Fig. 9: Opgeslagen meetwaarden opvragen
Rysunek 9: Przywołanie zapisanych wartości
Imaginea 9: Apelarea valorilor măsurate şi stocate
(memorate).
Bild 10: Gespeicherte Werte der
Isolationsmessung
Fig. 10: Stored values of the insulation
measurement
Fig. 10: Valeurs mémorisées de la mesure
d‘isolement
Obr. 10: Uložené hodnoty měření izolace
Εικόνα 10: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης της
μόνωσης
10. ábra: Tárolt szigetelésmérési értékek
Ill. 10: Valori salvati di misurazione
dell‘isolamento
Fig. 10: Opgeslagen waarden van de
isolatiemeting
Rysunek 10:
Zapisane wartości pomiaru izolacji
Imaginea 10:
Valori memorate ale măsurării izolaţiei.
03/ 2009
BENNING IT 101
Bild 11: Gespeicherte Werte der DAR-Messung
Fig. 11: Stored values of the DAR measurement
Fig. 11: Valeurs mémorisées de la mesure
«DAR»
Obr. 11: Uložené hodnoty měření DAR
Εικόνα 11: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης DAR
(ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης)
11. ábra: Tárolt DAR-mérési érték előhívása
Ill. 11: Valori salvati di misurazione del DAR
Fig. 11: Opgeslagen waarden van de DAR-meting
Rysunek 11:
Zapisanych wartości pomiarów DAR
Imaginea 11:
Valori stocate ale măsurării-DAR.
D F HI
RECALLPI/DAR
PASS
STORECOMPLOCK
TEST
1000 V
V
INSULATION
500 V
250 V
100 V
50 V
V
OFF
Ω
Ω
M
Ω
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
> 660 V
TRUE RMS
AUTO
SENSE
LOCK
100200500KMΩ
COMPARE
DARPI
V
V
KMΩGΩ
µmA
100M
100kM
10Gk
100Gk
100k
0
10M
Bild 12: Gespeicherte Werte der DAR-Messung
Fig. 12: Stored values of the PI measurement
Fig. 12: Valeurs mémorisées de la mesure «PI»
Obr. 12: Uložené hodnoty měření PI
Εικόνα 12: Αποθηκευμένες τιμές της μέτρησης PI
(δείκτης πόλωσης)
12. ábra: Tárolt PI-mérési értékek előhívása
Ill. 12: Valori salvati di misurazione del PI
Fig. 12: Opgeslagen waarden van de PI-meting
Rysunek 12:
Zapisanych wartości pomiarów PI
Imaginea 12:
Valori stocate ale măsurării-PI.
Bild 13: Batterie- und Sicherungswechsel
Fig. 13: Battery and fuse replacement
Fig. 13: Remplacement des piles et du fusible
Obr. 13: Výměna baterie a pojistky
Εικόνα 13: Αλλαγή μπαταριών και ηλεκτρικής
ασφάλειας
13. ábra: Telep és biztosító csere
Ill. 13: Sostituzione di batterie e fusibile
Fig. 13: Batterij en zekering vervangen
Rysunek 13:
Wymiana baterii i bezpiecznika
Imaginea 13:
Schimbarea bateriei şi al siguranţelor
Bild 14: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
Fig. 14: Winding up the safety measuring leads
Ill. 14: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza
Fig. 14: Wikkelen van de veilighh-
eidsmeetsnoeren
Rysunek 14:
Zwijanie bezpiecznych przewodów
pomiarowych
Imaginea 14:
Înfăşurarea firelor de măsurare pe rama
din cauciuc
03/ 2009
Bild 15: Aufstellung des BENNING IT 101
Fig. 15: Erecting the BENNING IT 101
Fig. 15: Installation du BENNING IT 101
Obr. 15: Postavení přístroje BENNING IT 101
Εικόνα 15: Τοποθέτηση του BENNING IT 101
15. ábra: A BENNING IT 101 felállítása
Ill. 15: Posizionamento del BENNING IT 101
Fig. 15: Opstelling van de BENNING IT 101
Rysunek 15: Zamontowanie przyrządu BENNING IT 101
Imaginea 15:
Poziţionarea pe verticală a aparatului
BENNING IT 101
BENNING IT 101
I
Istruzioni d’uso
BENNING IT 101
Misuratore d’isolamento e resistenza per misure di
- resistenza d’isolamento
- bassa impedenza
- resistenza
- tensione continua
- tensione alternata
- misurazione/ calcolo dell’indice di polarizzazione (PI)
- misurazione/ calcolo dell’indice di assorbimento dielettrico (DAR)
Indice
1. Avvertenze per l’utente
2. Avvertenze sulla sicurezza
3. Dotazione standard
4. Descrizione apparecchio
5. Dati di carattere generale
6. Condizioni ambientali
7. Dati elettrici
8. Misure con il BENNING IT 101
9. Manutenzione
10. Impiego del guscio protettivo
11. Informazioni ambientali
1. Avvertenze per l’utente
Le presenti istruzioni sono destinate a
- elettrotecnici, personale abilitato ed a
- personale qualificato in elettrotecnica
Il BENNING IT 101 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC/ CA
(per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
Nelle istruzioni d’uso e sul BENNING IT 101 vengono usati i seguenti simboli:
Pericolo di scariche elettriche!
