Beninca CP.K Series Manual

L8542372
www.gałecki.pl
Rev. 02/07/02
CENTRALE DI COMANDO
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
3
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of conrmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
CP.K
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CCE, 93/68/CEE) EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC) EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG) Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité électromagnétique) Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagne­tycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Benincà Luigi, Responsabile legale. Sandrigo, 05/10/2005.
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE) Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC) Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG) Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE) Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Automatismi Benincà SpA Via Capitello, 45 36066 Sandrigo (VI) ITALIA
www.gałecki.pl
2
COM
COM
SWO
SWC
P.P.
PHOT
STOP
SHIELD
ANT
ANT
24Vac
1A max
AMPC
AMPO
TCA
F1
S1
DL1
JP4
2AF
1234
LAMP
24Vac/15Wmax
20
20
30
24
0
15
SERVICE LIGHT
24Vac/10W
230Vac
50Hz
N L
P.P
PGM
JP10
JP6
1 2
12 13
5 6 7 8
14151617
18192021
M
ON
F2:1AT (230V)
F2:2AT (115V)
A B C
www.gałecki.pl
3
5
Centrali di comando CP.K
www.gałecki.pl
Centrali di comando per motori 24Vdc di potenza non superiore a 120W.
AVVERTENZE GENERALI
a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. b) I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere sicamente separati, oppure devono essere
adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm. c) I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossimità dei morsetti. d) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione. e) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute. f) Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati.
FUNZIONI INGRESSI/USCITE
N° Morsetti Funzione Descrizione
Predisposizione collegamento antenna scheda radioricevente incorpo-
(1-2) Antenna
5 COM Comune per tutti gli ingressi di comando. 6 Passo-Passo Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.) 7 STOP Ingresso pulsante STOP (contatto N.C.)
8 PHOT
JP7 Motore 24Vdc Connettore ad innesto per collegamento al motore 24Vdc
JP10 Finecorsa
14-15 Lampeggiante Collegamento lampeggiante 24Vac 15W max. 16-17 24 Vac Uscita alimentazione accessori 24Vac/1A max.
JP4 Secondario
J3 Ricevitore Radio Ricevente radio incorporata
rata (1-segnale/2-schermo). Solo per utilizzo dell’antenna esterna, in questo caso tagliare il tagliare il lo saldato su “ANT”.
Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C. (ad es. fotocellule) In fase di chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore e l’inversione istantanea della direzione di marcia dello stesso (apre). In fase di apertura: non attivo.
Connettore ad innesto per collegamento necorsa: A: SWC - Finecorsa Chiusura B: SWO - Finecorsa Apertura C: COM - Comune necorsa
Collegamento avvolgimento secondario trasformatore. 18 Grigio: Collegato all’uscita 0V 19 Rosso: Velocità rallentamento. Collegare il Faston all’uscita 15V (velocità rallentamento minima) o
20V (velocità rallentamento massima). 20 Marrone: Collegato all’uscita 24V 21 Bianco :Velocità marcia motore. Collegare il Faston all’uscita 20V (velocità di marcia minima) o 30V
(velocità di marcia massima). Vedi paragrafo “Regolazione velocità motore”
Nota: Per il comando dell’automazione durante la fase di installazione è possibile utilizzare il pulsante P.P. presente sulla centrale.
4
Funzione dei Trimmer
www.gałecki.pl
TCA Permette di regolare il tempo di chiusura automatica se attivata dal Dip-Switch N°1. La regolazione varia da un minimo di 1s ad un massimo di 90s
AMPO Regola la sensibilità del sensore amperometrico di rilevamento ostacolo in fase di apertura. AMPC Regola la sensibilità del sensore amperometrico di rilevamento ostacolo in fase di chiusura.
Ruotare i trimmer in senso orario (+) per aumentare la coppia, ruotare in senso antiorario (-)
per diminuire la coppia.
La regolazione dei trimmer AMP-O e AMP-C deve essere effettuata nel rispetto delle
normative vigenti.
In caso rilevamento ostacolo: In fase di apertura ferma il movimento. In fase di chiusura ferma e riapre l’anta per circa 3s.
