D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
D
Bedienungsanleitung DUSPOL® compact
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® compact benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1.Sicherheitshinweise
2.Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
3.Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.So prüfen Sie Wechselspannungen
5.So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.Technische Daten
7.Allgemeine Wartung
8.Umweltschutz
1.Sicherheitshinweise:
- Gerät beim |
an den isolierten Handha- |
ben/ |
anfassen und die Kontakte- |
lektroden (Prüfspitzen) nicht berühren!
-Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist (IEC 61243-3)!
-Der Spannungsprüferdarf nur im Nennspannungsbereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
-Der Spannungsprüfer entspricht der Schutz-
art IP 64 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen |
werden (Bauform für den |
Außenraum). |
Spannungsprüfer an den Hand- |
- Beim Prüfen |
|
haben/ |
vollflächig umfassen. |
-Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
-Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwand-
frei im Temperaturbereich von -10 |
°C bis |
+55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis |
96 %. |
-Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
-Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu schützen.
-Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
-Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des Spannungsprüfers die Kontaktelektroden
(Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zu versehen!
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung von 30 Sekunden an AC 690 V/ DC 750 V) muss eine Pause von 240 Sekunden eingehalten werden!
Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgender Bedeutung abgebildet:
Symbol Bedeutung
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung
Drucktaster
Wechselstrom
Gleichstrom
Gleichund Wechselstrom
Drucktaster (handbetätigt); weist darauf hin, dass entsprechende Anzeigen nur bei Betätigung beider Drucktaster erfolgen
2.Funktionsbeschreibung
Der DUSPOL® compact ist ein zweipoliger Spannungsprüfer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige ohne eigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleichund Wechselspannungsprüfungen im Spannungsbereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V ausgelegt. Es lassen sich mit diesem Gerät bei Gleichspannung Polaritätsprüfungen vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1 und L2 und einem Verbindungskabel . Der Prüftaster L1 hat ein Anzeigefeld . Beide Prüftaster sind mit Drucktastern versehen. Ohne Betätigung beider Drucktaster lassen sich folgende Spannungsstufen (AC oder DC) anzeigen: 24 V+; 24 V-;
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V.
Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringeren Innenwiderstand geschaltet (Unterdrückung von induktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wird nun auch eine Anzeige von 12 V+ und 12 V– aktiviert. Die Dauer der Prüfung mit geringerem Geräteinnenwiderstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz vorgesehen.
Das Anzeigefeld
Das Anzeigesystem besteht aus kontrastreichen Leuchtdioden (LED) , die Gleichund Wechselspannung in Stufen von 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V anzeigen. Bei den angegebenen Spannungen handelt es sich um Nennspannungen. Bei Gleichspannung zeigen die LED für 12 V und 24 V auch die Polarität an (siehe Abschnitt 5). Eine Aktivierung der 12 V LED ist nur möglich, wenn beide Drucktaster betätigt werden.
3.Funktionsprüfung
-Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
-Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
-Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungsprüfer auf Funktion prüfen!
-Testen Sie alle Funktionen an bekannten Spannungsquellen.
•Verwenden Sie für die Gleichspannungsprüfung z.B. eine Autobatterie.
•Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose. Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
4. |
So prüfen Sie Wechselspannungen |
- |
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich |
- |
von 12 V bis AC 690 V benutzen! |
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an |
|
|
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt- |
|
dauer ED = 30 s)! |
- |
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha- |
- |
ben/ Griffe und der Prüftaster L1 und L2. |
Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster |
|
- |
und an die zu prüfenden Anlagenteile. |
Bei Wechselspannung ab 24 V, bei Betätigung |
|
|
beider Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, |
|
leuchten die Plusund Minus-LED und auf. |
|
Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufen- |
|
wert der anliegenden Spannung. |
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1 und L2 anfassen, die Anzeigestelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht berühren!
5. |
So prüfen Sie Gleichspannungen |
- |
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs- |
- |
bereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden! |
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an |
|
|
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt- |
|
dauer ED = 30 s)! |
- |
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha- |
- |
ben/ Griffe und der Prüftaster L1 und L2. |
Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüfgriffe |
|
- |
und an die zu prüfenden Anlagenteile. |
Bei Gleichspannung ab 24 V, bei Betätigung bei- |
|
|
der Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuchtet die |
|
Plusoder Minus-LED auf. Darüber hinaus |
|
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anlie- |
|
genden Spannung. |
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1 und L2 anfassen, die Anzeigestelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht berühren!
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
-Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
-Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
-Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/ Griffe und der Prüftaster L1 und L2.
-Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster und an die zu prüfenden Anlagenteile.
-Leuchtet die LED auf, liegt am Prüftaster der „Pluspol“ des zu prüfenden Anlageteiles.
-Leuchtet die LED auf, liegt am Prüftaster der
„Minuspol“ des zu prüfenden Anlageteiles. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1 und L2 anfassen, die Anzeige-
stelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht berühren!
6.Technische Daten:
- Vorschrift, zweipoliger Spannungsprüfer: IEC 61243-3
-Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, staubdicht
4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritzwasser. Auch bei Niederschlägen verwendbar.
-Nennspannungsbereich: 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V
-Innenwiderstand, Messkreis: 220 k , parallel 3,9 nF (1,95 nF)
-Innenwiderstand, Lastkkreis - beide Drucktaster betätigt!: ca. 3,7 k ...(150 k )
-Stromaufnahme, Messkreis: max. In 3,5 mA (690 V) AC/ 3,4 mA (750 V) DC
-Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster betätigt!: Is 0,2 A (750 V)
-Polaritätsanzeige: LED +; LED - (Anzeigegriff = Pluspolarität)
-Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V und 690 V (*: nur bei Betätigung beider Drucktaster)
-max. Anzeigefehler: Un ± 15 %, ELV Un – 15 %
-Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 Hz
-max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max. 30 Sekunden), 240 s Pause
-Gewicht: ca. 160 g
-Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
- Betriebsund Lagertemperaturbereich:
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
-Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
-Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
Spannung |
Zeit |
|
|
230 V |
30 s |
|
|
400 V |
9 s |
|
|
750 V |
2 s |
|
|
7.Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungsund/ oder Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen
8.Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabeund Sammelsystemen zu.
D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
Operating manual DUSPOL® compact
Before using the voltage tester DUSPOL® compact: Please read the operating manual carefully and always observe the safety instructions!
List of contents:
1.Safety instructions
2.Functional description of the voltage tester
3.Functional test of the voltage tester
4.How to test AC voltages
5.How to test DC voltages
5.1 How to test the polarity at DC voltage
6.Technical data
7.General maintenance
8.Environmental notice
1.Safety instructions:
- Hold |
tester only by the insulated |
|
and do not touch the contact |
electrodes (probe tips) !