Si trova nelle avvertenze che devono essere osservate per
evitare pericoli per il personale.
Prestare attenzione alla documentazione!
Questo simbolo indica che si devono osservare le avvertenze
contenute nelle istruzioni, per evitare pericoli.
Questo simbolo riportato sul BENNING IT 101 significa che
questo apparecchio dispone di isolamento di protezione
(categoria di protezione II).
Questo simbolo di avvertimento indica lo strumento
BENNING IT 101 non deve essere utilizzato in sistemi di
distribuzione con tensioni superiori a 600 V.
Questo simbolo sullo strumento BENNING IT 101 significa che
lo strumento è conforme alle normative UE.
Questo simbolo compare sul display per segnalare una batteria
scarica.
Questo simbolo riportato sul BENNING IT 101 indica i fusibili
integrati.
Corrente continua (CC) o alternata (CA).
Massa (tensione verso terra).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali
rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti
di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa
03/ 2009
vigente.
BENNING IT 101
69
I
2. Avvertenze sulla sicurezza
L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a
DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010 parte 1
DIN VDE 0413 parti 1, 2 e 4/ EN 61557 parti 1, 2 e 4
ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le
avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.
Comportamenti erronei e l’inosservanza degli avvertimenti possono provocare
lesioni gravi o morte.
L’apparecchio può essere utilizzato solo in circuiti della categoria
di sovratensione IV con max. 600 V conduttore rispetto a terra.
Tenere presente che lavori su parti ed impianti sotto tensione
sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a partire da 30
V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte. Con una
tensione d’ingresso da 30 V CA/ CC compare sul display del
BENNING IT 101 il simbolo d’avvertimento R, che segnala
la presenza i una tensione pericolosa. Inoltre si accende
l’indicatore rosso di controllo dell’alta tensione
Prima di ogni messa in esercizio controllare che l’apparecchio
ed i relativi cavi non presentino danni.
Attenzione! Durante le misure di resistenza d’isolamento sul
BENNING IT 101 possono manifestarsi tensioni pericolose.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mettere fuori servizio l’apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale.
È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro,
- se l’apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti,
- se l’apparecchio non funziona più,
- dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli,
- in seguito a particolari condizioni di trasporto.
- se la pinza amperometrica sono umidi.
Per escludere qualsiasi pericolo,
- non toccare i puntali nudi dei cavetti,
- prima disconnettere da misuri tensione il puntale
commutabile dallo strumento BENNING IT 101.
- infilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del
BENNING IT 101 si veda
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
- nel disinserimento del circuito di misura rimuovere in
primo luogo sempre il cavetto sotto tensione (fase) e poi il
cavetto zero dal punto di misura,
- non utilizzare il BENNING IT 101 in prossimità di gas o
polveri esplosivi.
9
.
Manutenzione:
Non aprire il dispositivo di prova, in quanto non contiene
componenti che possono essere riparate dall'utente. Soltanto
personale qualificato può effettuare lavori di riparazione e
assistenza.
Pulizia:
Pulire regolarmente il contenitore con un panno e un detergente
a secco. Non utilizzare lucidi o solventi.
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard del BENNING IT 101:
3.1 un misuratore BENNING IT 101
3.2 due cavetto di sicurezza rosso/ nero (lungh. = 1,2 m; puntale Ø = 4 mm)
3.3 due morsetto a coccodrillo rosso/ nero, tecnica d’inserimento da 4 mm
3.4 un puntale commutabile con tasto TEST incorporato (numero articolo
044115)
3.5 un guscio protettivo in gomma
3.6 un dispositivo magnetico sospeso con adattatore e cinghie (numero articolo
044120)
03/ 2009
BENNING IT 101
70
I
3.7 una custodia compatta
3.8 quattro batterie da 1,5 V in conformità a IEC LR6/ AA e un fusible tra loro
(como prima dotazione inseriti nell’apparecchio)
3.9 istruzioni d’uso.
Avvertenze su parti soggette a consumo:
- il BENNING IT 101 dispone di un fusibile per la protezione da sovraccarico:
un fusibile rapido tensione nominale 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D =
6,3 mm, L = 32 mm.
- Il BENNING IT 101 è alimentato da quattro batterie da 1,5 V in conformità
a IEC LR6/ AA.
