Benning IT 101 User guide [fr]

RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
COM
1000 V
V
CAT.IV
600 V
FUSED
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d‘emploi
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
H
Kezelési utasítás
I
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
BENNING IT 101
D  F  H I
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
COM
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V
FUSED
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
L
M
Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil
Obr. 1: Čelní strana přístroje Εικόνα 1: Εμπρόσθια πρόσοψη συσκευής
1. ábra: Készülék előlap
S R
AQB
P O
Bild 2: Displayanzeige Fig. 2: Digital display Fig. 2: Écran numérique Obr. 2: Digitální zobrazení
Εικόνα 2: Ψηφιακή ένδειξη
2. ábra: Digitális kijelző
03/ 2009
MFLGK
BENNING IT 101
C
Ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rysunek 1: Panel przedni przyrządu Imaginea 1: Partea frontală a aparatului
DNE
Ill. 2: Display digitale Fig. 2: Digitaal display
Rysunek 2: Wyświetlacz cyfrowy Imaginea 2: Afişajul digital
J
N
H
I
D  F  H I
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
COM
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V
FUSED
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
COM
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V
FUSED
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
COM
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V
FUSED
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩ GΩ
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
Bild 3: Spannungsmessung mit AUTO SENSE
Funktion
Fig. 3: Voltage measurement with AUTO SENSE
function
Fig. 3: Mesure de tension avec fonction « AUTO
SENSE »
Obr. 3: Měření napětí s funkcí AUTO SENSE Εικόνα 3: Μέτρηση της τάσης με την επιλογή
λειτουργίας AUTO SENSE
3. ábra: Feszültségmérés AUTO SENSE
funkcióban
Ill. 3: Misurazione di tensione con funzione
AUTO SENSE
Fig. 3: Spanningsmeting met AUTO SENSE-
functie Rysunek 3: Pomiar napięcia z funkcją AUTO SENSE Imaginea 3: Măsurarea tensiunii cu funcţia AUTO
SENSE
Bild 4: Widerstands- und Niederohmmessung
Fig. 4: Resistance and low-resistance
measurement Fig. 4: Mesure de résistance et de basse
impédance
Obr. 4: Měření odporu a nízkoohmové měření Εικόνα 4: Μέτρηση ηλεκτρικής αντίστασης και
χαμηλής ωμικής αντίστασης
4. ábra: Ellenállás és kis értékű ellenállás mérés
Ill. 4: Misurazione di resistenza e bassa
resistenza Fig. 4: Weerstands- en laagohmige meting Rysunek 4: Pomiar rezystancji i niskiej rezystancji
Imaginea 4: Măsurarea rezistenţei şi a celei de mică
rezistenţă
03/ 2009
Bild 5: Isolationswiderstandsmessung
(symbolisch) Fig. 5: Insulating resistance measurement
(symbolic) Fig. 5: Mesure de résistance d‘isolement
(symbolisée)
Obr. 5: Měření izolačního odporu Εικόνα 5: Μέτρηση ηλεκτρικής μονωτικής
αντίστασης (συμβολικά)
5. ábra: Szigetelési ellenállás mérés (szimbolikus
rajz) Ill. 5: Misurazione di resistenza d‘isolamento
(simbolico)
Fig. 5: Meten van isolatieweerstand (symbolisch)
Rysunek 5: Pomiar rezystancji izolacji (symboliczny)
Imaginea 5: Măsurarea rezistenţei izolaţiei (simbolic)
BENNING IT 101
D  F  H I
Bild 6: Messung Polarisationsindex (PI)/
dielektrische Absorptionsrate (DAR) Fig. 6: Measuring the polarization index (PI) /
dielectric absorption rate (DAR)
Fig. 6: Mesure de l‘indice de polarisation («PI»)/
du rapport d‘absorption diélectrique
(«DAR») Obr. 6: Měření indexu polarizace (PI)/
dielektrické absorpce (DAR)
Εικόνα 6: Μέτρηση του δείκτη πόλωσης (PI)/ του
ρυθμού της διηλεκτρικής απορρόφησης
(DAR)
6. ábra: Polarizácios index (PI) és dielektromos
abszorpcióa arány (DAR) mérése
Ill. 6: Misurazione dell’indice di polarizzazione
(PI)/ indice di assorbimento dielettrico
(DAR) Fig. 6: Meting polarisatie-index (PI)/ diëlektrische
absorptieratio (DAR)
Rysunek 6: Pomiar wskaźnika polaryzacji (PI) i
absorbcji dielektrycznej (DAR)
Imaginea 6: Măsurarea indexului de polaritate (PI)/
rata de absorbţie dielectrică (DAR)
Bild 7: Messergebnisse nach PI-Messung
Fig. 7: Measuring results after PI measurement
Fig. 7: Résultats de mesure suite à la mesure
«PI» Obr. 7: Výsledky po měření PI Εικόνα 7: Αποτελέσματα μέτρησης PI (δείκτης
πόλωσης)
7. ábra: PI mérés mérési eredmények Ill. 7: Risultati della misurazione di PI Fig. 7: Meetresultaten na PI-meting
Rysunek 7: Wyniki pomiarów po pomiarze PI Imaginea 7: Rezultatele măsurătorilor după
măsurarea PI
03/ 2009
Bild 8: Messergebnisse nach DAR-Messung
Fig. 8: Measuring results after DAR
measurement Fig. 8: Résultats de mesure suite à la mesure
BENNING IT 101
«DAR» Obr. 8: Výsledky po měření DAR Εικόνα 8: Αποτελέσματα μέτρησης DAR (ρυθμός
διηλεκτρικής απορρόφησης)
8. ábra: DAR mérés mérési eredmények Ill. 8: Risultati della misurazione di DAR Fig. 8: Meetresultaten na DAR-meting
Rysunek 8: Wyniki pomiarów po pomiarze DAR Imaginea 8: Rezultatul măsurătorilor după măsurarea
DAR
D  F  H I
Voltage
Earth-Bond
resistance
Insulation resistance 50~1000V
DAR PI
DAR value
PI value
Leakage
current
R30-sec R1-min
Test voltage R1-min R10-min
Bild 9: Gespeicherte Messwerte aufrufen
Fig. 9: Calling stored measured values Fig. 9: Appel des valeurs mesurées mémorisées
Obr. 9: Vyvolání uložených naměřených hodnot Εικόνα 9: Ανάκληση αποθηκευμένων τιμών
μέτρησης
9. ábra: Tárolt mérési érték előhívásal
Ill. 9: Visualizzazione dei valori salvati
Fig. 9: Opgeslagen meetwaarden opvragen Rysunek 9: Przywołanie zapisanych wartości Imaginea 9: Apelarea valorilor măsurate şi stocate
(memorate).
