Dette produkt er fremstillet ved hjælp af den nyeste teknologi i miljøvenlige forhold.
Page 3
1
Generelle skkerhedsanvsnnger
Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, som kan hjælpe
med at forhindre personskader og materielle skader. Alle former for
garantier bortfalder, hvis disse anvisninger ikke overholdes.
1.1 Skkerhed af lv og ejendom
u
Anbrng aldrg produktet på et gulv dækket af gulvtæppe. Elektrske
dele vl blve overophedet, da luften kke kan crkulere under
masknen. Det vl medføre problemer med produktet.
u
Afbryd strømmen tl produktet, når det kke er brug.
u
Installaton og reparaton skal altd udføres af en autorseret
servcemontør. Fabrkanten er kke ansvarlg for skader, der kan
opstå som følge af en uautorseret persons behandlng af produktet.
u
Slangerne tl vandforsynng og udtømnng skal fastgøres skkert og
være ubeskadgede. Ellers kan der opstå lækage.
u
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne flteret, mens der er vand
tromlen. Det kan medføre oversvømmelse eller skoldnng med varmt
vand.
u
Undlad at åbne den låste frontlåge med tvang. Frontlågen kan åbnes
nogle få mnutter efter, at vaskeprogrammet er afsluttet. Hvs
frontlågen åbnes med tvang, kan døren og låsemekansmen blve
beskadget.
u
Brug kun vaskemdler, skyllemder og supplerende mdler, der egner
sg tl vaskemaskner.
u
Følg vaskeanvsnngerne på tekstlernes mærkater og på
sæbepaknngen.
1.2 Børns skkerhed
u
Dette produkt kan bruges af børn på eller over 8 år og folk med
reducerede fysske, følelsesmæssge og mentale evner samt
ufaglærte eller uerfarne personer, forudsat de er overvåget
og blver nstrueret skker brug af apparatet samt omkrng de
relaterede farer. Børn må kke lege med apparatet. Rengørng og
brugsvedlgeholdelse må aldrg udføres af børn, medmndre de er
overvåget af en ansvarlg voksen. Børn under 3 år skal holdes væk,
medmndre de er konstant overvåget.
u
Emballage kan være farlg for børn. Opbevar alle ndpaknngsmateraler
et skkert sted uden for børns rækkevdde.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
3 / DA
Page 4
u
elektrske produkter er farlge for børn. Hold børn væk fra produktet,
når det er brug. Lad dem kke ege med produktet. Brug børneskrng
for at undgå, at børn kan grbe nd vaskeprogrammet.
u
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor produktet befnder sg,
forlades.
u
Opbevar alle vaskemdler og tlsætnngsprodukter et skkert sted uden
for børns rækkevdde og luk beholderen eller vaskemddelpakken.
1.3 Elektrsk skkerhed
u
Hvs der er fejl på produktet, bør det kke anvendes, medmndre
reparatonen foretages af den autorserede servcemontør. Rsko
for elektrsk stød!
u
Produktet er desgnet tl at genoptage drften, når strømmen
vender tlbage efter en strømafbrydelse. Se afsnttet "Annullerng
af programmet", hvs du ønsker at stoppe programmet.
u
tlslut produktet tl en stkkontakt med jordforbndelse beskyttet
af en 16 A skrng. Sørg for, at nstallatonen med jordforbndelse
udføres af en autorseret elektrker. Selskabet er kke ansvarlg
for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes
uden etableret jordforbndelse overensstemmelse med lokale
regulatver.
u
Rengør aldrg produktet ved at sprøjte eller hælde vand på eller det!
Rsko for elektrsk stød!
u
Rør aldrg ved kabelstkket med våde hænder. Tag kke fat
strømkablet for at trække stkket ud, men hold altd kontakten med
den ene hånd, og træk stkket ud med den anden hånd.
u
Strømmen tl produktet skal være afbrudt under nstallaton,
vedlgeholdelse, rengørng og reparaton.
u
Hvs strømkablet er beskadget, skal producenten, kundeservce, en
kvalfceret person (elektrker) eller en person udpeget af mportøren,
erstatte det for at undgå fare.
1.4 Varme overflader
4 / DA
Frontlågen bliver meget varm, når der
vaskes ved høje temperaturer. Derfor skal
du forhindre i, at børn rører ved maskinens
frontlåge, ved at holde dem væk, når
vaskeprogrammet er i gang.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 5
2
Vigtige miljøinstruktioner
2.1 Overensstemmelse med WEEE-direktiv
Dette produkt overholder EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Dette produkt er
forsynet med et klassificeringssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, som kan genbruges
og er velegnede til recirkulering. Produktet må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald og andet affald, når levetiden er slut. Tag det med
til et indsamlingssted til recirkulering af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt dine
lokale myndigheder for at finde det nærmeste indsamlingssted.