-Immediately before use: Check the voltage tester for correct operation! (see chapter 3). The voltage tester must not be used if one or several display functions fail or if the voltage tester is not ready to operate (IEC 61243-3)!
-The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 12 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
-The voltage tester complies with protection class IP 64 therefore can also be used under wet
|
|
for outdoor use). |
- |
For testing, |
grasp the voltage tester by the |
|
|
. |
-Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
-The voltage tester only operates correctly
within the temperature range of -10 °C up to +55 °C at relative air humidity of 20 % up to 96 %.
-Do not dismantle the voltage tester!
-Please protect the housing of the voltage tester against contamination and damages.
-Please store the voltage tester under dry conditions.
-To prevent injuries and discharge of the battery, provide the contact electrodes (probe tips) with
the enclosed cover after using the voltage tester!
Attention:
After maximum load (i.e. after a measurement of 30 seconds at AC 690 V/ DC 750 V), the voltage tester must not be used for a duration of 240 seconds!
The voltage tester is marked with international electric symbols and symbols for indication and operation with the following meaning:
symbol meaning
Device or equipment for working under voltage
Push button
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
Direct and alternating current (DC and AC)
Push button (manually actuated); indicates that respective indications only occur when both push buttons are actuated
2.Functional description
The DUSPOL® compact is a two-pole voltage tester according to IEC 61243-3 with visual display and without own power supply. The voltage tester is designed for DC and AC voltage tests within the voltage range of 12 V up to AC 690 V/ DC 750 V. It can be used to perform polarity tests in DC.
The voltage tester consists of the test probes L1 and L2 and a connecting cable . The test probe L1 is equipped with a display . Both test probes are provided with push buttons . Without pressing both push buttons, the following voltage steps (AC or DC) can be indicated: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. By pressing both push buttons, the voltage tester switches to a lower internal resistance (suppression of inductive and capacitive voltages). Thus, also the indication of 12 V+ and 12 V– is activated. The duration of the test with a lower internal resistance of the device (load test)
depends on the value of the voltage to be measured. To prevent excessive warming of the voltage tester, it is equipped with a thermal protection.
Display field
The display system consists of high-contrast lightemitting diodes (LED) indicating DC and AC voltages in steps of 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. The indicated voltages are nominal voltages. With DC voltage, the LEDs also indicate the polarity for 12 V and 24 V (see chapter 5). The 12 V LED can only be activated by pressing both push buttons.
3.Functional check
-The voltage tester must be used only within
the nominal voltage range of 12 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
-Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
-Check the voltage tester for correct function immediately before use!
-Test all functions by means of known voltage sources.
•For DC voltage tests use e.g. a car battery.
•For AC voltage tests use e.g. a 230 V socket. Do not use the voltage tester unless all functions are operating correctly!
4.How to test AC voltages
-The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 12 V up to AC 690 V!
-Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
-Firmly grasp the insulated handles and of the test probes L1 and L2.
-Place the contact electrodes of the test probes
L1 and L2 against the relevant points of the unit under test.
-For AC voltages from 24 V onwards and when pressing both push buttons (load test) from 12 V onwards, the LEDs “plus” and “minus” and
light up. Furthermore, all LEDs light until the step value of the applied voltage is reached.
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 and L2 only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
5.How to test DC voltages
-The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 12 V up to DC 750 V!
-Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
-Firmly grasp the insulated handles and of the test probes L1 and L2.
-Place the contact electrodes of the test probes
L1 and L2 against the relevant points of the unit under test.
-For AC voltages from 24 V onwards and when pressing both push buttons (load test) from 12 V onwards, the LEDs “plus” and “minus” and
light up. Furthermore, all LEDs light until the step value of the applied voltage is reached.
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 and L2 only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
5.1 How to test the polarity at DC voltage
-The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 12 V up to DC 750 V!
-Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
-Firmly grasp the insulated handles and of the test probes L1 and L2.
-Place the contact electrodes of the test probes
L1 and L2 against the relevant points of the unit under test.
-If LED lights up, the “positive pole” of the unit under test is at test probe .
-If LED lights up, the “negative pole” of the unit under test is at test probe .
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 and L2 only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
6.Technical data
-Guideline for two-pole voltage testers: IEC 61243-3
-Protection class: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050) IP 64 means: Protection against access to dangerous parts and protection against solid impurities, dustproof, (6 - first index). Splash proof,
(4 - second index). Can also be used in case of precipitation.
-Nominal voltage range: 12 V to AC 690 V/ DC 750 V
-Internal resistance, measuring circuit: 220 kΩ, parallel 3.9 nF (1.95 nF)
-Internal resistance, load circuit – both push buttons actuated!: approx. 3.7 kΩ...(150 kΩ)
-Current consumption, measuring circuit: max. In 3.5 mA(690 V )AC/ 3.4 mA(750 V) DC
-Current consumption, load circuit – both push buttons actuated!: Is 0.2 A (750 V)
-Polarity indication: LED +; LED - (indicating handle = positive polarity)
-Indicating steps LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V and 690 V (*: only with both push buttons actuated)
-max. indicating errors: Un ± 15 %, ELV Un - 15 %
-Nominal frequency range f: 0 to 60 Hz
-max. permissible operating time:
ED = 30 s (max. 30 seconds), 240 s pause
-Weight: approx. 160 g
-Connecting cable length: approx. 900 mm
-Operating and storing temperature range: -10 °C up to +55 °C (climate category N)
-Relative air humidity: 20 % up to 96 % (climate category N)
-Reverse control times (thermal protection):
voltage |
time |
|
|
230 V |
30 s |
|
|
400 V |
9 s |
|
|
750 V |
2 s |
|
|
7.General maintenance
Clean the exterior of the housing with a clean dry cloth (exception: special cleansing cloths). Do not use solvents and/ or abrasives to clean the voltage tester.
8.Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
F
Mode d‘emploi DUSPOL® compact
Avant d‘utiliser le détecteur de tension DUSPOL® compact: lire attentivement le mode d‘emploi et respecter les consignes de sécurité!
Table des matières:
1.Consignes de sécurité
2.Description fonctionnelle du détecteur de tension
3.Test de fonctionnement du détecteur de tension
4.Test de tensions alternatives
5.Test de tensions continues
5.1 Test de la polarité de tension continue
6.Caractéristiques techniques
7.Entretien général
8.Information sur l’environnement
1.de sécurité:
-l’appareil que par les poignées isolées sans toucher les électrodes de contact
(pointes de test) !
-Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonctionnement (voir chapitre 3). Ne pas utiliser l’appareil si l’une des fonctions d’affichage ne fonctionne pas ou si l’appareil n’est pas «prêt à l’emploi» (IEC 61243-3)!
-N‘utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 12 V à AC 690 V/ DC 750 V!
-L‘appareil est conforme à la classe de protection IP 64 et de là peut être aussi utilisé dans les (construction pour utilisation
- Pour le test, tenir l’appareil fermement par les
.
-Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- L’appareil ne fonctionne correctement que dans une gamme de température de -10 °C à +55 °C dans une humidité relative de l’air de 20 %
à 96 %.
-Ne jamais démonter l’appareil!
-Veiller à ce que la surface du boîtier de l‘appareil ne soit pas contaminé ou endommagé.
-A préserver de l’humidité.
-Pour éviter des blessures ou un déchargement des piles, couvrir les électrodes de contact (pointes de test) avec le revêtement ci-inclus après l’utilisation de l’appareil!
Attention:
Après une charge maximale (c‘est-à-dire après une mesure de 30 secondes à AC 690 V/ DC 750 V) observer un temps de repos de 240 secondes avant de réutiliser l‘appareil!
L‘appareil montre les symboles électriques internationaux et les symboles d‘affichage et d‘utilisation suivants:
symbole signification
appareil ou équipement pour travailler sous tension
touche
courant alternatif
courant continu
courant continu et alternatif
touche (à main); indique que certains affichages ne fonctionnent qu‘en actionnant les deux touches en même temps
2.Description fonctionnelle
Le DUSPOL® compact est un détecteur de tension bipolaire conforme à la norme IEC 61243-3 à affichage visuel sans propre alimentation d’énergie. L‘appareil est destiné à tests de tensions continues et alternatives entre 12 V et AC 690 V/ DC 750 V et peut également être utilisé pour des tests de polarité en tension continue.
L‘appareil comporte les palpeurs de test L1 et L2 ainsi qu‘un câble de connexion . Le palpeur de test L1 dispose d‘une fenêtre d‘affichage . Les deux palpeurs de test disposent de touches . Sans actionnement des deux touches, les degrés de tension
suivants (C.C. ou C.A.) peuvent être indiqués: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. En actionnant les deux touches en même temps, l‘appareil commute à une résistance interne plus basse (suppression de tensions inductives et capacitives). Ainsi l‘affichage de 12 V+ et 12 V– est activé. La durée du test à la résistance interne diminuée (test en charge) dépend de l’hauteur de la tension à mesurer. Pour éviter un échauffement excessif de l’appareil, il dispose d’une protection thermique.
Fenêtre d‘affichage
Le système d‘affichage comporte des diodes électroluminescentes (LED) à grand contraste indiquant les tension continues et alternatives par degrés de 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. Les tension indiquées sont des tension nominales. En tension continue, les LED pour 12 V et 24 V indiquent également la polarité (voir chapitre 5). Actionner les deux touches en même temps pour activer la LED 12 V.
3.Test de fonctionnement
- N’utiliser le |
détecteur |
de tension |
que dans |
la gamme |
de tension |
nominale |
de 12 V à |
AC 690 V/ DC 750 V! |
|
|
-Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
-Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonctionnement!
-Vérifier toutes les fonctions à partir de sources de tension connues.
•Pour le test de tension continue utiliser p.ex. un accumulateur de voiture.
•Pour le test de tension alternative utiliser p.ex. une prise de courant de 230 V.
Ne jamais utiliser l‘appareil si une ou plusieurs de ses fonctions ne fonctionnent pas correctement!
4.Test de tensions alternatives
-N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 12 V à AC 690 V!
-Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
-Tenir fermement les poignées isolées et des palpeurs de test L1 et L2.
-Mettre les électrodes de contact des palpeurs
de test L1et L2en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
-En tension alternative à partir de 24 V et en actionnant les deux touches en même temps
(test de charge) à partir de 12 V, les LED + et - et s‘allument. En plus, toutes les LED s‘allument jusqu‘à la valeur de degré de la tension appliquée.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1 et L2 , de ne pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
5.Test de tensions directes
-N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 12 V à DC 750 V!
-Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
-Tenir fermement les poignées isolées et des palpeurs de test L1 et L2 .
-Mettre les électrodes de contact des palpeurs
de test L1et L2en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
-En tension directe à partir de 24 V et en actionnant les deux touches en même temps (test de charge) à partir de 12 V, les LED + et - s‘allument. En plus, toutes les LED s‘allument jusqu‘à la valeur de degré de la tension appliquée.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1 et L2 , de ne pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
5.1 Test de la polarité de tension directe
-N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 12 V à DC 750 V!
-Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
-Tenir fermement les poignées isolées et des palpeurs de test L1 et L2.
-Mettre les électrodes de contact des palpeurs
de test L1et L2en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
-Si la LED s’allume, le palpeur de test est en contact avec le «pôle positif» du dispositif à tester.
-Si la LED s‘allume, le palpeur de test est en contact avec le „pôle négatif“ du dispositif à tester.
Il est essentiel de ne pas tenir l’appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1et L2, de ne pas couvrir la fenêtre d’affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
6.Caractéristiques techniques:
-norme, détecteur bipolaire de tension: IEC 61243-3
- classe |
de |
protection: |
IP 64, |
IEC 60529 |
|
(DIN 40050) |
|
|
|
|
|
IP 64 |
signifie: |
protection |
contre |
l’accès |
aux |
composants dangereux et |
protection contre |
les |
impuretés solides, étanche aux poussières, (6 - premier indice). Étanche au jet d’eau, (4 - second indice). Aussi utilisable en cas de précipitations.
-gamme de tensions nominales (classe de tension A): 12 V à AC 690 V/ DC 750 V
-résistance interne, circuit de mesure: 220 kΩ, en parallèle 3,9 nF (1,95 nF)
-résistance interne, circuit de charge - en actionnant les deux touches!: environ 3,7 kΩ...(150 kΩ)
-consommation de courant, circuit de mesure: max. In 3,5 mA (690 V) AC/ 3,4 mA (750 V) DC
-consommation de courant, circuit de charge - en actionnant les deux touches!: Is 0,2 A (750 V)
-affichage de la polarité: LED +; LED - (poignée d‘affichage = „pôle positif“)
-degrés d‘affichage LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V et 690 V (*: seulement en actionnant les deux touches)
-max. erreurs d‘affichage: Un ± 15 %, ELV Un – 15 %
-gamme de fréquences nominales f: 0 à 60 Hz
-durée maximale de mise en service: ED = 30 s (max. 30 s), 240 s pause
-poids: environ 160 g
-câble de connexion: environ 900 mm
-gamme de températures de service et de stockage: - 10 °C à + 55 °C (catégorie climatique N)
-humidité relative de l‘air: 20 % à 96 % (catégorie climatique N)
-temps de commande à l‘inverse (protection thermique):
tension |
temps |
|
|
230 V |
30 s |
|
|
400 V |
9 s |
|
|
750 V |
2 s |
|
|
7.Entretien général
Nettoyer l‘extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (ou un tissu de nettoyage spécial). Ne pas utiliser de solvants ou d‘abrasifs pour nettoyer l‘appareil.
