Benning MM 10–PV, MM 10 – 1 User guide [ml]

D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
VoltSense
BENNING MM 10–PV/ MM 10–1
mV
V
V
PV
MAX
10A
FUSED
COMA
600V CAT IV
1000V CAT III
A
Volt
Sense
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
BENNING MM 10–PV/ MM 10–1
Mehrsprachige Anleitung unter
VoltSense
mV
V
V
PV
MAX
10A
FUSED
COMA
600V CAT IV
1000V CAT III
A
www.benning.de
Multilingual manuals at
Volt
Sense
D  F 
VoltSense
  
 
 
VoltSense
O
 
mV
TRUE RMS
COMA
MAX 10A
600V CAT IV
1000V CAT III
A
V
V
PV
FUSED
Volt
Sense
8
L M
N
TA PV
mV
V
V
AutoV
LoZ
TRUE RMS
µmA
Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Device front Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
12/ 2019
COM
MAX
600V CAT IV
10A
1000V CAT III
FUSED
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
µmA
Volt
Sense
D  F 
Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: Direct voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension continue Fig. 2: Meten van gelijkspanning
VoltSense
mV
A
V
V
mV
V
Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) Fig. 3: Alternating voltage measurement (frequency measurement) Fig. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence) Fig. 3: Meten van wisselspanning (frequentiemeting)
PV
MAX 10A
FUSED
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Volt
Sense
12/ 2019
VoltSense
mV
A
V
V
PV
V
MAX 10A
FUSED
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Volt
Sense
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
D  F 
Bild 4a: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
(BENNING MM 10-PV)
Fig. 4a: PV voltage measurement using the BENNING TA PV
measuring adapter (BENNING MM 10-PV)
Fig. 4a : Mesure de tension PV avec adaptateur de mesure
BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV)
Fig. 4a: PV-spanningsmeting met meetadapter BENNING TA PV
(BENNING MM 10-PV)
VoltSense
mV
A
V
V
PV
Bild 4b: AutoV/LoZ Spannungsmessung (BENNING MM 10-1) Fig. 4b: AutoV/Loz voltage measurement (BENNING MM 10-1) Fig. 4b : Mesure de tension AutoV / LoZ (BENNING MM 10-1) Fig. 4b: AutoV/LoZ spanningsmeting (BENNING MM 10-1)
PV
MAX 10A
FUSED
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Volt
Sense
BENNING TA PV
PV-Strang
12/ 2019
VoltSense
mV
µmA
V
V
AutoV
LoZ
AutoV
LoZ
TRUE RMS
FUSED
COM
MAX
600V CAT IV
10A
1000V CAT III
µmA
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
Sense
Volt
D  F 
Bild 5a: Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung,
BENNING MM 10-PV)
Fig. 5a: Direct/ alternating current measurement (frequency
measurement) (BENNING MM 10-PV)
Fig. 5a : Mesure de courant continu et de courant alternatif (mesure
de fréquence) (BENNING MM 10-PV)
Fig. 5a: Meten van gelijk-/ wisselstroom (frequentiemeting)
(BENNING MM 10-PV)
VoltSense
mV
A
V
V
PV
A
Bild 5b: Mikro-/ Milliampere Gleich-/ Wechselstrommessung
(BENNING MM 10-1)
Fig. 5b: Microampere/ milliampere direct/ alternating current
measurement (BENNING MM 10-1)
Fig. 5b : Mesure de courant continu et de courant alternatif de
microampère/ milliampère (BENNING MM 10-1)
Fig. 5b: Meten van microampere/ milliampere gelijk-/ wisselstroom
(BENNING MM 10-1)
MAX
10A
FUSED
VoltSense
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV
1000V CAT III
Volt
Sense
Flammensensor
Flame Sensor
12/ 2019
mV
µmA
V
V
AutoV
µmA
LoZ
TRUE RMS
FUSED
COM
MAX
600V CAT IV
10A
1000V CAT III
µmA
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
Sense
Gasbrenner-Steuereinheit
Gas burner control module
Volt
D  F 
Bild 6: Widerstandsmessung/ Durchgangsprüfung mit Summer und LED Fig. 6: Resistance measurement/ continuity with buzzer and LED
Fig. 6 : Mesure de résistance/ contrôle de continuité avec roneur et LED
Fig. 6: Weerstandsmeting/ doorgangstest met zoemer en LED
VoltSense
mV
A
V
V
PV
MAX 10A
FUSED
Bild 7: Kapazitäts messung/ Diodenrüfung Fig. 7: Capacity measurement/ diode testing Fig. 7 : Mesure de capacité/ contrôle de diodes Fig. 7: Capaciteitsmeting/ diodetest
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Sense
Volt
12/ 2019
VoltSense
mV
A
V
V
PV
MAX 10A
FUSED
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Sense
Volt
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
D  F 
Bild 8: Temperaturmessung Fig. 8: Temperature measurement Fig. 8: Mesure de température Fig. 8: Meten van temperatuur
VoltSense
mV
V
V
PV
MAX
10A
FUSED
Bild 9: Spannungsindikator mit Summer und LED Fig. 9: Voltage indicator with buzzer and LED
Fig. 9 : Indicateur de tension avec roneur et LED
Fig. 9: Spanningsindicator met zoemer en LED
TRUE RMS
COMA
1000V CAT III
600V CAT IV
A
Volt
Sense
12/ 2019
VoltSense
mV
A
V
Volt
Sense
V
PV
MAX 10A
FUSED
TRUE RMS
COMA
600V CAT IV 1000V CAT III
Volt
Sense
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
D  F 
Bild 10: Batteriewechsel Fig. 10: Battery replacement Fig. 10 : Remplacement de la pile Fig. 10: Vervanging van de batterijen
Bild 11: Sicherungswechsel Fig. 11: Fuse replacement Fig. 11: Remplacement des fusibles Fig. 11: Vervanging van de smeltzekeringen
