Beko WMY 61483 MB3 User manual [DA,FI,EN]

Page 1
Vaskemaskine
Brugsanvisning
WMY 61483 MB3
DA
Dokumentnummer=
FI
2820525043_DA / 16-10-18.(9:24)
Page 2
Dette produkt er fremstillet ved hjælp af den nyeste teknologi i miljøvenlige forhold.
Page 3
1
Generelle skkerhedsanvsnnger
Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, som kan hjælpe med at forhindre personskader og materielle skader. Alle former for garantier bortfalder, hvis disse anvisninger ikke overholdes.
1.1 Skkerhed af lv og ejendom
u
Anbrng aldrg produktet på et gulv dækket af gulvtæppe. Elektrske
dele vl blve overophedet, da luften kke kan crkulere under masknen. Det vl medføre problemer med produktet.
u
Afbryd strømmen tl produktet, når det kke er  brug.
u
Installaton og reparaton skal altd udføres af en autorseret
servcemontør. Fabrkanten er kke ansvarlg for skader, der kan opstå som følge af en uautorseret persons behandlng af produktet.
u
Slangerne tl vandforsynng og udtømnng skal fastgøres skkert og
være ubeskadgede. Ellers kan der opstå lækage.
u
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne flteret, mens der er vand 
tromlen. Det kan medføre oversvømmelse eller skoldnng med varmt vand.
u
Undlad at åbne den låste frontlåge med tvang. Frontlågen kan åbnes
nogle få mnutter efter, at vaskeprogrammet er afsluttet. Hvs frontlågen åbnes med tvang, kan døren og låsemekansmen blve beskadget.
u
Brug kun vaskemdler, skyllemder og supplerende mdler, der egner
sg tl vaskemaskner.
u
Følg vaskeanvsnngerne på tekstlernes mærkater og på
sæbepaknngen.
1.2 Børns skkerhed
u
Dette produkt kan bruges af børn på eller over 8 år og folk med
reducerede fysske, følelsesmæssge og mentale evner samt ufaglærte eller uerfarne personer, forudsat de er overvåget og blver nstrueret  skker brug af apparatet samt omkrng de relaterede farer. Børn må kke lege med apparatet. Rengørng og brugsvedlgeholdelse må aldrg udføres af børn, medmndre de er overvåget af en ansvarlg voksen. Børn under 3 år skal holdes væk, medmndre de er konstant overvåget.
u
Emballage kan være farlg for børn. Opbevar alle ndpaknngsmateraler
et skkert sted uden for børns rækkevdde.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
3 / DA
Page 4
u
elektrske produkter er farlge for børn. Hold børn væk fra produktet,
når det er  brug. Lad dem kke ege med produktet. Brug børneskrng for at undgå, at børn kan grbe nd  vaskeprogrammet.
u
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor produktet befnder sg,
forlades.
u
Opbevar alle vaskemdler og tlsætnngsprodukter et skkert sted uden
for børns rækkevdde og luk beholderen eller vaskemddelpakken.
1.3 Elektrsk skkerhed
u
Hvs der er fejl på produktet, bør det kke anvendes, medmndre
reparatonen foretages af den autorserede servcemontør. Rsko for elektrsk stød!
u
Produktet er desgnet tl at genoptage drften, når strømmen
vender tlbage efter en strømafbrydelse. Se afsnttet "Annullerng af programmet", hvs du ønsker at stoppe programmet.
u
tlslut produktet tl en stkkontakt med jordforbndelse beskyttet
af en 16 A skrng. Sørg for, at nstallatonen med jordforbndelse udføres af en autorseret elektrker. Selskabet er kke ansvarlg for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbndelse  overensstemmelse med lokale regulatver.
u
Rengør aldrg produktet ved at sprøjte eller hælde vand på eller  det!
Rsko for elektrsk stød!
u
Rør aldrg ved kabelstkket med våde hænder. Tag kke fat 
strømkablet for at trække stkket ud, men hold altd kontakten med den ene hånd, og træk stkket ud med den anden hånd.
u
Strømmen tl produktet skal være afbrudt under nstallaton,
vedlgeholdelse, rengørng og reparaton.
u
Hvs strømkablet er beskadget, skal producenten, kundeservce, en
kvalfceret person (elektrker) eller en person udpeget af mportøren, erstatte det for at undgå fare.
1.4 Varme overflader
4 / DA
Frontlågen bliver meget varm, når der vaskes ved høje temperaturer. Derfor skal du forhindre i, at børn rører ved maskinens frontlåge, ved at holde dem væk, når vaskeprogrammet er i gang.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 5
2
Vigtige miljøinstruktioner
2.1 Overensstemmelse med WEEE-direktiv
Dette produkt overholder EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Dette produkt er forsynet med et klassificeringssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, som kan genbruges og er velegnede til recirkulering. Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald og andet affald, når levetiden er slut. Tag det med
til et indsamlingssted til recirkulering af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt dine lokale myndigheder for at finde det nærmeste indsamlingssted. Overholdelse af RoHS-direktiv: Det produkt, du har købt, overholder EU RoHS-direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke skadelige og forbudte stoffer angivet i direktivet.
2.2 Emballage
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøregler. Emballagen må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Indpakningsmaterialer skal afleveres til indsamlingssteder udpeget af de lokale myndigheder.
3
Tilsigtet brug
• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug. Det egner sig ikke til erhvervsmæssig brug og må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.
• Produktet må kun bruges til vask og skyl af tekstiler, der er mærket som vaskegnet.
• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge af ukorrekt brug eller transport.
• Produktets levetid er 10 år. I løbet af denne periode vil originale reservedele være til rådighed til at betjene maskinen korrekt.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
5 / DA
Page 6
4
Tekniske specifikationer
I henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) Nr. 1061/2010
Leverandørens navn eller varemærke Modelnavn Nominel kapacitet (kg) Energiklasse / skala fra A+++ (bedste energieffektivitet) til D (dårligste energieffektivitet) Årligt energiforbrug (kWh)
(1)
Energiforbrug af standard 60 °C bomuld-program ved fuld belastning (kWh) Energiforbrug af standard 60 °C bomuld-program ved delvis belastning (kWh) Energiforbrug af standard 40 °C bomuld-program ved delvis belastning (kWh) Strømforbrug i slukket tilstand (W) Strømforbrug i tændt tilstand (W) Årligt vandforbrug (l)
(2)
Centrifugeringsevne / skala fra A (bedste effektivitet) til G (dårligste effektivitet) Maksimal centrifugeringshastighed (rpm) Restfugtighed (%) Standard bomuld-program
(3)
Bomuld øko 60 °C og 40 °C Vasketid af standard 60 °C bomuld-program ved fuld belastning (min) Vasketid af standard 60 °C bomuld-program ved delvis belastning (min) Vasketid af standard 40 °C bomuld-program ved delvis belastning (min) Varighed af tændt tilstand (min) Luftbåren akustisk støj ved vask/centrifugering (dB) Indbygget Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Nettovægt (±4 kg.) Enkelt vandindtag/dobbelt vandindtag
• Tilgængeligt Netspænding (V/Hz) Strømstyrke i alt (A) Styrke i alt (W) Hovedmodelkode
(1)
Energiforbrug baseret på 220 vaske på standard bomuld-programmer ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning og forbrug af
energibesparende tilstande. Det faktiske energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet anvendes.
(2)
Vandforbrug baseret på 220 vaske på standard bomuld-programmer ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning. Det faktiske vandforbrug
afhænger af, hvordan apparatet anvendes.
(3)
“Standard 60 °C bomuld-program” og “standard 40 °C bomuld-program” er standard vaskeprogrammer, som oplysninger på etiketten og i databladet henviser til, og disse programmer er egnede til vask af normalt snavset bomuldstøj og de er de mest effektive programmer ved angår kombineret energi- og vandforbrug.
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.
Beko
WMY 61483 MB3
6
A+++
144
0.807
0.537
0.480
0.500
0.500 8360
B
1400
53
200 180 180 N/A
52/78
Nej
84 60 49 65
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
109
6 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 7
4.1 Installation
• Anvend den nærmeste autoriserede serviceagent til installation af produktet.
• Forberedelse af opsætningssted og elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på installationsstedet er kundens ansvar.
• Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme eller mast sammen, når maskinen skubbes på plads efter installation eller rengøring.
• Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen skal udføres af en autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der kan opstå som følge af en uautoriseret persons behandling af produktet.
• Forud for installationen skal produktet undersøges og beses om det ikke er beskadiget. Hvis ja, installér ikke maskinen. Beskadigede produkter kan udgøre fare for din sikkerhed.
4.1.1 Passende opsætnngssted
• Anbring maskinen på et fast og plant gulv. Anbring maskinen ikke på et tæppe med høj luv eller lignede overflader.
• Den samlede vægt af den fyldte vaskemaskine og tørretumbler, når de er anbragt oven på hinanden, er ca. 180 kg. Anbring produktet på et massivt og fladt gulv, der kan bære belastningen!
• Anbring ikke produktet på el-ledningen.
• Undlad at installere produktet, hvor temperaturen kan falde til under 0 ºC.
• Det anbefales at efterlade et frirum til siderne af maskinen for at mindske vibrationer og støj.
• Anbring ikke maskinen på et trinvist gulv ved siden af eller på en forhøjning.
• Placer ikke varmekilder, såsom kogeplader, strygejern, ovne m.m., på vaskemaskinen, og brug dem ikke oven på apparatet.
4.1.2 Fjernelse af den beskyttende ndpaknng
Læn maskinen bagover for at fjerne den beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende indpakning ved at trække i båndet. Gør det ikke alene.
4.1.3 Fjernelse af transportskrngerne
1 Ale boltene løsnes med passende værktøj, indtil de kan bevæges frit. 2 Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem let. 3 Fastgør plastovertrækket leveret i manualposen i hullerne på bagpanelet.
FORSIGTIG: Fjern transportsikringsboltene før vaskemaskinen tages i brug! Ellers vil produktet blive
A
C
Vaskemaskine / Brugsanvisning
beskadiget.
Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen skal flyttes igen i fremtiden. Monter transportsikringsboltene i modsat rækkefølge af demontereingen.
Flyt aldrig produktet uden at transportsikringsboltene er på plads!
7 / DA
Page 8
4.1.4 Tlslutnng af vandtlførsel
40 cm
100 cm
Det nødvendige vandtryk for at operere produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 – 1 MPa). For at maskinen kan arbejde problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter en
C
A
C
trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for højt.
FORSIGTIG: Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke forbindes til hanen med varmt vand. Det vil medføre
beskadigelse af vasketøjet eller at produktet skifter til beskyttelsesindstilling og ikke fungerer.
FORSIGTIG: Undlad at bruge gamle eller brugte vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan medføre
pletter på dit vasketøj.
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt vandindtag til en enkelt koldtvandshane, skal den medfølgende stopper til varmtvandsventilen monteres, før maskinen tages i brug. (Gældende for de produkter, der er forsynet med en skjult stopgruppe.)
Tilslut de medfølgende specielle vandtilførselsslanger til produktets vandindtag. Rød slange (venstre) (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag, blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til koldtvandsindtag. Kontroller, at vandhaner til koldt og varm vand er tilsluttet korrekt, når produktet installeres. I modsat fald vil tøjet været varmt, når vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.
1 Stram slangens møtrikker med hånden. Brug aldrig et værktøj
til at stramme møtrikkerne med.
2 Når slangetilslutning er afsluttet, kontroller, om der er lækage
ved tilslutningspunkterne ved at åbne hanerne helt. Hvis der forekommer lækage, lukkes for vandet og møtrikken fjernes. Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen er kontrolleret. For at forhindre vandlækager og deraf skader, hold vandhaner lukket, når du ikke bruger produktet.
4.1.5 Tlslutnng af afløbsslangen tl afløbet
• Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte med vandafløbet, håndvasken, eller badekarret.
FORSIGTIG: Der vil ske oversvømmelse, hvis afløbsslangen kommer fri af fastgøringen under vandudledning.
A
Desuden er der risiko for skoldning ved høje vandtemperaturer! For at undgå sådanne situationer og sikre, at maskinen udfører vandindtag og vandudledning uden problemer, skal afløbsslangens fastgøres sikkert.
• Tilslut afløbsslangen til en højde på mindst 40 cm og en maksimal højde på 100 cm.
• Hvis afløbsslangen løftes efter at være ført i gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet vil være meget vådt, når det tages ud. Følg derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på tegningen.
• For at forhindre, at snavset vand flyder tilbage i maskinen, og for at sikre nem udledning, bør enden af slangen ikke stikkes længere end 15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den afkortes.
• Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes på, og slangen må ikke være i klemme mellem afløbet og maskinen.
• Hvis slangen er for kort, skal den forlænges med en original forlængerslange. Slangen bør ikke være længere end 3,2 m. For at undgå vandskader skal forbindelsen mellem forlængerslangen og produktets afløbsslange fastgøres med en passende spændbøjle, så de ikke går fra hinanden og lækker.
8 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 9
4.1.6 Tlpasnng af fødderne
FORSIGTIG: For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret på
A
1 Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med hånden. 2 Indstil fødderne, så produktet står vandret og balanceret. 3 Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.
4.1.7 Elektrsk tlslutnng
Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en 16 A sikring. Selskabet er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer.
• Tilslutningen skal være i overensstemmelse med nationale regulativer.
• Ledningsføringen for det elstikkets kredsløb skal svare til apparatets krav. Det anbefales at benytte et HFI-relæ.
• Stikket i netledningen skal være lettilgængelig efter installationen.
• Hvis den eksisterende sikring eller afbryder er mindre end 16 amp., skal en autoriseret elektriker installere en 16 amp. sikring.
• Spændingen angivet i afsnittet "Tekniske specifikationer" skal være lig med spændingen på dit forsyningsnet.
• Tilslut ikke med forlængerledninger eller dobbeltstik.
fødderne. Afbalancer maskinen ved at indstille fødderne. Sker det ikke, kan produktet flytte sig og forårsage lyd­og vibrationsproblemer.
FORSIGTIG: Brug ikke værktøj til at løsne kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.
B
4.1.8 Første brug
C
Vaskemaskine / Brugsanvisning
FORSIGTIG: Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en autoriseret servicemontør.
Brug anti-kalk, der er velegnet til vaskemaskiner. Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. Det er ikke
skadeligt for produktet.
Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er foretaget i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene "Vigtige instruktioner vedrørende sikkerhed og miljø" og "Installation". Kør først tromlerenseprogrammet for at forberede produktet til tøjvask. Hvis dette program ikke findes i din maskine, brug metoden beskrevet i afsnit 4.4.2.
9 / DA
Page 10
4.2 Forberedelse
4.2.1 Sorterng af vasketøjet
* Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte
vandtemperaturer.
* Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne i tøjet.
4.2.2 Forberedelse af vasketøjet
• Vasketøj med påmonterede metaldele, såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller metalknapper, beskadiger maskinen. Fjern metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller et pudebetræk, før det vaskes.
• Tøm alle lommer for genstande som mønter, kuglepenne og papirclips, vend lommerne ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge produktet eller give støjproblemer.
• Put mindre stykker tøj såsom babysokker og nylonstrømper i en vaskepose eller et pudebetræk.
• Læg gardiner i uden at presse dem sammen. Fjern gardinringe og -kroge.
• Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller og flænger.
• Vask kun produkter, der er mærket "kan vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på de relevante programmer.
• Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye, mørke bomuldsprodukter udskiller en masse farve. Vask dem separat.
• Vanskelige pletter skal behandles ordentligt inden vask. Hvis du er usikker, skal du kontakte et renseri.
• Brug kun de farvestoffer farve-skiftere og afkalkningsmidler, der er passende til maskinvask. Følg altid instruktionerne på pakningen.
• Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.
• Læg vasketøjsgenstande fremstillet af angorauld i fryseren et par timer før vask. Dette vil reducere fugning.
• Vasketøj, der indeholder materialer som mel, kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt, før det lægges i maskinen. Den slags støv og pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i maskinen og forårsage skade.
4.2.3 Energbesparende foranstaltnnger
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende produktet på en miljøvenlig og energibesparende måde.
• Brug produktet med den højst tilladte kapacitet, som det valgte program tillader, men lad være med at overfylde; se »Program- og forbrugstabel". Se "Program- og forbrugstabel".
• Følg altid instruktionerne på vaskemiddelpakningen.
• Vask lettere snavset tøj ved lavere temperaturer.
• Brug hurtigere programmer til små mængder eller lettere snavset tøj.
• Undgå at bruge forvask eller høje temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset eller plettet.
• Hvis du ønsker at tørre tøjet i en tørretumbler, valg den højest anbefalede centrifugeringshastighed under vaskeprocessen.
• Brug ikke mere vaskemiddel, end det anbefales på pakningen.
4.2.4 Ilægnng af vasketøjet
1 Åbn lågen.
2. Læg tøjet løst i maskinen.
3. Skub og lås lågen, indtil du hører en klik-lyd. Sørg for, at der ikke hænger noget fast i døren. Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører. Lågen kan først åbnes et stykke tid efter, at programmet er færdigt.
10 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 11
4.2.5 Korrekt kapactet
1
3
2
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets art, hvor snavset det er og det ønskede vaskeprogram. Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i henhold til vægten af det ilagte vasketøj.
ADVARSEL: Følg informationerne i »Program- og forbrugstabel". Når maskinen overfyldes, forringes
A
4.2.6 Brug af vaskemddel og skyllemddel
C
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler
• Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før vaskeprogrammet startes.
• Når vaskecyklussen er i gang, må sæbeskuffen ikke stå åben!
• Hvis du bruger et program uden forvask, må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-afdelingen (afdeling nr. "1").
• Hvis du bruger et program med forvask, må der ikke kommes flydende vaskemiddel i forvask­afdelingen (afdeling nr. "1").
• Undlad af vælge et program med forvask, hvis du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring sæbeposen eller -kuglen direkte mellem tøjet i maskinen.
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske at anbringe sæben i afdelingen for klarvask (afdeling nr.
2).
Valg af sæbetype
Sæbetypen afhænger af farven på og stoftypen af tøjet.
• Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt vasketøj.
• Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe (flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun bruges til sart tøj.
• Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det at bruge flydende vaskemiddel.
• Vask uld med specialsæbe, som er specielt fremstillet til uldvask.
A
vaskeresultatet. Desuden kan der opstå støj og vibrationsproblemer.
Når du bruger vaskemiddel, skyllemiddel, stivelse, farvestof, blegemiddel og farvefjerner, afkalker, læs fabrikantens instruktioner på pakninger omhyggeligt, og følg den anbefalede doseringsmængde. Brug målekop, hvis den følger med.