4. Descrizione apparecchio
Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Si veda ill. 2: Display digitale
Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill. 1 e 2 sono definiti come segue:
1
Sensore, della retroilluminazione automatica
2
Display digitale, per l’indicazione del valore misura e della polarità
AAUTO SENSE, per il riconoscimento automatico della tensione continua
(DC) e alternata (AC)
BIndicatore digitale, per il valore di misura e indicatore analogico con gra-
fico a barre
CTEST, viene visualizzato all’attivazione della misurazione della resistenza
d’isolamento e della bassa resistenza
DTasto LOCK (Hold), permette una misurazione continua della resistenza di
isolamento e della bassa impedenza
E APO, compare se Auto Power Off è attivato
F LPF, viene visualizzato all’attivazione del filtro passa-basso (Low Pass
Filter)
GAC/ DC, viene visualizzato a seconda che si misuri tensione continua (DC)
o alternata (AC)
H, viene visualizzato in fase di compensazione (azzeramento) dei cavi di
misura
I Indicatori di portata
J COMPARE, viene visualizzato per la funzione di confronto nella misura-
zione della resistenza d‘isolamento
KDAR, viene visualizzato all’attivazione della misurazione dell’indice di
assorbimento dielettrico
LPI, viene visualizzato all’attivazione della misurazione dell’indice di polariz-
zazione
MIndicatore della tensione di prova, viene visualizzato durante la misura-
zione della resistenza d’isolamento
N Orologio, ora di misurazione di PI/ DAR
O Indicazione carica batterie „ “, compare in caso di batterie scariche
P Superamento della portata
Q Indicazione di polarità
R (indicatore di controllo dell’alta tensione), viene visualizzato in pre-
senza di una tensione pericolosa
SMEM, viene visualizzato all’attivazione della memoria interna per i valori di
misurazione
3
Tasto (blu), tasto di commutazione per la seconda funzione
4
Tasto COMP, attiva la funzione di confronto nella misurazione della resi-
stenza d‘isolamento
5
Tasto STORE/ RECALL, memorizzazione e visualizzazione dei valori di
misurazione
6
Tasto LOCK (blocco)/ PI/DAR, per la misurazione continua della resi-
stenza d’isolamento e della bassa resistenza nonché dell’indice di polarizzazione e dell’indice di assorbimento dielettrico.
7
LED verde (PASS), si accende se il valore misurato supera il valore di
confronto (resistenza) in modalità COMP
8
Tasto TEST, attiva la misurazione della resistenza d’isolamento e della
bassa resistenza
9
LED rosso (indicatore di controllo dell’alta tensione), si accende in
presenza di una tensione pericolosa
J Manopola per le selezione delle funzioni di misura
K Boccola Ω, per misurazioni di resistenza e bassa resistenza
L Boccola (positiva), per misurazioni di tensione e d’isolamento, indice di
polarizzazione (PI), indica di assorbimento dielettrico (DAR)
MBoccola COM, boccola comune per misurazioni di tensione, resistenza,
bassa resistenza, isolamento, indice di polarizzazione (PI), indica di assorbimento dielettrico (DAR)
03/ 2009
BENNING IT 101
71
I
N Guscio protettivo in gomma
5. Dati di carattere generale
Lo strumento BENNING IT 101 esegue misurazioni elettriche della resistenza
d‘isolamento.
Lo strumento BENNING IT 101 supporta le prove elettriche di sicurezza ai
sensi delle norme DIN VDE 0100, IEC 60364, VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/
ÖNORM E8701 e NEN 3140.
I valori limite predefiniti facilitano la valutazione delle misure.
5.1 Dati generali relativi al misuratore di resistenza d’isolamento
5.1.1 Il display digitale B, per il valore misura B è del tipo a cristalli liquidi a
3½ cifre con un’altezza dei caratteri di 15 mm e con punto decimale. Il
massimo valore indicabile è 4000.
5.1.2 L’indicazione con grafica a barre B è composta da 49 segmenti e
indica la resistenza in scala logaritmica.
5.1.3 L’indicazione di polarità Q funziona automaticamente. Viene segnalata
solo una polarità contraria alla definizione delle boccole con „-“.
5.1.4 Il display digitale, per la tensione di prova M, è del tipo a cristalli liquidi
a 3½ cifre con un’altezza dei caratteri di 7 mm. Il massimo valore indicabile è 1999.
5.1.5
Il superamento di portata dell’indicazione digitale viene indicato con „>“ P.
5.1.6 Il BENNING IT 101 dispone della selezione automatica del campo
misura.
5.1.7 Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di retroilluminazione automa-
tica (Auto Backlight). Nella zona della testa è presente il sensore di
luminosità 1. Se l’illuminazione ambiente scende, la retroilluminazione
si attiva automaticamente.
5.1.8 Il segnale acustico (cicalino) suona una volta alla pressione corretta di
un tasto e due volte se il tasto premuto non è corretto.
5.1.9 Il tasto (blu) 3 seleziona la seconda funzione della posizione sul com-
mutatore rotativo. Nella posizione V del commutatore viene attivato il
filtro passa-basso (LPF). Nella posizione Ω è possibile la compensazione (azzeramento) dei cavi di misura ( ). Nelle posizioni 50 V/ 100 V/
250 V/ 500 V e 1000 V del commutatore viene visualizzata la resistenza
d'isolamento o la corrente di perdita.
