![](/html/7b/7b18/7b1809cfca85ab1031681f6132399b71bc29f31c31b17d978263862ae35951bf/bg1.png)
Stand 02/ 2000 MULTITESTER I Seite 1
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
E
Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
Οδηγίεςχρήσεως
H
Kezelési utasítás
I
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Инструкцияпоэксплуатации
индикаторанапряжения
Kullanma Talimati
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Telefon++49(0)2871-93-0•Fax++49(0)2871-93-429
www.benning.de•eMail:duspol@benning.de
Bild 2: Gleichspannungsmessung
Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medición de tension contínua
obr. 2: Měření stejnosměrného napětí
figur 2: Jævnspændingsmåling
σχήμα 2: Μέτρηση συνεχούς ρεύματος
2. ábra: Egyenfeszültség mérés
ill. 2: Misura tensione continua
Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Rys.2: Pomiar napięcia stałego
рис. 2. Измерение напряжения постоянного тока
Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü
Bild 3: Wechselspannungsmessung
Fig. 3: Alternating voltage measurement
Fig. 3: Mesure de tension alternative
Fig. 3: Medición de tensión alterna
obr. 3: Měření střídavého napětí
figur 3: Vekselspændingsmåling
σχήμα 3: Μέτρηση αναλλασσόμενου ρεύματος
3. ábra: Váltakozó feszültség mérés
ill. 3: Misura tensione alternata
Fig. 3: Meten van wisselspanning
Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego
рис. 3. Измерение напряжения переменного тока
Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü
BENNING MM 1-2/ 1-3
Bild 4: Gleichstrommessung
Fig. 4: DC current measurement
Fig. 4: Mesure de courant continu
Fig. 4: Medición de corriente contínua
obr. 4: Měření stejnosměrného proudu
figur 4: Jævnstrømsmåling
σχήμα 4: Μέτρηση συνεχούς ρεύματος
4. ábra: Egyenáram mérés
ill. 4: Misura corrente continua
Fig. 4: Meten van gelijkstroom
Rys.4: Pomiar prądu stałego
рис. 4. Измерение величины постоянного тока
Resim 4: Doğru Akım Ölçümü
BENNING MM 1-2/ 1-3
Bild 5: Wechselstrommessung
Fig. 5: AC current measurement
Fig. 5: Mesure de courant alternatif
Fig. 5: Medición de corriente alterna
obr. 5: Měření střídavého proudu
figur 5: Vekselstrømsmåling
σχήμα 5: Μέτρηση εναλλασσόμενου ρεύματος
5. ábra: Váltakozó áram mérés
ill. 5: Misura corrente alternata
Fig. 5: Meten van wisselstroom
Rys.5: Pomiar prądu przemiennego
рис. 5. Измерение величины переменного тока
Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü
D F E H I D F E H I
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer
Fig. 8: Continuity testing with buzzer
Fig. 8: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 8: Control de continuidad con vibrador
obr. 8: Zkoušku obvodu
figur 8: Gennemgangstest med brummer
σχήμα 8: Έλεγχος συνέχειας με βομβητή
8. ábra: Folytonosság vizsgálat zümmögővel
ill. 8: Prova di continuità con cicalino
Fig. 8: Doorgangstest met akoestisch signaal
Rys.8: Sprawdzenie ciągłości obwodu
рис. 8. Проверка целостности цепи
Resim 8: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü
BENNING MM 1-2/ 1-3
Bild 9: Kapazitätsmessung
Fig. 9: Capacity testing
Fig. 9: Mesure de capacité
Fig. 9:
Medición de capacidad
obr. 9: Měření kapacity
figur 9: Kapacitansmåling
σχήμα 9:
Μέτρηση χωρητικότητας
9. ábra: Kapacitás mérés
ill. 9: Misura di capacità
Fig. 9: Capaciteitsmeting
Rys.9: Pomiar pojemności
рис. 9 Измерение емкости
Resim 9: Kapasite Ölçümü
BENNING MM 1-2/ 1-3
Bild 10: Frequenzmessung
Fig. 10: Frequency measurement
Fig. 10: Mesure de fréquence
Fig. 10: Medición de frecuencia
obr. 10: Měření frekvence
figur 10: Frekvensmåling
σχήμα 10: Μέτρηση συχνότητας
10. ábra: Frekvencia mérés
ill. 10: Misura di frequenza
Fig. 10: Frequentiemeting
Rys.10: Pomiar częstotliwości
рис. 10 Измерение частоты
Resim 10: Frekans Ölçümü
Bild 6: Widerstandsmessung
Fig. 6: Resistance measurement
Fig. 6: Mesure de résistance
Fig. 6: Medición de resistencia
obr. 6: Měření odporu
figur 6: Modstandsmåling
σχήμα 6: Μέτρηση αντίστασης
6. ábra Ellenállás mérés
ill. 6: Misura di resistenza
Fig. 6: Weerstandsmeting
Rys.6: Pomiar rezystancji
рис. 6. Измерение сопротивления
Resim 6: Direnç Ölçümü
Bild 7: Diodenprüfung
Fig. 7: Diode testing
Fig. 7: Contrôle de diodes
Fig. 7: Verificación de diodos
obr. 7: test diod
figur 7: Diodetest
σχήμα 7: Έλεγχος διόδου
7: ábra: Dióda vizsgálat
ill. 7: Prova diodi
Fig. 7: Diod-test
Rys.7: Pomiar diody
рис. 7 Проверка диодов
Resim 7: Diyot Kontrolü
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
RANGE MAX/MIN HOLDV o ltSensor
MM 1-3
V
V
OFF
Hz
A
A
°C
°F
Hz
A
MAX
10A
FUSED