2
3
1
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
2
3 4
5
6
1
D  F 
Bild 12: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung Fig. 12: Winding up the safety measuring leads Fig. 12: Enroulement du câble de mesure de sécurité Fig. 12: Wikkeling van veiligheidsmeetsnoeren
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
D
Bedienungsanleitung
BENNING MM 10-PV/ MM 10-1
TRUE RMS Digital-Multimeter zur
- Gleich-/ Wechselspannungsmessung
- Gleich-/ Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Dioden-/ Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Funktionen des Digital-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.2 Funktionen des Datenloggers
5.2.1 Einstellung des Datenloggers
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG)
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE)
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1
9. Instandhaltung
10. Technische Daten des Messzubehörs
11. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V AC/ DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungs­bedingungen).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 werden folgende Symbole verwendet:
Achtung! Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und
implantierten Debrillatoren beeinussen. Halten Sie als Träger solcher
Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein. Warnung vor elektrischer Gefahr! Steht vor Hinweisen, die beachtet
werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu
beachten sind, um Gefahren zu vermeiden. Messkategorie II ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die di-
CAT II
rekt mit Nutzeranschlüssen (Steckdosen und ähnliche Anschlüsse) der Niederspannungs-Netzinstallation verbunden sind.
Messkategorie III ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die
CAT III
am Verteilerkreis der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäudes angeschlossen sind.
Messkategorie IV ist anwendbar für Prüf- und Messstromkreise, die
CAT IV
am Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzinstallation des Gebäu­des angeschlossen sind.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 bedeutet, dass das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 schutzisoliert (Schutzklasse
II) ausgeführt ist.
Bedienungsanleitung beachten.
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
11
D
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 bedeutet, dass das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 konform zu den EU-Richtlinien ist.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 weist auf die eingebaute Sicherung hin.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Kapazitätsprüfung”.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfrei­en Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen kön­nen zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.
Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptlei­tungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock
verursachen.
Achtung! Magnete können die Funktion von Herzschrittma­chern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie
als Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein.
Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Messkategorie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein. Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Mess-
kategorie IV müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspit­zen aufgeschraubt werden. Diese Maßnahme dient dem Benut­zerschutz. Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannun­gen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebens­gefährlich sein.
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
12
D
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Sys­temspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Mess adap­ter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING MM 10-PV. Der Messadapter reduziert die am BENNING MM 10 PV anliegen­de Spannung und ist ausschließlich für das BENNING MM 10-PV zu verwenden!
Elektrische Gefahr! Der Messadapter BENNING TA PV darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 1000 V AC/ 1500 V DC Leiter gegen Erde, Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhan­dene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hoch-
frequenzunterdrückung HFR), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Lei-
tungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
-
wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend ge­kennzeichneten Messbuchsen am Multimeter und kontrol­lieren Sie den festen Sitz.
Reinigung: Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel
trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden.
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 gehören:
3.1 ein Stück BENNING MM 10-PV oder BENNING MM 10-1
3.2 zwei Stück Sicherheitsmessleitungen, rot/ schwarz (L = 1,4 m), (Art.-Nr.