Overholdelse af RoHS-direktiv:
Det produkt, du har købt, overholder EU RoHS-direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke
skadelige og forbudte stoffer angivet i direktivet.
2.2 Emballage
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale miljøregler. Emballagen må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Indpakningsmaterialer skal afleveres til indsamlingssteder udpeget af de
lokale myndigheder.
3
Tilsigtet brug
• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug. Det egner sig ikke til
erhvervsmæssig brug og må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.
• Produktet må kun bruges til vask og skyl af tekstiler, der er mærket som
vaskegnet.
• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge af ukorrekt
brug eller transport.
• Produktets levetid er 10 år. I løbet af denne periode vil originale reservedele
være til rådighed til at betjene maskinen korrekt.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
5 / DA
Page 6
4
Tekniske specifikationer
I henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) Nr. 1061/2010
Leverandørens navn eller varemærke
Modelnavn
Nominel kapacitet (kg)
Energiklasse / skala fra A+++ (bedste energieffektivitet) til D (dårligste energieffektivitet)
Årligt energiforbrug (kWh)
(1)
Energiforbrug af standard 60 °C bomuld-program ved fuld belastning (kWh)
Energiforbrug af standard 60 °C bomuld-program ved delvis belastning (kWh)
Energiforbrug af standard 40 °C bomuld-program ved delvis belastning (kWh)
Strømforbrug i slukket tilstand (W)
Strømforbrug i tændt tilstand (W)
Årligt vandforbrug (l)
(2)
Centrifugeringsevne / skala fra A (bedste effektivitet) til G (dårligste effektivitet)
Maksimal centrifugeringshastighed (rpm)
Restfugtighed (%)
Standard bomuld-program
(3)
Bomuld øko 60 °C og 40 °C
Vasketid af standard 60 °C bomuld-program ved fuld belastning (min)
Vasketid af standard 60 °C bomuld-program ved delvis belastning (min)
Vasketid af standard 40 °C bomuld-program ved delvis belastning (min)
Varighed af tændt tilstand (min)
Luftbåren akustisk støj ved vask/centrifugering (dB)
Indbygget
Højde (cm)
Bredde (cm)
Dybde (cm)
Nettovægt (±4 kg.)
Enkelt vandindtag/dobbelt vandindtag
• Tilgængeligt
Netspænding (V/Hz)
Strømstyrke i alt (A)
Styrke i alt (W)
Hovedmodelkode
(1)
Energiforbrug baseret på 220 vaske på standard bomuld-programmer ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning og forbrug af
energibesparende tilstande. Det faktiske energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet anvendes.
(2)
Vandforbrug baseret på 220 vaske på standard bomuld-programmer ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning. Det faktiske vandforbrug
afhænger af, hvordan apparatet anvendes.
(3)
“Standard 60 °C bomuld-program” og “standard 40 °C bomuld-program” er standard vaskeprogrammer, som oplysninger på etiketten og i
databladet henviser til, og disse programmer er egnede til vask af normalt snavset bomuldstøj og de er de mest effektive programmer ved angår
kombineret energi- og vandforbrug.
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.
Beko
WMY 61483 MB3
6
A+++
144
0.807
0.537
0.480
0.500
0.500
8360
B
1400
53
200
180
180
N/A
52/78
Nej
84
60
49
65
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
109
6 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 7
4.1 Installation
• Anvend den nærmeste autoriserede serviceagent til installation af produktet.
• Forberedelse af opsætningssted og elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på installationsstedet
er kundens ansvar.
• Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme eller
mast sammen, når maskinen skubbes på plads efter installation eller rengøring.
• Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen skal udføres af en autoriseret servicemontør.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der kan opstå som følge af en uautoriseret persons
behandling af produktet.
• Forud for installationen skal produktet undersøges og beses om det ikke er beskadiget. Hvis ja,
installér ikke maskinen. Beskadigede produkter kan udgøre fare for din sikkerhed.
4.1.1 Passende opsætnngssted
• Anbring maskinen på et fast og plant gulv. Anbring maskinen ikke på et tæppe med høj luv eller
lignede overflader.
• Den samlede vægt af den fyldte vaskemaskine og tørretumbler, når de er anbragt oven på
hinanden, er ca. 180 kg. Anbring produktet på et massivt og fladt gulv, der kan bære belastningen!
• Anbring ikke produktet på el-ledningen.
• Undlad at installere produktet, hvor temperaturen kan falde til under 0 ºC.
• Det anbefales at efterlade et frirum til siderne af maskinen for at mindske vibrationer og støj.
• Anbring ikke maskinen på et trinvist gulv ved siden af eller på en forhøjning.
