 10 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät
öffnen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom
BENNING MM 9/ 10.
- Schalten Sie den Drehschalter in die Schaltstellung „OFF“.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING MM 9/ 10 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING MM 9/ 10 sofort abzuschalten, von den
Mess stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf,
dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab lagerungen im Bereich der Batterie
oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem
trockenen Tuch.
9.3 Batteriewechsel
Vor dem Öffnen das BENNING MM 9/ 10 unbedingt spannungs-
frei machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING MM 9/ 10 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie gespeist.
Ein Batteriewechsel (siehe Bild 11) ist erforderlich, wenn in der Anzeige das
Batteriesymbol erscheint.
So wechseln Sie die Batterie:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 9/ 10.
- Bringen Sie den Drehschalter in die Schaltstellung „OFF“.
- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen vom BENNING MM 9/ 10.
- Legen Sie das BENNING MM 9/ 10 auf die Frontseite und lösen Sie die
beiden Schrauben vom Batteriedeckel.
- Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom
Unterteil ab.
- Heben Sie die entladene Batterie aus dem Batteriefach und nehmen Sie die
Batteriezuleitungen vorsichtig von der Batterie ab.
- Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ord-
nen Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht
werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle ins
Batteriefach.
- Rasten Sie den Batteriedeckel auf das Unterteil und ziehen Sie die
Schrauben an.
- Setzen Sie das BENNING MM 9/ 10 in den Gummi-Schutzrahmen ein.
siehe Bild 11: Batteriewechsel
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen
nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
8
D
9.4 Sicherungswechsel
Vor dem Öffnen das BENNING MM 9/ 10 unbedingt spannungs-
frei machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING MM 9/ 10 wird durch eine eingebaute Sicherung
(G-Schmelzeinsatz) 10 A vor Überlastung geschützt (siehe Bild 12)
So wechseln Sie die Sicherung:
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 9/ 10.
- Bringen Sie den Drehschalter in die Schaltstellung „OFF“.
- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen vom BENNING MM 9/ 10.
- Legen Sie das BENNING MM 9/ 10 auf die Frontseite und lösen Sie die vier
Schrauben vom Gehäuseboden.
Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des
BENNING MM 9/ 10!
- Heben Sie den Gehäuseboden im unteren Bereich an und nehmen Sie ihn
im oberen Bereich vom Frontteil ab.
- Heben Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter.
- Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.
- Setzen Sie die neue Sicherung mit gleichem Nennstrom, gleicher
Auslösecharakteristik und gleicher Abmessung ein.
- Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an.
- Ordnen Sie die Batteriezuleitungen so, dass sie nicht zwischen den
Ge häuseteilen gequetscht werden.
- Rasten Sie den Gehäuseboden auf das Frontteil ein und montieren Sie die
vier Schrauben.
- Setzen Sie das BENNING MM 9/ 10 in den Gummi-Schutzrahmen ein.
siehe Bild 12: Sicherungswechsel
9.5 Kalibrierung
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss
das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir
empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät
an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Ersatzteile
Sicherung F 10 A, 500 V, 1,5 kA, D = 6,3 mm, L = 32 mm, TN 749726
10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
- Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die
Sicherheitsmessleitungen um den Gummi-Schutzrahmen wickeln und
die Spitzen der Sicherheitsmessleitungen geschützt an den Gummi-Schutz-
rahmen einrasten (siehe Bild 13).
- Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahmen
einrasten, dass die Messspitze freisteht, um die Messspitze gemeinsam
mit dem BENNING MM 9/ 10 an einen Messpunkt zu führen.
- Die rückwärtige Stütze am Gummi-Schutzrahmen ermöglicht, das
BENNING MM 9/ 10 schräg aufzustellen (erleichtert die Ablesung) oder
aufzuhängen (siehe Bild 14).
- Der Gummi-Schutzrahmen besitzt eine Öse, die für eine Auf hänge mög-
lich keit genutzt werden kann.
siehe Bild 13: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
siehe Bild 14: Aufstellung des BENNING MM 9/ 10
11. Technische Daten des Messzubehörs
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde () und Messkategorie:
Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
Temperatur: 0°C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
9
D
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen
Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgese-
hene Schutz beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder
eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen
Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Messgerät.
12. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
10
Operating instructions
BENNING MM 9/ 10
Digital multimeter for
- Direct voltage measurements
- Alternating voltage measurements
- Direct current measurement
- Alternating current measurement
- Resistance measurement
- Diode test
- Continuity testing
- Capacity measurement
- Frequency measurement
Table of contents
1. User notes
2. Safety notes
3. Scope of delivery
4. Unit description
5. General information
6. Ambient conditions
7. Electrical specifications
8. Measuring with the BENNING MM 9/ 10
9. Maintenance
10. Application of rubber protection frame
11. Technical data of the measuring accessories
12. Environmental note
1. User notes
These operating instructions are intended for
- Skilled electricians and
- trained electronics personnel.