044145)
3.3 ein Stück Kompakt-Schutztasche
3.4 ein Stück Drahttemperatursensor Typ K
3.5 zwei Stück 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) zur Erstbestückung im Gerät eingebaut
3.6 eine Bedienungsanleitung.
Zusätzlicher Lieferumfang des BENNING MM 10-PV:
3.7 zwei Stück Sicherheitskrokodilklemmen, rot/ schwarz, 4 mm Steck­technik
3.8 ein Stück Messadapter BENNING TA PV (Art.-Nr. 10217846)
Hinweis auf optionales Zubehör:
- Temperaturfühler (K-Typ) aus V4A-Rohr
Anwendung: Einstichfühler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten,
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING MM 10-PV enthält eine Sicherung zum Überlastschutz:
12/ 2019
Gas und Luft
= 3 mm, V4A (Art.-Nr. 044121)
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
13
D
Ein Stück Sicherung F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (Art.-Nr.
10218772).
- Das BENNING MM 10-1 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz:
Ein Stück Sicherung F 440 mA, 1000 V, 10 kA, D = 10 mm, L = 34,9 mm
(Art.-Nr. 10016655).
- Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mig-
non-Batterien (AA/ IEC LR06) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr.
044145) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
- Der oben genannte Messadapter BENNING TA PV (geprüftes Zubehör, Art.-
Nr. 10217846) entspricht CAT II 1000 V AC/ 1500 V DC und bei montierten Aufsteckkappen, CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V.
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt be­zeichnet:
1
Digitalanzeige, für den Messwert, die Bargraphanzeige und die Anzeige der
Bereichsüberschreitung
2
Polaritätsanzeige
3
Batteriezustandsanzeige
4
Funktions-Taste (blau), Auswahl der Messfunktion/Zweitfunktion, bzw. zur
Aktivierung der Hochfrequenzunterdrückung (Tiefpassfilter)
5
RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich, bzw.
Einstellung der Empfindlichkeit des Spannungsindikators (Lo/Hi)
6
REL-Taste, Relativwert-Funktion, bzw. MIN/MAX-Funktion Speicherung
des niedrigsten oder höchsten Messwertes
7
HOLD-Taste, Messwertspeicherung, bzw. Displaybeleuchtung
8
Bluetooth®-Taste zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle, bzw. LOG-
Funktion
9
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion
J
Buchse (positive1), für 10 A-Bereich (BENNING MM 10-PV), bzw. für
400 mA-Bereich (BENNING MM 10-1)
K
COM-Buchse, Buchse für Spannungs-, Strom-, Widerstands-, Frequenz-,
Kapazitäts-, Temperaturmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung
L
Buchse + (positive1), für V, A (BENNING MM 10-PV), µA ( BENNING MM 10-
1), Ω, ,Hz, µF,
M
Gummi-Schutzrahmen
N
Messadapter BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV)
O
LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung
5. Funktionen des Digital-Multimeters
5.1 Allgemeine Angaben
5.1.1 Die Digitalanzeige 1 ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 15 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000 Digit.
5.1.2 Die Balkendiagrammanzeige besteht aus 120 Segmenten.
5.1.3 Die Polaritätsanzeige 2 wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung ent-
gegen der Buchsendenition mit „-“ angezeigt.
5.1.4 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast! Ein Überschreiten
von gefährlichen Berührungsspannungen (> 60 V DC/ 30 V AC rms) wird durch ein zusätzlich blinkendes Symbol „()“ angezeigt.
5.1.5 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 bestätigt jede Tastenbetätigung mit einem Signalton. Ungültige Tastenbetätigungen werden mit einem zwei­fachen Signalton bestätigt.
5.1.6 Die Messrate des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.7 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wird durch den Drehschalter ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.
5.1.8 Die Funktions-Taste (blau) 4 hat zwei Funktionen:
Die Funktions-Taste (blau) 4 wählt die Zweit- oder Drittfunktion der
Drehschalterstellung.
HFR-Funktion (Tiefpassfilter):
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die HFR-Funkti-
on (Tiefpasslter).
Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpasslters (Hoch-
fre quenz unterdrückung) in der Funktion VAC und AAC (BENNING MM 10-PV)/ µmA AC (BENNING MM10-1), um hochfrequente Impul-
9
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
14
D
se, z.B. an getakteten Motorantrieben auszultern. Symbol „
Digitalanzeige 1. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter. Eine er­neute Betätigung schaltet in den Normalmodus zurück.
ohne HFR (ohne Tiefpasslter) mit HFR (mit Tiefpasslter)
Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vor­handene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (Hoch-
frequenzunterdrückung), um eine gefährliche Spannung zu erkennen.