• Placer ikke varmekilder, såsom kogeplader, strygejern, ovne m.m., på vaskemaskinen, og brug dem
ikke oven på apparatet.
4.1.2 Fjernelse af den beskyttende ndpaknng
Læn maskinen bagover for at fjerne den beskyttende indpakning.
Fjern den beskyttende indpakning ved at trække i båndet. Gør det
ikke alene.
4.1.3 Fjernelse af transportskrngerne
1 Ale boltene løsnes med passende værktøj, indtil de kan bevæges frit.
2 Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem let.
3 Fastgør plastovertrækket leveret i manualposen i hullerne på bagpanelet.
FORSIGTIG: Fjern transportsikringsboltene før vaskemaskinen tages i brug! Ellers vil produktet blive
A
C
Vaskemaskine / Brugsanvisning
beskadiget.
Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen skal flyttes igen i fremtiden.
Monter transportsikringsboltene i modsat rækkefølge af demontereingen.
Flyt aldrig produktet uden at transportsikringsboltene er på plads!
7 / DA
Page 8
4.1.4 Tlslutnng af vandtlførsel
40 cm
100 cm
Det nødvendige vandtryk for at operere produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 – 1 MPa). For at maskinen kan arbejde
problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter en
C
A
C
trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for højt.
FORSIGTIG: Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke forbindes til hanen med varmt vand. Det vil medføre
beskadigelse af vasketøjet eller at produktet skifter til beskyttelsesindstilling og ikke fungerer.
FORSIGTIG: Undlad at bruge gamle eller brugte vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan medføre
pletter på dit vasketøj.
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt vandindtag til en enkelt koldtvandshane, skal den medfølgende stopper
til varmtvandsventilen monteres, før maskinen tages i brug. (Gældende for de produkter, der er forsynet med en
skjult stopgruppe.)
Tilslut de medfølgende specielle vandtilførselsslanger til produktets vandindtag.
Rød slange (venstre) (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag, blå slange (højre) (maks.
25 ºC) er til koldtvandsindtag.
Kontroller, at vandhaner til koldt og varm vand er tilsluttet korrekt, når produktet
installeres. I modsat fald vil tøjet været varmt, når vaskeprocessen afsluttes, og
bliver slidt op.
1 Stram slangens møtrikker med hånden. Brug aldrig et værktøj
til at stramme møtrikkerne med.
2 Når slangetilslutning er afsluttet, kontroller, om der er lækage
ved tilslutningspunkterne ved at åbne hanerne helt. Hvis der
forekommer lækage, lukkes for vandet og møtrikken fjernes.
Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen er kontrolleret.
For at forhindre vandlækager og deraf skader, hold vandhaner
lukket, når du ikke bruger produktet.
4.1.5 Tlslutnng af afløbsslangen tl afløbet
• Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte med vandafløbet, håndvasken, eller badekarret.
FORSIGTIG: Der vil ske oversvømmelse, hvis afløbsslangen kommer fri af fastgøringen under vandudledning.
A
Desuden er der risiko for skoldning ved høje vandtemperaturer! For at undgå sådanne situationer og sikre, at
maskinen udfører vandindtag og vandudledning uden problemer, skal afløbsslangens fastgøres sikkert.
• Tilslut afløbsslangen til en højde på mindst 40 cm
og en maksimal højde på 100 cm.
• Hvis afløbsslangen løftes efter at være ført i
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm over
gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet vil være
meget vådt, når det tages ud. Følg derfor de
højdeangivelser, der er beskrevet på tegningen.
• For at forhindre, at snavset vand flyder tilbage i maskinen, og for at sikre nem udledning, bør
enden af slangen ikke stikkes længere end 15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den afkortes.
• Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes på, og slangen må ikke være i klemme mellem afløbet
og maskinen.
• Hvis slangen er for kort, skal den forlænges med en original forlængerslange. Slangen bør ikke
være længere end 3,2 m. For at undgå vandskader skal forbindelsen mellem forlængerslangen og
produktets afløbsslange fastgøres med en passende spændbøjle, så de ikke går fra hinanden og
lækker.
8 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 9
4.1.6 Tlpasnng af fødderne
FORSIGTIG: For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret på
A
1 Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med hånden.
2 Indstil fødderne, så produktet står vandret og balanceret.
3 Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.
4.1.7 Elektrsk tlslutnng
Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en 16 A sikring. Selskabet er
ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer.
• Tilslutningen skal være i overensstemmelse med nationale regulativer.
• Ledningsføringen for det elstikkets kredsløb skal svare til apparatets krav. Det anbefales at
benytte et HFI-relæ.
• Stikket i netledningen skal være lettilgængelig efter installationen.
• Hvis den eksisterende sikring eller afbryder er mindre end 16 amp., skal en autoriseret elektriker
installere en 16 amp. sikring.