The BENNING MM 9/ 10 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than
1000 V DC and 750 V AC (More details in Section 6. “Ambient conditions”
The following symbols are used in these operating instructions and on the
BENNING MM 9/ 10:
Warning of electrical danger!
Indicates instructions which must be followed to avoid danger to
persons.
Important, comply with the documentation!
The symbol indicates that the information provided in the operating
instructions must be complied with in order to avoid risks.
This symbol on the BENNING MM 9/ 10 means that the
BENNING MM 9/ 10 is totally insulated (protection class II).
This symbol on the BENNING MM 9/ 10 indicates the built in fuses.
This symbol appears in the display to indicate a discharged battery.
This symbol designates the „diode test” range.
This symbol designates the „continuity test” range.
The buzzer is used for the acoustic result output.
This symbol designates the „capacity test” range.
(DC) Direct voltage or current.
(AC) Alternating voltage or current.
Ground (Voltage against ground).
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
11
2. Safety notes
The instrument is built, tested and approved in accordance with
DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1
and has left the factory in perfectly safe technical state.
To maintain this state and ensure safe operation of the appliance tester, the user
must observe the notes and warnings given in these instructions at all times.
The unit may be used only in power circuits within the
overvoltage category III with a conductor for 1000 V max. to
earth, or within overvoltage category IV with a conductor for
600 V against ground.
Only use suitable measuring leads for this. With measurements
within measurement category III or measurement category IV,
the projecting conductive part of a contact tip of the measuring
leads must not be longer than 4 mm.
Prior to carrying out measurements within measurement
category III and measurement category IV, the pushon caps
provided with the set and marked with CAT III and CAT IV must
be pushed onto the contact tips. The purpose of this measure
is user protection.
Remember that work on electrical components of all kinds is
dangerous. Even low voltages of 30 V AC and 60 V DC may be
dangerous to human life.
Before starting the multimeter, always check it as well as all
measuring leads and wires for signs of damage.
Should it appear that safe operation of the appliance tester is no longer possible,
it should be shut down immediately and secured to prevent it being switched
on accidentally.
It may be assumed that safe operation is no longer possible:
- if the instrument or the measuring leads show visible signs of damage, or
- if the multimeter no longer functions, or
- after long periods of storage under unfavourable conditions, or
- after being subjected to rough transport.
In order to avoid danger,
- do not touch the bare prod tips of the measuring leads
- insert the measurement leads in the appropriately designated measuring sockets on the multimeter
3. Scope of delivery
The scope of delivery for the BENNING MM 9/ 10 comprises:
3.1 One BENNING MM 9/ 10,
3.2 One item software PC-Win MM 10 (BENNING MM 10)
3.3 One serial data cable with USB 2.0 compatible connection
(BENNING MM 10)
3.4 One safety measuring lead, red (L = 1.4 m)
3.5
One safety measuring lead, black (L = 1.4 m)
3.6 One rubber protection frame,
3.7 One compact protective pouch
3.8 The unit is fitted with a 9-V block battery and a fuse as original equipment,
3.9
One operating instructions manual
Parts subject to wear:
- The BENNING MM 9/ 10 contains a fuse as protection against overload:
One item of a fuse with a rated current 10 A, quick-acting, (500 V),
D = 6.35 mm, L = 32 mm (part no. 749726)
-
The BENNING MM 9/ 10 is supplied by a fitted 9V block battery (IEC 6 LR 61) .
- The above-mentioned safety measuring leads (tested accessories) cor-
respond to CAT III 1000 V and are approved for a current of 10 A.
4. Unit description
See Fig. 1a, 1b: Appliance front face
The display and operating elements shown in Figs. 1a and 1b are designated
as follows:
Digital display, for the measuring value and indication of overranging,
The polarity indication,
Battery indication, appears when the battery is discharged,
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
12
MIN/MAX button, storing the highest and lowest measured value
RS-232 button, activation of the optical interface for transmitting the mea-
sured values ( BENNING MM 10),
RANGE button, switchover automatic/ manual measuring range,
HOLD button, storing the indicated measured value,
Button (yellow), display lighting ( BENNING MM 10),
Rotary switch, for selecting the measuring function,
Jack (positive1), for V, Ω, µA, , Hz
COM jack for current, voltage, resistance, frequency, capacity measure-
ments, continuity and diode testing,
Jack (positive1), for A range, for currents up to 10 A,
Rubber protection frame
Optical interface, for accommodating the adapter located on the data
cable ( BENNING MM 10),
1) This is what the automatic polarity indication for direct current and voltage refers to.