Bild 10: Gespeicherte Werte der
Isolationsmessung
Fig. 10: Stored values of the insulation
measurement Fig. 10: Valeurs mémorisées de la mesure
d‘isolement
Obr. 10: Uložené hodnoty měření izolace Εικόνα 10: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης της
μόνωσης
10. ábra: Tárolt szigetelésmérési értékek Ill. 10: Valori salvati di misurazione
dell‘isolamento
Fig. 10: Opgeslagen waarden van de
isolatiemeting Rysunek 10:
Zapisane wartości pomiaru izolacji
Imaginea 10:
Valori memorate ale măsurării izolaţiei.
03/ 2009
BENNING IT 101
Bild 11: Gespeicherte Werte der DAR-Messung
Fig. 11: Stored values of the DAR measurement
Fig. 11: Valeurs mémorisées de la mesure
«DAR» Obr. 11: Uložené hodnoty měření DAR Εικόνα 11: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης DAR
(ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης)
11. ábra: Tárolt DAR-mérési érték előhívása
Ill. 11: Valori salvati di misurazione del DAR
Fig. 11: Opgeslagen waarden van de DAR-meting
Rysunek 11:
Zapisanych wartości pomiarów DAR
Imaginea 11:
Valori stocate ale măsurării-DAR.
D  F  H I
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMP LOCK
TEST
1000 V
V
INSULATION
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
M
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200 500KM
COMPARE
DARPI
V
V
KM G
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
Bild 12: Gespeicherte Werte der DAR-Messung
Fig. 12: Stored values of the PI measurement Fig. 12: Valeurs mémorisées de la mesure «PI» Obr. 12: Uložené hodnoty měření PI Εικόνα 12: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης PI
(δείκτης πόλωσης)
12. ábra: Tárolt PI-mérési értékek előhívása
Ill. 12: Valori salvati di misurazione del PI
Fig. 12: Opgeslagen waarden van de PI-meting
Rysunek 12:
Zapisanych wartości pomiarów PI
Imaginea 12:
Valori stocate ale măsurării-PI.
Bild 13: Batterie- und Sicherungswechsel Fig. 13: Battery and fuse replacement Fig. 13: Remplacement des piles et du fusible Obr. 13: Výměna baterie a pojistky Εικόνα 13: Αλλαγή μπαταριών και ηλεκτρικής
ασφάλειας
13. ábra: Telep és biztosító csere Ill. 13: Sostituzione di batterie e fusibile
Fig. 13: Batterij en zekering vervangen Rysunek 13:
Wymiana baterii i bezpiecznika
Imaginea 13:
Schimbarea bateriei şi al siguranţelor
Bild 14: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung Fig. 14: Winding up the safety measuring leads
Fig. 14: Enroulement du câble de mesure de
sécurité
Obr. 14: Navinutí bezpečnostních měřících kabelů Εικόνα 14: Περιτύλιξη του μετρητικoύ αγωγού
ασφαλείας
14. ábra: A mérővezetékek felcsavarása
Ill. 14: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza Fig. 14: Wikkelen van de veilighh-
eidsmeetsnoeren Rysunek 14:
Zwijanie bezpiecznych przewodów
pomiarowych
Imaginea 14:
Înfăşurarea firelor de măsurare pe rama
din cauciuc
03/ 2009
Bild 15: Aufstellung des BENNING IT 101
Fig. 15: Erecting the BENNING IT 101 Fig. 15: Installation du BENNING IT 101
Obr. 15: Postavení přístroje BENNING IT 101 Εικόνα 15: Τοποθέτηση του BENNING IT 101
15. ábra: A BENNING IT 101 felállítása
Ill. 15: Posizionamento del BENNING IT 101 Fig. 15: Opstelling van de BENNING IT 101 Rysunek 15: Zamontowanie przyrządu BENNING IT 101 Imaginea 15:
Poziţionarea pe verticală a aparatului
BENNING IT 101
BENNING IT 101
F
Notice d'emploi
BENNING IT 101
Mégohmmètre et ohmmètre pour
- mesure de résistance d'isolement
- mesure de basse impédance
- mesure de résistance
- mesure de tension continue
- mesure de tension alternative
- mesure/ calcul de l'indice de polarisation («PI»)
- mesure/ calcul du rapport d'absorption diélectrique («DAR»)
Sommaire
1. Remarques à l'attention de l'utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Fourniture
4. Description de l'appareil
5. Indications générales
6. Conditions d'environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING IT 101
9. Entretien
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
11. Information sur l’environnement
1. Remarques à l'attention de l'utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux
- électrotechniciens, personnes qualifiées et
- personnes instruites dans le domaine électrotechnique
Le BENNING IT 101 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne­ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/ CA (pour de plus amples informations, consulter la section « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le BENNING IT 101:
03/ 2009
Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d'éviter tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation ! Ce symbole indique qu'il faut se conformer aux indications de la notice d'emploi afin d'éviter les dangers.
Ce symbole sur le BENNING IT 101 signifie que l'appareil est doté d'une isolation double (classe de protection II).