8.Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
E
Instrucciones para el uso del DUSPOL® compact
¡Antes de utilizar el comprobador de tensión DUSPOL® compact lea atentamente estas instrucciones y respete los consejos de seguridad.
Indice:
1.Consejos de seguridad
2.Descripción funcional del comprobador de tensión
3.Test del funcionamiento del comprobador de tensión
4.Test de corrientes alternas (CA)
5.Test de corrientes continuas (CC)
5.1 Test de la polaridad en corriente continua (CC)
6.Características técnicas
7.Mantenimiento
8.Advertencia
1.Consejos de seguridad
-¡ Durante las mediciones coger los palpadores
solamente por las empuñaduras sin tocar las puntas de contacto (puntas de prueba !
-¡ Antes de utilizar el comprobador, verificar su
funcionamiento! (ver capítulo 3). ¡No utilizar el aparato si una o varias de las indicaciones no funcionan, o si el aparato no se pone en funcionamiento (CEI 61243-3)!
-El comprobador de tensión debe ser utilizado sólo dentro de la gama de tensiones nominales de 12 V a 690 V/ CA y 750 V/ CC.
-El aparato corresponde a la clase de protección
IP 64 y puede |
presencia de humedad |
(construcción |
exterior) |
- Para el test |
con firmeza por |
las |
|
-¡ No mantener nunca el comprobador bajo tensión durante más de 30 s! (duración máxima autorizada de puesta en tensión ED = 30 s)
-El comprobador sólo funciona correctamente dentro de una gama de temperaturas entre –10 ºC y +55 ºC y con una humedad relativa del aire entre 20 % y 96 %.
-¡ Bajo ningún concepto debe desmontarse el comprobador! Procurar que la superficie del comprobador se mantenga limpia y libre de golpes.
-Conserve el comprobador en un ambiente seco.
-¡Después de la utilización del comprobador, para evitar heridas deben cubrirse las puntas de
contacto (puntas de prueba) con los protectores incluidos.
Atención
Después de una carga máxima (es decir, después de una medición de 30 segundos a 690 V/ CA ó 750 V/ CC) dejar el comprobador en reposo durante 240 s.
En el comprobador están grabados los símbolos eléctricos internacionales y los símbolos indicativos y de funcionamiento siguientes:
Símbolo significado
aparato o equipo para trabajo baja tensión
pulsador
corriente eléctrica (CA)
corriente continua (CC)
corriente continua y alterna (CC y CA)
pulsador (manual) indica que para ciertas funciones deben presionarse los dos pulsadores simultáneamente
2.Descripción funcional
El DUSPOL® compact es un comprobador de tensión bipolar conforme a la norma CEI 61243-3 con indicación visual y sin fuente de energía propia.
El comprobador está destinado al test de tensiones continuas y alternas entre
la gama de 12 V y 690 V/ CA y 750 V/ CC y puede utilizarse también para el test de la polaridad en corriente continua .
El comprobador está constituido por dos palpadores L1 y L2 y un cable de unión . El palpador L1 dispone de un campo de visualización . Ambos palpadores disponen de pulsadores . Sin presionar losdospulsadoresseindicanlossiguientesvalores(CA
y CC) : 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. Presionando los dos pulsadores simultáneamente el comprobador de tensión conmuta a una resistencia interna mas baja (supresión de las tensiones inductivas y capacitivas ). De esta forma se activa la medición de 12 V+ y 12 V-. La duración del test con la resistencia interna disminuida (test en carga) depende del nivel de la tensión a comprobar. Para evitar un calentamiento excesivo del comprobador éste dispone de una protección térmica.
Campo de visualización
El sistema de visualización está formado por diodos electroluminiscentes (LED) de gran contraste indicando las tensiones continuas y alternas, escalonadas en 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. Las tensiones indicadas son nominales. En tensión continua los LED para 12 V y 24 V indican igualmente la polaridad (ver capítulo 5). Presionar los dos pulsadores al mismo tiempo para activar el LED 12 V.
3.Test del funcionamiento
-¡Utilizar el comprobador de tensión sólo en la gama de tensiones nominales de 12 V a 690 V/ CA y 750 V/ CC!
-¡ No mantener nunca el comprobador bajo tensión durante más de 30 segundos (duración máxima autorizada de puesta en tensión ED = 30 s)
-¡ Inmediatamente antes de utilizar el comprobador, verificar su funcionamiento!
-Verificar todas las funciones mediante fuentes de tensión conocidas.
•Para la prueba de corriente continua utilizar p.e. un acumulador de automóvil.
•Para la prueba de corriente alterna utilizar p.e. un enchufe de corriente de 230 V.
¡ No utilizar nunca el comprobador si una o varias de sus funciones no trabajan correctamente!
4.Test de corrientes alternas
-¡ Utilizar el comprobador de tensión sólo dentro de la gama de tensiones nominales de 12 V a 690 V/ CA!
-¡ No mantener nunca el comprobador bajo tensión durante más de 30 segundos (duración máxima automatizada de puesta bajo tensión ED = 30 s)!
-Coger con firmeza las empuñaduras aisladas y de los palpadores L1 y L2
-Aplicar las puntas de contacto de los palpadores de test L1 y en los puntos de la instalación cuya tensión se debe comprobar. En corriente alterna a partir de 24V y presionando los dos pulsadores (test de carga) a partir de 12 V, los LED + y – y se iluminan y también se iluminan
todos los LED de la escala hasta el valor de la tensión aplicada
¡ Es muy importante coger los palpadores sólo por las empuñaduras aisladas L1 y L2 , no cubrir el campo de visualización y no tocar las puntas de contacto!
5.Test de corrientes continuas
-¡ Utilizar el comprobador de tensión sólo dentro de la gama de tensiones nominales de 12 V a 750 V/ CC!
-¡ No mantener nunca el comprobador bajo tensión durante más de 30 s (duración máxima autorizada de puesta bajo tensión ED = 30 s)!
-Coger con firmeza las empuñaduras aisladas y de los palpadores de test L1 y L2.