5. General information
5.1 General details on the multimeter
5.1.1 The digital display for the test voltage is a 4-digit liquid crystal display
with 16 mm high numerals. The largest numerical value which can be
displayed is 6000.
5.1.2 The polarity indication is automatic. Only one polarity with respect to
the socket marked “-” is indicated.
5.1.3 The overranging is indicated by “OL” or “-OL” and, in part, an acoustic
warning.
Warning, no indication and prior warning in the event of an overload
condition!
5.1.4 The MIN/MAX button function inputs and stores automatically the
highest and lowest measured value. The following values are indicated
by button operation:
“MAX” indicates the stored maximum value, and “MIN” indicates the
lowest value. The continuous detection of the MAX-/ MIN value can
be stopped or started by pressing the button “HOLD” . Pressing the
button “MIN/MAX” for an extended period of time (2 seconds) switches
back into normal mode.
5.1.5 The RS-232 button activates the optical infrared interface for transmitting the measured values from the BENNING MM 10 to a PC/ laptop. The PC/ laptop is galvanically separated from the measuring signal
by means of the optical infrared interface. The activation is effected with
the simultaneous display of “RS232” in the display unit.
5.1.6 The button “RANGE” is used to index the manual measuring ranges
whilst simultaneously fading out “AUTO” in the display. Press the button for an extended period (2 seconds) to select the automatic range
selection (indication “AUTO”):
5.1.7 Measured value storage “HOLD”: Press the button “HOLD” to store
the measured result. At the same time, the display shows the symbol
“HOLD. A renewed press of the button switches back into measuring
mode.
5.1.8 Button (yellow) switches on the display illumination. Press button
again to switch off.
5.1.9 The measuring rate of the BENNING MM 9/ 10 amounts nominally to
1.5 measurements per second for the digital display.
5.1.10 The BENNING MM 9/ 10 is switched on or off by the rotary switch .
Shutdown position “OFF”.
5.1.11 The BENNING MM 9/ 10 switches off automatically after approx. 10
minutes (APO, Auto Power Off). It switches back on again if a button
or the rotary switch is operated. A buzzer sound signals the automatic
shutdown of the unit. The shutdown is not active, if the RS-232 button
is first operated.
5.1.12 Temperature coefficient of the measured value: 0.15 x (stated measuring precision)/ °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the reference temperature of 23 °C.
5.1.13
The BENNING MM 9/ 10 is supplied by a fitted 9 V block battery
(IEC 6 LR 61).
5.1.14 If the battery voltage drops below the specified operating voltage of the
BENNING MM 9/ 10, then a battery symbol appears in the display .
5.1.15 The life span of a battery amounts to approx. 300 hours (alkali battery).
5.1.16 Appliance dimensions:
(L x W x H) = 158 x 76 x 38 mm without rubber protection frame
(L x W x H) = 164 x 82 x 44 mm with rubber protection frame
Appliance weight:
265 g without rubber protection frame
365 g with rubber protection frame
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
13
5.1.17
The safety measuring leads supplied are expressly suited for the rated
voltage and the rated current of the BENNING MM 9/ 10.
5.1.18 The BENNING MM 9/ 10 is protected by a rubber protection frame
against mechanical damage. The rubber protection frame allows the
BENNING MM 9/ 10 to be set up or hung up during the measurement.
5.1.19 The BENNING MM 10 features at its head an optical interface . This
is used for the galvanic separation of the measuring signal to a PC/ laptop. The enclosed data cable is used for the transmission of measuring
data and is equipped with a USB 2.0 compatible connection.
6. Ambient conditions
- The BENNING MM 9/ 10 is intended for making measurements in dry envi-
ronment.
- Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m,
- Protection Class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection
against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - rst index). No protection against water, (0 - second index).
- Operating temperature and relative humidity:
For operating temperature from 0 °C to 30 °C: relative humidity less than 80 %
For operating temperature from 31 °C to 40 °C: relative humidity less than 75 %
For operating temperature from 41 °C to 50 °C: relative humidity less than 45 %
- Storage temperature: The BENNING MM 9/ 10 can be stored at any tem-
perature in the range from - 20 °C to + 60 °C (relative humidity from 0 to 80
%). The battery should be taken out of the instrument for storage.
7. Electrical specifications
Note: The measuring precision is specified as the sum of
- a relative fraction of the measured value and
- a number of digits (counting steps of the least significant digit).
This specified measuring precision is valid for temperatures in the range from
18 °C to 28 °C and relative humidity less than 80 %.
7.1 Direct voltage ranges
The input resistance amounts to 10 MΩ (within the 400 mV range 1 GΩ).