Ce symbole indique qu'il ne faut pas utiliser dans les systèmes de distribution dont les tensions sont supérieures à 600 V.
Ce symbole sur le contrôleur BENNING IT 101 signifie que le BENNING IT 101 est conforme aux directives de l'UE.
Ce symbole apparaît sur l‘affichage indiquant que la batterie est déchargée.
Ce symbole sur le BENNING IT 101 fait référence aux fusibles incorporés.
(CC) courant continu ou (CA) courant alternatif
Terre (tension à la terre).
Jetez l‘appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.
BENNING IT 101
23
F
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010 Partie 1 DIN VDE 0413 Partie 1, 2 et 4/ EN 61557 Partie 1, 2 et 4 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conser­ver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation. Un maniement incorrect de l'appareil et la non observation des avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !
Utilisez l'appareil uniquement dans des circuits électriques de
catégorie de surtension IV avec 600 V au max. (conducteur à la terre).
Veuillez noter que les travaux au niveau d'éléments et d'installations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent
être mortelles. Quand la tension d'entrée est de 30 V CA/ CC ou plus, le symbole d'avertissement  R indiquant qu'il y a présence de tension dangereuse apparaît sur la visualisation du BENNING IT 101. En plus, le voyant de contrôle d'haute tension 9 s'allume.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Attention ! Des tensions dangereuses peuvent se présenter sur le BENNING IT 101 durant la mesure de résistance
d'isolement.
Si l'on considère que l'utilisation sans risques n'est plus possible, il faut mettre l'appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n'est plus possible
- quand l'appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations visibles,
- quand l'appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difficiles de transport.
- si l’appareil est mouillé.
Pour exclure tout danger,
- ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure,
- d’abord déconnectez la lorsque la mesure de tension pointe d'essai commutable de l'appareil BENNING IT 101
- raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du BENNING IT 101
voir fig. 1: Panneau avant de l’appareil
- déconnectez toujours du point de mesure d'abord le câble
de mesure (phase) conducteur de tension puis le câble de
mesure neutre pour séparer le circuit de mesure,
- n'utilisez pas le BENNING IT 101 à proximité de gaz ou
poussières explosifs.
Entretien : N'ouvrez pas l'appareil de mesure, parce qu'il ne contient pas des composants qui peuvent être réparés par l'utilisateur.
Toute réparation et tout service ne peuvent être fait que par du personnel qualifié.
Nettoyage :
Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et
un détergent. N'utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants.
3. Fourniture
Les composants suivants font partie de la fourniture du BENNING IT 101:
3.1 un BENNING IT 101
3.2
deux câbles de mesure de sécurité, rouge/ noir (L = 1,2 m ; pointe Ø = 4 mm)
3.3 deux pinces crocodile de sécurité, rouge/ noir, connecteur de 4 mm
03/ 2009
BENNING IT 101
24
F
3.4 une pointe de mesure commutable avec touche TEST (réf. 044115)
3.5 un cadre de protection en caoutchouc
3.6
un dispositif magnétique de suspension avec adaptateur et attache (réf. 044120)
3.7 un étui compact de protection
3.8 quatre piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6 et un fusible (montez initialement dans l‘appareil)
3.9 une notice d'emploi
Remarque concernant les pièces d'usure:
- Le BENNING IT 101 comporte un fusible de protection contre les sur­charges:
un fusible pour courant nominal de 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D =
6,3 mm, L = 32 mm (réf. 757213)
- Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6.
4. Description de l'appareil
voir fig. 1: partie avant de l'appareil voir fig. 2: écran numérique
Les éléments d'affichage et de commande représentés à la fig. 1 et 2 sont les suivants:
1
capteur de l'éclairage, de fond automatique,
2
écran numérique,
A « AUTO SENSE », pour la détection automatique de tension continue (CC)
et tension alternative (CA),
B écran numérique, pour la valeur mesurée et bargraphe analogique, C « TEST », s'affiche lorsque la mesure de la résistance d'isolement et de la
résistance de basse impédance est activée,
D « LOCK » (verrouillage), permet la mesure continue de la résistance
d'isolement et de la résistance à basse impédance,
E « APO », la fonction « Auto Power Off » est activée, F « LPF », s'affiche lorsque le filtre passe-bas est activé, G « AC/ DC », s'affiche lors de la mesure d'une tension continue (CC) et d'une
tension alternative (CA),
H « », s'affiche lors de la compensation à zéro des câbles de mesure, I affichages de plage J « COMPARE », s'affiche lors de la fonction de comparaison pour la mesure
de la résistance d'isolement,
K « DAR », s'affiche lorsque la mesure du rapport d'absorption diélectrique
est activée,
L « PI », s'affiche lorsque la mesure de l'indice de polarisation est activée, M affichage de la tension d'essai, s'affiche lors de la mesure de la résis-
tance d'isolement,
N horloge, temps de mesure de la mesure PI/ DAR, O indicateur de piles « », apparaît quand les piles sont déchargées, P dépassement de plage, Q affichage de polarité, R «  » (voyant de contrôle d'haute tension), s'affiche avant qu'une ten-
sion dangereuse soit présente,
S « MEM », s'affiche lorsque la mémoire interne de valeurs mesurées est
activée,
3
touche (bleue), touche de commutation pour la fonction secondaire,
4
touche « COMP », sert à activer la fonction de comparaison pour la mesure
de la résistance d'isolement,
5
touche « STORE/RECALL », mémorisation et appel de valeurs mesurées,
6
touche « LOCK » (touche de blocage)/ PI/DAR, pour la mesure continue
de la résistance d'isolement et de la résistance de basse impédance ainsi que calcul de l'indice de polarisation et du rapport d'absorption diélec­trique
7
LED verte (« PASS »), le voyant de contrôle s'allume lorsque la valeur
mesurée dépasse la valeur comparative en mode « COMP »,
8
touche « TEST », sert à activer la mesure de la résistance d'isolement et
de la résistance de basse impédance,
9
LED rouge (voyant de contrôle d'haute tension), s'allume lorsqu'une tension dangereuse est présente,
J commutateur rotatif, pour sélectionner les fonctions de mesure, K Ω douille, pour mesure de résistance et de basse impédance, L douille (positive), pour les mesures de tension, d'isolement, de l'indice de
polarisation (« PI ») et du rapport d'absorption diélectrique (« DAR »),
M douille « COM », douille commune pour les mesures de tension, de résis-
tance, de basse impédance, d'isolement, de l'indice de polarisation (« PI ») et du rapport d'absorption diélectrique (« DAR »),
03/ 2009
BENNING IT 101
25
F
N cadre de protection en caoutchouc.