HOLDAUTO
MAX
MIN
n
m
F
BENNING MM 1-3
Bild 11: Temperaturmessung
Fig. 11: Temperature measurement
Fig. 11: Mesure de la température
Fig. 11: Medición de temperatura
obr. 11: Měření teploty
figur 11: Temperaturmåling
σχήμα 11: Μέτρηση θερμοκρασίας
11. ábra: Hőmérséklet mérés
ill. 11: Misura di temperatura
Fig. 11: Temperatuurmeting
Rys.11: Pomiar temperatury
рис. 11: Измерение температуры
Resim 11: Isı Ölçümü
Bild 12: Spannungsindikator mit Summer
fig. 12: Voltage indicator with buzzer
fig. 12: Indicateur de tension avec ronfleur
fig 12: indicador de tensión con vibrador
obr. 12: Indikátor napětí s bzučákem
figur 12: Spændingsindikator med brummer
εικόνα 12: Ένδειξη τάσης με βομβητή
12. ábra: Feszültség indikátor zümmögővel
ill. 12: Indicatore di tensione con cicalino
fig. 12: spanningsindicator met zoemer
Rys. 12: Wskaźnik napięcia z sygnalizacja dźwiękową
рис. 12: Индикатор напряжения с зуммером
Resim 12: Akustik gerilim indikatörü
D F E H I
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
![](/html/7b/7b18/7b1809cfca85ab1031681f6132399b71bc29f31c31b17d978263862ae35951bf/bg2.png)
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
BENNING MM 1-3
Bild 1c: Gerätefrontseite
Fig. 1c: Front tester panel
Fig. 1c: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1c: Parte frontal del equipo
obr. 1c: Přední strana přístroje
figur 1c: Apparatforside
σχήμα 1c: Μπροστινή όψη
1 ábra: Elölnézet
ill. 1c: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1c: Voorzijde van het apparaat
Rys.1c: Panel przedni przyrządu
рис. 1c. Вид спереди мультиметра
Resim 1c: Cihaz ön yüzü
6
4
5
J
K
9
08/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
D F E H I D F E H I D F E H I D F E H I D F E H I
BENNING MM 1-1
Bild 1a: Gerätefrontseite
Fig. 1a: Front tester panel
Fig. 1a: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1a: Parte frontal del equipo
obr. 1a: Přední strana přístroje
figur 1a: Apparatforside
σχήμα 1a: Μπροστινή όψη
1 ábra: Elölnézet
ill. 1a: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1a: Voorzijde van het apparaat
Rys.1a: Panel przedni przyrządu
рис. 1a. Вид спереди мультиметра
Resim 1a: Cihaz ön yüzü
6
5
J
L
9
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
BENNING MM 1-2
Bild 1b: Gerätefrontseite
Fig. 1b: Front tester panel
Fig. 1b: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1b: Parte frontal del equipo
obr. 1b: Přední strana přístroje
figur 1b: Apparatforside
σχήμα 1b: Μπροστινή όψη
1 ábra: Elölnézet
ill. 1b: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1b: Voorzijde van het apparaat
Rys.1b: Panel przedni przyrządu
рис. 1b. Вид спереди мультиметра
Resim 1b: Cihaz ön yüzü
RANGE MAX/MIN HOLDVo ltSensor
MM 1-2
V
V
OFF
Hz
A
A
Hz
A
MAX
10A
FUSED
4
5
J
K
9
Bild 13: Batteriewechsel
Fig. 13: Battery replacement
Fig. 13: Remplacement de la pile
Fig. 13: Cambio de pila
obr. 13: Výměna baterií
figur 13: Batteriskift
σχήμα 13: Αντικατάσταση μπαταρίας
13 ábra: Telepcsere
ill. 13: Sostituzione batterie
Fig. 13: Vervanging van de batterijen
Rys.13: Wymiana baterii
рис. 13 Замена батареи
Resim 13: Batarya Değişimi
BENNING MM 1-2/ 1-3
Bild 14: Sicherungswechsel
Fig. 14: Fuse replacement
Fig. 14: Remplacement des fusibles
Fig. 14: Cambio de fusible
obr. 14: Výměna pojistek
gur 14: Sikringsskift
σχήμα 14: αντικατάσταση μπαταρίας
14 ábra: Biztosító csere
ill. 14: Sostituzione fusibile
Fig. 14: Vervanging van de smeltzekeringen
Rys.14: Wymiana bezpiecznika
рис. 14 Замена предохранителей
Resim 14: Sigorta Değişimi
Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
Fig. 15: Wrapping up the safety test leads
Fig. 15: Enroulement du câble de mesure de sécurité
Fig. 15: Arrollamiento de la conducción protegida de medición
obr. 15: navíjení měřících kabelů
gur 15: Opvikling af sikkerhedsmåleledning
σχήμα 15: Τυλίξτε τα καλώδια μέτρησης
15 ábra: A mérővezetékek felcsavarása
ill. 15: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza
Fig. 15: Wikkeling van veiligheidsmeetsnoeren
Rys.15: Zwijanie przewodów pomiarowych
рис. 15 Намотка измерительных проводов
Resim 15: Emniyet Ölçüm tesisatının sarılması
Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Fig. 16: Standing up the BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Fig. 16: Installation du BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Fig. 16: Colocación del BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
obr. 16: postavení BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
gur 16: Opstilling af BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