Measuring
range
ResolutionMeas. precision
600 mV100 µV± (0.5 % of the measured value + 2 digits)1000 V
6 V1 mV± (0.5 % of the measured value + 2 digits)1000 V
60 V10 mV± (0.5 % of the measured value + 2 digits)1000 V
600 V100 mV± (0.5 % of the measured value + 2 digits)1000 V
1000 V1 V± (0.5 % of the measured value + 2 digits)1000 V
7.2 Alternating voltage ranges
The input resistance amounts to 10 MΩ parallel 100 pF.
Measuring
range
Resolution
600 mV100 µV
6 V1 mV
60 V10 mV
600 V100 mV
750 V1 V
The measured value of the BENNING MM 9/ 10 is obtained as a real effective
value (TRUE RMS) and then displayed.
*1
The measuring accuracy is specified for sinusoidal curves and is valid for
indicating values below 4000 digits. For indicating values higher than 4000
digits 0.6 % have to be added to the specified measuring accuracy. In case
of non-sinusoidal curves below 2000 digits, the indicating value becomes
inaccurate. Thus, an additional error occurs for the following crest factors:
crest factor from 1.4 to 3.0 additional error ± 1.5 %
*2
valid for sinusoidal curves 50 Hz/ 60 Hz
Meas. precision*1 within the frequency
range 50 Hz - 500 Hz
± (0.9 % of the measured value + 5 digits) *2750 V
± (0.9 % of the measured value + 5 digits) *2750 V
± (0.9 % of the measured value + 5 digits) *2750 V
± (0.9 % of the measured value + 5 digits) *2750 V
± (0.9 % of the measured value + 5 digits) *2750 V
Overload
protection
Overload
protection
DC
DC
DC
DC
DC
eff
eff
eff
eff
eff
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
14
7.3 Direct current ranges
overload protection:
- 600 V
at the µA input,
eff
- 10 A (500 V) fuse, quick-acting, at the 10 A input,
Measuring
6000 µA1 µA
7.4 Alternating current ranges
overload protection:
- 10 A (500 V) fuse, quick-acting, at the 10 A input,
Measuring
The measured value of the BENNING MM 9/ 10 is obtained as a real effective
value (TRUE RMS) and then displayed.
*1
crest factor from 1.4 to 3.0 additional error ± 1.5 %
7.5 Resistance measuring ranges
Overload protection in the case of resistance measurements: 600 V
Measuring
ResolutionMeas. precisionVoltage drop
range
600 µA0,1 µA
6 A1 mA
10 A10 mA
Resolution
range
6 A1 mA
10 A10 mA
The measuring accuracy is specified for sinusoidal curves and is valid for
indicating values below 4000 digits. For indicating values higher than 4000
digits 0.6 % have to be added to the specified measuring accuracy. In case
of non-sinusoidal curves below 2000 digits, the indicating value becomes
inaccurate. Thus, an additional error occurs for the following crest factors:
ResolutionMeas. precision
range
600 Ω0,1 Ω
6 kΩ1 Ω
60 kΩ10 Ω
600 kΩ100 Ω
6 MΩ1 kΩ
60 MΩ10 kΩ
± (1.0 % of the measured value + 2 digits)
± (1.0 % of the measured value + 2 digits)
± (1.0 % of the measured value + 2 digits)
± (1.0 % of the measured value + 2 digits)
Meas. precision*1 within the
frequency range 50 Hz - 500 Hz
± (1.5 % of the measured value + 5 digits)
± (1.5 % of the measured value + 5 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
± (0.7 % of the measured value + 2 digits)
< 4 mV/ µA
< 4 mV/ µA
2 V max.
2 V max.
Voltage drop
2 V max.
2 V max.
eff
Max. idling
voltage
1,3 V
1,3 V
1,3 V
1,3 V
1,3 V
1,3 V
7.6 Diode and continuity testing
The indicated measurement precision applies in the range between 0.4 V and 0.8 V.
Overload protection for diode testing: 600 V
The built-in buzzer sounds in the case of a resistance R less than 100 Ω.
Meas.
resolu-
range
tion
10 mV
7.7 Capacity ranges
Conditions:
Overload protection for capacity measurements: 600 V
Discharge capacitors and apply according to the specified polarity.
Meas. precision
± (1.5 % of the measured value + 5 digit)
eff
Max. meas.
current
Max. idling
voltage
1,5 mA3,0 V
eff
Measuring rangeResolutionMeas. precision
6 nF1 pF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
60 nF10 pF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
600 nF100 pF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
6 µF1 nF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
60 µF10 nF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
600 µF100 nF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
6 mF1 µF± (1.9 % of the measured value + 8 digits)
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
15
7.8 Frequency ranges
Overload protection in the case of frequency measurements: 600 V
Meas.
resolutionMeas. precision for 5 V
range
eff
max.