5. Indications générales
L'appareil BENNING IT 101 sert à effectuer des mesures de la résistance d'isolement. L'appareil BENNING IT 101 supporte les tests de sécurité selon DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 et NEN 3140. Les valeurs limites préréglées facilitent l'évaluation.
5.1 Indications générales concernant l’appareil
5.1.1 L'indicateur numérique B de la valeur mesurée B est un écran à cris-
taux liquides à 3½ positions d'une hauteur de caractères de 15 mm et à virgule décimale. La plus grande valeur affichée est 4000.
5.1.2 Le bargraphe B est composé de 49 segments et affiche la résistance
sur une échelle logarithmique.
5.1.3 L'affichage de la polarité Q a lieu automatiquement. Seule une polarité
contre la définition des douilles est indiquée par « - ».
5.1.4 L'indicateur numérique de la tension d'essai M est un écran à cristaux
liquides à 3½ positions d'une hauteur de caractères de 7 mm. La plus grande valeur affichée est 1999.
5.1.5 Le dépassement de plage de l'écran numérique 2 est indiqué par le
caractère «>» P.
5.1.6 Le BENNING IT 101 comporte une sélection automatique de plage de
mesure.
5.1.7 L'appareil BENNING IT 101 est pourvu d'un éclairage de fond automa-
tique (« Auto Backlight »). Le capteur de luminosité 1 se trouve dans la zone de tête. Quand l'illumination ambiante diminue, l'éclairage de fond s'allume automatiquement.
5.1.8 Lors de chaque actionnement valable d'une touche, un signal acous-
tique (ronfleur) est émis une fois. Lors de chaque actionnement non valable, le signal acoustique est émis deux fois.
5.1.9 La touche (bleue) 3 sert à sélectionner la fonction secondaire de la
position du commutateur rotatif. Le filtre passe-bas (« LPF ») peut être activé avec le commutateur en position V. En position Ω du commuta­teur, il est possible d'effectuer la compensation à zéro des câbles de mesure « ( ) ». Il est possible d'afficher la résistance d'isolement ou le courant de fuite avec le commutateur en position 50 V/ 100 V/ 250 V/ 500 V et 1000 V.
5.1.10 La touche « COMP » 4 sert à activer la fonction de comparaison pour
la mesure de la résistance d'isolement.
5.1.11 La touche « STORE/RECALL » 5 sert à mémoriser et appeler les
valeurs mesurées.
5.1.12 La touche « LOCK » (verrouillage) 6 permet d'effectuer en continu des
mesures de résistance d'isolement et de basse impédance sans qu'il ne soit nécessaire d'actionner de nouveau ou de maintenir appuyée la touche « TEST » 8. Afin d'effectuer une mesure continue, actionnez la touche « LOCK » et puis la touche « TEST ». Le symbole « LOCK » D apparaît sur la visualisation 2. Lors de la mesure de la résistance d'isolement, la touche « TEST » fait que la tension d'essai est appliquée en continu au point de mesure. Lors de la mesure de basse impédance, la touche « TEST » fait que le courant d'essai est appliqué en continu au point de mesure. On peut supprimer le verrouillage en actionnant la touche « LOCK » ou la touche « TEST ».
En mode de verrouillage (touche « LOCK »), le BENNING IT 101
ne reconnaît aucune tension non pondérée à l‘entrée de l‘appareil. Assurez-vous que le point de mesure n‘est pas sous
tension avant d‘activer le verrouillage; dans le cas contraire,
le fusible brûlera.
La touche « LOCK » sert à activer la mesure du rapport d'absorption
diélectrique (DAR) K et de l'indice de polarisation (PI) L.
5.1.13 La LED verte 7 (voyant de contrôle « PASS ») s'allume dans la
fonction de comparaison (touche « COMP» 4), si la valeur mesurée dépasse la valeur comparative (valeur de résistance).
5.1.14 La touche « TEST » 8 active sert à active la mesure de la résistance
d'isolement et de la résistance à basse impédance.
5.1.15 La LED rouge 9 («  » voyant de contrôle d'haute tension)
s'allume lorsqu'une tension dangereuse est présente. Le symbole d'avertissement «  » R est affiché sur l'écran 2 de l'appareil BENNING IT 101.
5.1.16 Le commutateur rotatif J permet de mettre le BENNING IT 101 en et
hors circuit. Position de coupure «OFF».
5.1.17 Le BENNING IT 101 se met automatiquement hors circuit au bout
03/ 2009
BENNING IT 101
26
F
d'env. 20 min. En mode de verrouillage (« LOCK ») D (mesure conti­nue), l'arrêt a lieu au bout de 30 min. La remise en marche a lieu auto­matiquement par actionnement de touche, par rotation du commutateur de plage de mesure ou par application d'une tension de 30 V CA/CC ou plus à l'entrée de l'appareil.
5.1.18 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,15 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de température de référence de 23 °C.
5.1.19 Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V
(IEC LR6/ type AA).
Dès que le symbole de pile « » O est affiché, il faut remplacer les piles immédiatement afin d'éviter des risques
aux personnes à cause de mesures erronées.
5.1.20 À capacité maximum des piles, le BENNING IT 101 permet de réaliser
un nombre d'env.