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger: – (1) til forvask – (2) til klarvask – (3) til skyllemiddel – ( ) der er desuden en hævert i afdelingen til
skyllemiddel.
FORSIGTIG: Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt til brug i vaskemaskine. FORSIGTIG: Brug ikke sæbespåner.
Regulering af sæbemængden Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.
• Undlad at bruge mere end de mængder, der anbefales på sæbepakningen, for at undgå problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl, spild af penge og beskyttelse af miljøet.
• Brug mindre sæbe til små mængder eller lettere snavset tøj.
Brug af skyllemidler
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i sæbeskuffen,
• Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er markeret i afdelingen til skyllemiddel.
• Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok, fortyndes det med vand, før det hældes i sæbeskuffen.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
11 / DA
Page 12
Brug af flydende vaskemidler
2
Hvis der medfølger en kop til den flydende sæbe:
Læg beholderen med flydende sæbe i afdeling nr. 2.
Hvis den flydende sæbe ikke er flydende nok, fortyndes den med vand, før den hældes i sæbeskuffen.
Hvis produktet har en del til flydende vaskemiddel:
Når du vil bruge flydende opvaskemiddel, skal du trække anordningen mod dig selv. Den del, der falder ned, vil fungere som afgrænsning for det flydende opvaskemiddel.
Om nødvendigt, rengør anordningen med vand, enten ved at lade den side eller at tage den af.
Hvis du vil bruge pulveropvaskemiddel, skal anordningen være fastgjort i øverste position.
Hvis der ikke medfølger en kop til den flydende sæbe:
• Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et program med forvask.
• Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når det bruges i forbindelse med en forsinket startfunktion. Hvis du bruger forsinket start-funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform
• Hvis gel-sæben er flydende i konsistens og din maskine ikke indeholder en speciel kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig med, at der tages vand ind første gang. Hvis din maskine har en kop til flydende sæbe, fyldes sæbes i koppen før programmet startes.
• Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens eller er indesluttet i en kapsel, puttes den direkte i vasketromlen før vask.
• Put vaskemiddel ind i afdeling til klarvask (rum nr. "2") eller direkte ind i tromlen inden vask.
Brug af stivelse
• Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller farvestof ind i skyllemiddel-rummet.
• Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme vaskecyklus.
• Tør maskinen indvendigt med en fugtig og blød klud efter brugen af stivelse.
Brug af kalkfjerner
• Når det er nødvendigt, anvendes kun kalkfjernere, der er specielt fremstillet til vaskemaskiner.
Brug af blegemidler
Vælg et program med forvask og tilsæt blegemiddel i begyndelsen af forvasken. Kom ikke sæbe
i forvask-afdelingen. Som et alternativ kan vælges et program med ekstra skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.
• Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.
• Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml) blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel direkte på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte tekstiler.
• Når du bruger iltbaserede farvefjernere, vælg et program, der vasker tøjet ved en lav temperatur.
• Iltbaserede farvefjernere kan anvendes med sæbe; Men hvis den ikke har samme konsistens, skal du først tilsætte vaskemiddel i rum "2" i sæbeskuffen, og vente til maskinen skyller sæben, når den tager vand ind. Tilføj blegemidlet i samme afdeling mens maskinen stadig tager vand ind.
12 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 13
4.2.7 Tps for effektv vask
Lyse farver og hvidt
tøj
(Anbefalet temperatur afhængig af tilsmudsningsgrad: 40-90 ˚C)
Det kan være nødvendigt
Meget snavset
(Svære pletter såsom græs, kaffe, frugter og blod.)
Normal snavset
(for eksempel svedpletter på kraven og
Tilsmudsningsgrad
manchetter)
Let snavset
(Ingen synlige pletter.)
at forbehandle pletter eller udføre forvask. Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af hvidt kan bruges i doseringer anbefalet til meget snavset tøj. Det anbefales at bruge pulver vaskemiddel til vask af ler- og jord-pletter og pletter, der er følsomme over for blegemidler.
Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af hvidt kan bruges i doseringer anbefalet til normalt snavset tøj.
Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af hvidt kan bruges i doseringer anbefalet til let snavset tøj.
Tøj
Kulørt tøj
(Anbefalet temperatur afhængig af tilsmudsningsgrad: kold -40 ˚C)
Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i doseringer anbefalet til meget snavset tøj. Det anbefales at bruge pulver vaskemiddel til vask af ler- og jord-pletter og pletter, der er følsomme over for blegemidler. Brug vaskemidler uden blegemiddel.
Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i doseringer anbefalet til normalt snavset tøj. Der bør bruges vaskemiddel, der ikke indeholder blegemiddel.
Pulver og flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i doseringer anbefalet til let snavset tøj. Der bør bruges vaskemiddel, der ikke indeholder blegemiddel.
Sort/mørke
farver
(Anbefalet temperatur afhængig af tilsmudsningsgrad: kold -40 ˚C)
Flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj og mørke farver kan bruges i doseringer anbefalet til meget snavset tøj.
Flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj og mørke farver kan bruges i doseringer anbefalet til normalt snavset tøj.
Flydende vaskemidler anbefalet til vask af kulørt tøj og mørke farver kan bruges i doseringer anbefalet til let snavset tøj.
Finvask/uld/
silke
(Anbefalet temperatur afhængig af tilsmudsningsgrad: kold -30 ˚C)
Brug helst et flydende vaskemiddel anbefalet til vask af sarte tekstiler. Tøj af uld og silke skal vaskes i specialsæbe fremstillet til uldvask.
Brug helst et flydende vaskemiddel anbefalet til vask af sarte tekstiler. Tøj af uld og silke skal vaskes i specialsæbe fremstillet til uldvask.
Brug helst et flydende vaskemiddel anbefalet til vask af sarte tekstiler. Tøj af uld og silke skal vaskes i specialsæbe fremstillet til uldvask.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
13 / DA
Page 14
4.3 Betjening af produktet
4.3.1 Betjenngspanel
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Programvælgerknap 2 - LEDer til temperaturvalg 3 - LEDer til valg af centrifugeringsfart 4 - Display med varighed 5 - LED til børnesikring aktiveret 6 - Knap til indstilling af sluttid 7 - LED til dørlås aktiveret 8 - LEDer til programopfølgning 9 - On/Off-knap
9
1011121314
10 - Start/pause-knap 11 - Knapper til hjælpefunktioner 12 - Knap til regulering af centrifugeringshastighed 13 - Knap til regulering af temperaturindstilling 14 - LEDer til programvalg
øko
(Pumpe)
Daglig
ekspres
Overfladebe
skyttelse
Bomuld
SkylTømning
Super kort
ekspres
Damp
Ekstra skyl
(Ekstra skyl)
Silke+håndv
ask
Uld
Syntetisk
Frisker op
Centrifugering Sart 20°
Håndvask BabyProtectBomuld
vask
BabyProtect+
Tidsforsky
Mørk vask
(Mørke farver)
dning
Forvask
Hygiejne 20º Automatisk
Pet
hårfjerning
4.3.2 Programvalg
1 Vælg programmet passende til vasketøjets type, mængde og tilsmudsningsgrad i
overensstemmelse med "Program- og forbrugstabel«.
1 Vælg det ønskede program med Programvalg-knappen.
Programmer er begrænset med den højeste centrifugeringsfart passende til den pågældende stoftype.
C
14 / DA
Når du vælger et program, skal du altid tage hensyn til stoftypen, farven, tilsmudsningsgraden og den tilladte vandtemperatur.
Vælg altid den laveste tilladte temperatur for tøjtypen. Højere temperaturer betyder højere strømforbrug.
Mørk vask
NatindstillingHurtig
program
(Mørke
farver)
Dyne
(Sengetøj)
Blandet 40
Skjorte
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 15
4.3.3 Programmer
• Bomuld
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj, håndklæder, badekåber, undertøj osv.). Dit vasketøj vaskes meget grundigt med længere vasketid.
• Syntetsk
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler (skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.) Det vasker blidere og med kortere vasketid sammenlignet med bomuldsprogrammet. Brug syntetisk 40 ˚C-programmet med tilvalgt forvask og anti-krølprogram til gardiner og netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask­afdelingen.
• Uld
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg den passende temperatur i overensstemmelse med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel beregnet til uld.
„Denne maskines uld-vaskecyklus er blevet godkendt af The Woolmark Company til vask af maskinvaskbare uldprodukter, forudsat at produkterne vaskes i henhold til instrukserne på vaskemærket og instrukserne fra producenten af denne vaskemaskine. M1475". „I Storbritannien, Irland, Hong Kong og Indien er Woolmark varemærket et certificeringsvaremærke.“
• Bomuld Eco
Brug dette program til vask af normalt snavset, slidstærk bomulds- og hørtøj. Selv det vasker længere, end alle andre programmer, giver det høje energi- og vandbesparelser. Den aktuelle vandtemperatur kan afvige fra den angivne vasketemperatur. Hvis du vasker en mindre tøjmængde (f.eks. ½ eller mindre af kapacitet), kan programmets varighed forkortes automatisk. I det tilfælde vil energi- og vandbesparelser forøges og give en mere økonomisk vask. Programmet er tilgængeligt i modeller med indikator for resterende tid.
• BabyProtect (BabyBeskyt)
Brug dette program til vask af tøj, som kræver antiallergisk og hygiejnisk behandling ved høj temperatur med intensiv og langvarig vaskecyklus.
• Sart 20°
Brug dette program til at vaske dit sarte tøj. Det vasker blidere uden midlertidig centrifugering sammenlignet med syntetisk-programmet. Det skal bruges til vasketøj, som der anbefales skånsom vask.
• Håndvask
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler, der har vaskemærket "ikke egnet til maskinvask" og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.
• Daglgt ekspres
Brug dette program til hurtig vask af let snavset bomuldstøj.
• Super Kort Ekspres
Brug dette program til hurtigvask af let snavset og uplettet bomuldstøj.
• Mørk vask
Brug dette program til vask af mørkt vasketøj eller kulørt tøj, du ikke ønsker at falme. Vasken udføres med lidt mekanisk handling og ved lave temperaturer. Det anbefales at bruge flydende vaskemidler eller uldshampoo til mørkt tøj.
•Blandet 40 (Mx 40)
Brug dette program til vask af bomuld og syntetisk sammen uden sortering.
• Skjorte
Brug dette program til vask af skjorter af bomuld, syntetiske og blandede syntetiske materialer.
• 40’ 40°
Brug dette program til hurtigvask af let snavset og uplettet bomuldstøj.
• Sport
Brug dette program til at vaske tøj, der bruges i en kort tid som for eksempel sportstøj. Det er egnet til vask af små mængder af bomuld/syntetisk blandet tøj.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
15 / DA
Page 16
• Skylnng
Brug dette program, når du ønsker separat skylning eller stivelse.
• Centrfugerng + Pumpe
Brug dette program til at tømme maskinen for vand.
4.3.4 Temperaturvalg
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede temperatur for det valgte program på temperaturindikatoren. Tryk på knappen til indstilling af temperatur for at sænke temperaturen. Temperaturen sænkes gradvist.
Hvis programmet endnu ikke er begyndt på opvarmning, kan du ændre temperaturen uden at stille maskinen på
C
pause.
4.3.5 Valg af centrfugerngsfart
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede centrifugeringsfart for det valgte program på centrifugeringsindikatoren. Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og "ingen centrifugering" i displayet. Se afsnittet "Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på disse muligheder.
Udsæt skylnng
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter, programmet er slut, kan du bruge skyllestop­funktionen og beholde vasketøjet i det sidste hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause-knappen efter denne proces, hvis du ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være færdigt efter udtømning af vandet. Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og dernæst trykkes på start / pause-knappen. Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud, vasketøjet centrifugeres og programmet er færdigt.
C
Hvis programmet endnu ikke er begyndt at centrifugere, kan du ændre farten uden at stille maskinen på pause.
Vejledende værder for syntetske programmer
Restfugtghed (%) ** Restfugtghed (%) **
Ladnng (kg)
Syntetsk 60
Syntetsk 40 * Du kan se vasketden på det valgte program på masknens dsplay. Det er normalt, at der opstår små forskelle mellem
tden vst  dsplayet og den vrkelge vasketd. ** Restfugtghed-værder kan afvge afhænggt af den valgte centrfugerngshastghed.
16 / DA
2,5 48 0.95 105l/ 135
2,5 45 0.50 105l/ 135
Vandforbrug (l)
Energforbrug
(kWh)
Programvarrghed
(mn) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
l
l
45 40
45 40
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 17
4.3.6 Program- og forbrugstabel
DA
11
Ekstra
funktion
Hurtig vask
Ekstra skylning
Temperaturområde
°C der kan vælges
Program (°C)
Maks. fyldning (kg)
Vandforbrug (liter)
Strømforbrug (kWh)
Maks. hastighed***
Forvask
60** 6 43 0.81 1400 Kold-60
Bomuld Eco
Bomuld
Syntetisk
Uld 40 1.5 55 0.32 1200 Kold-40 Håndvask 30 1 40 0.25 1200 Kold-30 BabyProtect (BabyBeskyt) 60 6 85 1.60 1400 * 30 - 90 Mørk vask 40 2.5 55 0.50 1000 • * Kold-40 Skjorte 40 2.5 55 0.50 800 • • Kold-60 Blandet 40 (Mix 40) 40 3 55 0.60 1000 • • Kold-40 40° / 40’ 40 6 40 0.40 1400 Kold-40 Sart 20° 20 2.5 48 0.12 1200 20 Sportstøj(Sports) 40 2.5 56 0.55 1000 • • Kold-40 Super kort ekspres 30 2 35 0.09 1400 Kold-30
Daglig ekspres
: Valgbart. * : Automatisk valg, ingen annullering. ** : Økonomiprogram (EN 60456 Ed.3) *** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til den maksimale
centrifugeringsfart.
**** : Programmet vil registrere typen og mængden af tøjet, der lægges i maskinen, og tilpasse vandforbrug,
energiforbrug, og programvarighed automatisk.
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.
** "Bomuld øko 40 °C og bomuld øko 60 °C er standardprogrammer." Disse programmer kaldes for '40 °C bomuld standardprogram' og '60 °C bomuld standardprogram' og vises på panelet med symboler.
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens display. Det er normalt, at der opstår små differencer mellem tiden vist i displayet og den virkelige vasketid. "Valgbarheden af hjælpefunktioner kan være ændret af fabrikanten. Ny valgbarhed kan tilføjes eller fjernes." "Din maskines centrifugeringshastighed kan være forskellig afhængigt af programmet. Hastigheden kan dog ikke være højere end din maskines maksimale hastighed."
"Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i programmerne og hjælpefunktioner angivet i tabellen. Mens disse ændringer ikke vil ændre maskinens ydeevne, kan programtrin og varigheder ændres."
60** 3 34 0.54 1400 Kold-60 40** 3 34 0.48 1400 Kold-60
90 6 60 1.90 1400 • • Kold-90 60 6 60 1.20 1400 • • Kold-90 40 6 57 0.75 1400 • • Kold-90 60 2.5 48 0.95 1200 • • Kold-60 40 2.5 45 0.50 1200 • • Kold-60
90 6 64 1.70 1400 Kold-90 60 6 62 0.95 1400 Kold-90 30 6 60 0.15 1400 Kold-90
Vaskemaskine / Brugsanvisning
17 / DA
Page 18
4.3.7 Valg af hjælpefunktoner
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet startes. Når der vælges et program, og hvis der også vælges en hjælpefunktion, vil dens relaterede lys tændes.
C
Indikatorlyset for de hjælpefunktioner, som ikke kan vælges med det aktuelle program, blinker og giver lydsignalet.
Desuden kan du til- eller fravælge hjælpefunktioner, der er passende til det igangværende program efter start af vaskesyklussen. Når vaskecyklussen er nået det punkt, hvor ingen hjælpefunktion kan vælges, vil du høre en advarselslyd, og lyset for denne hjælpefunktion vil blinke.
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen. Hvis du vælger en anden hjælpefunktion, der er i konflikt med den første valgte funktion, inden du starter maskinen, vil den funktion, der blev valgt først annulleres, og den anden
C
• Forvask
En forvask kan kun betale sig til meget snavset vasketøj. Ved at undlade forvask, sparer du energi, vand, vaskemiddel og tid.
• Hurtg vask
Denne funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-programmer. Den forkorter vasketiden og antallet af skyl ved vask af lettere snavset tøj.
C
• Rnse Plus
Denne funktion tilføjer en ekstra skyl efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen for, at den minimale mængde vaskemiddel, der er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn, allergikere, osv.).
4.3.8 Sluttd
Med Sluttid-funktion kan en opstart af maskinen udsættes med op til 24 timer. Efter tryk på Sluttid­knappen, vil programmets beregnede sluttid vises i displayet. Hvis Sluttid indstilles, vil indikatoren for sluttid lyse. For at aktivere sluttid-funktionen og afslutte programmet ved slutningen af den indstillede tid, skal du trykke på Start/pause-knappen efter at have indstillet tiden. Hvis du ønsker at annullere sluttid-funktionen, tryk på On / Off-knappen for at slukke og tænde maskinen.
C
1 Åbn frontlågen, læg vasketøjet og tilsæt sæbe, osv. 2 Vælg vaskeprogrammet, temperatur, centrifugeringsfart og, hvis nødvendigt, hjælpefunktioner. 3 Indstil den ønskede sluttid ved at trykke på sluttid-knappen. Sluttid-indikatoren lyser. 4 Tryk på start / pause- knappen. Nedtællingen starter og “:” -tegn midtvejs i sluttiden vil blinke i
C
hjælpefunktion vil forblive aktiv. Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter at have valgt ekstra vand, vil ekstra vand blive annulleret, og kvikvask forbliver aktiv.
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen med programmet, kan ikke vælges. (Se "Program- og forbrugsskema") Nogle programmer har hjælpefunktioner, der skal være tændt på samme tid. Disse funktioner kan ikke annulleres.
Rammen i hjælpefunktionen vil ikke lyse, kun det indre område vil lyse.
Når du vælger denne funktion, fyld maskinen kun med halvdelen af den mængde, der er angivet i programskemaet.
Undgå" at bruge flydende vaskemiddel, når du aktiverer sluttid-funktionen! Der er risiko for pletter på tøjet.
displayet.
Der kan ilægges ekstra vasketøj i sluttid-perioden. Ved afslutning af nedtællingen slukker indikatoren for sluttid, det valgte program starter, og tiden for det valgte program vises i displayet.
Når valget af sluttiden er fuldført, vil tiden vises på skærmen, og den vil bestå af sluttiden plus varigheden af det valgte program.