Funzione Dip-Switch
DIP 1 “TCA” Abilita o disabilita la chiusura automatica.
Off: chiusura automatica disabilitata On: chiusura automatica abilitata
DIP 2 “COND.” Abilita o disabilita la funzione condominiale. Off: Funzione condominiale disabilitata. On: Funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha
effetto durante la fase di apertura e durante la fase TCA (se attivata).
DIP 3 Non utilizzato
DIP 4 “Radio” Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile
(rolling-code).
Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e
programmabile (autoapprendimento e dip/switch) .
Regolazione della velocità motore
ATTENZIONE! Questa regolazione inuisce sul grado di sicurezza dell’automazione. Vericare che la forza applicata sull’anta sia conforme con quanto previsto dalle normative vigenti. Ogni modica della velocità richiede una nuova taratura del sensore amperometrico.
Sul secondario del trasformatore sono presenti 2 morsetti Faston che consentono la selezione della velocità di marcia e di rallentamento del motore.
Selezione della velocità di marcia motore
Il Faston per la regolazione della velocità di marcia del motore è contraddistinto dal lo di colore Bianco collegato al morsetto 21. La velocità di marcia maggiore si ottiene posizionando il Faston sull’uscita 30V, la velocità di marcia ridotta si ottiene posizionando il Faston sull’uscita 20V.
Selezione della velocità di rallentamento motore
Il Faston per la regolazione della velocità di rallentamento del motore è contraddistinto dal lo di colore Rosso collegato al morsetto 19. La velocità di rallentamento maggiore si ottiene posizionando il Faston sull’uscita 20V, la velocità di rallentamento ridotta si ottiene posizionando il Faston sull’uscita 15V.
Congurazione ricevitore incorporato
La centrale è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi sia a codice sso che a codice variabile (vedi funzioni dip-switch 4), con frequenza di 433.92MHz. Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è illustrata di seguito, il dispositivo è in grado di memorizzare no a 64 codici diversi.
5
7
Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione funzione P.P.
www.gałecki.pl
- Premere 1 volta il pulsante PGM per 1s, il LED DL1inizia a lampeggiare con 1s di pausa.
- Premere entro 10s il pulsante del trasmettitore che si desidera memorizzare con funzione P.P. Per uscire dalla programmazione, attendere 10s o premere il pulsante PGM per 1s, il LED DL1 riprende a lampeggiare normalmente con pausa di 3s.
Apprendimento remoto di un trasmettitore
Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato è possibile memorizzarne altri senza accedere alla centrale, procedere come segue:
- Premere il tasto nascosto del trasmettitore già memorizzato, la luce di cortesia inizia al lampeggiare con pausa di 1s.
- Premere entro 10s il pulsante del trasmettitore che si desidera memorizzare con funzione P.P., la luce di cortesia si spegne.
Cancellazione di tutti i trasmettitori dalla memoria
- Mantenere premuto il pulsante PGM per 15s, il LED DL1 inizia al lampeggiare velocemente e si spegne a cancellazione avvenuta.
- Rilasciare il pulsante PGM, la memoria è stata cancella ed il LED DL1 riprende a lampeggiare normalmente con pausa di 3s.
NOTA: Per motivi di sicurezza, non è possibile memorizzare trasmettitori durante le fasi apertura/chiusura del motore. Se entrando nella procedura di memorizzazione dei trasmettitori il LED DL1 emette un lampeggio lungo e si spegne, signica che la memoria della ricevente è piena e non è possibile memorizzare altri trasmettitori o che il trasmettitore utilizzato non è compatibile.
6
Control units CP.K
www.gałecki.pl
Control units for 24Vdc motors with powers under 120W.
GENERAL RULES
a) The electrical installation and operating logic must comply with statutory regulations. b) Cables of different voltages must be physically separated or otherwise adequately screened with
secondary insulation of at least 1 mm. c) Cables must be secured by additional clamps next to their terminals. d) Control all wiring connections are correct before powering. e) Check the Dip-Switch settings are correct. f) Unused N.C. inputs must be jumpered.