- 2600 mesures de basse impédance (conformément à EN 61557-
- 1100 mesures des résistance d'isolement (1000 V) (conformément
5.1.21 Dimensions de l‘appareil:
(long. x larg. x haut.) = 200 x 85 x 40 mm sans cadre de protection en
(long. x larg. x haut.) = 207 x 95 x 52 mm avec cadre de protection en
Poids de l‘appareil: 470 g sans cadre de protection en caoutchouc 630 g avec cadre de protection en caoutchouc
5.1.22 Les câbles de mesure de sécurité sont dotés de fiches de 4 mm. Les
5.1.23 Le BENNING IT 101 est protégé face à toute détérioration mécanique
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CM 9 est conçu pour procéder à la mesure dans des environ-
- Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m,
- Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation: IEC 61010-1 → 600 V
- Degré d’encrassement: 2,
- Type de protection: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 40 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
- EMC: EN 61326-1
- Température de travail et humidité relative de l’air:
Avec une température de travail de 0 °C à 30 °C: humidité relative de l’air
Avec une température de travail de 31 °C à 40 °C: humidité relative de l’air
Avec une température de travail de 41 °C à 50 °C: humidité relative de l’air
- Température de stockage: Le BENNING IT 101 peut être stocké à des tem-
7. Indication des valeurs électriques
Remarque: La précision de mesure est la somme
- d'une part relative de la valeur mesurée et
- d'un nombre de chiffres (chiffres de la dernière position).
La précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et 28 °C et pour une humidité relative de l'air inférieure à 80 %.
4). [1 Ω pour une durée de mesure de 5 secondes] ou
à EN 61557-2) [1 MΩ avec 1000 V et une durée de mesure de 5
secondes]
caoutchouc
caoutchouc
câbles de mesure de sécurité fournis conviennent explicitement à la tension nominale et le courant nominal du BENNING IT 101.
par un cadre de protection en caoutchouc N. Le cadre de protection en caoutchouc permet de mettre debout le BENNING IT 101 ou de l‘accrocher durant la mesure.
nements secs,
catégorie IV,
protection contre les impuretés solides > 1 mm de diamètre, (4 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
inférieure à 80 %,
inférieure à 75 %,
inférieure à 45 %,
pératures de - 20 °C à + 60 °C (humidité de l’air de 0 à 80 %). Pour cela, il faut retirer la pile hors de l’appareil.
03/ 2009
BENNING IT 101
27
F
7.1 Plage de tension (position de commutateur V)
Plage de mesure Résolution Précision de mesure
600 V CC 0,1 V ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
600 V CA 0,1 V
600 V CA
avec filtre passe-bas (LPF)
Avertissement optique en cas d'une tension dangereuse à partir de 30 V CA/ CC («  ») Tension d'essai minimale : 0,6 V (CA) Protection de surtension : 600 V RMS ou CC Fréquence limite du filtre passe-bas (« LPF ») : 1 kHz
Impédance d'entrée : 3 MΩ/ moins de 100 pF
Conversion CA: La conversion CA est couplée capacitivement (couplage CA), avec compor­tement « TRUE RMS », calibrée à un signal sinusoïdal. Quand la forme des courbes n’est pas sinusoïdale, la valeur affichée est imprécise. Il en résulte une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4,0 %
7.2 Plages de mesure de la résistance d'isolement
(position du commutateur MΩ, 50 V/ 100 V/ 250 V/ 500 V/ 1000 V)
Plage de mesure Résolution Précision de mesure
4 MΩ 0,001 MΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
40 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
400 MΩ 0,1 MΩ ± (3,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
4000 MΩ 1 MΩ ± (3,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
4,1 GΩ ... 20 GΩ 0,1 GΩ ± (10 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)
0,1 V
dans la plage de fréquence 50 Hz - 60 Hz ± (2,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) dans la plage de fréquence 61 Hz - 500 Hz
± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
dans la plage de fréquence 50 Hz - 60 Hz ± (5,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) dans la plage de fréquence 61 Hz - 400 Hz
Résistance min./ max. en fonction de la tension de test:
Tension de test Résistance min. (avec 1 mA) Résistance max.
50 V 50 kΩ 50 MΩ
100 V 100 kΩ 100 MΩ
250 V 250 kΩ 250 MΩ
500 V 500 kΩ 500 MΩ
1000 V 1 MΩ 20 GΩ
Précision de la tension de test: - 0 %, + 20 % Courant de court-circuit: 1 mA (nominal) Fonction de décharge automatique: Temps de décharge < 1 sec. pour C < 1 µF Charge capacitive max.: opérationnel jusqu'à une charge de 1 µF Détection d'un circuit connecté: si > 30 V CA/ CC, alors «  »
7.3 Plage de résistance (plage de basse impédance)
(position du commutateur Ω)
Plage de mesure Résolution Précision de mesure
40 Ω 0,01 Ω ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)*
400 Ω 0,1 Ω ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)
4000 Ω 1 Ω ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)
40 kΩ 0,01 kΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres)
* < 1 Ω additionnel 3 chiffres
Tension de test: > 4 V et 8 V Courant de court-circuit: > 200 mA
03/ 2009
BENNING IT 101
28
F
Détection d'un circuit connecté: si > 30 V CA/ CC, alors «  »
8. Mesurer avec le BENNING IT 101
8.1 Préparation de la mesure
Utilisez et stockez le BENNING IT 101 uniquement conformément aux tempé­ratures de service et de stockage; évitez de l'exposer longtemps aux rayons du soleil.
- Contrôlez les indications de tensions nominales et de courant nominal sur les câbles de mesure de sécurité. Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING IT 101.
- Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l'isolation est détériorée, il faut immédiatement retirer les câbles de mesure de sécurité.
- Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. Si le conducteur du câble de mesure de sécurité est cassé, il faut retirer immédiatement les câbles de mesure de sécurité.
- Avant de pouvoir sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif J, il faut séparer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure.
- Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING IT 101 peu­vent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure.