6 kHz1 Hz± (0.01 % of the measuring value + 1 digit)100 mV
60 kHz10 Hz± (0.01 % of the measuring value + 1 digit)100 mV
600 kHz 100 Hz± (0.01 % of the measuring value + 1 digit)100 mV
6 MHz1 kHz± (0.01 % of the measuring value + 1 digit)250 mV
60 MHz10 kHz± (0.01 % of the measuring value + 1 digit)1 V
The minimum sensitivity for frequencies below 20 Hz is 1.5 V
8. Measuring with the BENNING MM 9/ 10
8.1 Preparations for measuring
Operate and store the BENNING MM 9/ 10 only at the specified storage and
operating temperatures conditions. Avoid continuous insulation.
- Check rated voltage and rated current details specified on the safety mea-
suring leads. The nominal voltage and current ratings of the safety measuring leads included in the scope of delivery correspond to the ratings of the
BENNING MM 9/ 10.
- Check the insulation of the safety measuring leads. Discard the safety
measuring leads immediately if the insulation is damaged.
- Check safety measuring leads for continuity. If the conductor in the safety
measuring lead is interrupted, the safety measuring lead must be quarantined immediately.
- Before at the rotary switch a different function is selected, the safety
measuring leads must be disconnected from the measuring point.
- Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING MM 9/ 10 can
lead to unstable readings and measuring errors.
8.2 Voltage and current measurement
Do not exceed the maximum permitted voltage with respect to
earth potential! Electrical danger!
The highest voltage which may be applied to the jacks,
- COM jack
- jack for V, Ω, µA, , Hz
- jack for 10 A range
of the BENNING MM 9/ 10 against ground, amounts to 1000 V.
Electrical danger!
Maximum circuit voltage for a measured current of 500 V! In
the case of a safety triggering in excess of 500 V, damage to the
appliance may be caused. A damaged appliance may represent
an electrical hazard!
eff
Min.
sensitivity
eff
eff
eff
eff
eff
.
eff
8.2.1 Voltage measuring
- Using the rotary switch select the required function (V AC) or (V DC) on
the BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz on the BENNING MM 9/ 10.
- Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points, read
the measured value on the digital display on the BENNING MM 9/ 10.
see figure 2: Direct voltage measurement
see figure 3: Alternating voltage measurement
8.2.2 Current measuring
- Using the rotary switch select the required range and function (A AC) or
(A DC) on BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz (direct currents on the 6 mA) or to the jack for the 10 A range
(direct or alternating currents up to 10 A) on the BENNING MM 9/ 10.
- Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points, read
the measured value on the digital display on the BENNING MM 9/ 10.
see figure 4: Direct current measurement
see figure 5: Alternating current measurement
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
16
8.3 Resistance measurements
- Using the rotary switch select the required function (Ω) on the
BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz on the BENNING MM 9/ 10.
- Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points, read
the measured value on the digital display on the BENNING MM 9/ 10.
see figure 6: Resistance measurements
8.4 Diode test
- Using the rotary switch select the required function () on the
BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring leads has to be connected to the jack for V, Ω,
µA, , Hz on the BENNING MM 9/ 10.
- Bring the safety measuring lead into contact with the diode connections, read
the measured value on the digital display on the BENNING MM 9/ 10.
- For a standard Si diode applied in conduction direction the conduction volt-
age between 0.400 V to 0.900 V is displayed. The display “000” indicates a
short circuit in the diode, display values “OL” indicate an interruption in the
diode.
- For a diode applied in reverse direction “OL” is displayed. If the diode is
defective, “000” or other values are shown.
see figure 7: Diode test
8.5 Continuity testing with buzzer
- Using the rotary switch select the required function () on the
BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz on the BENNING MM 9/ 10.
- The safety measuring leads have to be brought into contact with the mea-
suring points. If the line resistance between the COM jack and the jack
for V, Ω, µA, , Hz is below 100 Ω, the fitted buzzer sounds on the
BENNING MM 9/ 10.
see figure 8: Continuity testing with buzzer
8.6 Capacity measurement
Before carrying out capacity measurements discharge
capacitors completely!
Never apply voltage to the capacity measurement jacks!
The appliance can become damaged or even be destroyed! A
damaged appliance may cause an electrical hazard!
- Using the rotary switch select the required function ( ) on the
BENNING MM 9/ 10.
- Determine the polarity of the capacitor and discharge capacitor completely.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz on the BENNING MM 9/ 10.
- The safety measuring leads have to be brought into contact with the dis-
charged capacitor according to its polarity, read the measured value on the
digital display on the BENNING MM 9/ 10.
see figure 9: capacity measuring
8.7 Frequency measuring
- Using the rotary switch select the required function (Hz) on the
BENNING MM 9/ 10.