-Aplicar las puntas de contacto de los palpadores de test L1y L2en los puntos de medición de la instalación a comprobar .
-En corriente continua a partir de 24 V y presionando simultáneamente los dos pulsadores (test de carga) a partir de 12 V, los LED + y – y se iluminan y también se iluminan todos los LED de la escala hasta valor de la tensión aplicada.
-¡Es muy importante coger los palpadores de test L1 y L2 sólo por las empuñaduras aisladas, no cubrir el campo de visualización y no tocar las puntas de contacto!
5.1 Test de la polaridad en corriente continua
-¡ Utilizar el comprobador de tensión sólo dentro de la escala de tensiones nominales de 12 V a 750 V/ CC!
-¡ No mantener nunca el comprobador bajo tensión durante más de 30 s (duración máxima autorizada de puesta bajo tensión ED = 30 s)! Coger con fuerza las empuñaduras aisladas y de los palpadores de test L1 y L2.
-Aplicar las puntas de contacto de los palpadores de test L1y L2en los puntos de medición de la instalación a comprobar.
-Si el LED se ilumina, el palpador de testestá en contacto con el “polo positivo” de la instalación a comprobar.
-Si el LED se ilumina, el palpador de testestá
en contacto con el “polo negativo” de la instalación a comprobar
- ¡ Es muy importante coger los palpadores de comprobación L1 y L2 sólo por las empuñaduras, no cubrir el campo de visualización y no tocar las puntas de contacto!
6.Características técnicas
-Norma para el comprobador bipolar de tensión: CEI 61243-3
-Clasedeprotección:IP 64,CEI60529(DIN 40050). ¡También utilizable en caso de lluvia!
Protección IP 64 significa:
Primer dígito (6): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos, protegido contra de polvo.
Segundo dígito (4): Protegido contra del chapoteo de agua. Puede ser usado incluso en casos de lluvia.
-Gama de tensiones nominales: de 12 V a 690 V/ CA ó 750 V/ CC
-Resistencia interna. Circuito de medición: 220 kΩ, en paralelo 3.9 nF (1.95 nF).
-Resistencia interna. Circuito de carga. ¡ Presionando los dos pulsadores! aproximadamente 3.7 kΩ (150 kΩ).
-Consumo de corriente. Circuito de medición: máx. In 3.5 mA (690 V) CA ó 3.4 mA (750 V) CC.
-Consumo de corriente. Circuito de carga.¡ Presionando los dos pulsadores!: Is 0,2 A (750 V).
-Visualización de la polaridad: LED +; LED - (empuñaduras de visualización = “polo positivo”).
-Escalado de valores de visualización LED:12 V+*
12 |
V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V |
y |
690 V (* solamente presionando los dos |
pulsadores).
-Máximo error en los valores indicados: Un ± 15 %, ELV Un – 15 %
-Gama de frecuencias nominales f: 0 a 60 Hz
-Duración máxima de puesta en tensión: ED = 30 s (máx. 30 segundos), 240 s de reposo
-Peso aproximado 160 g.
-Longitud cable de unión : aprox. 900 mm.
-Gama de temperatura de servicio y almacenaje: -10 ºC a + 55 ºC (categoría climática N)
-Humedad relativa del aire: 20 % a 96 % (categoría climática N)
-Tiempo de respuesta (protección térmica):
Tensión |
Tiempo |
|
|
230 V |
30 s |
|
|
400 V |
9 s |
|
|
750 V |
2 s |
|
|
7.Mantenimiento
Limpiar el exterior del comprobador con un trapo limpio y seco (o un tejido de limpieza especial). No utilizar disolventes o abrasivos para limpiar el aparato.
8.Advertencia
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
Инструкция за експлоатация на DUSPOL® compact
Преди използване на тестера за напрежение DUSPOL® compact:Моляпрочететеинструкцията за експлоатация внимателно и винаги спазвайте инструкциите за безопасност!
Съдържание:
1.Инструкции за безопасност
2.Описание на работата на тестера за напрежение
3.Тест на работата на тестера за напрежение
4.Как да тестваме променливи AC напрежения
5.Как да тестваме постоянни DC напрежения 5.1 Как да тестваме поляритет на постоянни DC
напрежения
6.Технически данни:
7.Основна поддръжка
8.Защита на околната среда
1.Инструкции за
-Дръжте тестера за напрежение само за
изолираните и не докосвайте контактните елементи (накрайниците на сондите) !
-Непосредствено преди използване: Проверете тестера за напрежение за правилна работа! (Виж част 3). Тестера за напрежение не бива да се използва ако някоя от функциите на дисплея е повредена или тестера за напрежение не готов за работа (стандарт IEC 61243-3)!
-Тестера за напрежение трябва да се използва само в рамките на зададеното номинално напрежение от 12 V до AC 690 V/ DC 750 V!
-Тестера за напрежение покрива изискванията на степен на защита от проникване на твърди
частици и течности IP 64 и затова може да бъде
използван при влажна |
е за |
използване при открит |
|
- При изпитване, дръжте |
за |
напрежение за |
. |
-Никога не свързвайте тестера към напрежение за период по-дълъг от 30 секунди (максимално допустимото работно време = 30 s)!
- Тестера за напрежение |
работи |
правилно |
в температурен обхват |
от - |
10 °C до |
+ 55 °C при относителна влажност на въздуха от 20 % до 96 %.
-Не разглобявайте тестера за напрежение!
-Моля пазете корпуса на тестера за напрежение от замърсяване и повреди!
-Моля съхранявайте тестера за напрежение при
сухи условия.
Внимание:
След максимално натоварване (тоест след измервания за период от 30 секунди при AC 690 V/ DC 750 V), тестера за напрежение не бива да се използва в продължение на 240 секунди!
Тестера за напрежение има маркировка с международни електрически символи и символи за индикация и работа със следните значения:
символ Значение
Апарати или съоръжения за работа под напрежение
Бутон
Променлив ток (AC)
Постоянен ток (DC)
Постоянен и променлив ток (DC and AC)
Бутон (активира се ръчно); означава чесъответнитеиндикациисепоказват само при натиснати и двата бутона
2.Описание на действието
Тестера DUSPOL® analog е двуфазен тестер за напрежение съобразно стандарт IEC 61243-3 с визуален дисплей и без собствено захранване. Тестера за напрежение е разработен за тестване на постоянно DC и променливо AC напрежение в обхват на напрежението от 12 V до AC 690 V/ DC 750 V. Той може да бъде използван за извършвани на тестове на поляритета на постоянно токови вериги.
Тестера за напрежение включва изпитателни сонди L1 и L2 и присъединителен кабел .