18 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 19
4.3.9 Start af programmet
1. Tryk på start / pause - knappen for at starte programmet.
2. Programmets opfølgningslys, der viser start af programmet, tændes.
Hvis der ikke startes noget program og ikke røres ved nogen knapper inden for 1-10 minutter under programvalgsprocessen, slukkes maskinen. Displayet og alle indikatorer er slukket.
C
4.3.10 Lås på frontlågen
Der er et låsesystem på maskinens frontlåge, der forhindrer åbning af lågen i de tilfælde, hvor vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt. "Dør låst" LED lyser i panelet, når frontlågen er låst.
4.3.11 Ændrng af programvalg efter at programmet er startet
Efter at programmet er startet kan du gøre følgende ændringer.
4.3.11.1 Pausendstllng af masknen:
Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen i pauseindstilling, mens der kører et program. Lyset, der angiver start/pause-status og programtrin vil blinke på programopfølgningsindikatoren for at vise, at maskinen er sat på pause. Frontlågens lys blinker, indtil lågen er klar til at blive åbnet. Når frontlågen kan åbnes, slukkes frontlågens lys, og indikatoren for programtrin og start/stop LED fortsætter med at blinke. Når frontlågen kan åbnes, slukkes frontlågens lys desuden i tillæg til lyset for programtrinnet.
4.3.11.2 Ændrng af hjælpefunktoner, fart og temperatur
Du kan annullere eller vælge hjælpefunktionerne afhængigt af det trin, programmet har nået. Se "Valg af hjælpefunktion". Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling. Se " Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".
Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil det valgte program vises i displayet.
C
Hvis ændringen ikke kan lade sig gøre, blinker det relevante lys 3 gange.
4.3.11.3 Tlføjelse eller udtagnng af vasketøj
1. Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da den blev skiftet til pauseindstilling, blinker.
2. Vent indtil frontlågen kan åbnes.
3. Åbn frontlågen og læg vasketøj i eller tag det ud.
4. Luk frontlågen.
5. Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner, temperatur- og fartindstilling.
6. Tryk på start / pause-knappen for at starte maskinen.
4.3.12 Børneskrng
Brug børnelås - funktion til at sikre, at børn ikke piller ved maskinen. Dermed undgår du ændringer i et program, der kører.
Du kan tænde og slukke maskinen med On/Off-knappen når børnesikring er aktiveret. Nåd du tænder
C
maskinen igen vil programmet fortsætte fra det sted, det stoppede.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
19 / DA
Page 20
4.3.12.1 Aktverng af børneskrngen:
Tryk og hold hjælpefunktion-knappen 2 nede i 3 sekunder. "Børnesikring aktiveret" vises i
displayet i programvalg-displayet på panelet. Du kan slippe hjælpefunktion-knappen 2, når denne advarsel vises i displayet.
4.3.12.2 Deaktverng af børneskrng:
Tryk og hold hjælpefunktion-knappen 2 nede i 3 sekunder. "Børnesikring aktiveret" slukkes i
displayet i programvalg-displayet på panelet.
4.3.13 Annullerng af programmet
Programmet annulleres, når maskinen slukkes og tændes igen. Tryk på On/Off-knappen og hold den nede i 3 sekunder.
Når du trykker på On/Off- knappen mens børnesikring er aktiv, vil programmet ikke annulleres. Du skal først
C
annullere børnesikringen. Hvis du ønsker at åbne lågen efter at have annulleret programmet, men dette ikke er muligt da
vandet inde i maskinen er over lågens åbningsniveau, skal du dreje programvælgeren til
Udpumpning+centrifugering-program og tømme maskinen fra vandet.
4.3.14 Afslutnng af program
Når programmet afsluttes, vises Slut-LED i displayet. Hvis du ikke trykker på nogen knap i løbet af 10 minutter, vil maskinen slukkes. Displayet og alle indikatorer et slukket. Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil afsluttede programtrin vises i displayet.
4.3.15 Dn maskne er udstyret med en »Standby-tlstand«.
Når du tænder for din maskine med On-Off-knap, hvis intet program er startet, eller nogen anden procedurer udføres ved udvælgelsestrin, eller hvis du ikke foretager dig noget inden for ca. 10 minutter efter det valgte program slutter, vil din maskine slukke automatisk. Displayet og alle indikatorer er slukket. Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil det valgte program vises i displayet. Før du starter programmet, kontroller, om du har foretaget de rigtige valg. Gentag dem, om nødvendigt. Dette er ikke en fejl.
20 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 21
4.4 Vedligeholdelse og rengøring
Produktets levetid forlænges og hyppige problemer begrænses ved rengøring med jævne mellemrum.
4.4.1 Rengørng af sæbeskuffen
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter 4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå ophobning af pulversæbe med tiden. Løft den bagerste del af hæverten for at tage den ud som vist på tegningen. Hvis der begynder at samle sig mere vand og skyllemiddel end normalt i afdelingen for skyllemiddel, skal hæverten renses.
1 Tryk på prikken på hæverten i skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil sæbeskuffen
kan frigøres fra maskinen.
2 Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent vand i en balje. For at forhindre, at rester
kommer i kontakt med din hud, rens den med passende børste og bær et par handsker.
3 Skub skuffen på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er anbragt rigtigt.
4.4.2 Rengørng af frontlågen og tromlen
For produkter med tromlerensning program, se Betjening af produktet - Programmer. For produkter uden romlerensning, følg trinene nedenfor for at rense tromlen: Vælg Ekstra vand eller Ekstra skyl -funktionen. Brug et Bomuld program uden forvask. Indstil
temperaturen til det niveau, der anbefales på midlet til tromlerensning, som kan fås hos autoriserede serviceagenter. Kør programmet uden noget tøj i maskinen. Før programmet startes,
put en pose af specielt middel til tromlerensning (hvis du ikke har sådan et middel, brug 100 g anti­kalk-pulver) i vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr.2). Hvis anti-kalk-pulveret er i tabletform, lægges kun én tablet i vaskeskuffen til klarvask nr.2. Aftør indersiden af tromlen med en ren klud, når programmet er afsluttet.
Gentag tromlerensning hver anden måned.
C
Brug anti-kalk, der er velegnet til vaskemaskiner.
Efter hver vask undersøg, om der er nogen genstande tilbage i tromlen. Hvis hullerne vist nedenfor er tilstoppede, rens dem med et tandstik. Fremmede metalgenstande kan forårsage rustdannelse i tromlen. Rens pletter på tromlens overflade med rengøringsmidler til rustfrit stål. Brug aldrig ståluld. Dette vil ødelægge lakerede, forkromede og plastik overflader.
4.4.3 Rengørng af kabnet og kontrolpanel
Tør maskinens kabinet med sæbevand eller ikke-ætsende, mild gel-sæbe, hvis nødvendigt, og tør af med en blød klud. Brug kun en blød og fugtig klud til rengøring af kontrolpanellet.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
21 / DA
Page 22
4.4.4 Rensnng af vandtlførselsfltre
Der sidder et filter for enden af hver vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen. Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.
1. Luk for vandet.
2. Fjern møtrikkerne fra vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en passende børste. Hvis filtre er meget beskidte, tag dem ud med en pincet og rens.
3. Udtag filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne sammen med pakningerne og rens dem grundigt i rindende vand.
4. Sæt omhyggeligt pakningerne og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne med hånden.
4.4.5 Udtømnng af resterende vand og rensnng af pumpeflteret.
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste genstande som knapper, mønter og stoffibre i at tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud uden problemer og pumpens levetid forlænges. Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned. Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes ud. Desuden kan det være nødvendigt at tømme vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks. i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.
FORSIGTIG: Fremmede genstande i pumpefilteret kan beskadige din maskine og kan forårsage støjproblemer.
A
Rensnng af det snavsede flter og udtømnng af vandet:
1 Afbryd strømmen til vaskemaskinen.
A
2 Åbn filterdækslet.
FORSIGTIG: Hvis produktet ikke benyttes, skal vandhanen lukkes, slangen tages af, og maskinen tømmes for
vand for at undgå nedfrysning af vand i installationen.
FORSIGTIG: Efter hver brug luk den vandhane, hvortil hovedslangen er tilsluttet.
FORSIGTIG: Temperaturen på vandet i maskinen kan blive op til 90 ºC. Rengør filteret efter at vandet i
maskinen er kølet af for at undgå forbrændinger.
3 Følg procedurerne nedenfor for at tømme vandet.
22 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 23
Hvs produktet kke har en nødudlednngsslange, tømmes vandet på følgende måde:
a. Anbring en stor skål foran filteret for at samle
vandet, der kommer ud af filteret.
b. Drej og løsn pumpefilteret (mod uret),
indtil vandet begynder at flyde. Fyld det udstrømmende vand i beholderen, som du har anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at tørre spildt vand op.
c Når vandet i maskinen holder op med at løbe,
udtages filteret helt ved at dreje på det.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
23 / DA
Page 24
5
Fejlfinding
Problem Årsag Løsnng
Programmet starter ikke efter lukning af døren.
Start / Pause / Annuller-knappen blev ikke trykt. • *Tryk på Start / Pause / Annuller-knappen.
Programmet kan ikke startes eller vælges.
Vand i maskinen.
Maskinen fyldes ikke med vand.
Maskinen tømmer ikke vand ud.
Maskinen vibrerer og støjer.
Vandet siver ud fra bunden af vaskemaskinen.
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.
Maskinen udleder det vand, der tages ind. Der kan ikke ses vand i maskinen under vask. Frontlågen kan ikke åbnes.
Vask tager længere tid end angivet i vejledningen.(*)
Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. Vandhanen er lukket. • Åbn vandhanen. Vandtilførselsslangen er bøjet. • Ret slangen.
Vandtilgangsfilteret er tilstoppet. • Rens flteret. Frontlågen kan være åben. Vandudledningsslangen er muligvis tilstoppet eller drejet. Pumpefilter er tilstoppet. • Rens pumpeflteret. Maskinen står måske, så den ikke er i balance. • Juster fødderne, så masknen står vandret. Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. • Fjern transportskkerhedsboltene. Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. • Læg mere vasketøj  masknen. Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. • Tag noget af vasketøjet ud af masknen eller
Maskinen støder måske imod en fast flade. • Sørg for, at masknen kke læner sg mod
Vandudledningsslangen er muligvis tilstoppet eller drejet. Pumpefilter er tilstoppet. • Rens pumpeflteret.
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding.
Udledningsslangen er muligvis ikke i den korrekte højde. Vandstanden er ikke synlig udefra. • Det er kke en fejl.
Dørlåsen er aktiveret pga. vandstanden i maskinen. Maskinen opvarmer vandet eller er i centrifugeringscyklussen. Børnesikring er aktiveret. Dørlåsen deaktiveres et par minutter efter at programmet afsluttes. Vandtrykket er lavt. • Masknen venter tl at tage tlstrækkelg
Spændingen kan være lav. • Vasketden forlænges for at undgå dårlge
Vandets indgangstemperatur kan være lav. • Det tager længere td at opvarme vandet 
Antal skyl og/eller mængden af skyllevand kan være øget.
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel.
• Tryk på On/Off-knappen og hold den nede  3 sekunder (se "Annullerng af program")
• Det er kke en fejl. Vand er kke skadelgt for masknen.
• Luk lågen.
• Rengør eller ret slangen.
• Rens pumpeflteret.
fordel tøjet ensartet  masknen med hånden.
noget.
• Rengør eller ret slangen.
• Den fortsætter med at arbejde, når strømspændngen er tlbage på normalt nveau.
• Tlslut udlednngsslangen som beskrevet  brugermanualen.
• Tøm masknen for vand ved at køre enten pumpe- eller centrfugerngsprogram.
• Vent, ndtl programmet afsluttes.
• Vent et par mnutter for deaktverng af dørlåsen.
vandmængde vand for at forhndre dårlg vaskeresultat pga. mndre vandmængde. Derfor er vasketden længere.
vaskeresultater, når forsynngsspændngen er lav.
vntermåneder. Vasketden kan også være længere for at undgå dårlge vaskeresultater.
• Masknen øger vandmængden tl skyl, når der skal udføres grundg skyl, og tlføjer et ekstra skylletrn om nødvendgt.
• Brug de anbefalede dosernger af vaskemdlet.
24 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 25
Problem Årsag Løsnng
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display) (*)
Programmet tæller ikke ned. (*)
Maskinen skifter ikke til centrifugering. (*)
Vaskeresultater er dårlige: Vasketøjet bliver gråt. (**)
Vaskeresultater er dårlige: Tøjet forbliver plettet eller er ikke hvidt. (**)
Vaskeresultater er dårlige: Der kommer oliepletter på tøjet. (**)
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind.
Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. Timeren stopper muligvis under centrifugering. • Det automatske system tl sporng af
Der kan være ubalance i tromlen. • Det automatske system tl sporng af
Der kan være ubalance i tromlen. • Det automatske system tl sporng af
Maskinen centrifugerer ikke, hvis den ikke er tømt helt for vandet. Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel. Utilstrækkelig mængde af vaskesæbe blev anvendt i en længere periode.
Vasken foregår ved lave temperaturer i en længere periode. Utilstrækkelig mængde af vaskesæbe med hårdt vand.
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. • Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe
Utilstrækkelig mængde vaskemiddel. • Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe
Der blev lagt for meget tøj i maskinen. • Overfyld kke masknen. Ilæg den mængde,
Der blev valgt forkert program og temperatur. • Vælg det korrekte program og temperatur for
Der blev brugt forkert type vaskemiddel. • Brug vaskemddel, som er egnet tl masknen. Der er fyldt for meget vaskemiddel i. • Put vaskemdlet  den korrekte afdelng. Bland
Regelmæssig tromlerensning er ikke udført. • Rens tromlen regelmæssgt. Se hvordan 
• Tdsndkatoren tæller kke ned, før masknen har taget tlstrækkelgt vand nd. Masknen venter, ndtl der er en tlstrækkelg vandmængde, for at undgå et dårlgt vaskeresultat på grund af for ldt vand. Derefter genoptager tdsndkatoren nedtællngen.
• Tdsndkatoren tæller kke ned, før masknen har nået den valgte temperatur.
ubalance  tromlen kan være aktveret på grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
ubalance  tromlen kan være aktveret på grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
ubalance  tromlen kan være aktveret på grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
• Kontroller flteret og udlednngsslangen.
• Brug de anbefalede dosernger af vaskemdlet.
• Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe  overensstemmelse med vandets hårdhed og tøjet.
• Vælg den korrekte temperatur tl det tøj, der skal vaskes.
• Brug af utlstrækkelg mængde vaskemddel med hårdt vand medfører, at skdt holder fast  tøjet, som blver gråt med tden. Det er vanskelgt at fjerne den grå farve, når dette sker. Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe  overensstemmelse med vandets hårdhed og tøjet.
 overensstemmelse med vandets hårdhed og tøjet.
 overensstemmelse med vandets hårdhed og tøjet.
der er anbefalet  "Program og forbrugstabel".
det tøj, der skal vaskes.
kke blegemdler med vaskemdler.
4.4.2.
Vaskeresultater er dårlige: Tøjet lugter ubehageligt. (**)
Farve på tøjet falmer. (**)
Lag med lugt og bakterier er dannet på tromlen som følge af kontinuerlig vask ved lavere temperaturer og / eller i korte programmer. Der blev lagt for meget tøj i maskinen. • Overfyld kke masknen. Vaskemiddel er fugtigt. • Hold vaskemdler lukkede  tørt sted og
Der blev valgt en højere temperatur. • Vælg de korrekte temperatur og
Vaskemaskine / Brugsanvisning
• Lad sæbeskuffen og frontlågen stå på klem efter hver vask. Dette forhndrer, at fugt, som er gavnlg for bakterer, opstår  masknen.
undlad at udsatte dem for meget høje temperaturer.
program, som egner sg tl tøjtypen og tlsmudsnngsgraden.
25 / DA
Page 26
Problem Årsag Løsnng
Maskinen skyller ikke godt.
Tøjet er stift efter vask. (**)
Tøjet dufter ikke af skyllemiddel. (**)
Der rester af vaskemiddel i sæbeskuffen. (**)
Vaskemidlets mængde, mærke og opbevaringsforhold er ukorrekte.
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling. • Hvs vaskemdlet puttes  forvask-afdelngen
Pumpefilter er tilstoppet. Afløbsslangen er foldet. • Kontrollér afløbsslangen. Utilstrækkelig mængde vaskemiddel. • Brug af utlstrækkelg mængde af
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling. • Hvs vaskemdlet puttes  forvask-afdelngen
Vaskemidlet blev muligvis blandet med skyllemidlet.
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling. • Hvs vaskemdlet puttes  forvask-afdelngen
Vaskemidlet blev muligvis blandet med skyllemidlet.
Vaskemidlet blev puttet i en våd sæbeskuffe. • Tør sæbeskuffen, før du putter vaskemdlet. Vaskemiddel er fugtigt. • Hold vaskemdler lukkede  tørt sted og
Vandtrykket er lavt. • Kontrollér vandtrykket. Vaskemiddel i sæbeskuffens afdeling for klarvask bliver vådt, når maskinen tager vand til forvask. Hullerne i sæbeskuffen er tilstoppede. Der er et problem med sæbeskuffens ventiler. • Kontakt den autorserede forhandler. Vaskemidlet blev muligvis blandet med skyllemidlet.
Regelmæssig tromlerensning er ikke udført. • Rens tromlen regelmæssgt. Se hvordan 
• Brug et vaskemddel, der egner sg tl masknvask og tl dt tøj. Hold vaskemdler lukkede  tørt sted og undlad at udsatte dem for meget høje temperaturer.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen tage sæben under skylnng. Put vaskemdlet  den korrekte afdelng.
• Kontrollér flteret.
vaskemddel  forhold tl vandets hårdhed kan medføre, at vasketøjet blver stft med tden. Brug korrekt mængde af vaskemddel  henhold tl vandhårdheden.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen tage sæben under skylnng. Put vaskemdlet  den korrekte afdelng.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel. Vask og rengør sæbeskuffen med varmt vand.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen tage sæben under skylnng. Vask og rengør sæbeskuffen med varmt vand. Put vaskemdlet  den korrekte afdelng.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel. Vask og rengør sæbeskuffen med varmt vand.
undlad at udsatte dem for meget høje temperaturer.
• Kontrollér hullerne og rengør dem, hvs de er tlstoppede.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel. Vask og rengør sæbeskuffen med varmt vand.
4.4.2.
26 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 27
Problem Årsag Løsnng
Der dannes for meget skum i maskinen. (**)
Der kommer skum fra sæbeskuffen.