- The black safety measuring lead has to be connected to the COM jack
on the BENNING MM 9/ 10.
- The red safety measuring lead has to be connected to the jack for V, Ω, µA,
, Hz on the BENNING MM 9/ 10.
Note the minimum sensitivity for the frequency measurements on the
BENNING MM 9/ 10!
- Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points, read
the measured value on the digital display on the BENNING MM 9/ 10.
see figure 10: Frequency measurement
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
17
9. Maintenance
Before opening the BENNING MM 9/ 10 make sure that it is free
of voltage! Electrical danger!
Work on the opened BENNING MM 9/ 10 under voltage may be carried out
only by skilled electricians with special precautions for the prevention
of accidents.
Make the BENNING MM 9/ 10 voltage free as follows before opening the
instrument:
- First remove the two safety measuring leads from the object to be mea-
sured.
- Then disconnect the two safety measuring leads from the BENNING MM 9/ 10.
- Turn the rotary switch to the switch setting ”OFF”.
9.1 Securing the instrument
Under certain circumstances safe operation of the BENNING MM 9/ 10 is no
longer ensured, for example in the case of:
- Visible damage of the casing.
- Incorrect measurement results.
- Recognisable consequences of prolonged storage under improper condi-
tions.
- Recognisable consequences of extraordinary transportation stress.
In such cases the BENNING MM 9/ 10 must be switched off immediately, disconnected from the measuring points and secured to prevent further utilisation.
9.2 Cleaning
Clean the casing externally with a clean dry cloth (exception: special cleaning
wipers). Avoid using solvents and/ or scouring agents for cleaning the instrument. It is important to make sure that the battery compartment and battery
contacts are not contaminated by leaking electrolyte.
If electrolyte contamination or white deposits are present in the region of the
batteries or battery casing, clean them too with a dry cloth.
9.3 Battery change
Before opening the BENNING MM 9/ 10 make sure that it is free
of voltage! Electrical danger!
The BENNING MM 9/ 10 is supplied by a fitted 9 V block battery.
A battery change (see Figure 11) is required, if in the display the battery
symbol appears.
Proceed as follows to replace the batteries:
- Disconnect the safety measuring leads from the measuring circuit.
- Disconnect the two safety measuring leads from the BENNING MM 9/ 10.
- Turn the rotary switch to the switch setting ”OFF”.
- Remove the rubber protection frame M from the BENNING MM 9/ 10.
- Lay the BENNING MM 9/ 10 face down and release the two slot screws of
the battery compartment cover.
- Lift the battery compartment lid (in the housing recess area) from the bottom
section.
- Lift the discharged battery from the battery compartment and carefully
disconnect the battery supply lines from the battery.
- The new battery has to be connected to the battery supply lines, and
arrange these such that they are not crushed between the housing parts.
Place the battery/batteries into the battery compartment provided for this
purpose.
- Place the battery compartment cover onto the bottom part and tighten the
screws.
- Insert the BENNING MM 9/ 10 into the rubber protection frame .
see figure 11: Battery change
Make your contribution to environmental protection! Do not
dispose of discharged batteries in the household garbage.
Instead, take them to a collecting point for discharged
batteries and special waste material. Please inform yourself
in your community.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
18
9.4 Fuse replacement
Before opening the BENNING MM 9/ 10 make sure that it is
free of voltage! Electrical danger!
The BENNING MM 9/ 10 is protected against overload conditions by means of
a fitted fuse (G melt insert) 10 A (see Figure 12)
Proceed as follows to replace the fuse:
- Disconnect the safety measuring leads from the measuring circuit.
- Disconnect the safety measuring leads from the BENNING MM 9/10/.
- Turn the rotary switch to the switch setting ”OFF”.
- Remove the rubber protection frame from the BENNING MM 9/ 10.
- Lay the BENNING MM 9/ 10 face down and release the four slot screws of
the housing bottom.
Do not undo any screws on the printed circuit of the
BENNING MM 9/ 10!
- Lift up the housing bottom in the lower section and remove the same at the
top from the front section.
- Lift one end of the defective fuse from the fuse holder.
- Fully push the defective fuse out of the fuse holder.
- Insert a new fuse which has the same current rating, disconnecting charac-
teristic and dimensions.
- Make sure that the new fuse is seated centred in the holder.
- Order the battery supply lines such that they are not crushed between the
housing parts.
- Engage the front end on the housing bottom and fit the three screws.