5.1.10 Il tasto COMP 4 attiva la funzione di confronto nella misurazione della
resistenza d‘isolamento.
5.1.11 Il tasto STORE/ RECALL 5, memorizzazione e visualizzazione dei
valori di misurazione.
5.1.12 Il tasto LOCK (Hold) 6 permette misurazioni continue della resistenza
d’isolamento e di bassa impedenza, senza azionare nuovamente il
tasto TEST 8 o senza tenerlo premuto. Per la misurazione continua,
premere il tasto LOCK, quindi il tasto TEST. Sul display 2 compare il
simbolo del lucchetto (“LOCK”) D. Nelle misure della resistenza d’isolamento con il tasto TEST viene applicata continuamente la tensione
di prova al punto misura. Nelle misure di bassa impedenza con il tasto
TEST viene applicata continuamente la corrente di prova al punto
misura. La modalità Hold può essere interrotta azionando il tasto LOCK
o il tasto TEST.
Nella modalità Hold (tasto LOCK) il BENNING IT 101 non
riconosce alcuna tensione esterna all’ingresso dell’apparecchio.
Assicurarsi che il punto misura non sia sotto tensione prima di
attivare la modalità Hold, poiché altrimenti potrebbe saltare
il fusibile.
Il tasto LOCK attiva la misurazione dell’indice di assorbimento dielettri-
co (DAR) K e dell‘indice di polarizzazione (PI) L.
5.1.13 Il LED verde 7 (indicatore di controllo PASS), si accende nella funzio-
ne di confronto (tasto COMP 4) se il valore misurato supera il valore
di confronto (resistenza).
5.1.14 Il tasto TEST 8 attiva la misurazione della resistenza d’isolamento ed
a bassa impedenza.
5.1.15
Il LED rosso 9 ( indicatore di controllo dell’alta tensione), si accende
in presenza di una tensione pericolosa. Il display 2 dello strumento
BENNING IT 101 visualizza il simbolo di avvertimento R.
5.1.16 Il BENNING IT 101 viene acceso o spento tramite la manopola J.
Posizione „OFF“.
5.1.17 Il BENNING IT 101 si spegne automaticamente dopo circa 20 min.
Nella modalità Hold (“LOCK”) D (misurazione continua) si ha lo
spegnimento dopo 30 min. La riaccensione avviene automaticamente
azionando il tasto, girando la manopola del campo misure oppure
applicando una tensione a partire da 30 V CA/ CC all’ingresso dell’ap-
03/ 2009
BENNING IT 101
72
I
parecchio.
5.1.18 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,15 x (precisione di
misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della temperatura di riferimento di 23 °C.
5.1.19 Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC
LR6/ AA).
Se viene visualizzato il simbolo delle batterie O, sostituire
immediatamente le batterie con batterie nuove, per evitare
pericoli per le persone dovuti a misurazioni errate dello
strumento.
5.1.20 Con capacità completa della batteria il BENNING IT 101 consente di
eseguire circa:
- 2600 misurazioni di bassa impedenza (in conformità a EN 61557-
- 1100 misurazioni della resistenza d’isolamento (1000 V) (in confor-
5.1.21 Dimensioni apparecchio:
(Lungh. x largh. x alt.) = 200 x 85 x 40 mm senza guscio protettivo
(Lungh. x largh. x alt.) = 207 x 95 x 52 mm con guscio protettivo
Peso apparecchio:
470 g senza guscio protettivo
630 g con guscio protettivo
5.1.22 I cavetti di sicurezza sono realizzati con tecnica di inserimento da
5.1.23 Il BENNING IT 101 viene protetto da danni meccanici da un guscio
6. Condizioni ambientali:
- Il BENNING IT 101 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente
- Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m
- Categoria di sovratensione IEC 61010, 600 V categoria IV
- Grado di inquinamento 2
- Tipo di protezione: IP 40 (EN 60529)
IP 40 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione
- Compatibilità elettromagnetica (EMC): immunità ai disturbi ed emissione
- Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria:
con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa
con una temperatura di funzionamento da 31 °C a 40 °C: umidità relativa
con una temperatura di funzionamento da 41 °C a 50 °C: umidità relativa
- Temperatura di stoccaggio: il BENNING IT 101 può essere immagazzinato
7. Dati elettrici
Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di
- una quota relativa del valore misura e
- di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell’ultima posizione.
Tale precisione di misura è valida con una temperatura da 18 °C a 28 °C ed
un’umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %.
7.1 Portata tensione (posizione manopola: V)
4) [1 MΩ, per 1000 V e 5 s durata misura] o
mità a EN 61557-2) [1 MΩ, per 1000 V e 5 s durata misura]
4 mm. I cavetti di sicurezza in dotazione sono espressamente adatti
alla tensione ed alla corrente nominali del BENNING IT 101.
protettivo N. Esso consente di tenere inclinato il BENNING IT 101 o di
appenderlo durante l’esecuzione delle misure.
asciutto
contro corpi estranei solidi > 1 mm di diametro, (4 - prima cifra). Nessuna
protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra).
disturbi in conformità alla EN 61326-1
dell’aria inferiore a 80 %,
dell’aria inferiore a 75 %,
dell’aria inferiore a 45 %,
a temperature da - 20 °C a + 60 °C (umidità dell’aria fino a 80 %). In tal caso
si devono rimuovere le batterie dall’apparecchio.