5.1.9 Die RANGE-Taste 5 hat zwei Funktionen:
RANGE (Bereichswahl):
Die Bereichstaste „RANGE“ 5 dient zur Weiterschaltung der manuellen
Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im Display. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird die automatische Be­reichswahl gewählt (Anzeige „AUTO“).
Lo/Hi (Empfindlichkeit Spannungsindikator): In der Spannungsindikator-Funktion (VoltSense) kann über die RANGE-
Taste 5 die Umschaltung auf Hi (hohe Empndlichkeit) bzw. Lo (niedri-
ge Empndlichkeit) vorgenommen werden.
5.1.10 Die REL-Taste 6 hat zwei Funktionen:
REL-Funktion:
Die REL-Taste 6 (Relativwert-Funktion) speichert den aktuellen An-
zeigewert und zeigt die Di󰀨erenz (O󰀨set) zwischen dem gespeicherten
Messwert und den folgenden Messwerten auf dem Display an.
MIN/MAX-Funktion:
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die MIN/MAX-Funktion. Die MIN/
MAX-Funktion erfasst und speichert automatisch den höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden folgende Werte angezeigt: Anzeige „MIN/MAX“ zeigt den aktuellen Messwert, „ den gespeicherten höchsten und „ die HOLD-Taste 7 kann die MIN/MAX-Funktion pausiert werden. Durch längeren Tastendruck (2 s) der REL-Taste 6 wird in den Normalmodus zurückgeschaltet.
5.1.11 Die HOLD-Taste 7 hat zwei Funktionen:
HOLD-Funktion:
Durch Betätigen der HOLD-Taste 7 lässt sich das Messergebnis spei-
chern. In der Digitalanzeige 1 wird gleichzeitig das Symbol „ blendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.
Displaybeleuchtung:
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die Display be-
leuchtung.
5.1.12 Die Bluetooth®-Taste 8 hat zwei Funktionen:
Bluetooth®-Schnittstelle:
Zur Aktivierung der Bluetooth®-Schnittstelle bei gleichzeitiger Ein blen -
d ung des Symbols „ “ in der Digitalanzeige 1. Eine erneute Betätigung deaktiviert die Bluetooth®-Schnittstelle.
LOG-Funktion (Datenlogger/Messwertspeicher): Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert die LOG-Funktion bei gleichzei-
tiger Einblendung des Symbols „ schnitt 5.2).
5.1.13
Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 schaltet sich nach ca. 20 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-O󰀨). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet oder eine
“ den niedrigsten Wert an. Über
MIN
“ in der Digitalanzeige 1 (siehe Ab-
LOG
HFR
MAX
“ einge-
HOLD
“ in der
“ zeigt
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
15
D
Taste betätigt wird. Die Abschaltzeit ist einstellbar (siehe Abschnitt 5.1.14).
5.1.14 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 verfügt über individuelle Einstell­möglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 aus der „OFF“-Schaltstellung ein.
Funktions-Taste (blau) 4:
REL-Taste 6:
HOLD-Taste 7:
RANGE-Taste 5:
5.1.15 Temperaturkoe󰀩zient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Messgenau­igkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz­temperatur von 23 °C.
5.1.16 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wird durch zwei 1,5 V Mignon­Batterien (AA/ IEC LR6) gespeist.
5.1.17 Die Batterieanzeige 3 zeigt permanent die verbleibende Batteriekapa-
zität über maximal 3 Segmente an. Zusätzlich wird beim Einschalten der
Batteriestatus „Full“ (voll), „HALF“ (halb) oder „Lo“ (niedrig) angezeigt.
Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien
gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehl­messungen für den Menschen zu vermeiden.
5.1.18 Die Lebensdauer einer Batterie (Alkalibatterie) beträgt etwa 300 Stun­den (ohne Hintergrundbeleuchtung und Bluetooth®).
5.1.19 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 156 x 74 x 43 mm ohne Gummi-Schutzrahmen (L x B x H) = 163 x 82 x 50 mm mit Gummi-Schutzrahmen
Gerätegewicht: 310 g ohne Gummi-Schutzrahmen 425 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.20 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 geeignet.