Изпитателната сонда L1 |
е съоръжена с дисплей |
5.1 |
|
Как да изпитваме поляритет на DC |
|||||||||||||||||||||||||||
. Двете изпитателни сонди са съоръжени с |
|
|
|
|
|
|
напрежение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
бутони . Без натискане на двата бутона, следните |
- |
|
|
|
|
Тестера за напрежение трябва да се използва |
|||||||||||||||||||||||||
степени на напрежение (AC или DC) може да бъдат |
|
|
|
|
|
|
само при номинален обхват на напрежение от |
||||||||||||||||||||||||
показани: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; |
|
|
|
|
|
|
12 V до DC 750 V! |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
690 V. Посредством натискане на двата бутона, |
- |
|
|
|
|
Никога не присъединявайте тестера към |
|||||||||||||||||||||||||
тестера за напрежение превключва на по-ниско |
|
|
|
|
|
|
напрежения |
за |
по |
дълго |
от |
30 |
seconds |
||||||||||||||||||
вътрешно съпротивление (потискане индуктивното |
|
|
|
|
|
|
(максимално допустимото оперативно време = |
||||||||||||||||||||||||
и капацитивното напрежение). Същевременно |
|
|
|
|
|
|
30 s)! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
се |
активира индикацията от |
12 V+ |
и |
12 V–. |
- |
|
|
|
|
Здраво хващайте изолираните ръкохватки |
и |
||||||||||||||||||||
Продължителността на теста с ниско вътрешно |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
на измервателните сонди L1 и L2. |
|
|
|||||||||||||||||||
съпротивление на уреда (тест на товар) зависи от |
- |
|
|
|
|
Поставяйте |
контактните |
|
елементи |
|
|||||||||||||||||||||
стойността на напрежението което се измерва. За |
|
|
|
|
|
|
на измервателните |
сонди |
L1 |
и |
L2 |
|
|||||||||||||||||||
да се предотврати прегряване на тестера, той е |
|
|
|
|
|
|
непосредствено срещу съответните точки на |
||||||||||||||||||||||||
екипиран с термична защита. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
устройството което изпитвате. |
|
|
|
|
|||||||||||||||
Вид на дисплея |
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
Ако индикатора LED светне, ”положителен |
|||||||||||||||||
Система на дисплея включва високо контактни |
|
|
|
|
|
|
полюс” на устройството, което изпитвате, е този |
||||||||||||||||||||||||
високо излъчвателни светодиоди (LED) |
|
|
|
|
|
|
под измервателна сонда . |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
индициращиDCиACнапрежениянастепениот12 V; |
- |
|
|
|
|
Ако индикатора LED светне, ”Отрицателен |
|||||||||||||||||||||||||
24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. Показваните |
|
|
|
|
|
|
полюс” на устройството, което изпитвате е този |
||||||||||||||||||||||||
напрежения са номинални напрежения. При DC |
|
|
|
|
|
|
под измервателна сонда . |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
напрежение, светодиодите LED също показват |
Моля уверете се че докосвате тестера за само |
||||||||||||||||||||||||||||||
полярност за 12 V и 24 V (Виж част 5). Светодиода |
за изолираните ръкохватки на измервателните |
||||||||||||||||||||||||||||||
12 V LED може да бъде активиран само след |
сонди L1 |
и L2 |
|
! Не закривайте дисплея и не |
|||||||||||||||||||||||||||
натискане и на двата бутона. |
|
|
|
|
|
докосвайте контактните елементи! |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
3. |
Проверка на работата на тестера. |
|
|
|
6. |
|
|
Технически данни: |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
- |
Тестера за напрежение е необходимо да се |
- |
|
|
|
|
Ръководство за двуполюсен тестер за |
||||||||||||||||||||||||
|
използва само при номинален обхват от 12 V |
|
|
|
|
|
|
напрежение: IEC 61243-3 |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
до AC 690 V/ DC 750 V! |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
Клас на защита: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), |
|||||||||||||||||||
- |
Никога не присъединявайте тестера за |
|
|
|
|
|
|
също за използване на открита среда! |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
напрежение към напрежения за по дълго от 30 |
|
|
|
|
|
|
Значение на IP 64: Защита от достъп до опасни |
|||||||||||||||||||||||
|
секунди ((максимално допустимото оперативно |
|
|
|
|
|
|
части и места, както и защита от проникване на |
|||||||||||||||||||||||
|
време = 30 s)! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
твърди частици, прахоустойчивост, (6 - първа |
|||||||||||||||
- |
Проверете тестера за напрежение за правилно |
|
|
|
|
|
|
цифра). Защита от напръскване, (4 - втора |
|||||||||||||||||||||||
|
функциониране |
непосредствено |
|
преди |
|
|
|
|
|
|
цифра). Може да бъде използван при наличие |
||||||||||||||||||||
|
използване! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
на кондензирана влага или валеж. |
|
|
|||||||||||||
- |
Тествайте всички функции използвайки сигурни |
- |
|
|
|
|
Номинален обхват на напрежение: 12 V до AC |
||||||||||||||||||||||||
|
източници на напрежение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690 V/ DC 750 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
• |
За DC напреженови тестове използвайте |
- |
|
|
|
|
Вътрешно |
съпротивление, |
|
|
измервателна |
|||||||||||||||||||
|
|
|
акумулаторни батерии за кола. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
верига: 220 kΩ, в паралел 3.9 nF (1.95 nF) |
|
||||||||||||||||
|
• |
За AC напреженови тестове използвайте |
- |
|
|
|
|
Вътрешно съпротивление, товарна верига – |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
230 V контакт. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
двата бутона са натиснати /активирани/!: около |
||||||||||||||
Не използвайте тестера за напрежение ако не |
|
|
|
|
|
|
3.7 kΩ...(150 kΩ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
действат всичките функции правилно! |
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
Консумация на ток, измервателна верига: max. |
|||||||||||||||||||||
4. |
Как да тестваме AC напрежения |
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
In 3.5 mA (690 V) AC/ 3.4 mA (750 V) DC |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Консумация на ток, товарна верига – двата |
|||||||||||||||||||||||
- |
Тестера за напрежение трябва да се използва |
- |
|
|
|
|
бутона са натиснати!: Is 0.2 A (750 V) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
само в номинален обхват от 12 V до AC 690 V! |
|
|
|
|
Индикация на поляритет: LED+; LED- (указаната |
|||||||||||||||||||||||||
- |
Никога не присъединявайте тестера към |
|
|
|
|
|
|
ръкохватка = положителен полюс) |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
напрежения |
за |
по |
дълго |
от |
30 |
|
секунди |
- |
|
|
|
|
Степени |
на |
индикация LED: |
12 V+*, |
12 V-*, |
|||||||||||||
|
(максимално допустимото оперативно време = |
|
|
|
|
|
|
24 V+, |
24 V-, |
50 V, |
120 V, |
|
230 V, |
400 V |
|||||||||||||||||
|
30 s)! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и 690 V (*:само при натиснати и двата бутона) |