• Spændingen angivet i afsnittet "Tekniske specifikationer" skal være lig med spændingen på dit
forsyningsnet.
• Tilslut ikke med forlængerledninger eller dobbeltstik.
fødderne. Afbalancer maskinen ved at indstille fødderne. Sker det ikke, kan produktet flytte sig og forårsage lydog vibrationsproblemer.
FORSIGTIG: Brug ikke værktøj til at løsne kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.
B
4.1.8 Første brug
C
Vaskemaskine / Brugsanvisning
FORSIGTIG: Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en autoriseret servicemontør.
Brug anti-kalk, der er velegnet til vaskemaskiner.
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. Det er ikke
skadeligt for produktet.
Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er
foretaget i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene
"Vigtige instruktioner vedrørende sikkerhed og miljø" og
"Installation".
Kør først tromlerenseprogrammet for at forberede produktet til
tøjvask. Hvis dette program ikke findes i din maskine, brug metoden
beskrevet i afsnit 4.4.2.
9 / DA
Page 10
4.2 Forberedelse
4.2.1 Sorterng af vasketøjet
* Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte
vandtemperaturer.
* Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne i tøjet.
4.2.2 Forberedelse af vasketøjet
• Vasketøj med påmonterede metaldele, såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller metalknapper,
beskadiger maskinen. Fjern metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller et pudebetræk, før det
vaskes.
• Tøm alle lommer for genstande som mønter, kuglepenne og papirclips, vend lommerne ud og børst
dem. Disse ting kan ødelægge produktet eller give støjproblemer.
• Put mindre stykker tøj såsom babysokker og nylonstrømper i en vaskepose eller et pudebetræk.
• Læg gardiner i uden at presse dem sammen. Fjern gardinringe og -kroge.
• Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller og flænger.
• Vask kun produkter, der er mærket "kan vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på de relevante
programmer.
• Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye, mørke bomuldsprodukter udskiller en masse farve. Vask
dem separat.
• Vanskelige pletter skal behandles ordentligt inden vask. Hvis du er usikker, skal du kontakte et
renseri.
• Brug kun de farvestoffer farve-skiftere og afkalkningsmidler, der er passende til maskinvask. Følg
altid instruktionerne på pakningen.
• Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.
• Læg vasketøjsgenstande fremstillet af angorauld i fryseren et par timer før vask. Dette vil
reducere fugning.
• Vasketøj, der indeholder materialer som mel, kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt, før det
lægges i maskinen. Den slags støv og pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i maskinen og
forårsage skade.
4.2.3 Energbesparende foranstaltnnger
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende produktet på en miljøvenlig og energibesparende
måde.
• Brug produktet med den højst tilladte kapacitet, som det valgte program tillader, men lad være
med at overfylde; se »Program- og forbrugstabel". Se "Program- og forbrugstabel".
• Følg altid instruktionerne på vaskemiddelpakningen.
• Vask lettere snavset tøj ved lavere temperaturer.
• Brug hurtigere programmer til små mængder eller lettere snavset tøj.
• Undgå at bruge forvask eller høje temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset eller plettet.
• Hvis du ønsker at tørre tøjet i en tørretumbler, valg den højest anbefalede
centrifugeringshastighed under vaskeprocessen.
• Brug ikke mere vaskemiddel, end det anbefales på pakningen.
4.2.4 Ilægnng af vasketøjet
1 Åbn lågen.
2. Læg tøjet løst i maskinen.
3. Skub og lås lågen, indtil du hører en klik-lyd. Sørg for, at der ikke hænger noget fast i døren.
Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører. Lågen kan først åbnes et stykke tid efter, at
programmet er færdigt.
10 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 11
4.2.5 Korrekt kapactet
1
3
2
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets art, hvor snavset det er og det ønskede
vaskeprogram.
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i henhold til vægten af det ilagte vasketøj.
ADVARSEL: Følg informationerne i »Program- og forbrugstabel". Når maskinen overfyldes, forringes
A
4.2.6 Brug af vaskemddel og skyllemddel
C
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler
• Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før vaskeprogrammet startes.
• Når vaskecyklussen er i gang, må sæbeskuffen ikke stå åben!
• Hvis du bruger et program uden forvask, må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-afdelingen
(afdeling nr. "1").
• Hvis du bruger et program med forvask, må der ikke kommes flydende vaskemiddel i forvaskafdelingen (afdeling nr. "1").
• Undlad af vælge et program med forvask, hvis du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring
sæbeposen eller -kuglen direkte mellem tøjet i maskinen.
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske at anbringe sæben i afdelingen for klarvask (afdeling nr.
2).
Valg af sæbetype
Sæbetypen afhænger af farven på og stoftypen af tøjet.
• Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt vasketøj.
• Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe (flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun bruges til
sart tøj.
• Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det at bruge flydende vaskemiddel.
• Vask uld med specialsæbe, som er specielt fremstillet til uldvask.
A
vaskeresultatet. Desuden kan der opstå støj og vibrationsproblemer.
Når du bruger vaskemiddel, skyllemiddel, stivelse, farvestof, blegemiddel og farvefjerner, afkalker, læs fabrikantens
instruktioner på pakninger omhyggeligt, og følg den anbefalede doseringsmængde. Brug målekop, hvis den følger
med.
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:
– (1) til forvask
– (2) til klarvask
– (3) til skyllemiddel
– ( ) der er desuden en hævert i afdelingen til
skyllemiddel.
FORSIGTIG: Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt til brug i vaskemaskine.
FORSIGTIG: Brug ikke sæbespåner.
Regulering af sæbemængden
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.
• Undlad at bruge mere end de mængder, der anbefales på sæbepakningen, for at undgå problemer
med ekstra sæbeskum, dårligt skyl, spild af penge og beskyttelse af miljøet.
• Brug mindre sæbe til små mængder eller lettere snavset tøj.
Brug af skyllemidler
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i sæbeskuffen,
• Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er markeret i afdelingen til skyllemiddel.
• Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok, fortyndes det med vand, før det hældes i sæbeskuffen.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
11 / DA
Page 12
Brug af flydende vaskemidler
2
Hvis der medfølger en kop til den flydende sæbe:
• Læg beholderen med flydende sæbe i
afdeling nr. 2.
• Hvis den flydende sæbe ikke er flydende
nok, fortyndes den med vand, før den
hældes i sæbeskuffen.
Hvis produktet har en del til flydende vaskemiddel:
• Når du vil bruge flydende opvaskemiddel,
skal du trække anordningen mod dig
selv. Den del, der falder ned, vil fungere
som afgrænsning for det flydende
opvaskemiddel.
• Om nødvendigt, rengør anordningen med
vand, enten ved at lade den side eller at
tage den af.
• Hvis du vil bruge pulveropvaskemiddel,
skal anordningen være fastgjort i øverste
position.
Hvis der ikke medfølger en kop til den flydende sæbe:
• Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et program med forvask.
• Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når det bruges i forbindelse med en forsinket startfunktion.
Hvis du bruger forsinket start-funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform
• Hvis gel-sæben er flydende i konsistens og din maskine ikke indeholder en speciel kop til flydende
sæbe, fyldes gel-sæben i sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig med, at der tages vand ind
første gang. Hvis din maskine har en kop til flydende sæbe, fyldes sæbes i koppen før programmet
startes.
• Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens eller er indesluttet i en kapsel, puttes den direkte i
vasketromlen før vask.
• Put vaskemiddel ind i afdeling til klarvask (rum nr. "2") eller direkte ind i tromlen inden vask.
Brug af stivelse
• Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller farvestof ind i skyllemiddel-rummet.
• Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme vaskecyklus.
• Tør maskinen indvendigt med en fugtig og blød klud efter brugen af stivelse.
Brug af kalkfjerner
• Når det er nødvendigt, anvendes kun kalkfjernere, der er specielt fremstillet til vaskemaskiner.
Brug af blegemidler
Vælg et program med forvask og tilsæt blegemiddel i begyndelsen af forvasken. Kom ikke sæbe
i forvask-afdelingen. Som et alternativ kan vælges et program med ekstra skyl, og blegemidlet
tilsættes mens maskinen tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.
• Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.
• Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml) blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan medføre
hudirritation. Hæld ikke blegemiddel direkte på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte tekstiler.
• Når du bruger iltbaserede farvefjernere, vælg et program, der vasker tøjet ved en lav temperatur.
• Iltbaserede farvefjernere kan anvendes med sæbe; Men hvis den ikke har samme konsistens, skal
du først tilsætte vaskemiddel i rum "2" i sæbeskuffen, og vente til maskinen skyller sæben, når den
tager vand ind. Tilføj blegemidlet i samme afdeling mens maskinen stadig tager vand ind.
12 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 13
4.2.7 Tps for effektv vask
Lyse farver og hvidt
tøj
(Anbefalet temperatur
afhængig af
tilsmudsningsgrad: 40-90 ˚C)
Det kan være nødvendigt
Meget
snavset
(Svære pletter
såsom græs,
kaffe, frugter
og blod.)
Normal
snavset
(for eksempel
svedpletter
på kraven og
Tilsmudsningsgrad
manchetter)
Let
snavset
(Ingen synlige
pletter.)
at forbehandle pletter
eller udføre forvask. Pulver
og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af hvidt kan
bruges i doseringer anbefalet
til meget snavset tøj. Det
anbefales at bruge pulver
vaskemiddel til vask af ler- og
jord-pletter og pletter, der er
følsomme over for blegemidler.