5.1.21 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 unterstützt die drahtlose Daten­übertragung per Bluetooth® 4.0 Standard zu einem Android- oder IOS­Gerät (Smartphone/ Tablet).
5.1.22 Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wird durch einen Gummi-Schutz­rahmen M vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi­Schutzrahmen M ermöglicht es, das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 während der Messungen aufzustellen oder über den integrierten Mag­neten zu befestigen.
5.2 Funktionen des Datenloggers
Der Datenlogger (LOG) ermöglicht das automatische und manuelle Speichern
von Messreihen mit einem vordenierten Messintervall (Abtastrate) und bis zu
4000 Messwerten. Das Messintervall kann von 1 s bis 60 s eingestellt werden. Die Messwerte können zu einem späteren Zeitpunkt per Bluetooth® zur Weiter­verarbeitung ausgelesen werden.
5.2.1 Einstellen des Datenloggers
Zur Einstellung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 8 und schalten gleichzeitig das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 über den Dreh schalter
9
ein. Die aktuelle Einstellung wird in der Digitalanzeige 1 über ein Symbol eingeblendet. Sobald das Symbol erscheint, betätigen Sie direkt wiederholt die Bluetooth®-Taste 8, um aus den folgenden Funktionen zu wählen:
Symbol Funktion
LOG Automatische Speicherung mit vordeniertem Messintervall
SAVE Manuelle Speicherung per Tastenbetätigung
CLR Löschen des internen Messwertspeichers
Eine ausgewählte Funktion wird automatisch nach 2 s übernommen und bleibt dauerhaft gespeichert.
Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“. Jede erneute Betätigung ändert den Wert.
Einheit der Temperatur in °C oder °F
Anzeige aller Displaysymbole
Anzeige der Firmware-Version
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
16
D
3
5.2.2 Automatische Speicherung (LOG) Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Spei­cherung „LOG“ mit vordeniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Daten­loggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 8 für 2 s bis das Symbol „ das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige 1 eingeblendet wird. Sobald das Messintervall erscheint, betätigen Sie direkt die Bluetooth®-Taste 8, um das Messintervall von 1 s, 5 s, 10 s, 30 s bis 60 s einzustellen. Nach Auswahl des gewünschten Messintervalls startet der Datenlogger automa­tisch nach 2 s mit dem Speichern von Messwerten in dem internen Speicher. Ein aktiver Datenlogger ist an dem blinkenden Symbol „LOG“ zu erkennen und lässt sich beenden, in dem die Bluetooth®-Taste 8 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Jeder Start des Datenloggers „LOG“ löscht den internen Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte.
PRESS > 2 Sec
LOG
und
Wait 2 Sec
5.2.3 Manuelle Speicherung (SAVE) Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die manuelle Spei­cherung „SAVE“ per Tastenbetätigung ein. Zur Aktivierung betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 8 für 2 s bis das Symbol „ Mit jeder Betätigung der Taste HOLD 7 wird der anliegende Messwert in dem internen Speicher abgelegt und kurzzeitig die zugehörige Speicherplatznummer in der Digitalanzeige 1 eingeblendet. Die manuelle Speicherung wird beendet, in dem die Bluetooth®-Taste 8 für 2 s gedrückt wird.
Hinweis:
Der erstmalige Start der manuellen Speicherung „SAVE“ löscht den internen Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte des Datenloggers „LOG“. Die manuelle Speicherung „SAVE“ kann anschließend mehrmals gestartet und been­det werden. Die Messwerte werden fortlaufend in dem internen Speicher auf den Speicherplätzen 0001 - 4000 abgelegt.
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
“ in der Digitalanzeige 1 blinkt.
LOG
17
D
PRESS > 2 Sec
5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet
Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 verfügt über eine Bluetooth® Low Energy
4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS­Gerät zu übertragen.
Die hierzu nötige APP „BENNING MM-MM Link“ nden Sie im Google Playstore
und App Store.
Google Playstore App Store
Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen:
- Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
- Download des Datenloggers LOG (max. 4.000 Messwerte) aus dem
BENNING MM 10-PV/ MM 10-1.
Zur Aktivierung der Bluetooth® Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth®
8
am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 (Symbol „ “ blinkt). Sobald eine Blue­tooth® Verbindung besteht, wird das Symbol „ “ dauerhaft eingeblendet. Reichweite im Freigelände: ca. 10 m
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 ist für Messungen in trockener Umge-
bung vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie des BENNING MM 10-PV/
MM 10-1:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz
gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte: Bei Arbeitstemperatur von -10 °C bis 10 °C, Bei Arbeitstemperatur von 10 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 kann bei Tem-
peraturen von - 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei ist die Batterie aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle). Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer re-
lativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %. Die angegebene Genauigkeit ist speziziert
für 1 % - 100 % des Messbereichsendwertes.