Ved afslutningen af programmet forbliver vasketøjet vådt. (*)
(*) Maskinen centrifugerer ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres igen. (**) Regelmæssig tromlerensning er ikke udført. Rens tromlen regelmæssigt. Se 4.4.2
Der blev brugt vaskemiddel, der ikke er egnet til maskinvask. For stor mængde af vaskemiddel. • Brug kun tlstrækkelg mængde af
Vaskemidlet blev opbevaret under forkerte betingelser.
Et fintmasket vasketøj, såsom tyl, kan skumme for meget på grund af dets struktur. Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling. • Put vaskemdlet  den korrekte afdelng. Skyllemiddel blev taget for tidligt. • Der kan være problem med ventlerne eller
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. • Bland en skefuld skyllemddel med en ½ l
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel.
• Brug vaskemdler egnet tl masknvask.
vaskemddel.
• Vaskemdlet skal opbevares  et lukket og tørt sted. Vaskemdlet må kke opbevares  meget varme steder.
• Brug mndre mængder af vaskemddel for den slags tøj.
med sæbeskuffen. Kontakt den autorserede forhandler.
vand og hæld det  sæbeskuffens afdelng for klarvask.
• Tlsæt vaskemddel  masknen velegnet tl de programmer og maksmal tøjmængde ndkeret  "Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderlgere kemske mdler (pletfjernere, blegemdler, osv.), skal du reducere mængden af vaskemdlet.
• Brug de anbefalede dosernger af vaskemdlet.
A
FORSIGTIG: Hvis problemerne ikke kan løses med instruktionerne i dette afsnit, skal du kontakte forhandleren
eller en autoriseret servicemontør. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
27 / DA
Page 28
Tämä tuote on valmistettu uusinta teknologiaa käyttäen ympäristöystävällisissä
Pyykinpesukone
Käyttöopas
WMY 61483 MB3
FI
Asiakirjan numero=
2820525043_FI / 16-10-18.(9:52)
Page 29
Tämä tuote on valmistettu uusinta teknologiaa käyttäen ympäristöystävällisissä
Page 30
1
Yleset turvallsuusohjeet
Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka voivat auttaa estämään loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Kaikki takuut raukeavat, jollei näitä ohjeita noudateta.
1.1 Hengen ja omasuuden suojaamnen
u
Älä sjota latetta matolla päällystetylle lattalle. Sähköosat
ylkuumentuvat, koska lma e vo kertää latteen alla. Se aheuttaa latteessa tomntahärötä.
u
Irrota late pstorasasta, kun se e ole käytössä.
u
Anna valtuutetun huoltoasentajan suorttaa ana asennus- ja
korjaustyöt. Valmstaja e ole vastuussa vahngosta, jota tapahtuu valtuuttamattomen henklöden suorttamsta tomenptestä.
u
Vedensyöttö- ja tyhjennysletkut on knntettävä kunnolla ja nden
ptää olla ehjä. Muuton saattaa tapahtua vesvuotoja.
u
Älä koskaan avaa täyttöluukkua ta posta suodatnta, kun latteessa
on velä vettä. Muuton on vaara veden tulvmsesta ja kuuman veden aheuttamasta palovammasta.
u
Älä avaa lukttua täyttöluukkua väksn. Täyttöluukku on valms
avattavaks muutaman mnuutn kuluttua pesujakson päättymsestä. Jos täyttöluukku avataan väksn, luukku ja luktusmekansm vovat vahngottua.
u
Käytä van automaattpesukonekäyttöön tarkotettuja pesu-,
huuhtelu- ja lsäaneta.
u
Noudata ana tekstlen hotomerkntöjä ja pesuanepakkauksen
ohjeta.
1.2 Lasten turvallsuus
u
Tätä tuotetta vovat käyttää yl 8-vuotaat lapset ja henklöt, jolla on
fyyssä, astmellsa ta henksä härötä, ta opetusta ta kokemusta valla olevat henklöt, jos hedän turvallsuudestaan vastaava henklö valvoo hetä ta opastaa hetä asanmukasest latteen käytössä. Lapset evät saa lekkä latteella. Lapset evät saa puhdstaa ta tehdä käyttäjän huoltotoma, jolle hetä valvo vastuullnen akunen. Alle 3-vuotaat lapset on ana pdettävä lotolla, jolle hetä jatkuvast valvota.
u
Pakkausmateraalt vovat olla lapslle vaarallsa. Sälytä
pakkausmateraalt turvallsessa pakassa possa lapslta ulottumattomssa.
30 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 31
u
Sähkölatteet ovat lapslle vaarallsa. Pdä lapset erossa latteesta
sen ollessa käytössä. Älä anna lasten lekkä latteella. Käytä lapslukkotomntoa estääkses lapsa sormelemasta latetta.
u
Älä unohda sulkea täyttöluukkua, kun postut tlasta, jossa late
sjatsee.
u
Sälytä kakk pesuaneet ja muut aneet turvallsessa pakassa lasten
ulottumattomssa sulkemalla pesuanesälön kans ta sulkemalla pesuanepakkaus.
1.3 Sähköturvallsuus
u
Jos tuote vottuu, stä e saa käyttää lman valtuutetun huollon
tekemää korjausta. Sähköskun vaara!
u
Tämä tuote on suunnteltu jatkamaan tomntaansa, kun sähköt
palaavat sähkökatkon jälkeen. Jos haluat peruuttaa ohjelman, katso lsätetoja osasta ”Ohjelman peruuttamnen".
u
Ltä late maadotettuun, 16A:n sulakkeella suojattuun pstorasaan.
Älä lamnlyö maadotusasennusta, jonka saa tehdä van pätevä sähköteknkko. Yrtyksemme e ole vastuussa vahngosta, jota syntyy, kun tuotetta käytetään lman pakallsten säädösten mukasta maadotusta.
u
Älä pese latetta ruskuttamalla ta kaatamalla vettä sen päälle!
Sähköskun vaara!
u
Älä koske vrtapstokkeeseen märllä käsllä! Älä vedä vrtajohdosta
latteen rrottamseks sähköverkosta, vaan rrota se ana ptämällä pstorasasta tosella kädellä ja vetämällä pstokkeesta tosella kädellä.
u
Tuotteen on oltava rt verkkovrrasta asennuksen, huollon ja
korjausten akana.
u
Jos sähköjohto on vaurotunut, valmstajan, myynnn jälkesen
huollon ta pätevän sähköasentajan (meluten) ta muun maahantuojan nmeämän tahon on korjattava se mahdollsten vaaratekjöden välttämseks.
1.4 Kuuman pnnan turvallsuus
Pestäessä pyykkejä korkeissa lämpötiloissa täyttöluukun lasi kuumenee hyvin kuumaksi. Pidä tämän vuoksi erityisesti lapset erossa pesukoneen täyttöluukusta, kun pesu on käynnissä.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
31 / FI
Page 32
2
Tärkeitä ohjeita turvallisuudesta ja ympäristöstä
2.1 WEEE-direktiivin määräysten mukaisuus
Tämä tuote on EU:n WEEE-direktiivin (2012/19/EU) vaatimusten mukainen. Tuotteessa ja sähkö- ja elektroniikkaromun luokitusmerkintä (WEEE). Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäväksi. Älä siksi hävitä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päättyessä. Vie se sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisviranomaisilta lähimmän
keräyspisteen sijainti. RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus: Tämä tuote on EU:n RoHS-direktiivin (2011/65/EU) vaatimustenmukainen. Se ei sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
2.2 Pakkaustiedot
Pesukoneen pakkausmateriaali on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisen ympäristölainsäädäntömme mukaan. Älä hävitä pakkausmateriaaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisviranomaisten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
3
Käyttötarkoitus
• Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä saa käyttää muuhun käyttötarkoituksensa mukaisiin tarkoituksiin.
• Laitetta saa käyttää vain pyykinpesuun ja huuhteluun pestävän pyykin merkintöjen mukaisesti.
• Valmistaja irtisanoutuu kaikista vastuista vahingoista, joita aiheutuu väärän käytön tai kuljetuksen vuoksi.
• Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tänä aikana alkuperäisiä varaosia on saatavana laitteen asianmukaisesti käyttämistä varten.
32 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 33
4
Tekniset tiedot
Noudattaa Euroopan unionin komission säädöstä nro 1061/2010/EU
Toimittajan nimi tai tuotemerkki Mallin nimi Nimelliskapasiteetti (kg) Energiatehokkuusluokka / Asteikko A+++ (korkein tehokkuus) - D (alhaisin tehokkuus) Vuotuinen energiankulutus (kWh)
(1)
Energiankulutus vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C täydellä täytöllä (kWh) Energiankulutus vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C vajaatäytöllä (kWh) Energiankulutus vakiopuuvillapesuohjelmassa 40°C vajaatäytöllä (kWh) Virrankulutus pois-tilassa (W) Virrankulutus päällä-tilassa (W) Vuotuinen vedenkulutus (l)
(2)
Linkous-kuivaustehokkuusluokka / Asteikko A (korkein tehokkuus) - G (alhaisin tehokkuus)
Maksimilinkousnopeus (1/min) Jäljellä oleva kosteuspitoisuus (%) Vakiopuuvillapesuohjelma
(3)
Puuvillaeko 60°C ja 40°C Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C täydellä täytöllä (min) Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C vajaatäytöllä (min) Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 40°C vajaatäytöllä (min) Päälle jättö -tilan kesto (min) Ilmassa kulkeutuvat melupäästöt pesu/linkous (dB) Kalusteasennettu Korkeus (cm) Leveys (cm) Syvyys (cm) Nettopaino (±4 kg.) Yksi vesiliitäntä / kaksi vesiliitäntää
• Saatavilla Sähkönsyöttö (V/Hz) Kokonaisvirta (A) Kokonaisteho (A) Päämallikoodi
(1)
Energiankulutus perustuen 220 vakiopesuohjelmajaksoon puuvillapesuohjelmassa 60°C ja 40°C täydellä ja vajaatäytöllä, sekä energiankulutus
virransäästötilassa. Todellinen energiankulutus vaihtelee laitteen käyttötavan mukaan.
(2)
Vedenkulutus perustuen 220 vakiopesuohjelmajaksoon puuvillapesuohjelmassa 60°C ja 40°C täydellä ja vajaa täytöllä. Todellinen vedenkulutus
vaihtelee laitteen käyttötavan mukaan.
(3)
”Vakiopuuvillapesuohjelma 60°C” ja ”vakiopuuvillapesuohjelma 40°C” ovat vakiopesuohjelmia, joihin tiedot tarrassa ja tietolehdessä viittaavat. Nämä ohjelmat soveltuvat normaalisti likaantuneen puuvillapyykin pesemiseen ja ne ovat tähän tarkoitukseen tehokkaimmat ohjelmat suhteessa energian- ja virrankulutukseen.
Laitteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta laitteen laadun parantamiseksi.
Beko
WMY 61483 MB3
6
A+++
144
0.807
0.537
0.480
0.500
0.500 8360
B
1400
53
200 180 180 N/A
52/78
Non
84 60 49 65
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
109
Pyykinpesukone / Käyttöopas
33 / FI
Page 34
4.1 Asennus
• Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoon laitteen asentamiseksi.
• Sijoituspaikan valmistelut sekä sähkö-, vesijohtovesi- poistovesiasennukset asennuspaikalla ovat asiakkaan vastuulla.
• Varmista, ettei veden otto- ja poistoletkut eikä virtajohto ole mutkalla, pinteessä tai puristuksissa, kun laite työnnetään paikoilleen asennuksen tai puhdistuksen jälkeen.
• Tuotteen asennuksen ja sähköliitännät saa tehdä vain valtuutettu huoltoedustaja. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joita tapahtuu valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista toimenpiteistä.
• Tarkista ennen asennusta silmämääräisesti, ettei laitteessa ole vikoja. Jos sellaisia on, älä asenna laitetta. Vaurioitunut laite voi vaarantaa turvallisuuden.
4.1.1 Sopva asennuspakka
• Aseta laite kovalle ja tasaiselle lattialle. Älä sijoita laitetta lattialle, pinon päälle tai muille vastaavanlaisille pinnoille.
• Kun pesukone ja kuivaaja on sijoitettu päällekkäin, niiden kokonaispaino kuormitettuna on yhteensä 180 kiloa. Sijoita laite kiinteälle ja tasaiselle lattialle, jolla on riittävä kuormankantokyky!
• Älä aseta laitetta virtajohdon päälle.
• Älä asenna laitetta ympäristöihin, joissa lämpötila laskee alle 0 °C.
• Suosittelemme että jätät välin koneen sivuille vähentääksesi ylimääräistä tärinää ja melua
• Älä sijoita laitetta viistolla lattialla kulman viereen tai jalustalle.
• Älä aseta lämmönlähteitä kuten liesiä, silitysrautoja, uuneja jne. pesukoneeseen äläkä käytä niitä koneessa.
4.1.2 Pakkaustuken rrottamnen
Kallista konetta taaksepäin poistaaksesi pakkausvahvisteet. Poista pakkausvahvisteet vetämällä nauhasta. Älä tee tätä toimenpidettä yksinäsi.
4.1.3 Kuljetuslukkojen rrottamnen
1 Löysää kaikki pultit ruuviavaimella, kunnes ne pyörivät vapaasti.. 2 Irrota kuljetuksen suojapultit kääntämällä niitä vähän. 3 Kiinnitä muovisuojukset (toimitettu käyttöoppaan mukana pussissa) takapaneelin aukkoihin.
VAROITUS: Irrota kuljetuksen aikaiset suojapultit ennen pesukoneen käyttämistä! Muutoin laite voi
A
C
34 / FI
vahingoittua.
Säilytä kuljetuksen varmistuspultit turvallisessa paikassa uudelleenkäyttöä varten, jos pyykinpesukone pitää siirtää tulevaisuudessa.
Asenna kuljetuksen suojapultit käänteisessä järjestyksessä takaisin kuljetusta varten. Älä koskaan siirrä laitetta ilman, että kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein paikoilleen!
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 35
4.1.4 Vesltännän tekemnen
40 cm
100 cm
Laitteen tuloveden paineen on oltava 1 – 10 bar (0,1 – 1 MPa). Käytännössä hanasta on tultava vettä 10–80 litraa
C
A
C
4.1.5 Postoletkun knnttämnen tyhjennysaukkoon
• Liitä letkun pää suoraan jäteveden tyhjennysaukkoon, wc-altaaseen tai pesualtaaseen.
A
minuutissa, jotta kone toimisi tasaisesti. Liitä paineenalennusventtiili, jos vedenpaine on korkeampi.
VAROITUS: Malleja, joissa on yksi veden tulo, ei saa liittää kuumavesihanaan. Jos niin tehdään, pyykki voi
vahingoittua tai laite siirtyä suojaustilaan eikä se enää toimi.
VAROITUS: Älä käytä vanhoja tai käytettyjä veden ottoletkuja uudessa tuotteessa. Se voi aiheuttaa tahroja
pyykkiin.
Jos aiot käyttää kaksoisvedenotolla varustettua laitetta yhden vedenoton (kylmä) vedenoton laitteena, asenna mukana toimitettu tulppa kuumavesiventtiiliin ennen laitteen käyttöä. (Koskee laitteita, jotka on toimitettu tulpalla ja venttiilisarjalla.)
Liitä laitteen mukana tulleet vedenottoletkut laitteen vedenottoventtiileihin. Punaisella merkitty letku (vasen) (maks. 90 ºC) on kuuman veden ottoon ja sinisellä merkitty letku (oikea) (maks. 25 ºC) on kylmän veden ottoon. Asennettaessa laitetta on varmistettava, että kuuma- ja kylmävesihanat asennetaan oikein tuotetta asennettaessa. Muutoin pyykki on kuumaa pesuvaiheen lopussa ja kuluu nopeasti.
1 Kiristä letkun mutterit kunnolla käsin. Älä käytä jakoavainta
muttereiden kiristämiseen.
2 Kun letkuliitäntä on tehty, tarkista onko liitäntäkohdissa
vuotoja avaamalla hanat kokonaan. Jos vuotoja ilmenee, käännä hana kiinni ja irrota mutteri. Kiristä mutteri uudelleen huolellisesti tiivisteen tarkastamisen jälkeen. Jotta estetään vesivuodot ja niiden aiheuttamat vahingot, pidä hanat suljettuina, kun laitetta ei käytetä.
VAROITUS: Tyhjennysletkun tilassa saattaa tapahtua vesivahinko, jos letku irtoaa kotelostaan vedenpoiston
aikana. Korkeiden pesulämpötilojen vuoksi on lisäksi palovammavaara! Jotta varmistetaan sellaiset tilanteet ja varmistetaan, että laite suorittaa veden otto- ja poistoprosessit ongelmitta, kiinnitä tyhjennysletku kunnolla.
• Liitä tyhjennysletku vähintään 40 cm ja enintään 100 cm korkeudelle.
• Siinä tapauksessa, että tyhjennysletkua nostetaan sen oltua laskettuna lattiatasolle tai lähellä lattiaa (vähemmän kuin 40 cm lattian yläpuolella), veden poisto vaikeutuu ja pyykki voi jäädä märäksi. Noudata siksi kuvassa esitettyjä korkeuksia.
• Jotta jätevesi ei valuisi takaisin koneeseen ja mahdollistetaan helppo tyhjennys, älä upota letkun päätä jäteveteen tai työnnä sitä viemäriin yli 15 cm. Jos letku on liian pitkä, lyhennä sitä.
• Letkun pää ei saa olla taipunut, sen päälle ei saa astua, eikä sitä saa taivuttaa tai asettaa puristuksiin viemärin ja laitteen väliin.
• Jos letkun pituus on liian lyhyt, jatka sitä lisäämällä siihen jatkoletku. Letkujen yhdistetty maksimipituus ei saa ylittää 3,2 metriä. Vuotojen välttämiseksi jatkoletkun ja tyhjennysletkun välinen liitäntä on kiinnitettävä hyvin sopivalla puristimille, jottei se irtoa ja aiheuta vuotoa.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
35 / FI
Page 36
4.1.6 Jalkojen säätämnen
VAROITUS: Pesukoneen hiljaisemman ja tärinättömän käynnin varmistamiseksi se on sijoitettava tasaisesti
A
1 Löysää koneen jalkojen lukkomutterit käsin. 2 Säädä jalkoja, kunnes laite on vakaasti ja tasapainossa.
3. Kiristä kaikki lukkomutterit käsin takaisin.
4.1.7 Sähköltännät
Liitä laite maadoitettuun, 16 A:n sulakkeella suojattuun pistorasiaan. Yrityksemme ei ole vastuussa mistään vahingoista, joita syntyy, kun tuotetta käytetään ilman paikallisten säädösten mukaista maadoitusta.
• Liitännän on oltava kansallisten asetusten mukainen.
• Pistorasian virtapiirin johdotus on oltava riittävä täyttääkseen laitteen vaatimukset. Vikavirtakatkaisimen (GFCI) käyttöä suositellaan.