8.2. Mesure de tension avec fonction « AUTO SENSE »
(détection CA/ CC automatique)
- Déconnectez la pointe d'essai commutable de l'appareil BENNING IT 101.
- Sélectionnez la fonction souhaitée « VΩ » avec le commutateur rotatif J.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM M du BENNING IT 101.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, insulation (isolation) L du BENNING IT 101.
- Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le point de mesure et lisez la valeur mesurée affichée sur la visualisation 2.
- Les tensions supérieures à 660 V CA/ CC sont affichées sur l'écran par « >660 V AC/DC ».
- Un symbole d'avertissement clignotant «  » R apparaît sur l'écran dans le cas de tensions à partir de 30 V CA/ CC.
Le BENNING IT 101 affiche soit une tension continue (CC), soit une tension alternative (CA). Si la tension mesurée présente
une portion CC et une portion CA, seuls les plus grands
composants sont affichés. Avec CA (tension alternative), la
valeur mesurée est obtenue par redressement de la moyenne
et est affichée comme valeur effective.
voir fig. 3: Mesure de tension avec fonction « AUTO SENSE »
8.2.1 Mesure de tension avec filtre passe-bas (« LPF »)
- L'appareil BENNING IT 101 est pourvu d'un filtre passe-bas intégré avec une fréquence limite de 1 kHz.
- Le filtre passe-bas peut être activé au moyen de la touche bleue 3 de l'appareil BENNING IT 101 (appuyez sur la touche une fois).
- Quand le filtre est activé, le symbole « LPF » F est affiché sur l'écran 2 en même temps.
8.3 Mesure de résistance et de basse impédance
- Veillez à mettre hors tension le circuit ou l'élément à contrôler.
- Sélectionnez la fonction souhaitée « Ω » avec le commutateur rotatif J.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM M du BENNING IT 101.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille Ω
K du BENNING IT 101.
- Afin d'effectuer une compensation à zéro de la résistance du câble de mesure, court-circuitez les câbles de mesure et appuyez sur la touche bleue 3. La compensation à zéro est effectuée dès que le symbole « » H est affiché sur l'écran 2.
- Contactez les câbles de mesure avec le point de mesure, appuyez sur la touche « TEST » 8 et lisez la valeur mesurée sur l'écran 2 de l'appareil BENNING IT 101.
- En cas d'une tension supérieure à 2 V CA / CC, un symbole d'avertissement clignotant «  » R est affiché en plus afin d'alerter de la présence d'une tension d'origine extérieure et la mesure de résistance est annulée. Mettez le circuit de commutation hors tension et répétez la mesure.
- La valeur de la résistance est affichée sur l'écran 2. Les résistances supé-
03/ 2009
BENNING IT 101
29
F
rieures à 40 kΩ sont affichées sur l'écran avec « >40kΩ ».
- Afin de mesurer la valeur de résistance en continue, appuyez sur la touche « LOCK » 6 et puis sur la touche « TEST » 8. La valeur est mesurée en continue jusqu'à ce que la touche « TEST » 8 ou la touche « LOCK » 6 soit actionnée encore une fois.
voir fig. 4: Mesure de résistance et de basse impédance
8.4 Mesure de la résistance d'isolement
Tenez compte de la tension maximum au potentiel de terre!
Danger électrique!
La plus haute tension appliquée aux douilles
- douille COM M
- douille pour V, insulation (isolation) L
du BENNING IT 101 à la terre est de 600 V. Dans le cas de mesures d'arcs électriques, évitez les durées prolongées entre les pointes d'essai/les points de mesure. Dans le cas contraire, il y a risque de dysfonctionnements de l'appareil.
Des tensions dangereuses peuvent apparaître au niveau des pointes d'essai du BENNING IT 101 durant la mesure de la résistance d'isolement. Veuillez noter que ces tensions dangereuses peuvent également apparaître sur les parties
métalliques dénudées du circuit de commutation. Ne touchez pas les pointes d'essai quand le commutateur rotatif J se trouve sur la pos. 50 V, 100 V, 250 V, 500 V ou 1000 V.
- Veillez à mettre hors tension le circuit ou l'élément à contrôler.
- Sélectionnez la fonction souhaitée « MΩ » avec le commutateur rotatif J.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM M du BENNING IT 101.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, insulation (isolation) L du BENNING IT 101.
- Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le point de mesure.
- En cas d'une tension à partir de 30 V CA/ CC, un symbole d'avertissement clignotant «  » R est affiché afin d'alerter de la présence d'une tension d'origine extérieure et la mesure de la résistance d'isolement est annulée. Mettez le circuit de commutation hors tension et répétez la mesure.
- Appuyez sur la touche « TEST » 8 afin de lancer la mesure.
- Appuyez sur la touche bleue 3 afin d'afficher la résistance d'isolement ou le courant de fuite.
- Afin de mesurer la résistance d'isolement en continue, appuyez sur la touche « LOCK » 6 et puis sur la touche « TEST » 8. La valeur est mesurée en continue jusqu'à ce que la touche « TEST » 8 ou la touche « LOCK » 6 est actionnée encore une fois.
Avant d'enlever les câbles de mesure, relâchez la touche « TEST » 8 et attendez jusqu'à ce que la tension présente ait diminuée à 0 V. Prenez en considération qu'ainsi les réservoirs
d'énergie internes de l'éprouvette peuvent être déchargés via l'appareil de mesure.
- Les valeurs de résistance supérieures à la plage de mesure sont affichées avec « > » P sur l'écran 2.
voir fig. 5: Mesure de la résistance d'isolement (symbolisée)
8.4.1 Fonction « COMPARE » (fonction de comparaison)
- L'appareil BENNING IT 101 pour les mesures de la résistance d'isolement est pourvu d 12 valeurs limites mémorisées :
100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ,
100 MΩ, 200 MΩ et 500 MΩ.
- Avant la mesure, appuyez sur la touche « COMP » 4 afin de sélectionner la valeur limite. En mode comparatif, le symbole « COMPARE » J et la valeur limite sélectionnée sont affichés en bas à droite de l'écran 2. La fonction de comparaison permet de vérifier directement si les valeurs mesurées sont inférieures aux valeurs limites.