Pulver og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af hvidt kan
bruges i doseringer anbefalet
til normalt snavset tøj.
Pulver og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af hvidt kan
bruges i doseringer anbefalet
til let snavset tøj.
Tøj
Kulørt tøj
(Anbefalet temperatur
afhængig af tilsmudsningsgrad:
kold -40 ˚C)
Pulver og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af kulørt
tøj kan bruges i doseringer
anbefalet til meget snavset tøj.
Det anbefales at bruge pulver
vaskemiddel til vask af ler- og
jord-pletter og pletter, der er
følsomme over for blegemidler.
Brug vaskemidler uden
blegemiddel.
Pulver og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af kulørt
tøj kan bruges i doseringer
anbefalet til normalt snavset
tøj. Der bør bruges vaskemiddel,
der ikke indeholder
blegemiddel.
Pulver og flydende vaskemidler
anbefalet til vask af kulørt
tøj kan bruges i doseringer
anbefalet til let snavset tøj. Der
bør bruges vaskemiddel, der
ikke indeholder blegemiddel.
Sort/mørke
farver
(Anbefalet temperatur
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
kold -40 ˚C)
Flydende vaskemidler
anbefalet til vask af
kulørt tøj og mørke
farver kan bruges i
doseringer anbefalet
til meget snavset tøj.
Flydende vaskemidler
anbefalet til vask af
kulørt tøj og mørke
farver kan bruges i
doseringer anbefalet
til normalt snavset tøj.
Flydende vaskemidler
anbefalet til vask af
kulørt tøj og mørke
farver kan bruges i
doseringer anbefalet
til let snavset tøj.
Finvask/uld/
silke
(Anbefalet
temperatur
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
kold -30 ˚C)
Brug helst
et flydende
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
silke skal vaskes
i specialsæbe
fremstillet til
uldvask.
Brug helst
et flydende
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
silke skal vaskes
i specialsæbe
fremstillet til
uldvask.
Brug helst
et flydende
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
silke skal vaskes
i specialsæbe
fremstillet til
uldvask.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
13 / DA
Page 14
4.3 Betjening af produktet
4.3.1 Betjenngspanel
12345 678
1 - Programvælgerknap
2 - LEDer til temperaturvalg
3 - LEDer til valg af centrifugeringsfart
4 - Display med varighed
5 - LED til børnesikring aktiveret
6 - Knap til indstilling af sluttid
7 - LED til dørlås aktiveret
8 - LEDer til programopfølgning
9 - On/Off-knap
9
1011121314
10 - Start/pause-knap
11 - Knapper til hjælpefunktioner
12 - Knap til regulering af
centrifugeringshastighed
13 - Knap til regulering af
temperaturindstilling
14 - LEDer til programvalg
øko
(Pumpe)
Daglig
ekspres
Overfladebe
skyttelse
Bomuld
SkylTømning
Super kort
ekspres
Damp
Ekstra skyl
(Ekstra skyl)
Silke+håndv
ask
Uld
Syntetisk
Frisker op
CentrifugeringSart 20°
Håndvask BabyProtectBomuld
vask
BabyProtect+
Tidsforsky
Mørk vask
(Mørke
farver)
dning
Forvask
Hygiejne 20ºAutomatisk
Pet
hårfjerning
4.3.2 Programvalg
1 Vælg programmet passende til vasketøjets type, mængde og tilsmudsningsgrad i
overensstemmelse med "Program- og forbrugstabel«.
1 Vælg det ønskede program med Programvalg-knappen.
Programmer er begrænset med den højeste centrifugeringsfart passende til den pågældende stoftype.
C
14 / DA
Når du vælger et program, skal du altid tage hensyn til stoftypen, farven, tilsmudsningsgraden og den tilladte
vandtemperatur.
Vælg altid den laveste tilladte temperatur for tøjtypen. Højere temperaturer betyder højere strømforbrug.
Mørk vask
NatindstillingHurtig
program
(Mørke
farver)
Dyne
(Sengetøj)
Blandet 40
Skjorte
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 15
4.3.3 Programmer
• Bomuld
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj, håndklæder, badekåber, undertøj osv.). Dit vasketøj
vaskes meget grundigt med længere vasketid.
• Syntetsk
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler (skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)
Det vasker blidere og med kortere vasketid sammenlignet med bomuldsprogrammet.
Brug syntetisk 40 ˚C-programmet med tilvalgt forvask og anti-krølprogram til gardiner og
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvaskafdelingen.
• Uld
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg den passende temperatur i overensstemmelse
med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel beregnet til uld.