• Virtajohdon pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jos sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle 16 ampeeria, ota yhteys valtuutettuun sähkömieheen ja anna hänen asentaa 16 ampeerin sulake.
• Teknisissä tiedoissa määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkossa.
• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai haaroitusrasioilla.
ja tasapainotetusti jaloilleen. Tasapainota pesukone jalkoja säätämällä. Muussa tapauksessa pesukone voi siirtyä paikoiltaan ja aiheuttaa rusentumista ja tärinäongelmia.
VAROITUS: Älä käytä työkaluja lukkomutterien löysäämiseen. Muutoin ne voivat vahingoittua.
B
4.1.8 Ensmmänen käyttö
C
36 / FI
VAROITUS: Valtuutetun huoltoedustajan on vaihdettava vahingoittuneet sähköjohdot.
Käytä pesukoneille soveltuvaa kalkinpoistoainetta. Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. Se ei ole pesukoneelle
haitallista.
Ennen laitteen käytön aloittamista varmista, että kaikki tarvittavat valmistelut on tehty osien "Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita" ja "Asennus" mukaan. Valmistele kone pyykinpesua varten suorittamalla ensimmäiseksi rummun puhdistusohjelma. Jos ohjelma ei ole käytettävissä pesukoneessa, käytä osassa 4.4.2 kuvattua menetelmää.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 37
4.2 Ennen käyttöä
4.2.1 Pyykn lajttelu
* Lajittele pyykki tekstiilityypin, värin, likaisuusasteen ja sallitun pesulämpötilan mukaisesti. * Noudata aina tekstiilin hoito-ohjemerkintöjä.
4.2.2 Pyykn valmstelu pesua varten
• Pestävät tekstiilit, joissa on metalliosia, kuten rintaliivit, vyönsoljet ja metallinapit vahingoittavat konetta. Irrota metalliesineet tai pese vaatteet asettamalla ne pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Ota taskuista pois kaikki esineet, kuten kolikot, kynät ja paperiliittimet ja käännä taskut nurin ja harjaa ne. Tällaiset esineet voivat vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa meteliä.
• Laita pienikokoiset vaatteet, kuten vauvan sukat ja sukkahousut pesupussiin tai tyynyliinan sisään.
• Laita verhot pesuun painamatta niitä kasaan. Irrota verhojen kiinnityslenkit.
• Sulje vetoketjut, ompele löysät napit paikoilleen ja korjaa repeämät.
• Pese "konepestävä"- tai "käsipestävä"-merkityt vaatteet vain asianmukaisella ohjelmalla.
• Älä pese värillistä ja valkoista pyykkiä yhdessä. Uudet, tummanväriset puuvillatekstiilit voivat päästää paljon väriä. Pese ne erikseen.
• Piintyneet tahrat on käsiteltävä asianmukaisesti ennen pesua. Jollet ole varma, puhdista vaate kuivapesulassa.
• Käytä vain värejä / värin haalistajia ja kalkinpoistoaineita, jotka soveltuvat pyykinpesukoneelle. Noudata aina pakkauksen ohjeita.
• Pese housut ja hienopyykki nurin käännettynä.
• Säilytä angoravillasta valmistettuja vaatteita pakastimessa muutamia tunteja ennen pesua. Tämä vähentää nukkaantumista.
• Jauhoille, kalkkipölylle, maitojauheelle jne., altistuneet vaatteet on ravisteltava kunnolla puhtaaksi ennen niiden koneeseen laittamista. Tällainen pöly ja jauhe pyykissä saattaa kertyä ajan kuluessa koneen sisäosiin ja aiheuttaa vahinkoa.
4.2.3 Energaa säästävä tomenptetä
Seuraavat ohjeet auttavat sinua käyttämään laitetta ympäristöystävällisellä ja energiatehokkaalla tavalla.
• Käytä laitetta valitun ohjelman suurimmalla kapasiteetilla mutta älä ylitäytä sitä. Katso "Ohjelma ja kulutustaulukko". Katso "Ohjelma ja kulutustaulukko".
• Noudata aina pesuainepakkauksen ohjeita.
• Pese vähän likaantuneet tekstiilit alhaisissa lämpötiloissa.
• Käytä lyhytkestoisempia ohjelmia pienille määrille vähän likaantunutta pyykkiä.
• Älä käytä esipesua tai korkeita lämpötiloja pyykille, joka ei ole pahasti likaantunut tai tahriintunut.
• Jos aiot kuivata pyykkiä kuivaajassa, valitse pesuohjelmassa suositeltu korkein linkousnopeus.
• Älä käytä pesuainetta enempää kuin mitä suositellaan pesuainepakkauksessa.
4.2.4 Pyyknpesukoneen täyttö
1. Avaa pyykkiluukku.
2. Laita pestävät tekstiilit pesukoneeseen löysästi.
3. Työnnä täyttöluukku kiinni niin, että kuulet lukitusäänen. Varmista, ettei mitään jää luukkuun kiinni. Täyttöluukku on lukittu ohjelman ollessa käynnissä. Luukun voi avata vasta, kun ohjelma on päättynyt.
4.2.5 Okea täyttökapasteett
Enimmäistäyttökapasiteetti riippuu pyykin tyypistä, likaantumisasteesta ja halutusta pesuohjelmasta. Kone säätää automaattisesti veden määrän pesukoneeseen laitetun pyykin painon mukaan.
A
Pyykinpesukone / Käyttöopas
VAROITUS: Noudata "Ohjelma ja kulutustaulukossa" annettuja tietoja. Jos kone on ylikuormitettu, sen
suorituskyky laskee. Lisäksi saattaa esiintyä meteliä ja tärinää.
37 / FI
Page 38
4.2.6 Pesuaneen ja huuhteluaneen käyttö
1
3
2
Kun käytät pesuaineita, huuhteluainetta, tärkkiä, kangasvärejä, valkaisuainetta, värinpoistoainetta tai kalkinpoistajaa, lue valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella ja noudata annettuja annosteluohjeita.
C
Pesuaine, huuhteluaine ja muut puhdistusaineet
• Lisää pesuaine ja huuhteluaine ennen pesuohjelman käynnistämistä.
• Kun pesujakso on käynnissä, älä jätä pesuaineen annostelijaa auki!
• Kun käytät ohjelmaa ilman esipesua, älä laita pesuainetta esipesuainelokeroon (lokero nro "1").
• Kun käytät ohjelmaa esipesun kanssa, älä laita esipesuainelokeroon nestemäistä pesuainetta
• Älä valitse esipesulla varustettua ohjelmaa, jos käytät pesuainepalloa tai annostelupalloa. Aseta
Jos käytät nestemäistä pesuainetta, älä unohda laittaa nestemäisen pesuaineen annostelijaa
Pesuainetyypin valinta
Käytettävä pesuaine riippuu tekstiilityypistä ja väristä.
• Käytä eri pesuainetta värilliselle (kirjo)pyykille ja valkopyykille.
• Pese arat tekstiilit vain herkille tekstiileille tarkoitetuilla erikoispesuaineilla (nestepesuaine,
• Tummien värillisten vaatteiden ja tikkikankaiden pesuun suositellaan käytettävän nestemäistä
• Pese villavaatteet villalle tarkoitetulla erikoispesuaineella.
A
Käytä mitta-astiaa, jos sellainen on käytettävissä.
Pesuainelokerossa on kolme osastoa:
- (1) esipesulle
- (2) varsinaiselle pesuohjelmalle
- (3) huuhteluaineelle
- ( ) lisäksi huuhteluainelokerossa on imuputki.
(lokero nro "1").
pesuainenappi tai annostelupallo suoraan pyykin sekaan koneeseen.
pääpesuainelokeroon (lokero nro “2”).
villashampoo jne.).
pesuainetta.
VAROITUS: Käytä vain pyykinpesukoneille tarkoitettuja pesuaineita. VAROITUS: Älä käytä saippuajauhetta.
Pesuaineen määrän säätäminen Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pyykin määrästä, likaisuudesta ja veden kovuudesta.
• Älä käytä pakkauksessa suositeltuja suurempia pesuainemääriä välttääksesi liiallisen vaahtoamisen ja huonon huuhtelun sekä taloudellisen säästön vuoksi ja ympäristönsuojelusyistä.
• Käytä vähemmän pesuainetta pienille pyykkimäärille tai vähän likaantuneille tekstiileille.
Huuhteluaineiden käyttö
Kaada huuhteluainetta pesuaineosaston huuhteluainelokeroon.
• Älä ylitä annostelulokeroon merkittyä (>max<)-tasomerkkiä.
• Jos huuhteluaine on menettänyt juoksevuutensa, liuota sitä veteen ennen kuin lisäät sitä pesuainelokeroon.
38 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 39
Nestemäisten pesuaineiden käyttö
2
Jos tuote sisältää pesuainepallon:
Aseta pesuainepallo lokeroon nro “2”.
Jos nestepesuaine on menettänyt juoksevuutensa, liuota sitä veteen ennen kuin lisäät sitä pesuainekuppiin.
Jos tuote on varustettu nestemäisen pesuaineen osalla:
Jos haluat käyttää nestemäistä pesuainetta, vedä lokeroa itseäsi kohden. Alas putoava osa pitää nestemäisen pesuaineen paikallaan.
Puhdista lokero tarvittaessa vedellä joko sen ollessa paikallaan tai irrottamalla sen ensin.
Jos käytät jauhemaista pesuainetta, lokeron on oltava yläasennossa.
Jos tuote ei sisällä nestepesuainepalloa:
• Älä käytä nestepesuainetta esipesuohjelmilla pesemisessä.
• Nestepesuaine tahraa vaatteita, jos sitä käytetään Viivästetty käynnistys -toiminnossa. Jos aiot käyttää Viivästetty käynnistys -toimintoa, älä käytä nestepesuainetta.
Geeli- ja tablettipesuaineen käyttäminen
• Jos geelipesuaine on juoksevaa eikä pesukoneessa ole erillistä nestepesuainekuppia, laita pesuaine pääpesuainelokeroon ensimmäisen vedenoton aikana. Jos pesukoneessa on nestepesuainekuppi, täytä kuppiin pesuainetta ennen ohjelman käynnistämistä.
• Jos geelipesuaine ei ole juoksevaa tai se on nestetabletin muodossa, laita se suoraan pesurumpuun ennen pesua.
• Laita pesuainetabletit pääpesuainelokeroon (lokero nro "2") tai suoraan pesurumpuun ennen pesua.
Tärkin käyttö
• Lisää nestemäistä tärkkiä, tärkkijauhetta tai tekstiiliväriä huuhteluainelokeroon.
Älä käytä pesuohjelmassa samanaikaisesti huuhteluainetta ja tärkkiä. Pyyhi pesukoneen sisäpuoli kostealla, puhtaalla liinalla tärkin käytön jälkeen.
Kalkinpoistoaineen käyttäminen
• Käytä tarvittaessa erikseen pesukoneille tarkoitettuja kalkinpoistajia.
Valkaisuaineiden käyttö
Lisää valkaisuainetta pesujakson alussa valitsemalla esipesuohjelma. Älä laita pesuainetta
esipesulokeroon. Valinnaisesti valitse ohjelma lisähuuhtelulla ja lisää valkaisuaine, kun pesukone ottaa vettä pesuainelokerosta ensimmäisen huuhteluvaiheen aikana.
• Älä käytä valkaisuainetta ja pesuainetta yhdessä.
• Käytä vain vähän (noin 50 ml) valkaisuainetta ja huuhtele vaatteet erittäin hyvin, sillä aine ärsyttää ihoa. Älä kaada valkaisuainetta pyykin päälle äläkä käytä sitä värillisten tekstiilien käsittelyssä.
• Kun käytetään happipohjaista värinpoistoainetta, valitse matalassa lämpötilassa pyykin pesevä pesuohjelma.
• Happipohjaista värinpoistoainetta voi käyttää pesuaineen kanssa, mutta jollei koostumus ole sama, lisää pesuaine ensin pesuaineannostelijan lokeroon “2” ja odota, että pesukone huuhtelee pesuaineen ottaessaan vettä sisään. Lisää värinpoistoaine samaan lokeroon koneen edelleen ottaessa vettä.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
39 / FI
Page 40
4.2.7 Vhjetä tehokkaaseen pesuun
Vaaleat värit ja
valkoiset
Erittäin likaiset
(vaikeasti poistettavat tahrat kuten ruohotahrat, kahvi, hedelmät ja veri.)
Normaalisti likaiset
(esimerkiksi kaulusten ja
Likaantumisaste
hihansuiden hikitahrat)
Kevyesti likaantuneet
(ei näkyviä tahroja.)
(Suositeltu lämpötila-alue likaantumisasteen perusteella: 40-90 ˚C)
Tahrat on ehkä esikäsiteltävä tai pyykki on esipestävä. Valkopyykille suositeltuja jauhe- ja nestepesuaineita voidaan käyttää erittäin likaisille tekstiileille suositeltuina annoksina. Jauhepesuaineita suositellaan savi- ja multatahrojen ja valkaisuaineille herkkien tahrojen poistoon.
Valkopyykille suositeltuja jauhe- ja nestepesuaineita voidaan käyttää normaalisti likaantuneille tekstiileille suositeltuina annostuksina.
Valkopyykille suositeltuja jauhe­ja nestepesuaineita voidaan käyttää kevyesti likaantuneille tekstiileille suositeltuina annoksina.
(Suositeltu lämpötila­alue likaantumisasteen perusteella: kylmä -40 ˚C)
Kirjopyykille suositeltuja jauhe- ja nestepesuaineita voidaan käyttää erittäin likaisille tekstiileille suositeltuina annoksina. Jauhepesuaineita suositellaan savi- ja multatahrojen ja valkaisuaineille herkkien tahrojen poistoon. Käytä valkaisuaineettomia pesuaineita.
Kirjopyykille suositeltuja jauhe- ja nestepesuaineita voidaan käyttää normaalisti likaantuneille tekstiileille suositeltuina annostuksina. Käytä pesuaineita, jotka eivät sisällä valkaisuaineita.
Kirjopyykille suositeltuja jauhe- ja nestepesuaineita voidaan käyttää kevyesti likaantuneille tekstiileille suositeltuina annoksina. Käytä pesuaineita, jotka eivät sisällä valkaisuaineita.
Vaatteet
Kirjopyykki
Mustat / tumma
kirjopyykki
(Suositeltu lämpötila­alue likaantumisasteen perusteella: kylmä
-40 ˚C)
Kirjopyykille ja tummille tekstiileille suositeltuja nestepesuaineita voidaan käyttää erittäin likaisille tekstiileille suositeltuina annostuksina.
Kirjopyykille ja tummille tekstiileille suositeltuja nestepesuaineita voidaan käyttää normaali likaisille tekstiileille suositeltuina annostuksina.
Kirjopyykille ja tummille tekstiileille suositeltuja nestepesuaineita voidaan käyttää vähän likaisille tekstiileille suositeltuina annostuksina.
Hienopesu /
villa / silkki
(Suositeltu lämpötila-alue
Valitse aroille tekstiileille tarkoitettu nestepesuaine. Villa- ja silkkivaatteet on pestävä erityisillä villapesuaineilla.
Valitse aroille tekstiileille tarkoitettu nestepesuaine. Villa- ja silkkivaatteet on pestävä erityisillä villapesuaineilla. Valitse aroille tekstiileille tarkoitettu nestepesuaine. Villa- ja silkkivaatteet on pestävä erityisillä villapesuaineilla.
40 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 41
4.3 Laitteen käyttö
4.3.1 Ohjauspaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Ohjelmanvalitsin 2 - Lämpötilan valinnan merkkivalot 3 - Linkousnopeuden valinnan merkkivalot 4 - Ohjelman kestotietojen näyttö 5 - Lapsilukko käytössä -merkkivalo 6 - Päättymisajan asetuksen valintapainike 7 - Luukun lukko käytössä -merkkivalo
9
1011121314
8 - Ohjelman kulun merkkivalot 9 - Päälle/Pois-painike 10 - Käynnistys/Tauko-painike 11 - Lisätoimintopainikkeet 12 - Linkousnopeuden säätöpainike 13 - Lämpötilan säätöpainike 14 - Ohjelman valinnan merkkivalot
Puuvilla
Eko
(Pumppaus)
Päivittäinen pikaohjelma
Suojaava
viimeistely
Puuvillaiset
HuuhteluTyhjennys
Erikoislyhyt
pikaohjelma
Höyry
Synteettiset
Raikastus
Linkous
Villapesu
(Huuhtelu
plus)
Hienopesu 20°
Silkki+käsi
npesu
Käsinpesu BabyProtect
BabyProtect+ (Vauvasuoja+)
(Vauvasuoja)
Tummien pesu
(tummien
vaatteiden pesu)
Aikaviive
Hygienia 20° Automaattiohjelma
Pet Karvan-
poisto
vaatteiden pesu)
Esipesu
Tummien pesu
(tummien
YötilaPikapesuLisähuuhtelu
Peitot
(Vuodevaatteet
Sekapesu 40
Paidat
4.3.2 Ohjelman valtsemnen
1 Valitse pesuohjelma pyykin tyypin, määrän ja likaantumisasteen mukaan alla olevan ”Ohjelma- ja
kulutustaulukon” mukaisesti.
1 Valitse haluttu ohjelma “Ohjelman valinta” -valitsimella.
Ohjelmissa on rajoitus suurimmasta mahdollisesta linkousnopeudesta kullekin tekstiilityypille.
C
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Kun valitset käytettävää ohjelmaa, ota aina huomioon tekstiilityyppi, väri, likaantumisaste ja sallittu veden lämpötila.
Käytä aina alhaisinta pyykkityypille soveltuvaa lämpötilaa. Korkeampi lämpötila merkitsee suurempaa virrankulutusta.
41 / FI
Page 42
4.3.3 Ohjelmat
• Puuvilla
Käytä puuvillatekstiileille tarkoitettua (kuten lakanat, peitot ja tyynyliinat, pyyhkeet, kylpytakit, alusvaatteet jne.) ohjelmaa. Pyykki pestään tehokkaasti ja pidemmässä pesujaksossa.
• Synteettset
Käytä ohjelmaa keinokuitutekstiilien pesemiseen (paidat, puserot keinokuidun/puuvillan sekoitteet jne.). Ohjelma pesee hellästi ja lyhyemmässä pesujaksossa verrattuna Puuvilla-ohjelmaan. Käytä verhojen ja tyllin pesemiseen Synteettiset 40 ˚C -ohjelmaa esipesu- ja rypistymisenestotoiminto valittuna. Koska kankaan verkkomainen rakenne aiheuttaa runsasta vaahtoamista, pese harso/tylli laittamalla vain vähän pesuainetta pääpesuainelokeroon. Älä laita pesuainetta esipesulokeroon.