- La LED verte du voyant de contrôle « PASS » 7 s'allume si la valeur mesurée dépasse la valeur comparative (valeur de résistance).
- La valeur limite peut être sélectionnée et activée en appuyant sur la touche « COMP » 4.
- La fonction de comparaison est désactivée en appuyant sur la touche « COMP » 4 pour plus de 2 secondes.
03/ 2009
BENNING IT 101
30
F
8.5 Indice de polarisation (« PI ») et rapport d'absorption diélectrique (« DAR »)
- Veillez à mettre hors tension le circuit ou l'élément à contrôler.
- Sélectionnez la fonction souhaitée « MΩ » avec le commutateur rotatif J.
- Afin de déterminer l'indice de polarisation (« PI »), appuyez sur la touche « LOCK » 6 (« PI/DAR ») pour plus de 2 secondes. Le symbole « PI » L s'affiche sur l'écran 2. En appuyant sur la touche encore une fois, on peut sélectionner soit la mesure du rapport d'absorption diélectrique (« DAR ») soit la mesure de l'indice de polarisation (« PI »). La mesure sélectionnée « PI » L ou « DAR » K est affichée sur l'écran 2.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM M du BENNING IT 101.
- Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, insulation (isolation) L du BENNING IT 101.
- Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le point de mesure.
- En cas d'une tension supérieure à 30 V CA/ CC, un symbole d'avertisse­ment clignotant «  » R est affiché afin d'alerter de la présence d'une tension d'origine extérieure et la mesure est annulée. Mettez le circuit de commutation hors tension et répétez la mesure.
- Appuyez sur la touche « TEST » 8 afin de lancer ou d'interrompre la mesure.
- Appuyez sur la touche bleue 3 afin de déterminer le temps restant pour la détermination de la valeur.
- Au cas où la valeur mesurée dépasse la plage de mesure, le message d'erreur « Err » est affiché sur l'écran.
voir fig. 6: Mesure de l'indice de polarisation (« PI »)/ du rapport
Indice de polarisation (« PI ») = R10-Min/ R1-Min
avec : R10-Min = résistance d'isolement mesurée après 10 minutes R1-Min = résistance d'isolement mesurée après 1 minute
Rapport d'absorption diélectrique (« DAR ») = R1-Min/ R30-Sek
avec : R1-Min = résistance d'isolement mesurée après 1 minute R30-Sec = résistance d'isolement mesurée après 30 secondes
Remarque : Un indice de polarisation > 2 ou un rapport d'absorption diélectrique > 1,3 caractérisent une excellente qualité d'isolement.
8.5.1 Résultats de mesure suite à la mesure « PI »
- Après la mesure, il est possible de faire défiler les résultats de mesure en appuyant sur la touche « < » (touche bleue 3).
voir figure 7: Résultats de mesure suite à la mesure « PI »
8.5.2 Résultats de mesure suite à la mesure « DAR »
- Après la mesure, il est possible de faire défiler les résultats de mesure en appuyant sur la touche « < » (touche bleue 3).
voir figure 8: Résultats de mesure suite à la mesure « DAR »
8.6 Fonction de mémorisation
L'appareil BENNING IT 101 est pourvu d'une mémoire interne de valeurs mesu­rées avec 100 emplacements de mémoire pour chaque fonction de mesure.
8.6.1 Fonction « STORE » (mémorisation des valeurs mesurées)
- Appuyez sur la touche « STORE/RECALL » 5 afin de mémoriser les valeurs mesurées dans la mémoire. En appuyant sur la touche, le symbole « MEM » S clignote et le nombre des valeurs mesurées mémorisées M est affiché sur l'écran 2. La mémoire est subdivisée en cinq segments. Chaque segment consiste de 100 emplacement de mémoire.
Tension Résistance Résistance d‘isolement DAR PI
1 tension résistance résistance valeur « DAR » valeur « PI » 2 courant de fuite R30-Sek R1-Min 3 tension de test R1-Min R10-Min
Tableau 1: Valeurs mémorisées de la mesure respective
8.6.2 Fonction « RECALL » (appel des valeurs mesurées)
- Afin d'appeler une valeur mesurée, appuyez sur la touche « STORE/ RECALL » 5 pour plus de 2 secondes. Le symbole « MEM » S et le nombre des valeurs mesurées mémorisées M sont affichés sur l'écran 2.
03/ 2009
d'absorption diélectrique (« DAR »)
BENNING IT 101
31
F
- Il est possible de faire défiler les valeurs mémorisées au moyen de la touche bleue 3 et de la touche « COMP » 4.
- Au cas où la mémoire est vide, « nOnE » est affiché sur l'écran.
voir figure 9: Appel des valeurs mesurées mémorisées voir figure 10: Valeurs mémorisées de la mesure d'isolement
8.6.3 Appel des valeurs mesurées mémorisées de la mesure PI/ DAR
- Appuyez sur la touche « LOCK » 6 (« PI/DAR») pour plus de 2 secondes. Le symbole « PI » L s'affiche sur l'écran 2.
-
Sélectionnez la fonction désirée (« DAR ») K ou (« PI ») L en appuyant sur la touche encore une fois. La fonction sélectionnée est affichée sur l'écran 2.
- Appuyez sur la touche « STORE/RECALL » 5 pour quelques secondes afin de passer au mode « RECALL ».
- Il est possible de faire défiler les valeurs mémorisées au moyen de la touche bleue 3 et de la touche « COMP » 4.