Zusätzliche Spezifikationen für AC-Funktionen:
Der Messwert wird als echter E󰀨ektivwert (TRUE RMS) gewonnen und ange­zeigt. Bei nichtsinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
18
D
Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 3,0 % Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 % Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 %
Maximaler Crestfaktor des Messsignals:
Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige 1 auf 0 gesetzt.
Rechtecksignale sind nicht speziziert.
HFR-Funktion (Tiefpassfilter)
zusätzlicher Fehler für Funktion V AC und A AC ± 4 % zur angegebenen Messgenauigkeit (45-Hz - 200 Hz) Grenzfrequenz fg (- 3 db): 800 Hz
7.1 Spannungsbereiche (V AC, V DC)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
600,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 7 Digit)
V AC
V DC
Überlastschutz: 1000 VAC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz, Sinus
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.2 Spannungsbereiche (PV) über Messadapter BENNING TA PV (BENNING MM 10-PV)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
PV V DC
PV V AC
Überlastschutz: 1000 VAC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz, Sinus
Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF
7.3 Spannungsbereiche (AutoV LoZ) (BENNING MM 10-1)
Der niederohmige Eingangswiderstand von ca. 3 kΩ bewirkt eine Unterdrückung
von induktiven und kapazitiven Spannungen.
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
AutoV Loz
Überlastschutz: 1000 VAC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz, Sinus
Eingangswiderstand: ca. 3 kΩ
7.4 Strombereiche (AAC/ DC) (BENNING MM 10-PV)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
A AC
A DC
6,000 V 60,00 V 600,0 V
1000 V
600,0 mV 0,1 mV ± (0,5 % + 7 Digit)
6,000 V 60,00 V 600,0 V
1000 V
600,0 V
2000 V
600,0 V
1500 V
600,0 V
1000 V
6,000 A 10,00 A
6,000 A 10,00 A
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,1 V
1 V
0,001 A
0,01 A
0,001 A
0,01 A
± (1,0 % + 5 Digit)
± (0,5 % + 4 Digit)
± (2,0 % + 7 Digit)
± (2,0 % + 7 Digit)
± 2,0 % + 5 Digit
± 1,5 % + 5 Digit
± 1,0 % + 5 Digit
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
19
D
Maximale Messzeit:
- 3 Minuten mit > 5 A (Pause > 20 Minuten)
- 30 Sekunden mit > 10 A (Pause > 10 Minuten) Überlastschutz: 11 A AC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz, Sinus
7.5 Mikro-/ Milliampere-Strombereiche (µA AC/DC) (BENNING MM 10-1)
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
600,0 µA 0,1 µA ± 1,5 % + 7 Digit
µA/mA AC
µA/mA DC
Überlastschutz: 440 mA AC/DC Frequenzbereich: 45 Hz - 500 Hz (Sinus)
7.6 Widerstandsbereiche(Ω),Durchgangs-undDiodenprüfung
Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
Widerstand
Durchgang 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit
* Messwerte > 10 MΩ können ein Laufen der Anzeige (max. ± 50 Digit) verur-
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
Max. Leerlaufspannung: ca. 1,8 V
Durchgangsprüfung: Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand
Summer-Ansprechzeit: < 100 ms Summer-Tonfrequenz: 2,7 kHz
7.7 Kapazitätsbereiche (µF)
Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen
Überlastschutz: 1000 VAC/DC
6,000 mA 60,00 mA 400,0 mA
600,0 µA 0,1 µA ± 1,0 % + 7 Digit
6,000 mA 60,00 mA 400,0 mA
Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 Digit
sachen
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
1,000 µF 0,001 µF ± 1,9 % + 7 Digit
10,00 µF 100,0 µF 1,000 mF 10,00 mF
0,001 mA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 mA
0,01 mA
0,1 mA
600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit
6,000 kΩ 60,00 kΩ 600,0 kΩ
6,000 MΩ
40,00 MΩ* 0,01 MΩ ± 1,5 % + 7 Digit
Polarität anlegen.
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
R kleiner 20 Ω - 200 Ω.