PortataRisoluzionePrecisione misure
600 V CC0,1 V± (1,0 % del valore misura + 5 digit)
± (1,5 % del valore misura + 5 digit)
600 V CA0,1 V
nel campo frequenze da 50 Hz a 60 Hz
± (2,0 % del valore misura + 5 digit)
nel campo frequenze da 61 Hz a 500 Hz
03/ 2009
BENNING IT 101
73
I
600 V CA
con filtro passa-basso (LPF)
Avvertimento ottico in presenza di tensioni pericolose a partire da 30 V CA/ CC ()
Tensione minima misurabile: 0,6 V (CA)
Protezione contro le sovratensioni: 600 V RMS o CC
Frequenza di taglio del filtro passa-basso (LPF): 1 kHz
Impedenza d‘ingresso: 3 MΩ/ inferiore a 100 pF
Calcolo CA:
Il calcolo CA è accoppiato capacitivamente (accoppiamento CA), comportamento TRUE RMS, calibrato su un segnale sinusoidale. Con forme d´onda non
sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso. Ne risulta per i seguenti fattori
di cresta un errore addizionale:
fattore di cresta da 1,4 a 2,0 errore addizionale + 1,0 %
fattore di cresta da 2,0 a 2,5 errore addizionale + 2,5 %
fattore di cresta da 2,5 a 3,0 errore addizionale + 4,0 %
4,1 GΩ ... 20 GΩ0,1 GΩ± (10 % del valore misura + 3 digit)
Minima/ massima resistenza in funzione della tensione di prova:
Tensione di provaResistenza minima (a 1 mA)Resistenza massima
50 V50 kΩ50 MΩ
100 V100 kΩ100 MΩ
250 V250 kΩ250 MΩ
500 V500 kΩ500 MΩ
1000 V1 MΩ20 GΩ
Precisione della tensione di prova: - 0 %, + 20 %
Corrente di cortocircuito: 1 mA (nominale)
Funzione automatica di scarica: Tempo di scarica < 1 s per C < 1 µF
Massimo carico capacitivo: pronto al funzionamento sino a 1 µF di carico
Rilevazione di un circuito di corrente connesso: se > 30 V CA/ CC, visualizza
Tensione die prova: > 4 V e 8 V
Corrente di cortocircuito: > 200 mA
Rilevazione di un circuito di corrente connesso: se > 2 V CA/CC, visualizza
8. Misure con il BENNING IT 101
8.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare il BENNING IT 101 solo alle condizioni di stoccaggio e
di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irraggiamento solare.
- Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di
sicurezza. I cavetti di sicurezza in dotazione corrispondono per tensione e
corrente nominali al BENNING IT 101.
03/ 2009
0,1 V
BENNING IT 101
± (1,5 % del valore misura + 5 digit)
nel campo frequenze da 50 Hz a 60 Hz
± (5,0 % del valore misura + 5 digit)
nel campo frequenze da 61 Hz a 400 Hz
74
I
- Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è danneggiato, i cavetti di sicurezza devono essere immediatamente esclusi
dall’impiego.
- Controllare la continuità dei cavetti di sicurezza. Se il conduttore dei cavetti
di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente esclusi
dall’impiego.
- Prima di selezionare con la manopola J un’altra funzione, i cavetti devono
essere separati dal punto di misura.
- Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING IT 101 possono causare
indicazioni instabili ed errori di misura.
8.2 Misurazione di tensione con funzione AUTO SENSE
(riconoscimento automatico di CA/ CC)
- Disconnettere il puntale commutabile dallo strumento BENNING IT 101.
- Selezionare con la manopola J la funzione desiderata (V).
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM M del
BENNING IT 101.
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola per V,
Insulation L, del BENNING IT 101.
- Mettere in contatto i cavetti con i punti misura e leggere il valore misura sul
display, 2.
- Le tensioni superiori a 660 V CA/ CC vengono indicate sul display con
“>660 V AC/DC”.
- Un simbolo d’avvertimento lampeggiante R compare sul display con
tensioni a partire da 30 V CA/ CC.
Il BENNING IT 101 indica o una CC (tensione continua) o una
CA (tensione alternata). Nel caso in cui la tensione misurata
presenta una quota CC ed una CA, viene mostrata solo la
componente maggiore. Con CA (tensione alternata) il valore
misura viene acquisito per raddrizzamento del valore medio ed
indicato come valore effettivo.
Si veda ill. 3: Misurazione di tensione con funzione AUTO SENSE
8.2.1 Misurazione di tensione con filtro passa-basso (LPF)
- Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di filtro passa-basso incorporato,
con frequenza di taglio di 1 kHz.