- Au cas où la mémoire est vide, « nOnE » est affiché sur l'écran.
voir figure 11: Valeurs mémorisées de la mesure « DAR » voir figure 12: Valeurs mémorisées de la mesure « PI »
8.6.4 Suppression de la mémoire de valeurs mesurées
- Afin de supprimer la mémoire de valeurs mesurées d'une fonction de mesure (segment), appuyez sur la touche « STORE/RECALL » 5 pour plus de 5 secondes. Sur l'écran 2, les symboles « MEM » S et « clr » B clignotent deux fois.
- Afin de supprimer la mémoire complète de valeurs mesurées (tous seg­ments), éteignez l'appareil de mesure, appuyez sur et maintenez appuyée la touche « STORE/RECALL » 5 et rallumez l'appareil de mesure. Les symboles « All » B et « del » M sont affichés sur l'écran 2.
9. Entretien
Il faut absolument mettre le BENNING IT 101 hors tension avant
de l‘ouvrir ! Danger électrique !
Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le
BENNING IT 101 ouvert sous tension. Procédure à suivre pour mettre le BENNING IT 101 hors tension avant de l‘ouvrir :
- Retirez d‘abord les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet mesuré.
- Retirez les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING IT 101.
- Amenez le commutateur rotatif J sur la position « OFF ».
9.1 Rangement sûr de l‘appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec le BENNING IT 101 peut ne plus être garantie ; par exemple dans les cas suivants :
- dommages visibles sur le boîtier,
- erreurs lors des mesures,
- conséquences visibles d‘un stockage prolongé dans des conditions inadé­quates et
- conséquences visibles de conditions difficiles de transport.
Dans ces cas, il faut mettre le BENNING IT 101 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception: les chiffons de nettoyage spéciaux). N‘utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l‘appareil. Veiller absolument à ce que le logement et les contacts des piles ne soient pas souillés par de l‘électrolyte de pile. Dans ce cas ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou dans le loge­ment, nettoyez-les également avec un chiffon sec.
9.3 Remplacement des piles
Il faut absolument mettre le BENNING IT 101 hors tension avant
de l‘ouvrir ! Danger électrique !
Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V (IEC LR6/ type AA). Il est nécessaire de remplacer les piles quand le symbole de piles O apparaît sur l‘affichage 2. Remplacez les piles de la manière suivante:
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING IT 101.
- Amenez le commutateur rotatif J sur la position « OFF ».
03/ 2009
BENNING IT 101
32
F
- Retirez le cadre de protection en caoutchouc N du BENNING IT 101.
- Posez le BENNING IT 101 sur la partie avant et dévissez les vis du cou­vercle de pile.
- Soulevez le couvercle des piles de la partie inférieure.
- Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles.
- Insérez les piles dans le compartiment à piles aux positions correspon­dantes (veillez à la bonne polarité).
- Encliquetez le couvercle du compartiment à piles dans la partie inférieure du boîtier et vissez la vis.
- Placez le BENNING IT 101 dans le cadre de protection en caoutchouc N.
voir fig.13: Remplacement des piles et du fusible
Apportez votre contribution à la protection de l‘environnement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les remettre à un point de récupération des piles usées
ou des déchets spéciaux. Veuillez vous informer auprès de
votre commune.
9.4 Contrôle et remplacement du fusible
On peut contrôler la fonctionnalité du fusible de la manière suivante:
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING IT 101.
- Sélectionnez la fonction « Ω » au moyen du commutateur rotatif J et appuyez sur la touche « TEST » 8.
- Au cas où le symbole « FUSE » est affiché sur l'écran 2, le fusible est défectueux et doit être remplacé.
Il faut absolument mettre le BENNING IT 101 hors tension avant
de l‘ouvrir ! Danger électrique !
Le BENNING IT 101 est protégé contre la surcharge par un fusible incorporé (315 mA, 1000 V CA/ CC, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm). Remplacez le fusible de la manière suivante:
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure.
- Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING IT 101.
- Amenez le commutateur rotatif J sur la position « OFF ».
- Retirez le cadre de protection en caoutchouc N du BENNING IT 101.
- Posez le BENNING IT 101 sur la partie avant et dévissez les vis du cou­vercle de pile.
- Soulevez le couvercle des piles de la partie inférieure.
- Soulevez latéralement une extrémité du fusible défectueux hors du porte­fusible à l'aide d'un tournevis pour vis à tête fendue.
- Retirez entièrement le fusible défectueux hors du porte-fusible.
- Mettez en place un fusible neuf. Utilisez uniquement des fusibles avec le même courant nominal, la même tension nominale, la même puissance de séparation, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions.
- Faites en sorte que le fusible neuf soit au centre du support.
- Encliquetez le couvercle du compartiment à piles dans la partie inférieure du boîtier et vissez la vis.
- Placez le BENNING IT 101 dans le cadre de protection en caoutchouc N.
voir fig.13: Remplacement des piles et du fusible
9.5 Étalonnage
Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l‘appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d‘étalonnage d‘un an. Envoyez, pour cela, l‘appareil à l‘adresse suivante:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D – 46397 Bocholt
9.6 Pièces de rechange
Fusible FF 315 mA, 1000 V, 10 kA, D = 6,3 mm, L = 32 mm Réf. 757213
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
- Vous pouvez enrouler les câbles de mesure de sécurité autour du cadre de protection en caoutchouc N et introduire les pointes des câbles de mesure de sécurité dans le cadre de protection en caoutchouc.
- Vous pouvez placer le câble de mesure de sécurité sur le cadre de protec­tion en caoutchouc de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour
03/ 2009
BENNING IT 101
33
F
la raccorder à un point de mesure avec le BENNING IT 101.
- L‘appui arrière du cadre de protection en caoutchouc permet d‘incliner le BENNING IT 101 (pour en faciliter la lecture) ou de le suspendre.
- Le cadre de protection en caoutchouc est doté d‘un oeillet permettant de suspendre l‘appareil.
voir fig. 14: Enroulement du câble de mesure de sécurité voir fig. 15: Mise en place du BENNING IT 101
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
03/ 2009
BENNING IT 101
34
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Loading...