• Vllapesu
Käytä ohjelmaa villavaatteiden pesuun. Valitse asianmukainen lämpötila vaatteiden pesumerkintöjen mukaan. Käytä asianmukaista pesuainetta villavaatteille.
„The Woolmark Company on hyväksynyt tämän koneen villapesuohjelman konepestävien villatuotteiden pesuun edellyttäen, että tuotteet pestään vaatteessa olevien ohjeiden ja tämän pesukoneen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. M1475.” „Britanniassa, Irlannissa, Hongkongissa ja Intiassa Woolmark-tavaramerkki on sertifiointimerkki.“
• Puuvlla Eco
Pese ohjelmalla normaalisti likaiset, kestävät puuvillatekstiilit ja liinavaatteet. Vaikka ohjelma pesee kauemmin kuin muut ohjelmat, se säästää paljon energiaa ja vettä. Todellinen veden lämpötila voi vaihdella ilmoitetusta pesulämpötilasta. Kun lisäät koneeseen vähemmän pyykkiä (esim. ½ täyttötilavuudesta tai vähemmän), ohjelma-aika saattaa automaattisesti lyhentyä. Silloin energian ja veden kulutus pienenee vielä lisää ja pesu on taloudellisempaa. Tämä ohjelma on käytettävissä malleissa, jotka on varustettu jäljellä olevan ajan ilmaisimella.
• BabyProtect (Vauvasuoja)
Käytä tätä ohjelmaa pyykille, jolta vaadit allergianesto- ja hygieenistä pesua korkeassa lämpötilassa intensiivisellä ja pitkillä pesujaksolla.
• Henopesu 20°
Käytä ohjelmaa arkojen tekstiilien pesuun. Ohjelma pesee hellävaraisemmin ilman Synteettiset­ohjelman välilinkouksia. Sitä käytetään tekstiileille, joille suositetaan hienopesua.
• Käsnpesu
Pese pesuohjelmalla villatekstiilit / arat tekstiilit, joissa on merkintä ”ei konepesua” ja joille suositellaan käsipesua. Ohjelma pesee pyykin hyvin hellävaroin eikä vahingoita tekstiileitä.
• Pävttänen pkaohjelma
Pese tällä ohjelmalla kevyesti likaantuneet puuvillatekstiilit nopeasti.
• Erkoslyhyt pkaohjelma
Pese ohjelmalla vähän likaantuneet ja tahriintumattomat puuvillapyykit lyhyessä ajassa.
• Tummapesu
Käytä tätä ohjelmaa tumman ja värillisen pyykin pesemiseen, tai kun et halua värillisten vaatteiden haalistuvan pesussa. Pesussa on vähän mekaanista liikettä ja se tapahtuu matalissa lämpötiloissa. Tumman pyykin pesussa suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta tai villashampoota.
• Kirjopesu 40 (Mix 40)
Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen pyykin yhdessä lajittelematta sitä.
• Padat
Pese ohjelmalla puuvillasta, keinokuiduista ja keinokuitusekoitetekstiileistä valmistettuja paitoja.
• 40° / 40’
Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen pyykin yhdessä lajittelematta sitä.
• Urheluasut (Sports)
Pese tällä ohjelmalla vaatteet, joita on käytetty lyhyen aikaa, kuten urheiluasut. Soveltuu pienen määrän puuvilla/synteettinen sekoite -vaatteiden pesuun.
42 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 43
• Huuhtelu
Käytä ohjelmaa, kun haluat suorittaa erikseen huuhtelun tai tärkkäyksen.
• Lnkous + Tyhjennys
Käytä ohjelmaa veden tyhjentämiseen koneesta.
4.3.4 Lämpötlan valnta
Aina uuden ohjelman valinnan yhteydessä valitulle ohjelmalle suositeltu lämpötila näkyy lämpötilan ilmaisimessa. Voit laskea lämpötilaa painamalla Lämpötilan säätöpainiketta. Lämpötila laskee asteittain.
C
Jos ohjelma ei ole saavuttanut kuumennusvaihetta, voit muuttaa lämpötilaa kytkemättä konetta taukotilaan.
4.3.5 Lnkousnopeuden valnta
Aina kun valitaan uusi ohjelma, sen suositeltu linkousnopeus näytetään linkousnopeuden ilmaisimessa. Laske linkousnopeutta painamalla Linkousnopeuden säätö -painiketta. Linkousnopeus laskee asteittain. Sen jälkeen tuotteen mallista riippuen "Huuhtelun pito"- ja "Ei linkousta"-valinnat tulevat näkyviin. Katso lisätietoja näistä valinnoista osasta "Lisätoiminnon valinta".
Huuhtelu odota
Jos et halua ottaa pyykkiä pois koneesta heti ohjelman päätyttyä, voit käyttää Huuhtelun pito
-toimintoa estääksesi vaatteiden rypistymisen, kun koneessa ei ole vettä. Paina Käynnistys/Tauko-
painiketta tämän toimenpiteen jälkeen, jos haluat poistaa veden linkoamatta pyykkiä. Pesuohjelma jatkuu ja päättyy veden poistamisen jälkeen. Jos haluat lingota vedessä olevan pyykin, säädä linkousnopeutta ja paina Käynnistys/Tauko­painiketta. Pesuohjelma jatkuu taas. Vesi tyhjennetään, pyykki lingotaan ja ohjelma päättyy.
Jos ohjelma ei ole saavuttanut linkousvaihetta, voit muuttaa nopeutta kytkemättä konetta taukotilaan.
C
Synteettisten tekstiilien ohjelmien ilmoitusarvot
Jäljellä oleva kosteusptosuus
Täyttö (kg)
Synteettiset 60
Synteettiset 40
* Näet valtsemas ohjelman pesuajan pyyknpesukoneen näytössä. On normaala, että lmenee penä eroavuuksa näytöllä näytetyn ja todellsen pesuajan välllä.
** Jäljellä olevan kosteuden arvo saattaa vahdella valtun lnkousnopeuden mukaan.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
2,5 48 0.95 105l/ 135
2,5 45 0.50 105l/ 135
Vedenkulutus (l)
Energankulutus (kWh)
Ohjelman kesto (mn) *
l
l
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
45 40
45 40
Jäljellä oleva kosteusptosuus
(%) **
43 / FI
Page 44
4.3.6 Ohjelma ja kulutustaulukko
FI
13
Aputoiminto
Pikapesu
Huuhtelu plus
Valittava lämpötila-
alue °C
Ohjelma (°C)
Enimmäis-kuorma
(kg)
Vedenkulutus (l)
Virrankulutus
(kWh)
Maks.nopeus***
Esipesu
60** 6 43 0.81 1400 Kylmä-60
Puuvilla Eco
Puuvillat
Synteettiset
Villapesu 40 1.5 55 0.32 1200 Kylmä-40 Käsinpesu 30 1 40 0.25 1200 Kylmä-30 BabyProtect (Vauvasuoja) 60 6 85 1.60 1400 * 30 - 90 Tummapesu 40 2.5 55 0.50 1000 * Kylmä-40 Paidat 40 2.5 55 0.50 800 Kylmä-60 Kirjopesu 40 (Mix 40) 40 3 55 0.60 1000 Kylmä-40 40° / 40’ 40 6 40 0.40 1400 Kylmä-40 Hienopesu 20° 20 2.5 48 0.12 1200 20 Urheiluasut (Sports) 40 2.5 56 0.55 1000 Kylmä-40 Erikoislyhyt pikaohjelma 30 2 35 0.09 1400 Kylmä-30
Päivittäinen pikaohjelma
60** 3 34 0.54 1400 Kylmä-60 40** 3 34 0.48 1400 Kylmä-60
90 6 60 1.90 1400 Kylmä-90 60 6 60 1.20 1400 Kylmä-90 40 6 57 0.75 1400 Kylmä-90 60 2.5 48 0.95 1200 Kylmä-60 40 2.5 45 0.50 1200 Kylmä-60
90 6 64 1.70 1400 Kylmä-90 60 6 62 0.95 1400 Kylmä-90 30 6 60 0.15 1400 Kylmä-90
: Valittavissa. * : Automaattisesti valittu, ei peruutettavissa. ** : Energiansäästöohjelma (EN 60456 ver. 3) *** : Jos koneen maksimilinkousnopeus on matalampi kuin tämä arvo, voit valita vain maksimilinkousnopeuteen
saakka.
**** : Ohjelma tunnistaa koneeseen laitetun pyykin tyypin ja määrän ja säätää automaattisesti vedenkulutuksen,
energiankulutuksen ja ohjelman keston.
- : Katso ohjelman kuvaus suurimmalle mahdolliselle pyykkitäytölle.
** ”Puuvilla eko 40 °C ja Puuvilla eko 60 °C ovat vakio-ohjelmia.” Nämä ohjelmat tunnetaan nimillä "40 °C vakiopuuvillapesu" ja "60 °C vakiopuuvillapesu" ja ne on ilmaistu paneelissa symbolein .
Taulukon lisätoiminnot voivat hieman vaihdella pyykinpesukoneen mallin mukaan.
C
44 / FI
Veden ja virran kulutus voi vaihdella vedenpaineen, veden kovuuden ja lämpötilan, ympäristön lämpötilan, pyykin tyypin ja määrän, lisätoimintojen valinnan, linkousnopeuden ja jännitteen muutosten mukaan.
Näet valitsemasi ohjelman pesuajan koneen näytössä. On normaalia, että ilmenee pieniä eroavuuksia näytöllä näytetyn ja todellisen pesuajan välillä. "Valmistaja saattaa muuttaa lisätoimintojen valittavuutta. Uusia valintoja voidaan lisätä tai vanhoja poistaa.” "Koneen linkousnopeus voi vaihdella ohjelmien mukaan. Tämä nopeus ei kuitenkaan voi ylittää koneen maksimilinkousnopeutta."
”Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä muutoksia taulukon ohjelmiin ja lisätoimintoihin. Vaikka nämä muutokset eivät muuta pesukoneen suorituskykyä, ohjelmavaiheet ja kestot saattavat muuttua.”
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 45
4.3.7 Lsätomnnon valnta
Valitse haluttu lisätoiminto ennen ohjelman käynnistämistä. Kun ohjelma on valittu ja jos vastaava lisätoiminto on valittu, sen merkkivalo palaa.
Sellaiset lisätoiminnot, joita ei voi valita nykyisen pesuohjelman kanssa, vilkkuvat merkkivaloa ja päästävät
C
Lisäksi voi valita tai peruuttaa lisätoimintoja, jotka ovat sopivia käynnissä olevalle ohjelmalle painamatta Käynnistys/Tauko-painiketta pesujakson käynnistyttyä. Jos pesujakso on saavuttanut pisteen, jossa lisätoimintoa ei voi valita, kuuluu äänimerkki ja vastaavan lisätoiminnon merkkivalo vilkkuu.
C
• Espesu
Esipesu kannattaa vain erittäin likaiselle pyykille. Esipesun käyttämättä jättäminen säästää energiaa, vettä, pesuainetta ja aikaa.
• Pkapesu
Toimintoa voi käyttää puuvillan ja keinokuitujen pesuohjelmissa. Se pienentää vähän likaantuneen pyykin pesuaikaa ja huuhtelukertoja.
varoitusäänen.
Joitakin toimintoja ei voi valita yhtä aikaa. Jos toinen, ennen koneen käynnistämistä valittu lisätoiminto, on ristiriidassa ensimmäisen kanssa, ensiksi valittu toiminto peruutetaan ja toinen lisätoimintovalinta pysyy aktiivisena. Esimerkiksi jos haluat valita Pikapesun sen jälkeen, kun olet valinnut Lisäveden, Lisävesi peruutetaan ja Pikapesu jää aktiiviseksi.
Ohjelman kanssa sopimatonta lisätoimintoa ei voi valita. (Katso "Ohjelma- ja kulutustaulukko") Joillain ohjelmilla on lisätoimintoja, joita on käytettävä samanaikaisesti. Näitä toimintoja ei voi peruuttaa.
Lisätoiminnon kehyksen merkkivalo ei syty, vaan vain sisäpuolella oleva valo.
C
Jos valitset tämän toiminnon, täytä koneeseen vain puolet ohjelmataulukon suosittelemasta pyykkimäärästä.
• Huuhtelu plus
Tämä toiminto lisää ylimääräisen huuhtelukerran pääpesun jälkeisen huuhtelun lisäksi. Tämä vähentää herkkäihoisten (vauvat, ihoallergiset jne.) altistumista pyykin pesuainejäämille.
4.3.8 Lopetusaka
Päättymisaikatoiminnolla pesuohjelman käynnistämistä voi viivästyttää enintään 24 tuntia. Kun painat Päättymisaikapainiketta, ohjelman arvioitu päättymisaika näkyy näytössä. Jos päättymisaikaa säädetään, päättymisajan merkkivalo palaa. Jotta päättymisaikatoiminto on aktiivinen ja ohjelma päättyy määritetyn ajan kuluttua, sinun on painettava Käynnistä/Keskeytä-painiketta ajan säätämisen jälkeen. Jos haluat peruuttaa päättymisaikatoiminnon, paina päättymisaikapainiketta ja sammuta ja käynnistä pesukone.
Älä käytä nestepesuaineita, kun aktivoit päättymisaikatoiminnon! Vaatteet voivat tahriintua.
C
1 Avaa täyttöluukku, aseta pyykki sisään ja lisää pesuaine jne. 2 Valitse pesuohjelma, lämpötila, linkousnopeus ja tarvittaessa lisätoiminnot. 3 Aseta haluamasi päättymisaika painamalla Päättymisaika -painiketta. Päättymisajan merkkivalo
syttyy palamaan.
4 Paina Käynnistys/tauko-painiketta. Aikaviivetoiminnon laskeminen alkaa. “:” -merkki näytön
päättymisajan keskellä alkaa vilkkua.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
45 / FI
Page 46
Päättymisajan laskenta-aikana pyykkiä voi lisätä. Laskennan lopussa päättymisajan symboli katoaa näkyvistä,
C
4.3.9 Ohjelman käynnstys
1. Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta.
2. Ohjelman käynnistymisen ilmaiseva seurantavalo syttyy.
C
4.3.10 Täyttöluukun lukko
Koneen täyttöluukussa on lukitusjärjestelmä, joka estää luukun avaamisen tilanteessa, jossa veden taso ei ole avaamiseen sopiva. Kun pesukoneen täyttöluukku on lukittu, paneeliin syttyy "Luukku lukossa" -merkkivalo.
4.3.11 Valntojen muuttamnen ohjelman käynnstyttyä
Kun ohjelma on käynnistynyt, voit tehdä seuraavia muutoksia.
4.3.11.1 Koneen kytkemnen taukotlaan:
Kytke kone taukotilaan ohjelman ollessa käynnissä painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta. Käynnistys/Tauko-tilan ja ohjelmavaiheen ilmaiseva merkkivalo alkaa vilkkua ohjelman seurantailmaisimessa osoituksena, että kone on kytketty taukotilaan. Täyttöluukun valo vilkkuu, kun luukun voi avata. Kun täyttöluukun voi avata, täyttöluukun merkkivalo sammuu ja pesuohjelman vaiheen merkkivalo sekä Käynnistys/Pysäytys-merkkivalo jatkaa vilkkumista. Kun täyttöluukun voi avata, täyttöluukun merkkivalo sammuu pesuohjelman vaiheen merkkivalon sammumisen lisäksi.
4.3.11.2 Lsätomnto-, nopeus- ja lämpötla-asetusten muuttamnen
Pesuohjelman saavuttaman vaiheen mukaan voit peruuttaa tai valita lisätoimintoja. Katso kohta "Lisätoiminnon valinta". Voit myös muuttaa nopeus- ja lämpötila-asetuksia. Katso kohdat "Linkousnopeuden valinta" ja "Lämpötilan valinta".
pesujakso käynnistyy ja valitun ohjelman aika tulee näkyviin näyttöön. Kun päättymisajan valinta on valmis, näyttöön näkyviin tuleva aika sisältää päättymisajan sekä valitun ohjelman
keston.
Jos mitään ohjelmaa ei käynnistetä tai mitään näppäintä ei paineta 1 minuutin sisään ohjelman valinnan aikana, kone kytkeytyy OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot sammutetaan. Valitut ohjelmatiedot näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta.
C
Jos muutokset eivät ole sallittuja, vastaava merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.
4.3.11.3 Pyykn lsäämnen ta postamnen
1. Paina Käynnistys/Tauko-painiketta kytkeäksesi koneen taukotilaan. Sen ohjelmavaiheen, josta kone kytkettiin Tauko-tilaan, seurantavalo kuitenkin vilkkuu.
2. Odota kunnes täyttöluukun voi avata.
3. Avaa täyttöluukku ja lisää tai poista pyykkiä.
5. Sulje täyttöluukku.
6. Tee tarvittaessa muutokset lisätoiminto-, lämpötila- ja nopeusasetuksiin.
7. Käynnistä kone painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta.
4.3.12 Lapslukko
Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia sormeilemasta pesukonetta. Näin voit välttää käynnissä olevan ohjelman muutokset.
Voit kytkeä koneen päälle ja pois päältä Päälle/Pois-painikkeella, kun lapsilukko on aktiivinen. Kun kytket
C
4.3.12.1 Lapslukon aktvomnen:
Pidä lisätoimintopainiketta painettuna 2–3 sekunnin ajan. "Lapsilukko kytketty päälle” -valo syttyy
palamaan ohjelman valintanäytössä. Voit vapauttaa lisätoimintopainikkeen 2, kun tämä varoitus näytetään.
46 / FI
pesukoneen uudelleen päälle, ohjelma jatkaa kohdasta, johon se pysäytettiin.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 47
4.3.12.2 Lapslukon käytöstä postamnen:
Pidä lisätoimintopainiketta painettuna 2–3 sekunnin ajan. "Lapsilukko kytketty päälle” -valo
sammuu ohjelman valintanäytössä.
4.3.13 Ohjelman peruuttamnen
Ohjelma peruutetaan, kun kone sammutetaan ja käynnistetään uudelleen. Pidä Päälle/Pois­painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Jos painat Päälle/Pois-painiketta lapsilukon ollessa aktiivinen, ohjelmaa ei peruuteta. Peruuta ensin
C
lapsilukko. Jos haluat avata täyttöluukun, kun olet peruuttanut pesuohjelman, mutta luukkua ei ole mahdollista
avata, koska vedenpinnan taso koneessa on täyttöaukon yläpuolella, kierrä ohjelmanvalitsinta
Pumppaus+Linkous-ohjelmaan ja tyhjennä vesi koneesta.