- Il tasto (blu) 3 dello strumento BENNING IT 101 consente di attivare il filtro
passa-basso (premere una volta il tasto).
- Quando il filtro è attivo, il display 2 visualizza il simbolo „LPF“ F.
8.3 Misurazione di resistenza e bassa resistenza
- Disconnettere il puntale commutabile dallo strumento BENNING IT 101.
- Selezionare con la manopola J la funzione desiderata (Ω).
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM M del
BENNING IT 101.
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola Ω K, del
BENNING IT 101.
- Per eseguire la compensazione (azzeramento) della resistenza dei cavi di
misurazione, cortocircuitare gli stessi e premere il tasto blu 3. La compensazione è completata quando il display 2 visualizza „ “ H.
- Porre a contatto del punto di misurazione i cavi di misura di sicurezza,
premere il tasto TEST 8 e leggere il valore misurato sul display 2 dello
strumento BENNING IT 101.
- In presenza di tensioni a partire da 2 V CA/ CC, un simbolo di avvertimento
lampeggiante R avvisa della presenza di una tensione esterna e la
misurazione di resistenza viene interrotta. Eliminare la tensione dal circuito
di misura e ripetere la misurazione.
- Il valore di resistenza viene visualizzato dal display 2. Le resistenze supe-
riori ai 40 kΩ vengono segnalate dal display con la dicitura „>40kΩ“.
- Per la misurazione continua del valore di resistenza, premere il tasto LOCK
6
e quindi il tasto TEST 8. Il valore viene misurato continuamente sino alla
nuova pressione del tasto TEST 8 o LOCK 6.
Si veda ill. 4: Misurazione di resistenza e bassa resistenza
8.4 Misure di resistenza d’isolamento
Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra!
Pericolo di scariche elettriche!
La tensione massima, che può essere presente sulle boccole,
- COM M
- L per V, Insulation
03/ 2009
BENNING IT 101
75
I
del BENNING IT 101 rispetto a terra, è di 600 V. Durante le misurazioni evitare
gli archi elettrici di durata prolungata tra i puntali/ i punti misura, poiché possono
creare anomalie dell’apparecchio.
Durante le misure della resistenza d’isolamento sui puntali del
BENNING IT 101 si possono manifestare tensioni pericolose.
Tenere conto che tali tensioni pericolose possono manifestarsi
anche sulle parti di metallo nude del circuito. Non toccare i
puntali nella posizione della manopola, J, su 50 V, 100 V, 250 V,
500 V o 1000 V.
- Disconnettere il puntale commutabile dallo strumento BENNING IT 101.
- Selezionare con la manopola J la funzione desiderata (MΩ).
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM M del
BENNING IT 101.
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola per V,
Insulation L, del BENNING IT 101.
- Mettere in contatto i cavetti con i punti misura.
- In presenza di tensioni a partire da 30 V CA/ CC, un simbolo di avvertimento lampeggiante R avvisa della presenza di una tensione esterna
e la misurazione della resistenza d’isolamento viene interrotta. Eliminare la
tensione dal circuito di misura e ripetere la misurazione.
- Per avviare la misurazione, premere il tasto TEST 8.
- Per visualizzare la resistenza d’isolamento o la corrente di dispersione,
premere il tasto blu 3.
- Per la misurazione continua della resistenza d’isolamento, premere il tasto
LOCK 6 e quindi il tasto TEST 8. Il valore viene misurato continuamente
sino alla nuova pressione del tasto TEST 8 o LOCK 6.
Prima di rimuovere i cavi di misurazione, rilasciare il tasto
TEST 8 e attendere sino a che la tensione presente è tornata a
0 V. Assicurarsi che l’accumulo interno di energia del campione
venga così scaricato attraverso lo strumento di misura.
- I valori di resistenza superiori alla portata vengono segnalate dal display 2
con la dicitura „>“ P.
Si veda ill. 5: Misurazione di resistenza d‘isolamento (simbolico)
8.4.1 Funzione Compare (funzione di confronto)
- Lo strumento di misura della resistenza d’isolamento BENNING IT 101 è
dotato di 12 valori limite memorizzati:
- Prima di iniziare la misurazione, premere il tasto COMP 4 per selezionare
il valore limite desiderato. Nella modalità di confronto vengono visualizzati
il simbolo „COMPARE“ J e, in basso a destra nel display 2, il valore limite
selezionato. La funzione di confronto consente la verifica diretta del non
raggiungimento del valore limite.
- Il LED verde dell’indicatore di controllo PASS 7 si accende se il valore
misurato supera il valore di confronto (resistenza).
-
Premendo il tasto COMP 4, è possibile selezionare e attivare il valore limite.
- Una pressione prolungata (2 secondi) del tasto COMP 4 consente di disattivare la funzione di confronto.
8.5
Indice di polarizzazione (PI) e indice di assorbimento dielettrico (DAR)
- Disconnettere il puntale commutabile dallo strumento BENNING IT 101.
- Selezionare con la manopola J la funzione desiderata (MΩ).