- Insert the BENNING MM 9/ 10 into the rubber protection frame .
see figure 12: Fuse replacement
9.5 Calibration
To maintain the specified accuracy of the measurement results, the instrument
must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend
a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Centre
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
9.6 Spare parts
Fuse F 10 A, 500 V, 1.5 kA, D = 6.3 mm, L = 32 mm part no. 749726
10. Application of rubber protection frame
- You can store the safety measuring leads by winding the safety measuring
leads around the rubber protection frame and engaging the tips of the
safety measuring leads with protection against the rubber protection frame
(see figure 13).
- You can engage a safety measuring lead to the rubber protection frame
, that the measuring tip protrudes freely, in order to be able to apply the
measuring tip - jointly with the BENNING MM 9/ 10 to a measuring point.
- The rear support on the rubber protection frame provides for an inclined
setup of the BENNING MM 9/ 10 (facilitates reading) or attachment (see
Figure 14).
The rubber protection frame is fitted with a lug which can be freely used
for an attachment option.
see figure 13: Winding up of the safety measurement leads
see figure 14: Erecting the BENNING MM 9/ 10
11. Technical data of the measuring accessories
- Standard: EN 61010-031,
- Maximum rated voltage to earth () and measuring category:
With push-on caps: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Without push-on caps: 1000 V CAT II,
- Maximum rated current: 10 A,
- Protective class II (), continuous double or reinforced insulation,
- Contamination class: 2,
- Length: 1.4 m, AWG 18,
- Environmental conditions:
Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m,
Temperatures: 0 °C to + 50 °C, humidity 50 % to 80 %
- Only use the measuring leads if in perfect and clean condition as well as
according to this manual, since the protection provided could otherwise be
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
19
impaired.
- Throw the measuring lead out if the insulation is damaged or if there is a
break in the lead/ plug.
- Do not touch the bare contact tips of the measuring lead. Only grab the area
appropriate for hands!
- Insert the angled terminals in the measuring device.
12. Environmental note
At the end of the product’s useful life, please dispose of the device at
collection points provided in your community.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
20
F
Notice d’emploi
BENNING MM 9/ 10
Multimètre numérique pour
- mesure de tension continue
- mesure de tension alternative
- mesure de courant continu
- mesure de courant alternatif
- mesure de résistance
- contrôle de diodes
- contrôle de continuité
- mesure de capacité
- mesure de fréquence
Sommaire
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Fourniture
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING MM 9/ 10
9. Entretien
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
11. Données techniques des accessoires de mesure
12. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux
- électrotechniciens et
- personnes instruites dans le domaine électrotechnique
Le BENNING MM 9/ 10 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale
est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (pour de plus amples informations,
consulter la section 6 « Conditions d’environnement ».
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le
BENNING MM 9/ 10:
Attention ! Danger électrique !
Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter
tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation !
Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues
dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING MM 9/ 10 signifie que le
BENNING MM 9/ 10 est doté d‘une isolation double (classe de
protection II.
Ce symbole sur le BENNING MM 9/ 10 fait référence aux fusibles
incorporés.
Ce symbole apparaît sur l‘affichage indiquant que la batterie est
déchargée.
Ce symbole caractérise la gamme « Contrôle de diodes ».
Ce symbole caractérise la gamme « Contrôle de continuité ».
Le ronfleur fournit un résultat acoustique.
Ce symbole caractérise la gamme « Contrôle de capacité ».
(CC) Tension continue ou courant continu.
(CA) Tension alternative ou courant alternatif.
Terre (tension à la terre).
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
21
F
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à
DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1
et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se
conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice
d’utilisation.
L‘appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits
électriques de la catégorie de protection contre les surtensions
III avec un conducteur de 1000 V au max. raccordé à la terre ou
de la catégorie de protection contre les surtensions IV avec un
conducteur de 600 V au max. raccordé à la terre.
Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela.
Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de
la catégorie de mesure IV, la partie conductrice saillante doit
avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus
longue que 4 mm.
Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la
catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signalés
par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de
contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur.
Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et
d‘installations conducteurs de tension sont toujours
dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent
être mortelles.
Assurezvous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre
l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n’est plus possible
- quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations
visibles,
- quand l’appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difficiles de transport.
Pour exclure tout danger,
ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure
au niveau des pointes de mesure,
raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du multimètre
3. Fourniture
Font partie de la fourniture du BENNING MM 9/ 10 :
3.1 un BENNING MM 9/ 10,
3.2 un logiciel PC-Win MM 10 ( BENNING MM 10)
3.3 un câble de données sériel avec un adaptateur compatible à USB 2.0
(BENNING MM 10)
3.4 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m),
3.5 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m),
3.6 un cadre de protection en caoutchouc,
3.7 un étui compact de protection,
3.8 une pile monobloc de 9 V et un fusible sont montés initialement dans
l’appareil,
3.9
une notice d’emploi.