|||||||||||||||
- |
Здраво хващайте изолираните ръкохватки |
и |
- |
|
|
|
|
max. грешка на индикацията: Un ± 15 %, ELV Un |
|||||||||||||||||||||||
|
|
на двете измервателни сонди L1 и L2. |
|
|
|
|
|
|
|
– 15 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
- |
Поставяйте |
контактните |
елементи |
|
- |
|
|
|
|
Номинален обхват на честота f: 0 to 60 Hz |
|
||||||||||||||||||||
|
на |
|
измервателните |
сонди |
L1 |
|
и |
L2 |
|
- |
|
|
|
|
max. допустимо оперативно време: ED = 30 s |
||||||||||||||||
|
непосредствено срещу съответните точки на |
|
|
|
|
|
|
(max. 30 секунди) , 240 s пауза |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
устройството което изпитвате. |
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
тегло: приблизително. 160 g |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
- |
За AC напрежения от 24 V нагоре, когато |
- |
|
|
|
|
Дължина |
на |
|
съединителния |
кабел: |
||||||||||||||||||||
|
натискате двата бутона (изпитване на товар) от |
|
|
|
|
|
|
приблизително 900 mm |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
12 V нагоре, индикатори LED ”плюс” и ”минус” |
- |
|
|
|
|
Температурен обхват на работа и съхранение : |
||||||||||||||||||||||||
|
и светват. Освен топва, всички LED |
|
|
|
|
|
|
- 10 °C to + 55 °C (климатична категория N) |
|
||||||||||||||||||||||
|
индикатори светват до нивото на приложеното |
- |
|
|
|
|
Относителна влажност на въздуха: 20 % до |
||||||||||||||||||||||||
|
напрежение. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 % (климатична категория N) |
|
|
|
|
|||||||||||
Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера за |
- |
|
|
|
|
Времена на обратна защита (термична |
|||||||||||||||||||||||||
напрежение само за изолираните ръкохватки на |
|
|
|
|
|
|
защита): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
измервателните сонди L1 |
и L2 |
! Не закривайте |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
дисплея и не докосвайте контактните елементи на |
|
|
|
напрежение |
|
|
време |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
измервателните сонди! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 V |
|
|
|
30 s |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
5. |
Как да тестваме DC напрежения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
400 V |
|
|
|
9 s |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
- |
Тестера за напрежение трябва да се използва |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
само при номинален обхват на напрежението |
|
|
|
750 V |
|
|
|
2 s |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
от 12 V до DC 750 V! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
7. |
|
|
Основна поддръжка |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
- |
Никога не присъединявайте тестера към |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
напрежения |
за |
по |
дълго |
от |
30 |
|
секунди |
Почиствайте външната част на корпуса с чисто |
||||||||||||||||||||||
|
(максимално допустимото оперативно време = |
сухо платно (изключение: специални почистващи |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
30 s)! |
|
|
|
|
|
|
|
и |
кърпички). Не използвайте разтвори и/или |
|||||||||||||||||||||
- |
Здраво хващайте изолираните ръкохватки |
абразивни средства за почистване на тестера. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
на двете измервателни сонди L1 и L2. |
|
8. |
|
|
Защита на околната среда |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
- |
Поставяйте |
контактните |
елементи |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
на |
|
измервателните |
сонди |
L1 |
|
и |
L2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
непосредствено срещу съответните точки на |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Моля, предавайте за рециклиране |
||||||||||||||||||||
|
устройството което изпитвате. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
бракуваните или изчерпали своя живот |
||||||||||||||||
- |
За DC напрежения от 24 V нагоре, когато |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
уреди само на подходящите за това |
||||||||||||||||||||
|
натискате двата бутона (изпитване на товар) от |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
места, съблюдавайки локалните закони и |
||||||||||||||||||||
|
12 V нагоре, индикатори LED ”плюс” и ”минус” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
наредби. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
и светват. Освен топва, всички LED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
индикатори светват до нивото на приложеното |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
напрежение. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера за |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
напрежение само за изолираните ръкохватки на |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
измервателните сонди L1 |
и L2 |
! Не закривайте |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
дисплея и не докосвайте контактните елементи на измервателните сонди!
D Bedienungsanleitung |
Naudojimosi instrukcija |
Operating manual |
N Bruksanvisning |
F Mode d‘emploi |
Gebruiksaanwijzing |
E Manuel de instrucciones |
Instrukcja obsługi |
Инструкция за експлоатация |
Инструкция по эксплуатации |
Návod k použití zkoušečky |
индикатора напряжения |
Käyttöohje |
S Bruksanvisning |
Οδηγίες χρήσεως |
Kullanma Talimati |
H Használati utasítás |
Priručnik za upotrebu |
I Istruzioni per l’uso |
|
690
<![if ! IE]> <![endif]>compact |
|
<![if ! IE]> <![endif]>DUSPOL® |
<![if ! IE]> <![endif]>756151.02/Nr.-T. 03-2006 |
|
|
|
geprüft und zugelassen |
|
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG |
|
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt |
|
Telefon ++49 (0) 2871-93-0 • Fax ++49 (0) 2871-93-429 |
|
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de |
Návod k použití zkoušečky DUSPOL® compact
Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL® compact používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte uvedené bezpečnostní pokyny!
Obsah:
1.Bezpečnostní pokyny
2.Popis funkcí zkoušečky
3.Ověření funkcí zkoušečky
4.Měření střídavého napětí
5.Měření stejnosměrného napětí
5.1 Měření polarity při stejnosměrném napětí
6.Technické údaje:
7.Všeobecná údržba
8.Ochrana životního prostředí
1.pokyny:
-Při měření držte zkoušečku pouze za izolované
a nedotýkejte se měřících hrotů !
-Před použitím přezkoušejte funkčnost zkoušečky (viz.odst.3)! Jestliže nefunguje jedna či několik funkcí na ukazateli a nebo je-li zkoušečka zcela nefunkční, nelze ji dále používat.
-Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 12 V - 690 V AC/ 12 V - 750 V
-Zkoušečka vyhovuje požadavkům krytí IP 64.
-Při měření uchopte izolované zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
-Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 sekund (maximální přípustná doba zapojení tmax = 30 s)!