0,01 µF
0,1 µF
0,001 mF
0,01 mF
± 1,5 % + 5 Digit
± 1,0 % + 5 Digit
± 0,9 % + 4 Digit
± 1,9 % + 4 Digit
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
20
D
7.8 Frequenzbereiche (Hz)
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
100,00 Hz 0,01 Hz
1000,0 Hz 0,1 Hz
10,000 kHz 0,001 kHz
100,00 kHz 0,01 kHz
Überlastschutz: 1000 VAC/DC, 11 AAC/DC (BENNING MM 10-PV)
Minimale Empfindlichkeit:
> 5 Ve󰀨 für V AC-Bereich (1 Hz ~ 10 kHz) > 20 Ve󰀨 für V AC-Bereich (10 kHz ~ 50 kHz) > 60 Ve󰀨 für V AC-Bereich (50 kHz ~ 100 kHz) > 0,6 Ae󰀨 für A AC-Bereich (MM 10-PV) Minimale Frequenz: 1 Hz
7.9 Temperaturbereiche (°C/ °F)
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit*
- 40 °C - +400 °C 0,1 °C ± (1 % + 22 Digit)
- 40 °F - +752 °F 0,1 °F ± (1 % + 38 Digit)
* Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Typ Tem-
peratursensors zu addieren. Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C Messgenauigkeit: ± 2 °C Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ±1 °C. Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2 °C sind die Messgenauig­keitsangaben nach 2 Stunden gültig. Überlastschutz: 1000 VAC/DC
8. Messen mit dem BENNING MM 10-PV/ MM 10-1
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 nur bei den an­gegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmesslei-
tungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmess-
leitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be-
schädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter 9 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die
Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 können
zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs-/ Frequenzmessung
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Überspannungskategorie des Stromkreises beachten! Montie­ren Sie die Aufsteckkappen (CAT II/ IV) auf die Kontaktspitzen
vor Messungen in Stromkreisen der Überspannungskategorie CAT III oder IV. Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen
- COM-Buchse
- Buchse + des BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.
K
L
± 0,1 % + 4 Digit
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
21
D
8.2.1 Spannungs-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: , , m , Au-
toV/LoZ)
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion , , m , oder
AutoV/LoZ (BENNING MM 10-1) am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
- In der Funktion kann über die Funktions-Taste (blau) 4 die Umschal-
tung auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden. siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) siehe Bild 4b: AutoV/LoZ Spannungsmessung (BENNING MM 10-1) Hinweis: Die AutoV/LoZ-Funktion (BENNING MM 10-1) wird in der Digitalanzeige 1 mit dem Symbol „ Messfunktion (AC/ DC Spannung) und den optimalen Messbereich. Des Weite­ren reduziert sich der Eingangswiderstand auf ca. 3 kΩ, um induktive und kapa­zitive Spannungen (Blindspannungen) zu unterdrücken.
8.2.2 Spannungsmessung (Schaltstellung: ) über Messadapter BENNING
TA PV (BENNING MM 10-PV)
Verwenden Sie zur Spannungsmessung an PV-Anlagen mit Systemspannungen bis 1500 V DC ausschließlich den Messadapter BENNING TA PV und die Schaltstellung „PV“ des BENNING MM 10-PV.
Der Messadapter reduziert die am BENNING MM 10-PV anliegende Spannung und ist ausschließlich für das BENNING MM 10-PV zu verwenden! Elektrische Gefahr!
- Den Messadapter BENNING TA PV in die COM-Buchse K und Buchse + L
stecken.
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV wählen.