„Denne maskines uld-vaskecyklus er blevet godkendt af The Woolmark Company til vask af maskinvaskbare
uldprodukter, forudsat at produkterne vaskes i henhold til instrukserne på vaskemærket og instrukserne fra
producenten af denne vaskemaskine. M1475".
„I Storbritannien, Irland, Hong Kong og Indien er Woolmark varemærket et certificeringsvaremærke.“
• Bomuld Eco
Brug dette program til vask af normalt snavset, slidstærk bomulds- og hørtøj. Selv det vasker
længere, end alle andre programmer, giver det høje energi- og vandbesparelser. Den aktuelle
vandtemperatur kan afvige fra den angivne vasketemperatur. Hvis du vasker en mindre tøjmængde
(f.eks. ½ eller mindre af kapacitet), kan programmets varighed forkortes automatisk. I det tilfælde vil
energi- og vandbesparelser forøges og give en mere økonomisk vask. Programmet er tilgængeligt i
modeller med indikator for resterende tid.
• BabyProtect (BabyBeskyt)
Brug dette program til vask af tøj, som kræver antiallergisk og hygiejnisk behandling ved høj
temperatur med intensiv og langvarig vaskecyklus.
• Sart 20°
Brug dette program til at vaske dit sarte tøj. Det vasker blidere uden midlertidig centrifugering
sammenlignet med syntetisk-programmet. Det skal bruges til vasketøj, som der anbefales skånsom
vask.
• Håndvask
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler, der har vaskemærket "ikke egnet til maskinvask"
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.
• Daglgt ekspres
Brug dette program til hurtig vask af let snavset bomuldstøj.
• Super Kort Ekspres
Brug dette program til hurtigvask af let snavset og uplettet bomuldstøj.
• Mørk vask
Brug dette program til vask af mørkt vasketøj eller kulørt tøj, du ikke ønsker at falme. Vasken udføres
med lidt mekanisk handling og ved lave temperaturer. Det anbefales at bruge flydende vaskemidler
eller uldshampoo til mørkt tøj.
•Blandet 40 (Mx 40)
Brug dette program til vask af bomuld og syntetisk sammen uden sortering.
• Skjorte
Brug dette program til vask af skjorter af bomuld, syntetiske og blandede syntetiske materialer.
• 40’ 40°
Brug dette program til hurtigvask af let snavset og uplettet bomuldstøj.
• Sport
Brug dette program til at vaske tøj, der bruges i en kort tid som for eksempel sportstøj. Det er egnet
til vask af små mængder af bomuld/syntetisk blandet tøj.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
15 / DA
Page 16
• Skylnng
Brug dette program, når du ønsker separat skylning eller stivelse.
• Centrfugerng + Pumpe
Brug dette program til at tømme maskinen for vand.
4.3.4 Temperaturvalg
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede temperatur for det valgte program på
temperaturindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for at sænke temperaturen. Temperaturen sænkes
gradvist.
Hvis programmet endnu ikke er begyndt på opvarmning, kan du ændre temperaturen uden at stille maskinen på
C
pause.
4.3.5 Valg af centrfugerngsfart
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede centrifugeringsfart for det valgte program på
centrifugeringsindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes
gradvist.
Afhængig af hvilken model maskinen er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og "ingen
centrifugering" i displayet. Se afsnittet "Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på disse
muligheder.
Udsæt skylnng
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter, programmet er slut, kan du bruge skyllestopfunktionen og beholde vasketøjet i det sidste hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når
der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause-knappen efter denne proces, hvis du ønsker at
tømme vandet ud uden at centrifugere vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være færdigt efter
udtømning af vandet.
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og
dernæst trykkes på start / pause-knappen.
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud, vasketøjet centrifugeres og programmet er færdigt.
C
Hvis programmet endnu ikke er begyndt at centrifugere, kan du ændre farten uden at stille maskinen på pause.
Vejledende værder for syntetske programmer
Restfugtghed (%) **Restfugtghed (%) **
Ladnng (kg)
Syntetsk 60
Syntetsk 40
* Du kan se vasketden på det valgte program på masknens dsplay. Det er normalt, at der opstår små forskelle mellem
tden vst dsplayet og den vrkelge vasketd.
** Restfugtghed-værder kan afvge afhænggt af den valgte centrfugerngshastghed.
• : Valgbart.
* : Automatisk valg, ingen annullering.
** : Økonomiprogram (EN 60456 Ed.3)
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til den maksimale
centrifugeringsfart.
**** : Programmet vil registrere typen og mængden af tøjet, der lægges i maskinen, og tilpasse vandforbrug,
energiforbrug, og programvarighed automatisk.
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.