Remarque concernant les pièces d’usure :
- Le BENNING MM 9/ 10 comporte un fusible de protection contre les sur-
charges :
un fusible pour courant nominal de 10 A à action instantanée (500 V),
D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf 749726)
- Le BENNING MM 9/ 10 est alimenté par une pile monobloc incorporée de
9 V (IEC 6 LR 61).
- Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés ci-
dessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant
de 10 A.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
22
F
4. Description de l’appareil
voir fig. 1a, 1b : Partie avant de l’appareil
Les éléments d’affichage et de commande mentionnés aux figures 1a et 1b
portent les désignations suivantes :
indicateur numérique pour la valeur mesurée et l’afchage de dépasse-
ment de gamme,
afchage de polarité,
indicateur de piles, apparaît quand le pile est déchargée,
touche MIN/ MAX, mémorisation de la valeur mesurée maximum et mini-
mum,
touche RS-232, activation de l’interface optique pour le transfert des va-
leurs mesurées ( BENNING MM 10),
touche RANGE, commutation automatique/manuelle de la gamme de me-
sure,
Touche HOLD, mémorisation de la valeur mesurée afchée,
touche (jaune), éclairage de visualisation ( BENNING MM 10),
commutateur rotatif, pour la sélection de la fonction de mesure,
douille (positive1), pour V, Ω, µA, , Hz,
douille COM, douille commune pour mesures de courant, de tension, de
résistance, de fréquence, de capacité, contrôle de continuité et de diodes,
douille (positive1), pour gamme de A, pour courants jusqu’à 10 A,
cadre de protection en caoutchouc
interface optique, afin de connecter l‘adaptateur situé au câble de don-
nées (BENNING MM 10)
1) L’afchage automatique de polarité du courant continu et de la tension continue se rap-
porte à cela.
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant le multimètre
5.1.1 L’indicateur numérique est un indicateur ACL à 4 positions d’une
hauteur de caractères de 16 mm et à virgule décimale. La plus grande
valeur affichée est 6000.
5.1.2 L’affichage de la polarité a lieu automatiquement. Seule une polarité
contre la définition des douilles est indiquée par « - ».
5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « 0L » ou « -0L » et, partiel-
lement, par un signal acoustique.
Attention: pas d’affichage et d’avertissement en cas de surcharge !
5.1.4 La touche de fonction MIN/MAX saisit et mémorise automatique-
ment la valeur mesurée maximum et minimum. Les valeurs suivantes
sont affichées quand on actionne la touche :
« MAX » affiche la valeur maximum mémorisée et « MIN » la valeur
minimum mémorisée. On peut interrompre ou lancer la saisie continue
de la valeur MAX/MIN à l’aide de la touche « HOLD » . Quand on
exerce une pression prolongée (2 secondes) sur la touche « MIN/
MAX », on retourne au mode normal.
5.1.5 La touche RS-232 active l’interface optique IR pour le transfert
des valeurs mesurées du BENNING MM 10 vers un micro-ordinateur/
ordinateur portatif. Le micro-ordinateur/ordinateur portatif est isolé électriquement du signal de mesure par l’interface optique IR. L’activation a
lieu en même temps que l’affichage de « RS232 » sur la visualisation.
5.1.6 La touche de plage « RANGE » sert à changer de gamme de
mesure manuelle sans que n’apparaisse « AUTO » sur la visualisation.
En cas de pression prolongée (2 secondes), la sélection automatique
de gamme de mesure est activée (affichage « AUTO »).
5.1.7 Mémorisation des valeurs mesurées « HOLD » : On peut mémoriser le
résultat de la mesure en actionnant la touche « HOLD » . Le symbole
« HOLD » apparaît en même temps sur la visualisation. On retourne au
mode de mesure quand on actionne de nouveau la touche.
5.1.8 touche (jaune) sert à allumer l’éclairage de la visualisation. Arrêt par
actionnement répété de la touche.
5.1.9 Le taux de mesure nominal du BENNING MM 9/ 10 est de 1,5 mesure
par seconde pour l’indicateur numérique.
5.1.10 Le commutateur rotatif permet de mettre le BENNING MM 9/ 10 en
et hors circuit. Position d’arrêt « OFF ».
5.1.11 Le BENNING MM 9/ 10 se déconnecte automatiquement au bout d’env.
10 minutes (APO, Auto-Power-Off). Il se réenclenche quand on actionne
une touche ou le commutateur rotatif. Un signal sonore indique l’arrêt
automatique de l’appareil. L’arrêt n’a pas lieu si la touche RS-232 a été
préalablement actionnée.
5.1.12 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,15 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de
température de référence de 23 °C.
03/ 2011
BENNING MM 9/ 10
23
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.