- Bezporuchový |
chod |
zkoušečky |
je |
zaručen |
v rozsahu teplot |
-10 °C |
až + 55 °C |
při |
vlhkosti |
20 % až 96 %. |
|
|
|
|
-Není dovoleno zkoušečku rozebírat!
-Chraňte zkoušečku před před poškozením a nebo znečištěním jejího povrchu.
-Uchovávejte zkoušečku v suchém prostředí.
-Vyvarujte se zranění a vždy po ukončení práce se
zkoušečkou zakryjte měřící hroty přiloženými kryty.
Upozornění:
Po měření při nejvyšší zátěži (tj. měření 30 s při 690 V AC/ 750 V DC) je třeba nechat zkoušečku min. 4 minuty bez zátěže!
Na přístroji jsou zobrazeny mezinárodní elektrické symboly a symboly k zobrazení a ovládání následujícího významu:
Symbol Význam
Přístroj nebo vybavení k práci pod napětím
Tlačítko
Střídavý proud
Stejnosměrný proud
Stejnosměrný a střídavý proud
Tlačítko, dbejte na to, aby se |
||
odpovídající |
symboly |
objevily pouze |
v případě, |
že jsou |
stisknuta obě |
tlačítka. |
|
|
2. Popis funkcí |
|
|
DUSPOL® compact je dvoupólová zkoušečka podle IEC 61243-3 s optickým ukazatelem bez vlastního zdroje. Přístroj je určen k měření stejnosměrného a střídavého napětí v rozsahu 12 V až 690 V AC/ 12 V až 750 V DC. Pomocí zkoušečky lze ověřovat polaritu stejnosměrného napětí.
Zkoušečka sestává ze zkušebních hrotů L1 |
, L2 a |
spojovacího kabelu . Zkušební hrot L1 |
je vybaven |
ukazatelem . Oba hroty jsou vybaveny tlačítky . Bez použití obou zkušebních hrotů lze zobrazit tyto hodnoty (AC nebo DC): 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
Při použití obou hrotů dojde k přepnutí na malý vnitřní odpor (potlačení induktivních a kapacitních napětí). Tím se zaktivuje ukazatel 12 V+ a 12 V-. Doba měření s malým odporem je závislá na velikosti měřeného napětí. Aby nedošlo k přehřátí přístroje, je třeba dbát na tepelnou ochranu.
Ukazatel
Ukazatel se skládá z LED diod , které signalizují stejnosměrné a střídavé napětí hodnot 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V a 690 V. U udaných napětí se jedná o jmenovitá napětí. Při stejnosměrném napětí signalizují LED diody při napětí 12 V a 24 V také polaritu (viz.kapitola 5). Aktivace LED 12 V je možná
pouze při použití obou hrotů.
3.Ověření funkcí zkoušečky
-Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 12 V - 690 V AC/ 750 V DC!
-Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení tmax = 30 s)!
-Před použitím zkoušečky překontrolujte její funkčnost!
-Použijte zdroje napětí, jejichž parametry znáte a ověřte všechny funkce.
• Pro stejnosměrné napětí lze pužít např. automobilovou baterii.
• Pro střídavé napětí lze použít běžnou zásuvku 220 V.
Nepoužívejte zkoušečku pokud nefungují bezvadně všechny funkce!
4.Měření střídavého napětí
-Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 12 V - 690 V AC!
-Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení tmax = 30 s)!
-Při měření uchopte izolované rukojeti a zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
-Kontaktní elektrody zkušebních hrotů a přiložte na zkoušená místa.
-Při střídavém napětí nad 24 V, při použití obou hrotů (zátěžová zkouška) od 12 V, se rozsvítí plus i minus LED a .
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 a L2 . Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!
5.Měření stejnosměrného napětí
-Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 12 V - 750 V DC!
-Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení tmax = 30 s)!
-Při měření uchopte izolované rukojeti a zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
-Kontaktní elektrody zkušebních hrotů a přiložte na zkoušená místa.
-Při stejnosměrném napětí od 24 V, při obou stisknutých tlačítkách (zátěžová zkouška) od 12 V, se rozsvítí plus nebo mínus LED.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 a L2 . Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!
5.1 Měření polarity při stejnosměrném napětí
-Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 12 V - 750 V DC!
-Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle
než 30 s (maximální přípustná doba zapojení tmax = 30 s)!
-Při měření uchopte izolované rukojeti a zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
-Kontaktní elektrody zkušebních hrotů a přiložte na zkoušená místa.
-Svítí – li LED , je na hrotu plus pól zkoušeného napětí.
-Svítí – li LED , je na hrotu mínus pól zkoušeného napětí.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 a L2 ( a ). Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!
6.Technické údaje:
-Dvoupólová zkoušečka: IEC 612 43 - 3
-Krytí: IP 64, IEC 605 29 (DIN 400 50),
Význam IP 64: Ochrana proti vniknutí prachu, úplná ochrana před dotykem, (6 - první číslice). Ochrana proti stříkající vodě ve všech směrech, (4 - druhá číslice). Přístroj může být použit i za deště.
-Rozsah jmenovitého napětí: 12 V až 690 V AC/ 750 V DC
-Vnitřní odpor, měřící obvod: 220 kΩ, 3,9 nF (1,95 nF)
- Vnitřní odpor, při použití obou tlačítek!: 3,7 kΩ...150 kΩ
-Proudový odběr, měřící obvod
max. In = 3,5 mA(690 V)AC/ 3,4 mA(750 V) DC
Proudový odběr, při použití obou tlačítek!:-
Is = 0,2 A (750 V)
- Ukazatel polarity: LED+; LED- (rukojeť s displayem = plus)
- Stupně ukazatele LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V a 690 V (*: jen při použití obou tlačítek)
-Max.odchylka ukazatele: Un ± 15 %, ELV Un - 15 %
-Frekvenční rozsah f: 0 až 60 Hz
-Max. přípustná dona zapojení: ED = 30 s (max. 30 sekund), 240 s pauza
-Hmotnost: ca. 160 g
-Délka propojovacího vedení: ca. 900 mm
-Provozní a skladovací teplota: -10 °C až +55 °C
-Vlhkost: 20 % až 96 %
-Doba po které se zaktivuje tepelná ochrana:
Napětí |
Doba |
|
|
230 V |
30 s |
|
|
400 V |
9 s |
|
|
750 V |
2 s |
|
|
7.Všeobecná údržba
Čistěte povrch krytu přístroje čistým sychým hadříkem (nepoužívejte speciální čistící prostředky). Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čistící prostředky na nádobí.
8.Ochrana životního prostředí
Po ukončení životnosti přístroje prosím předejte přístroj příslušným sběrným místům na likvidaci.