4.3.14 Ohjelman loppu
Päättymisen merkkivalo näkyy näytössä, kun ohjelma on päättynyt. Jollet paina mitään painiketta 10 minuuttiin, kone kytkeytyy OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot sammutetaan. Valmiit ohjelmavaiheet näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta.
4.3.15 Pesukone on varustettu "Valmustla" -valkolla.
Kun olet kytkenyt pesukoneen päälle Päällä/Pois-painikkeella, eikä mitään toimenpidettä suoriteta valintavaiheessa tai toimenpiteitä suoriteta noin 10 minuutin sisällä valitun ohjelman päättymisestä, kone kytkeytyy automaattisesti OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot sammutetaan. Valitut ohjelmatiedot näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta. Ennen kuin käynnistät ohjelman, tarkista että olet tehnyt oikeat valinnat. Toista ne tarvittaessa. Tämä ei ole toimintavika.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
47 / FI
Page 48
4.4 Huolto ja puhdistus
Laitteen käyttöaika pitenee ja usein esiintyvät ongelmat vähenevät, jos laite puhdistetaan säännöllisin välein.
4.4.1 Pesuanelokeron puhdstus
Puhdista pesuainelokero säännöllisin väliajoin (4–5 pesukerran jälkeen) kuten alla on kuvattu, jotta estetään pesujauheen kertyminen. Irrota imuputken takaosa irrottamalla se kuten kuvassa. Jos normaalia enemmän veden ja huuhteluaineen sekoitusta alkaa kertyä huuhteluaineosastoon, imuputki on puhdistettava.
1. Paina huuhteluaineosaston imuputken täplitettyä kärkeä ja vedä sitä itseäsi kohti, kunnes osasto on irti koneesta.
2. Pese pesuainelokero ja imuputki runsaalla haalealla vedellä pesualtaassa. Jotta estetään jäämien kosketus iholle, puhdista se sopivalla harjalla ja käytä suojakäsineitä.
3. Aseta lokero takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen ja varmista, että se on oikein paikoillaan.
4.4.2 Täyttöluukun ja rummun puhdstus
Laitteet joissa on rummun puhdistusohjelma, katso Laitteen käyttö - ohjelmat. Laitteet, joissa ei ole rummun puhdistusohjelmaa, noudata seuraavia vaiheita rummun puhdistuksessa: Valitse lisätoiminto Lisävesi tai Lisähuuhtelu. Käytä puuvilla-ohjelmaa ilman esipesua. Aseta
valtuutetuista huoltoliikkeistä saatavan rummunpuhdistusaineen valmistajan suosittelema lämpötilataso. Suorita toimenpide lisäämättä pyykkiä laitteeseen. Ennen kuin käynnistät
ohjelman, lisää 1 pussillinen jauhemaista erikoispuhdistusainetta (jos erikoispuhdistusainetta ei ole saatavissa, lisää 100 g kalkinpoistoainetta jauheena) pääpesuainelokeroon (lokero nro 2). Jos kalkinpoistoaine on tablettimuodossa, laita vain yksi tabletti pääpesuainelokeroon nro 2. Kuivaa palkeen alapuoli liinalla, kun ohjelma on päättynyt.
Toista rummun puhdistus kahden kuukauden välein.
C
Käytä pesukoneille soveltuvaa kalkinestoainetta.
48 / FI
Varmista jokaisen pesun jälkeen, ettei rumpuun jää vieraita aineita. Jos kuvassa näkyvän tiivisteen reiät ovat tukossa, avaa ne hammastikulla. Vieraat metalliaineet aiheuttavat ruostetahroja rumpuun. Puhdista tahrat rummusta ruostumattomalle teräkselle tarkoitetulla puhdistusaineella. Älä käytä teräsvillaa. Ne vahingoittavat muovi- ja kromiosia ja pinnoitetta.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 49
4.4.3 Rungon ja ohjauspaneeln puhdstus
Pyyhi koneen runko pesuainevedellä tai tarvittaessa syövyttämättömällä miedolla geelipuhdistusaineella ja kuivaa pehmeällä liinalla. Käytä ohjauspaneelin puhdistamisessa vain pehmeää, kosteaa liinaa.
4.4.4 Vedenottosuodattmen puhdstus
Kaikkien vedenottoventtiilien päissä on suodatin koneen taustapuolella, samoin kaikkien vedenottoletkujen päissä, jossa ne on kiinnitetty hanaan. Suodattimet estävät vieraiden esineiden ja lian pääsyn pesukoneeseen veden mukana. Suodattimet on puhdistettava niiden likaannuttua.
1. Sulje hanat.
2. Irrota vedenottoletkujen mutterit vedenottoventtiilien suodattimiin pääsemiseksi. Puhdista ne sopivalla harjalla. Jos suodattimet ovat liian likaiset, irrota ne paikoiltaan pihdeillä ja puhdista seuraavasti.
3. Ota suodatin ulos vedenottoletkun litteästä päästä tiivisteineen ja puhdista ne huolellisesti juoksevalla vedellä.
4. Aseta tiivisteet ja suodattimet varovasti takaisin paikoilleen ja kiristä mutterit käsin.
4.4.5 Jäämäveden posto ja pumpun suodattmen puhdstus
Laitteen suodatinjärjestelmä estää kiinteiden esineiden kuten nappien, kolikoiden ja kangaskuitujen, aiheuttaman pumpun juoksupyörän tukkeutumisen pesuvettä poistettaessa. Vesi poistuu silloin ilman ongelmia ja pumpun käyttöikä pitenee. Jollei kone pysty poistamaan vettä, pumpun suodatin voi olla tukossa. Suodatin on puhdistettava aina, kun se tukkeutuu tai 3 kuukauden välein. Vesi on poistettava ensin pumpun suodattimen puhdistamiseksi. Lisäksi ennen koneen kuljettamista (esimerkiksi muutettaessa toiseen taloon) ja kun veden jäätymien on mahdollista, vesi on tyhjennettävä koneesta kokonaan.
VAROITUS: Pumpun suodattimeen jääneet vierasesineet voivat vahingoittaa pesukonetta tai aiheuttaa
A
Lkasen suodattmen puhdstamseks ja veden postamseks:
1. Irrota pistoke pistorasiasta irrottaaksesi koneen kokonaan verkkovirrasta.
A
2. Avaa suodattimen kansi.
melua.
VAROITUS: Jos laite ei ole käytössä, sulje hana, irrota syöttöletku ja tyhjennä vesi koneen sisältä, jotta
vältetään veden jäätyminen koneen sisälle.
VAROITUS: Sulje päävesiletkun vesihana jokaisen käytön jälkeen.
VAROITUS: Veden lämpötila pesukoneen sisällä voi nousta jopa 90 ºC asteeseen. Jotta vältetään
palovammojen vaara, puhdista suodatin vasta, kun laitteen sisällä oleva vesi on jäähtynyt.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
49 / FI
Page 50
3. Noudata seuraavia vaiheita veden tyhjentämiseksi.
Jos latteessa e ole veden hätätyhjennysletkua, ves postetaan:
a. Jotta saat kerättyä suodattimesta virtaavan
veden, aseta suuri astia suodattimen eteen.
b. Löysää pumpun suodatin (vastapäivään
kiertämällä), kunnes vesi alkaa vuotaa ulos. Ohjaa vuotava vesi suodattimen eteen asettamaasi keräysastiaan. Voit käyttää liinaa imemään läikkyneen veden.
c Kun vesi laitteen sisältä on tyhjentynyt, irrota
suodatin kokonaan kääntämällä sitä.
50 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 51
5
Vianmääritys
Vka Van syy Ratkasu
Ohjelma ei käynnisty luukun sulkemisen jälkeen.
Käynnistä / Keskeytä / Peruuta -painiketta ei ole painettu.
• *Pana Käynnstä / Keskeytä / Peruuta
-panketta.
Ohjelmaa ei voi käynnistää tai valita.
Vettä pesukoneessa.
Laite ei täyty vedellä.
Pyykinpesukone ei tyhjennä vettä.
Kone tärisee tai pitää meteliä.
Vettä vuotaa pesukoneen pohjasta.
Kone pysähtyi lähes heti, kun ohjelma käynnistyi. Vesi poistaa suoraan sisään ottamansa veden. Pesukoneessa ei näy vettä pesun aikana. Täyttöluukkua ei voi avata.
Pesuohjelma kestää kauemmin kuin mitä käyttöoppaassa on kerrottu.(*)
Pesukone on voinut kytkeä itsensä suojaustilaan syöttöongelman vuoksi (kuten sähköjännite, vedenpaine jne.).
Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. Hana on käännetty kiinni. • Käännä hanat auk. Veden ottoletku voi olla mutkalla. • Suorsta veden ottoletku.
Veden ottosuodatin voi olla tukossa. • Puhdsta suodatn. Täyttöluukku voi olla auki. Veden poistoletku saattaa olla tukkeutunut tai taipunut. Pumpun suodatin on tukossa. • Puhdsta pumpun suodatn. Kone voi seistä epätasapainossa. • Säädä koneen jalat tasoon. Pumppusuodattimeen on voinut joutua kiinteä esine. Kuljetuksen aikaisia turvapultteja ei ole poistettu. • Irrota kuljetuksen turvapultt. Koneessa voi olla liian vähän pyykkiä. • Lsää pesukoneeseen pyykkä. Kone voi olla epätasapainossa pyykin vuoksi. • Ota koneesta pos vähän pyykkä ta
Kone saattaa nojata jäykkään esineeseen. • Varmsta, ette kone nojaa mhnkään. Veden poistoletku saattaa olla tukkeutunut tai taipunut. Pumpun suodatin on tukossa. • Puhdsta pumpun suodatn.
Pesukone voi pysähtyä hetkellisesti alhaisen jännitteen vuoksi. Tyhjennysletku ei ehkä ole tarpeeksi korkealla. • Ltä veden tyhjennysletku kuten
Veden pintaa ei voi nähdä pesukoneen ulkopuolelta. Luukun lukko voi olla aktivoitunut koneessa olevan veden tason vuoksi. Pesukone saattaa lämmittää vettä tai se on linkousvaiheessa. Lapsilukko on aktivoitu. Luukun lukko deaktivoituu muutaman minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä. Vedenpaine on matala. • Kone odottaa, kunnes snä on vettä
Sähköjännite voi olla liian matala. • Pesuaka ptenee sähköjänntteen ollessa
Tuloveden lämpötila voi olla liian matala. • Veden lämpenemseen vaadttava aka vo
Huuhtelukertojen määrää ja/tai huuhteluveden määrää on voitu lisätä.
Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi.
• Pdä Päälle/Pos-panketta panettuna 3 sekunnn ajan. (katso ”Ohjelman peruuttamnen")
• Tämä e ole vka. Ves e vahngota konetta.
• Sulje luukku.
• Puhdsta ta suorsta letku.
• Puhdsta pumpun suodatn.
jaa kuormaa käsn tasasemmaks sen jakamseks tasasemmn koneen ssällä.
• Puhdsta ta suorsta letku.
• Se käynnstyy uudelleen, kun jännte on taas normaallla tasolla.
käyttöoppaassa on kuvattu.
• Se e ole vka.
• Tyhjennä ves joko Veden posto- ta Lnkous­ohjelmalla.
• Odota kunnes ohjelma on lopussa.
• Odota muutama mnuutt, että luukun lukko aukeaa.
rttäväst, jotta vältetään lan vähäsestä vesmäärästä johtuva hekko pesutulos. Sen vuoks pesuaka ptenee.
matala huonon pesutuloksen välttämseks.
olla ptemp kylmnä vuodenakona. Myös pesuaka vo pdentyä huonon pesutuloksen välttämseks.
• Kone lsää huuhteluveden määrää, kun tarvtaan hyvä huuhtelu ja lsää ylmääräsen huuhteluvaheen, jos on tarpeen.
• Käytä pesuanetta suostusten mukasest.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
51 / FI
Page 52
Vka Van syy Ratkasu
Ohjelma-aika ei vähene. (Näytöllä varustetut mallit) (*)
Ohjelma-aika ei vähene.(*)
Laite ei kytkeydy linkousvaiheeseen.(*)
Pesutulos on huono: Pyykistä tulee harmaata.(**)
Pesutulos on huono: Tahrat eivät lähde tai pyykki ei valkaistu.(**)
Pesutulos on huono: Pyykissä näkyy öljyisiä tahroja.(**)
Ajastin voi pysähtyä vedenoton aikana. • Ajastnlmasn e vähennä akaa, kun kone
Ajastin voi pysähtyä lämmityksen aikana. • Ajastnlmasn e vähennä akaa, ennen kun
Ajastin voi pysähtyä linkouksen aikana. • Automaattnen epätasapanon
Pyykki voi olla epätasapainossa koneen rummussa.
Pyykki voi olla epätasapainossa koneen sisällä. • Automaattnen epätasapanon
Pesukone ei linkoa, jos vesi ei ole tyhjentynyt täysin. Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi. On käytetty pitkään liian vähäistä pesuainemäärää. Pyykkiä on pesty pitkän aikaa liian matalilla lämpötiloilla. Käytetty riittämätön määrä pesuainetta kovan veden alueella.
Käytetty liian paljon pesuainetta. • Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
Pesuainetta on käytetty riittämätön määrä. • Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
Koneeseen lastattiin liikaa pyykkiä. • Älä täytä pesukonetta lan täyteen. Lataa
Väärä ohjelma tai lämpötila on saatettu valita. • Valtse pestävälle pyyklle okea ohjelma ja
Vääräntyyppistä pesuainetta on käytetty. • Käytä koneelle sopvaa alkuperästä
Käytetty liian paljon pesuainetta. • Lata pesuane okeaan lokeroon. Älä sekota
Rummun säännöllistä puhdistusta ei ole suoritettu.
ottaa tarvtsemansa määrän vettä. Pesukone odottaa, kunnes vettä on rttävä määrä, jotta vältetään veden puutteesta johtuva huono pesutulos. Ajastnlmasn jatkaa ajan laskemsta tämän jälkeen.
kone saavuttaa valtun lämpötlan.
havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua rummussa olevan pyykn epätasasen jakauman vuoks.
• Automaattnen epätasapanon havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua rummussa olevan pyykn epätasasen jakauman vuoks.
havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua rummussa olevan pyykn epätasasen jakauman vuoks.
• Tarkasta suodatn ja postoletku.
• Käytä pesuanetta suostusten mukasest.
• Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle suosteltua määrää pesuanetta.
• Valtse pestävälle pyyklle okea lämpötla.
• Rttämättömän pesuanemäärän käyttämnen veden ollessa kovaa aheuttaa lan tarttumsen pyykkn, mkä muuttaa pyykn akaa myöten harmaaks. Jos pyykk on päässyt muuttumaan harmaaks, stä on hyvn vakea palauttaa ennalleen. Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle suosteltua määrää pesuanetta.
suosteltua määrää pesuanetta.
suosteltua määrää pesuanetta.
pyykkä määrä, joka on suosteltu kohdassa "Ohjelma ja kulutustaulukko".
lämpötla.
pesuanetta.
valkasuanetta ja pesuanetta tostensa kanssa.
• Puhdsta rumpu säännöllsest. Katso tätä koskeva kohta 4.4.2.
Pesutulos on huono: Vaatteet tuoksuvat epämiellyttävälle.(**)
Vaatteiden väri on haalistunut. (**)
52 / FI
Rumpuun kertyy hajuja ja bakteereja, kun pyykkiä pestään jatkuvasti matalissa lämpötiloissa ja/tai lyhyillä ohjelmilla..
Koneeseen on täytetty liikaa pyykkiä. • Älä täytä pesukonetta lan täyteen. Käytetty kosteaa jauhepesuainetta. • Sälytä pesuanetta kuvssa tlossa, äläkä
Korkeampi lämpötila on valittu. • Valtse okea ohjelma ja lämpötla pyykn
• Jätä pesuaneen annostelulokero samon kun pesukoneen täyttöluukku auk jokasen pesun jälkeen. Sllä tavon pesukoneen ssälle e vo muodostua bakteerelle suotussa kosteaa ympärstöä.
altsta stä lallslle lämpötlolle.
laadun ja lkaantumsasteen mukaan.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 53
Vka Van syy Ratkasu
Pesukone ei huuhdo hyvin.
Pyykki on pesun jälkeen jäykkää. (**)
Pyykki ei tuoksu huuhteluaineelle.(**)
Pesuainejäämiä pesuainelokerossa.(**)
Käytetyn pesuaineen määrä, tyyppi ja säilytysolosuhteet eivät ehkä ole oikeat.
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pumpun suodatin on tukossa. • Tarksta suodatn. Tyhjennysletku on mutkalla. • Tarksta tyhjennysletku. Pesuainetta on käytetty riittämätön määrä. • Jos vedenkovuus on korkea, rttämättömän
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pesuainetta on saattanut sekoittua huuhteluaineen joukkoon. Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pesuainetta on saattanut sekoittua huuhteluaineen joukkoon. Pesuainetta on saatettu laittaa märkään lokeroon. • Kuvaa pesuanelokero, ennen kun latat
Jauhepesuaine on kastunut. • Sälytä pesuanetta kuvssa tlossa, äläkä
Vedenpaine on matala. • Tarksta veden pane. Pääpesuainelokeron pesuaine on saattanut kastua esipesun vedenoton yhteydessä. Pesuainelokeron reiät ovat tukossa. Pesuaineen annostelijan venttiileissä on vikaa. • Ota yhteyttä valtuutettuun
Pesuainetta on saattanut sekoittua huuhteluaineen joukkoon. Rummun säännöllistä puhdistusta ei ole suoritettu.
• Käytä pesukoneelle ja pyyklle sopvaa pesuanetta. Sälytä pesuanetta kuvssa tlossa, äläkä altsta stä lallslle lämpötlolle.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhtelu­ta huuhteluanejakson akana. Lata pesuane okeaan lokeroon.
pesuanemäärän käyttö saattaa akaa myöten kovettaa pyykn. Käytä rttävä määrä pesuanetta suhteessa veden kovuuteen.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhtelu­ta huuhteluanejakson akana. Lata pesuane okeaan lokeroon.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen. Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhtelu­ta huuhteluanejakson akana. Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä. Lata pesuane okeaan lokeroon.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen. Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
shen pesuanetta.
altsta stä lallslle lämpötlolle.
• Tarksta reät ja puhdsta ne, jos ne ovat tukossa.
huoltoedustajaan.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen. Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
• Puhdsta rumpu säännöllsest. Katso tätä koskeva kohta 4.4.2.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
53 / FI
Page 54
Vka Van syy Ratkasu
Koneen sisään muodostuu liikaa vaahtoa.(**)
Pesuainelokeron päälle nousee vaahtoa.