INPUT/OUTPUT FUNCTIONS
Terminals Function Description
Optional antenna connection to built-in radio receiver board (1-
(1-2) Antenna
5 COM Common for all control inputs. 6 Step by Step Step by step button input (N.O. contact) 7 STOP STOP button input (N.C. contact)
8 PHOT
JP7 24Vdc Motor Jack for 24Vdc motor
JP10 Limit switch
14-15 Blinker Blinker connection, 24Vac/15W max. 16-17 24 Vac Accessory power supply 24Vac/1A max.
JP4 Secondary
J3 Radio Receiver Built-in radio receiver
signal/2-screen). If external antenna connected cut wire welded to “ANT”.
Input for safety devices, N.C. contact (e.g. photocells) In close cycle: if the contact opens, the motor will stop and will in­stantly reverse direction (opening). In open cycle: disabled.
Jack for limit switches: A: SWC – Close limit switch B: SWO – Open limit switch C: COM – Common for limit switches
Secondary circuit of the transformer. 18 Grey: 0V output 19 Red: Slowdown speed. Connect the Faston to the 15V output (minimum slowdown
speed) or 20V (maximum slowdown speed). 20 Brown: 24V output 21 White: Motor speed. Connect the Faston to the 20V output (minimum motor speed)
or 30V (maximum motor speed). See section “Motor speed adjustment ”
N.B.: To control the automation during installation, the Step by Step button on the control unit can be used.
7
9
Trimmer functions
www.gałecki.pl
TCA Adjustment of the automatic close time if enabled by Dip-Switch 1. Adjustment ranges from 1 sec to max 90 sec AMP-O Adjustment of the amperometric sensor obstacle detection sensitivity during the open
cycle.
AMP-C Adjustment of the amperometric sensor obstacle detection sensitivity during the close
cycle.
Turn the trimmers clockwise (+) to increase the torque, turn them anticlockwise (-) to reduce
the torque.
Adjustment of trimmers AMP-O and AMP-C must comply with statutory regulations.
If an obstacle is detected: When opening, the gate is stopped. When closing, the gate stops and opens for about 3 sec.
Dip-Switch functions
DIP 1 “TCA” Enables or disables automatic closing.
Off: automatic closing disabled On: automatic closing enabled
DIP 2 “COND.” Enables or disables the high trafc function. Off: High trafc function disabled. On: High trafc function enabled. The P.P. (Step-by-step) or transmitter signal is
ignored during the open cycle and the TCA cycle (if enabled).
DIP 3 Not used.
DIP 4 “Radio” Enables or disables transmitters with programmable codes
On: Radio receiver enabled exclusively for rolling-code transmitters. Off: Receiver enabled for both rolling-code and programmable transmitters
(self-learn and dip-switch) .
Motor speed adjustment
CAUTION! This adjustment strongly affects the safety of the gate automation. Make sure that the gate thrust complies with statutory regulations. If the gate speed is changed the amperometric sensor must be calibrated accordingly.
The secondary circuit of the transformer has 2 Faston terminals to select the motor speed and slowdown speed.
Selecting the motor speed
The Faston for the motor speed adjustment is identied by a white wire connected to terminal 21. The maximum motor speed is obtained by hooking up the Faston to the 30V output, the minimum motor speed is obtained by hooking up the Faston to the 20V output.
Selecting the motor slowdown speed
The Faston for the motor slowdown speed adjustment is identied by a red wire connected to terminal 19. The maximum slowdown speed is obtained by hooking up the Faston to the 20V output, the minimum slowdown speed is obtained by hooking up the Faston to the 15V output.
Conguration with built-in receiver
The control unit is tted with a built-in radio module for receiving remote controls both with xed codes and variable codes (see dip-switch 4 functions), with a frequency of 433.92MHz. For a transmitter to be used, the module rst has to self-learn its code. The memorise procedure is illustrated below, the module can memorise up to 64 different codes.
Memorising a new transmitter by activating the P.P. function
- Press the PGM button once for 1sec and the Power LED will start blinking at 1 sec intervals.
- Press the transmitter button within 10 sec to memorise with the P.P. (Step-by-step) function.
8
Loading...
+ 16 hidden pages