-
Per la misurazione dell’indice di polarizzazione (PI), premere più a lungo (2
secondi) il tasto LOCK 6 (PI/DAR). Il display 2 visualizza il simbolo „PI“
L. Premendo nuovamente il tasto è possibile la misurazione dell’indice di
assorbimento dielettrico (DAR) o dell‘indice di polarizzazione (PI). La misurazione selezionata (PI L o DAR K) viene visualizzata dal display 2.
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM M del
BENNING IT 101.
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola per V,
Insulation L, del BENNING IT 101.
- Mettere in contatto i cavetti con i punti misura.
- In presenza di tensioni a partire da 30 V CA/ CC, un simbolo di avvertimento lampeggiante R avvisa della presenza di una tensione esterna e
la misurazione viene interrotta. Eliminare la tensione dal circuito di misura
e ripetere la misurazione.
- Il tasto TEST 8 consente di avviare e interrompere la misurazione.
- Il tasto blu 3 rileva il tempo residuo necessario per la media dei valori.
- Se il valore misurato supera la portata, il display visualizza il messaggio di
03/ 2009
BENNING IT 101
76
I
errore „Err“.
Si veda ill. 6: Misurazione dell’indice di polarizzazione (PI)/ indice di
Indice di polarizzazione (PI) = R10-Min/ R1-Min
Con: R10-Min = Resistenza d’isolamento misurata dopo 10 minuti
R1-Min = Resistenza d’isolamento misurata dopo 1 minuto
Indice di assorbimento dielettrico (DAR) = R1-Min/ R30-Sek
Con: R1-Min = Resistenza d’isolamento misurata dopo 1 minuto
R30-Sek = Resistenza d’isolamento misurata dopo 30 secondi
Nota:
Un indice di polarizzazione > 2 o un indice di assorbimento dielettrico > 1,3
indicano una buona qualità d’isolamento.
8.5.1 Risultati della misurazione di PI
- Completata la misurazione, premere il tasto „<“ (tasto blu 3) per scorrere i
risultati della misurazione stessa.
Si veda ill. 7: Risultati della misurazione di PI
8.5.2 Risultati della misurazione di DAR
- Completata la misurazione, premere il tasto „<“ (tasto blu 3) per scorrere i
risultati della misurazione stessa.
Si veda ill. 8: Risultati della misurazione di DAR
8.6 Funzione di memoria
Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di una memoria interna con 100 locazioni per ogni funzione di misura.
8.6.1 STORE (salvataggio dei valori misurati)
- Premere il tasto STORE/ RECALL 5 per salvare in memoria i valori di
misurazione. Alla pressione del tasto, lampeggia il simbolo „MEM“ S e il
numero di valori salvati in memoria M viene visualizzato dal display 2. La
memoria è suddivisa in cinque segmenti. Ogni segmento è dotato di 100
locazioni di memoria.
TensioneResistenza Resistenza d‘isolamentoDARPI
1TensioneResistenzaResistenzaValore DARValore PI
2Corrente di dispersioneR30-SekR1-Min
3Tensione di provaR1-MinR10-Min
Tabella 1: Valori salvati per ogni singola misurazione
8.6.2 RECALL (visualizzazione dei valori memorizzati)
- Per visualizzare un valore di misura salvato, premere più a lungo (2
secondi) il tasto STORE/ RECALL 5. Il display 2 visualizza il simbolo
„MEM“ S e il numero di valori salvati in memoria M.
- Il tasto (blu) 3 e il tasto COMP 4 consentono di scorrere la memoria.
- Se la memoria è vuota, il display visualizza la scritta "nOnE".
Si veda ill. 9: Visualizzazione dei valori salvati
Si veda ill. 10: Valori salvati di misurazione dell‘isolamento
8.6.3 Visualizzazione dei valori di PI/ DAR salvati
- Premere più a lungo (2 secondi) il tasto LOCK 6 (PI/ DAR). Il display 2
visualizza il simbolo „PI“ L.
- Selezionare la funzione desiderata (DAR) K o (PI) L premendo nuovamente il tasto. La funzione selezionata viene visualizzata dal display 2.
- Premere più a lungo il tasto STORE/ RECALL 5 per passare alla modalità
RECALL.
- Il tasto (blu) 3 e il tasto COMP 4 consentono di scorrere la memoria.
- Se la memoria è vuota, il display visualizza la scritta "nOnE".
Si veda ill. 11: Valori salvati di misurazione del DAR
Si veda ill. 12: Valori salvati di misurazione del PI
8.6.4 Eliminazione dei valori di misurazione in memoria
- Per eliminare i valori in memoria per una funzione (segmento), premere
il tasto STORE/ RECALL 5 per più di 5 secondi. Il display 2 visualizza i
simboli „MEM“ S e „clr“ B che lampeggiano due volte.
-
Per eliminare tutti i valori in memoria (tutti i segmenti) spegnere lo strumento
di misura, premere e mantenere premuto il tasto STORE/ RECALL 5 e
riaccendere lo strumento. Il display 2 visualizza il simbolo „All“ B „del“ M.
assorbimento dielettrico (DAR)
03/ 2009
BENNING IT 101
77
I
9. Manutenzione
Prima di aprire il BENNING IT 101 assicurarsi che esso non sia
sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!