Pyykki jää märäksi ohjelman loputtua.(*)
(*) Kone ei siirry linkousvaiheeseen, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot koneelle ja sen ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen. (**) Säännöllistä rummun puhdistusta ei ole suoritettu. Puhdista rumpu säännöllisesti. Katso 4.4.2
Käytetään pesukoneelle sopimatonta pesuainetta. Käytetty liikaa pesuainetta. • Käytä van rttävä määrä pesuanetta. Pesuainetta on säilytetty sopimattomissa olosuhteissa. Jotkut verkkomaiset tekstiilit, kuten tylli, voivat aiheuttaa liiallista vaahtoamista tekstiilin rakenteen vuoksi. Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Lata pesuane okeaan lokeroon. Huuhteluaine annostellaan liian aikaisin. • Venttlessä ta pesuaneen
Käytetty liian paljon pesuainetta. • Sekota 1 luskallnen huuhteluanetta ja ½
Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi.
• Käytä pesukoneelle sopva pesuaneta.
• Sälytä pesuanetta suljetussa ja kuvassa pakassa. Älä sälytä lan kuumssa tlossa.
• Käytä tämän tyyppslle tekstlelle vähemmän pesuanetta.
annostelulokerossa vo olla ongelma. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoedustajaan.
ltraa vettä ja kaada sekotus pesuanelokeron pääpesuanelokeroon.
• Lsää "Ohjelma ja kulutustaulukko" -kohdassa lmotettu maksmmäärä pesuohjelmalle sopvaa pesuanetta koneeseen. Jos lsäät muta kemkaaleja (tahranpostoanetta, valkasuanetta jne.), vähennä pesuaneen määrää.
• Käytä pesuanetta suostusten mukasest.
A
VAROITUS: Jollet pysty selvittämään vikaa tämän osan ohjeita noudattamalla, ota yhteys jälleenmyyjään tai
valtuutettuun huoltoon. Älä yritä korjata toimimatonta laitetta itse.
54 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 55
Washing Machine
User’s Manual
WMY 61483 MB3
Document Number=
2820525043_EN/ 16-10-18.(9:19)
Page 56
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 57
1 General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent the injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause problems with your product.
u
Unplug the product if it is not in use.
u
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
u
The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u
While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
u
Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u
Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u
This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not fully developed or who do not have necessary required experience and knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
u
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u
Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
Washing Machine / User’s Manual
57 / EN
Page 58
u
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u
store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
1.3 Electrical safety
u
If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorized Service Agent. Risk of electric shock!
u
This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
u
Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u
Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u
Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one hand, and pulling the plug with the other hand.
u
Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
58 / EN
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass will get hot. Considering this fact, during washing operation keep the children away from the loading door of the product to prevent them touching it.
Washing Machine / User’s Manual
Page 59
2 Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
3 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the appliance properly.
Washing Machine / User’s Manual
59 / EN
Page 60
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko Model name WMY 61483 MB3 Rated capacity (kg) 6 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.807 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.537 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.480 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.500 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0.500 Annual Water Consumption (l) Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B Maximum spin speed (rpm) 1400 Remaining moisture Content (%) 53 Standard cotton programme Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 200 Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 180 Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 180 Duration of the left-on mode (min) N/A Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 52/78 Built-in No
Rated capacity (kg)
Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 49 Net weight (±4 kg.) 65 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 109
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
144
8360
6
• / -
60 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 61
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorized service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorized service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar surfaces.
• When the washing machine and drier are placed on top of each other, their total weight –when loaded– amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise.
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loose all bolts with an appropriate wrench until they turn freely. 2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly. 3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
A
C
Washing Machine / User’s Manual
damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure. Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
61 / EN
Page 62
4.1.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
C C
A
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
A
reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit, you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
Connect the special water supply hoses supplied with the product to the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet. Make sure that the hot and cold water taps are connected correctly when the product is being installed. Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.
Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
When hose connection is completed, check whether there is leak problems at the connection points by opening the taps fully. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks and resultant damages, keep the taps closed when you do not use the product.
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the
100 cm
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
62 / EN
floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore,
40 cm
follow the heights described in the figure.
Washing Machine / User’s Manual
Page 63
4.1.6 Adjusting the feet
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
A
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand. 2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
B
4.1.8 Initial use
C
Washing Machine / User’s Manual
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
Before starting to use the product make sure that the preparations are made which are in line with the “Important Safety and Environment Instructions” and the instructions in the “Installation” section. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
63 / EN
Page 64
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water temperature. * Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate to machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table". See, “Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use more detergent than the recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a loose manner.
3. Push and close the loading cover until you hear the locking sound. Ensure that no items are caught in the door. The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. Machine automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
64 / EN
A
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
Washing Machine / User’s Manual
Page 65
4.2.6 Using detergent and softener
2
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the manufacturer's
C
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main wash
compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
A
Adjusting detergent amount The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener compartment.
CAUTION: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
CAUTION: Do not use Powdered Soap.
Put the liquid detergent container into the compartment no “2”.
If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it with water before putting it into the detergent container.
Washing Machine / User’s Manual
65 / EN
Page 66
If the product is equipped with a liquid detergent part:
When you want to use liquid detergent, pull the apparatus towards yourself. The part that falls down will serve as a barrier for the liquid detergent.
If required, clean the apparatus with water when it is in place or by removing it.
If you will use powder detergent, the apparatus must be secured at top position.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a washing cycle. Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
Add the bleach at the beginning of the washing cycle by selecting a prewash program. Do not put detergent
in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleach onto the laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant, select a program which washes the laundry at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with the detergent; however, if it is not at the same consistence, first put detergent in the compartment number “2” in the detergent dispenser and wait for the machine to flush the detergent when taking in water. While the machine continues taking in water, add decolorant in the same compartment.
66 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 67
4.2.7 Tips for efficient washing
Light Colours and
Whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 oC)
It may be necessary to pre-treat
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
Soiling Level
(For example, stains caused by body on collars and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 oC)
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Black/Dark
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold
-40 oC)
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 oC)
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Washing Machine / User’s Manual
67 / EN
Page 68
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Programme selection knob 2 - Temperature selection LEDs 3 - Spin speed selection LEDs 4 - Duration information display 5 - Child lock enabled LED 6 - End Time Setting button 7 - Door lock enabled LED
9
1011121314
8 - Programme follow-up indicator LEDs 9 - On / Off button 10 - Start / Pause button 11 - Auxiliary function buttons 12 - Spin speed adjustment button 13 - Temperature adjustment button 14 - Programme Selection LEDs
(Pump)
express
68 / EN
Eco
Daily
Cottons
RinseDrain
Super short
express
Synthetics
Freshen
up
Spin
Woollens
Extra rinse
(Rinse Plus)
Delicate 20°
(Gentle Care 20)
Silk+Hand washSteamFinishing Protection BabyProtect+
Hand Wash
wash
BabyProtectCotton
Time delay
Hygiene 20°40° 40’
Sports
Dark wash (Darkcare)
Pre-wash
Dark wash (Darkcare)
Night modeQuick
Automatic Programme
Pet hair removal
Washing Machine / User’s Manual
Duvet
(Bedding)
Mixed 40
(Mix40)
Shirts
Page 69
4.3.2 Programme selection
1 Determine the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table".
1 Select the desired programme with the “Programme Selection” knob.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
C
When selecting the program you will use, always take fabric type, color, soil degree and permitted water temperature into consideration.
Always prefer the lowest temperature value which is fit to your laundry type. Higher temperature means higher power consumption.
4.3.3 Programmes
• Cottons
Use for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• Woollens
Use to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.
“The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1475.” “In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
• Cotton Economic
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), programme time may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease more, providing a more economic wash. This programme is available in the models with the remaining time indicator.
• BabyProtect
Use this programme for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high temperature with intensive and long washing cycle.
• Delicate 20°
Use it to wash your delicate laundry. It washes with a gentler action without any interim spins compared to the Synthetics program. It should be used for laundry for which sensitive wash is recommended.
• Hand wash
Use to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine-washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Daily express
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Super short express
Use to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark colored laundry or colored laundry that you do not want them get faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
Washing Machine / User’s Manual
69 / EN
Page 70
• 40° / 40’
Use this programme to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin + Drain
Use to drain the water in the machine.
4.3.4 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to
C
Pause mode.
4.3.5 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause
C
mode.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
Synthetics 60 2.5 48 0.95
Synthetics 40 2.5 45 0.50
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
105l/ 135
105l/ 135
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
l
l
45 40
45 40
70 / EN
Remaining Moisture Content
(%) **
Washing Machine / User’s Manual
Page 71
4.3.6 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary
functions
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
60** 6 43 0.81 1400 Cold-60
Cotton Economic
Cottons
Synthetics
Woollens 40 1.5 55 0.32 1200 Cold-40 Hand wash 30 1 40 0.25 1200 Cold-30 BabyProtect 60 6 85 1.60 1400 * 30 - 90 Darkcare 40 2.5 55 0.50 1000 * Cold-40 Shirts 40 2.5 55 0.50 800 Cold-60 Mixed 40 (Mix 40) 40 3 55 0.60 1000 Cold-40 40° / 40’ 40 6 40 0.40 1400 Cold-40 Delicate 20° 20 2.5 48 0.12 1200 20 Sports 40 2.5 56 0.55 1000 Cold-40 Super short express 30 2 35 0.09 1400 Cold-30
Daily express
60** 3 34 0.54 1400 Cold-60 40** 3 34 0.48 1400 Cold-60
90 6 60 1.90 1400 Cold-90 60 6 60 1.20 1400 Cold-90 40 6 57 0.75 1400 Cold-90 60 2.5 48 0.95 1200 Cold-60 40 2.5 45 0.50 1200 Cold-60
90 6 64 1.70 1400 Cold-90 60 6 62 0.95 1400 Cold-90 30 6 60 0.15 1400 Cold-90
Selectable temperature range °C
Quick Wash
Rinse Plus
• : Selectable. * : Automatically selected, no canceling. ** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) *** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed. **** : Program will detect the type and amount of the laundry which you put into the machine and adjust the water consumption,
energy consumption and program duration automatically.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as ‘40°C cotton standard programme’ and ‘60°C cotton standard programme’ and indicated with the symbols on the panel.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Washing Machine / User’s Manual
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time. “Selection patterns for auxiliary functions can be changed by the manufacturer company. New selection patterns can be added or removed.” “The spin speed of your machine may vary according to the programme; this spin speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.”
"The manufacturer reserves the right to make modifications in the programmes and auxiliary functions given in the table. While these modifications will not change the machine performance, programme steps and durations can be changed."
71 / EN
Page 72
4.3.7 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Whenever a programme is selected, if a relevant auxiliary function is selected its related indicator light will illuminate.
Indicator lights of the auxiliary functions that are not allowed to be selected with the current programme will flash and an
C
Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme after the washing cycle starts. If the wash cycle has reached a point where no auxiliary function can be selected, an audio warning will be given and the related auxiliary function's light will flash.
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
audio warning is given.
Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Additional Water, Additional Water will be canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, “Programme and consumption table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
C
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
4.3.8 End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing End Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is adjusted, End Time indicator is illuminated. In order for the End Time function to be activated and the programme to be completed at the end of the specified time, you must press Start / Pause button after adjusting the time. If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the machine.
Do not use liquid detergents when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
C
1 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. 2 Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. 3 Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates. 4 Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” sign in the middle of the end time on the display
starts flashing.
Additional laundry may be loaded during the End Time countdown period. At the end of the countdown, End Time indicator
C
4.3.9 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen consists of end time plus the duration of the selected programme.
72 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 73
If no programme is started or no key is pressed within 1-10 minute during programme selection process, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off.
C
4.3.10 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. "Door Locked" LED in the panel turns on when the loading door is locked.
4.3.11 Changing the selections after the programme has started
After the programme has started you can make the following changes.
4.3.11.1 Switching the machine to pause mode:
Press the Start/Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light indicating the Start/Pause status and programme step starts flashing on the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, Loading Door light will also flash until the door is ready to be opened. When the loading door is ready to be opened loading door light will will turn off and programme step indicator and Start / Stop LED continue to flash. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also turn off in addition to the programme step light.
4.3.11.2 Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See, "Auxiliary function selection". You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
Selected programme data will be displayed if you press On / Off button.
C
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
4.3.11.3 Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
5. Close the Loading Door.
6. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
7. Press Start/Pause button to start the machine.
4.3.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the
C
4.3.12.1 To activate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel, "Child lock enabled" light will turn on. You can release Auxiliary Function button 2 when this warning is displayed.
machine again, programme will resume from where it has stopped.
Washing Machine / User’s Manual
73 / EN
Page 74
4.3.12.2 To deactivate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel, "Child lock enabled" light will turn off.
4.3.13 Canceling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for 3 seconds.
If you press On / Off button when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the
C
Child Lock first.
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to
Pump+Spin programme and discharge the water in the machine.
4.3.14 End of programme
End LED appears on the display when the programme is completed. If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off. Completed programme steps will be displayed if you press On / Off button.
4.3.15 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no program is started or no other procedure is performed at the selection step or no action is taken within approx. 10 minutes after the selected program ends, your machine will switch to OFF mode automatically. Display and all indicators are turned off. Selected programme data will be displayed if you press On / Off button. Before you start the program, check the accuracy of your selections. If necessary, repeat them. This is not an error.
74 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 75
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. In order to prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes. For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum: Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons programme without pre-wash. Set the temperature to the level recommended on the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. Apply this procedure without any laundry in the product. Before starting the programme, put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent could not be supplied, put max. 100 g of powder anti-limescale) into the main wash detergent compartment (compartment no. „2“). If the anti­limescale is in tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. „2“. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum. If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick. Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
75 / EN
Page 76
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
CAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Open the filter cover.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
CAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
76 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 77
3 Follow the below procedures in order to drain water.
If the product does not have an emergency water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of the filter,
place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water starts to
flow (counterclockwise). Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take
out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual
77 / EN
Page 78
5 Troubleshooting
Problem Reason Solution
Program does not start after closing the door.
Start / Pause / Cancel button was not pressed. • *Press the Start / Pause / Cancel button.
Programme cannot be started or selected.
Water in the machine. Some water might have remained in the product due
Machine does not fill with water. Tap is turned off. • Turn on the taps.
Machine does not drain water. Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced. • Adjust the feet to level the machine.
There is water leaking from the bottom of the washing machine.
Machine stopped shortly after the programme started. Machine directly discharges the water it takes in. No water can be seen in the machine during washing. Loading door cannot be opened. Door lock is activated because of the water level in
Washing takes longer time than specified in the manual.(*)
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.).
to the quality control processes in the production.
Water inlet hose is bent. • Flatten the hose. Water inlet filter is clogged. • Clean the filter.
Loading door may be open. • Close the door.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
A hard substance might have entered into the pump filter. Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportation safety bolts. Laundry quantity in the machine might be too little. • Add more laundry to the machine. Machine might be overloaded with laundry. • Take out some of the laundry from the machine
Machine might be leaning on a rigid item. • Make sure that the machine is not leaning on
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose. Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. Draining hose might not be at adequate height. • Connect the water draining hose as described in
The water level is not visible from outside of the washing machine.
the machine. Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme has come to an end. Water pressure is low. • Machine waits until taking in adequate amount
Voltage might be low. • Washing time is prolonged to avoid poor washing
Input temperature of water might be low. • Required time to heat up the water extends in cold
Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased.
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Press and hold On / Off button for 3 seconds. (see. “Cancellation of program”)
• This is not a failure; water is not harmful to the machine.
• Clean the pump filter.
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
anything.
• It will resume running when the voltage restores to the normal level.
the operation manual.
• This is not a failure.
• Drain the water by running the Pump or Spin programme.
• Wait until the programme completes.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
of water to prevent poor washing quality due to the decreased amount of water. Therefore, the washing time extends.
results when the supply voltage is low.
seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Machine increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Use recommended amount of detergent.
78 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 79
Problem Reason Solution
Programme time does not countdown. (On models with display) (*)
Programme time does not countdown. (*)
Machine does not switch to spinning step. (*)
Washing performance is poor: Laundry turns gray. (**)
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened. (**)
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry. (**)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
The machine will not spin if water is not drained completely. Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. Insufficient amount of detergent has been used over a long period of time. Washing was made at low temperatures for a long time. Insufficient amount of detergent is used with hard water.
Too much detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess. Load with
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
Wrong type of detergent is used. • Use original detergent appropriate for the
Too much detergent is used. • Put the detergent in the correct compartment. Do
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
machine reaches the selected temperature.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• Check the filter and the draining hose.
• Use recommended amount of detergent.
• Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Using insufficient amount of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying once it happens. Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
amounts recommended in the "Programme and consumption table".
the laundry to be washed.
machine.
not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
4.4.2.
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly. (**)
Colour of the clothes faded. (**) Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess.
Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at lower temperatures and/or in short programmes.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
A higher temperature is selected. • Select the proper programme and temperature
• Leave the detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the machine.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
according to the type and soiling degree of the laundry.
Washing Machine / User’s Manual
79 / EN
Page 80
Problem Reason Solution
It does not rinse well. The amount, brand and storage conditions of the
Laundry became stiff after washing. (**)
Laundry does not smell like the softener. (**)
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
Too much foam forms in the machine. (**)
Foam is overflowing from the detergent drawer.
detergent used are inappropriate.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Pump filter is clogged. • Check the filter. Drain hose is folded. • Check the drain hose. Insufficient amount of detergent is used. • Using insufficient amount of detergent for the
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before putting in
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed in an environment free
Water pressure is low. • Check the water pressure. The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water. Holes of the detergent compartment are blocked. There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorized Service Agent. Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
Improper detergents for the washing machine are being used. Excessive amount of detergent is used. • Use only sufficient amount of detergent. Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent in a closed and dry location. Do
Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. Detergent is put in the wrong compartment. • Put the detergent in the correct compartment. Softener is being taken early. • There may be problem in the valves or in the
Too much detergent is used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
• Use a detergent appropriate for the washing
• Check the holes and clean if they are clogged.
• Use detergents appropriate for the washing
• Use smaller amounts of detergent for this type
• Put detergent into the machine suitable for the
machine and your laundry. Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
water hardness can cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with hot water. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
detergent.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
clean the dispenser with hot water.
4.4.2.
machine.
not store in excessively hot places.
of item.
detergent dispenser. Call the Authorized Service Agent.
pour into the main wash compartment of the detergent drawer.
programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
80 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 81
Problem Reason Solution
Laundry remains wet at the end of the programme. (*)
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun. (**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
A
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Washing Machine / User’s Manual
81 / EN
Page 82
Page 83
Page 84
www.beko.com
Loading...