σχήμα 16: Κρατώντας όρθιο το BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3.
16 ábra: A BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 felállítása
ill. 16: Posizionamento del BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Fig. 16: Opstelling van de multimeter BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
Rys.16: Przyrząd BENNING 1-1/ 1-2/ 1-3 w pozycji stojącej
рис. 16 Установка прибора
Resim 16: BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 ‘nun kurulumu
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
12/ 2007
BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3
6
L L
M M M
![](/html/7b/7b18/7b1809cfca85ab1031681f6132399b71bc29f31c31b17d978263862ae35951bf/bg3.png)
D
Bedienungsanleitung
BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3
Digital-Multimeter zur
- Gleichspannungsmessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung (BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Wechselstrommessung (BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Widerstandsmessung
- Diodenprüfung
- Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung (BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Frequenzmessung (BENNING MM 1-2/ 1-3)
- Temperaturmessung (BENNING MM 1-3)
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3
9. Instandhaltung
10. Anwendung des Klappständers und der Aufhängevorrichtung
11. Technische Daten des Messzubehörs
12. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen.
Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als
1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6.
„Umgebungsbedingungen“).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 bedeutet, dass
das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 schutzisoliert (Schutzklasse II) aus-
geführt ist.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 1-2/ 1-3 weist auf die eingebauten Sicherungen hin.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Kapazitätsprüfung“.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
1
11/ 2007
BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3
![](/html/7b/7b18/7b1809cfca85ab1031681f6132399b71bc29f31c31b17d978263862ae35951bf/bg4.png)
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1
geprüft und zugelassen und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs‑
kategorie II mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Über‑
spannungskategorie III mit 600 V Leiter gegen Erde benutzt
werden.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen
und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Span‑
nungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen
lebensgefährlich sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
-
wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Um eine Gefährdung auszuschließen
‑ berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 gehören:
3.1 ein Stück BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m; Spitze Ø = 4 mm),
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m; Spitze Ø = 4 mm),
3.4 ein Stück Messadapter mit Drahttemperatursensor Typ K
3.5 ein Stück Gummi-Aufhängevorrichtung,
3.6 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.7
3.8 eine Sicherung zur Erstbestückung ist im Gerät eingebaut
(BENNING MM 1-2/ 1-3),
3.9 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Micro-
- Das BENNING MM 1-2/ 1-3 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz:
Ein Stück Sicherung Nennstrom 10 A flink (600 V), 50 kA (T.Nr. 748263)
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen ATL-2 (geprüftes Zubehör)
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1a, 1b, 1c: Gerätefrontseite
Die in den Bildern 1a, 1b und 1c angegebenen Anzeige- und Bedienelemente
werden wie folgt be zeichnet:
Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichs über schrei-
Polaritätsanzeige,
Batterieanzeige, erscheint bei entladener Batterie,
MAX/ MIN‑Taste, Speicherung des höchsten und niedrigsten Messwertes
5 VoltSensor‑Taste, zur Ermittlung von AC-Spannung gegen Erde,
RANGE‑Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
2
11/ 2007
Messspitzen,
‑ stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekenn‑
zeichneten Messbuchsen am Multimeter
(BENNING MM 1-3)
zwei 1,5-V-Micro-Batterien sind zur Erstbestückung im Gerät eingebaut,
Batterien (IEC 6 LR 03) gespeist.
entsprechen CAT III 1000 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
tung,
(BENNING MM 1-2/ 1-3)
BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3