Lavori sul BENNING IT 101 aperto e sotto tensione sono riservati esclusivamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la
prevenzione di infortuni.
Il BENNING IT 101 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo,
nel modo che segue:
- Rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle
misure.
- Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING IT 101.
- Selezionare quindi con la manopola J la posizione „OFF“.
9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio
In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del
BENNING IT 101; ad esempio in caso di:
- danni visibili dell’involucro,
- errori nelle misure,
- conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione
di trasporto eccezionale
In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING IT 101, rimuoverlo
dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.
9.2 Pulizia
Pulire esternamente l’involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione:
panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/o abrasivi per pulire il
BENNING IT 101. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i
relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel
caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o
sull’involucro, rimuoverli usando anche in questo caso un panno asciutto.
9.3 Sostituzione della batteria
Prima di aprire il BENNING IT 101 assicurarsi che esso non sia
sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!
Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC LR6/ AA).
La sostituzione delle batterie è necessaria, se sul display 2 compare costantentemente il simbolo della batteria O.
Modalità di sostituzione delle batterie:
- Rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle
misure.
- Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING IT 101.
- Selezionare quindi con la manopola J la posizione „OFF“.
- Rimuovere dal BENNING IT 101 il guscio protettivo N.
- Poggiare la pinza amperometrica sul lato frontale e svitare la vite dal coperchio della batteria.
- Togliere il coperchio (sollevandolo all'altezza dell'incavatura) dalla parte
inferiore.
- Prelevare le batterie scariche dal loro alloggiamento.
- Inserire le batterie nello scomparto previsto (rispettare la corretta polarità
delle batterie)
- Inserire a scatto il coperchio nella parte inferiore e avvitare la vite.
- Infilare il BENNING IT 101 nel guscio protettivo N.
Si veda ill. 13: Sostituzione di batterie e fusibile
Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie
non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse
possono essere consegnate presso un centro di raccolta per
batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio
comune.
9.4 Verifica e sostituzione del fusibile
Il funzionamento del fusibile può essere verificato come segue:
- Rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle
misure.
- Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING IT 101.
- Selezionare la funzione „Ω “ con il commutatore rotativo J e premere il
tasto TEST 8.
- Se il display visualizza la scritta 2 „FUSE“, il fusibile è difettoso e deve
essere sostituito.
03/ 2009
BENNING IT 101
78
I
Prima di aprire il BENNING IT 101 assicurarsi che esso non sia
sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!
Il BENNING IT 101 viene protetto da sovraccarico da un fusibile integrato
(315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm).
Modalità di sostituzione delle fusible:
- Rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle
misure.
- Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING IT 101.
- Selezionare quindi con la manopola J la posizione „OFF“.
- Rimuovere dal BENNING IT 101 il guscio protettivo N.
- Poggiare la pinza amperometrica sul lato frontale e svitare la vite dal coperchio della batteria.
- Togliere il coperchio (sollevandolo all'altezza dell'incavatura) dalla parte
inferiore.
- Sollevare dal portafusibili una parte terminale del fusibile difettoso, su di un
lato, con un cacciavite per viti con intaglio.
- Estrarre completamente il fusibile difettoso dal portafusibili.
- Inserire il nuovo fusibile. Utilizzare solo fusibili di pari corrente nominale,
pari tensione nominale, pari capacità di separazione, pari caratteristiche di
attivazione e pari dimensioni.
- Disporre il nuovo fusibile nel mezzo del vano.
- Inserire a scatto il coperchio nella parte inferiore e avvitare la vite.
- Infilare il BENNING IT 101 nel guscio protettivo N.
Si veda ill. 13: Sostituzione di batterie e fusibile
9.5 Taratura
Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio
deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio
assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine
l’apparecchio al seguente indirizzo:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D – 46397 Bocholt
9.6 Parti di ricambio
Fusibile FF 315 mA, 1000 V, 10 kA, D = 6,3 mm, L = 32 mm
Codice ricambio 757213
10. Impiego del guscio protettivo
- Si possono conservare i cavetti di sicurezza avvolgendoli intorno al guscio
protettivo N ed inserendo a scatto i puntali degli stessi nel guscio protettivo.
- Si può inserire a scatto uno dei cavetti di sicurezza nel guscio protettivo, in modo tale che il puntale resti libero, per condurlo insieme al
BENNING IT 101 su un punto misura.
- Il sostegno posteriore del guscio protettivo consente di disporre inclinato il
BENNING IT 101 (ciò facilita la lettura) o di appenderlo.
- Il guscio protettivo dispone di un’asola che può essere utilizzata per appendere l’apparecchio.
Si veda ill. 14: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza
Si veda ill. 15: Posizionamento del BENNING IT 101
11. Informazioni ambientali
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti
al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta
specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.