- Die Kopplungsart DC wird automatisch vorgewählt und kann im Bedarfsfall
über die Funktions-Taste (blau) 4 auf die Kopplungsart AC eingestellt wer-
den.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
Hinweis:
Sollte der PV Messbereich ohne eingesteckten Messadapter BENNING TA PV angewählt oder bei eingestecktem Messadapter BENNING TA PV ein falscher Messbereich angewählt werden, ertönt ein Signalton und in der Digitalanzeige 1 wird das Symbol „Prob“ eingeblendet. Ebenso ertönt ein Signalton, wenn im PV Messbereich die falsche Kopplungsart (z.B. AC statt DC) angewählt und über den Messadapter BENNING TA PV eine DC-Spannung größer 30 V kontaktiert wird. Die falsch eingestellte Kopplungsart wird in diesem Fall durch ein blinkendes Symbol „DC“ und ““ angezeigt. Gleiches gilt für eine AC-Anwendung mit falsch eingestellter DC-Kopplungsart. Ein Signalton ertönt und ein blinkendes Symbol „AC“ und ““ wird angezeigt. siehe Bild 4a: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV
8.3 Strom-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: ) (BENNING MM 10-PV)
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion und über die
Funktions-Taste (blau) 4 die Kopplungsart (AC oder DC) am BENNING
MM 10-PV wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse J am BENNING MM 10-PV
kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
- Über die Funktions-Taste (blau) 4 kann am BENNING MM 10-PV die Um-
schaltung auf Frequenzmessung (Hz) vorgenommen werden. siehe Bild 5a: Gleich-/Wechselstrommessung (Frequenzmessung) (BENNING MM 10-PV)
“ angezeigt. Sie ermittelt selbstständig die notwendige
Auto LoZ
(BENNING MM 10-PV)
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
22
D
8.3.1 Mikro-/Milliampere-Strommessung (Schaltstellung: ) (BENNING MM 10-1)
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion und über die Funk-
tions-Taste (blau) 4 die Kopplungsart (AC oder DC) am BENNING MM 10-1
wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse J am BENNING MM 10-1
kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen. siehe Bild 5b: Mikro-/Milliampere Gleich-/ Wechselstrommessung (BENNING MM 10-1)
8.4 Widerstandsmessung (Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen. siehe Bild 6:
8.5 Durchgangsprüfung mit Summer und LED (Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die Funktions-Taste (blau) 4 betätigen, um die Durchgangsprüfung mit
Summer/ LED zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Un-
terschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse K und
der Buchse L den Wert 20 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING MM 10-PV/
MM 10-1 der eingebaute Summer und die rote LED O leuchtet auf. siehe Bild 6:
8.6 Kapazitätsmessung (Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entspre-
chend seiner Polarität kontaktieren und Messwert an der Digitalanzeige 1
am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 ablesen. siehe Bild 7: Kapazitätsmessung/ Diodenprüfung
8.7 Diodenprüfung (Schaltstellung )
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse K am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Die Funktions-Taste (blau) 4 betätigen, um die Diodenprüfung zu aktivieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den
Messwert an der Digitalanzeige 1 ablesen.
- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspan-
nung zwischen 0,400 V bis 0,800 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet
Widerstandsmessung/ Durchgangsprüfung mit Summer und LED
Widerstandsmessung/ Durchgangsprüfung mit Summer und LED
Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung an­legen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
23
D
auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine
Unterbrechung in der Diode hin.
- Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode
fehlerhaft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt. siehe Bild 7: Kapazitätsmessung/ Diodenprüfung
8.8 Temperaturmessung (Schaltstellung: )
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen.
- Mit der Funktions-Taste (blau) 4 die Umschaltung auf °F bzw. °C vorneh-
men.
- Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM K und Buchse L pol-
richtig kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzie-
ren. Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1
ablesen. siehe Bild 8: Temperaturmessung
8.9 Spannungsindikator (Schaltstellung: )
Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer
Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung an­liegen. Elektrische Gefahr!
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen, das Symbol ““ blinkt in der Digitalanzeige 1.
- Durch Betätigung der RANGE-Taste 5 die Umschaltung auf Hi (hohe Emp-
findlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die Spannungsindikatorfunktion benötigt keine Messleitungen (berüh-
rungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 befindet sich der Aufnahmesensor. Wird eine Phasen-
spannung lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED O im
Kopfbereich des Gerätes leuchtet. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten
Wechselstromnetzen!
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in o󰀨enliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel,
Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbre­chungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: ≥ 230 V
siehe Bild 9: Spannungsindikator mit Summer und LED
8.9.1 Außenleiter-/ Phasenprüfung (Schaltstellung: )
- Entfernen Sie die schwarze Sicherheitsmessleitung aus der COM-Buchse K
am BENNING MM 10-PV/ MM 10-1.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse + L am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 kontaktieren.
- Mit dem Drehschalter 9 die gewünschte Funktion am BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1 wählen, das Symbol ““ blinkt in der Digitalanzeige 1.
- Durch Betätigung der RANGE-Taste 5 die Umschaltung auf Hi (hohe Emp-
findlichkeit) bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vornehmen.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktie-
ren.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und die rote LED O leuchtet, liegt an die-
sem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung
vor.
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 unbedingt
spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geö󰀨neten BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 unter Spannung
ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING MM 10-PV/ MM 10-1 spannungsfrei, bevor Sie
das Gerät ö󰀨nen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING
MM 10-PV/ MM 10-1.
- Schalten Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung „OFF“.
12/ 2019
BENNING MM 10– PV/ MM 10–1
24
Loading...
+ 53 hidden pages