** "Bomuld øko 40 °C og bomuld øko 60 °C er standardprogrammer." Disse programmer kaldes for '40 °C bomuld
standardprogram' og '60 °C bomuld standardprogram' og vises på panelet med symboler.
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og temperatur, omgivelsernes
temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og centrifugeringsfart samt ændringer i
strømspændingen.
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens display. Det er normalt, at der opstår små differencer mellem
tiden vist i displayet og den virkelige vasketid.
"Valgbarheden af hjælpefunktioner kan være ændret af fabrikanten. Ny valgbarhed kan tilføjes eller fjernes."
"Din maskines centrifugeringshastighed kan være forskellig afhængigt af programmet. Hastigheden kan dog ikke være
højere end din maskines maksimale hastighed."
"Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i programmerne og hjælpefunktioner angivet i tabellen. Mens
disse ændringer ikke vil ændre maskinens ydeevne, kan programtrin og varigheder ændres."
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet startes.
Når der vælges et program, og hvis der også vælges en hjælpefunktion, vil dens relaterede lys
tændes.
C
Indikatorlyset for de hjælpefunktioner, som ikke kan vælges med det aktuelle program, blinker og giver lydsignalet.
Desuden kan du til- eller fravælge hjælpefunktioner, der er passende til det igangværende program
efter start af vaskesyklussen. Når vaskecyklussen er nået det punkt, hvor ingen hjælpefunktion kan
vælges, vil du høre en advarselslyd, og lyset for denne hjælpefunktion vil blinke.
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen. Hvis du vælger en anden hjælpefunktion, der er i konflikt med den
første valgte funktion, inden du starter maskinen, vil den funktion, der blev valgt først annulleres, og den anden
C
• Forvask
En forvask kan kun betale sig til meget snavset vasketøj. Ved at undlade forvask, sparer du energi,
vand, vaskemiddel og tid.
• Hurtg vask
Denne funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-programmer. Den forkorter vasketiden og antallet
af skyl ved vask af lettere snavset tøj.
C
• Rnse Plus
Denne funktion tilføjer en ekstra skyl efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen for, at den
minimale mængde vaskemiddel, der er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn, allergikere,
osv.).
4.3.8 Sluttd
Med Sluttid-funktion kan en opstart af maskinen udsættes med op til 24 timer. Efter tryk på Sluttidknappen, vil programmets beregnede sluttid vises i displayet. Hvis Sluttid indstilles, vil indikatoren
for sluttid lyse.
For at aktivere sluttid-funktionen og afslutte programmet ved slutningen af den indstillede tid, skal
du trykke på Start/pause-knappen efter at have indstillet tiden.
Hvis du ønsker at annullere sluttid-funktionen, tryk på On / Off-knappen for at slukke og tænde
maskinen.
C
1 Åbn frontlågen, læg vasketøjet og tilsæt sæbe, osv.
2 Vælg vaskeprogrammet, temperatur, centrifugeringsfart og, hvis nødvendigt, hjælpefunktioner.
3 Indstil den ønskede sluttid ved at trykke på sluttid-knappen. Sluttid-indikatoren lyser.
4 Tryk på start / pause- knappen. Nedtællingen starter og “:” -tegn midtvejs i sluttiden vil blinke i
C
hjælpefunktion vil forblive aktiv. Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter at have valgt ekstra vand, vil ekstra
vand blive annulleret, og kvikvask forbliver aktiv.
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen med programmet, kan ikke vælges. (Se "Program- og forbrugsskema")
Nogle programmer har hjælpefunktioner, der skal være tændt på samme tid. Disse funktioner kan ikke annulleres.
Rammen i hjælpefunktionen vil ikke lyse, kun det indre område vil lyse.
Når du vælger denne funktion, fyld maskinen kun med halvdelen af den mængde, der er angivet i programskemaet.
Undgå" at bruge flydende vaskemiddel, når du aktiverer sluttid-funktionen! Der
er risiko for pletter på tøjet.
displayet.
Der kan ilægges ekstra vasketøj i sluttid-perioden. Ved afslutning af nedtællingen slukker indikatoren for sluttid,
det valgte program starter, og tiden for det valgte program vises i displayet.
Når valget af sluttiden er fuldført, vil tiden vises på skærmen, og den vil bestå af sluttiden plus varigheden af det
valgte program.
18 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 19
4.3.9 Start af programmet
1. Tryk på start / pause - knappen for at starte programmet.
2. Programmets opfølgningslys, der viser start af programmet, tændes.
Hvis der ikke startes noget program og ikke røres ved nogen knapper inden for 1-10 minutter under
programvalgsprocessen, slukkes maskinen. Displayet og alle indikatorer er slukket.
C
4.3.10 Lås på frontlågen
Der er et låsesystem på maskinens frontlåge, der forhindrer åbning af lågen i de tilfælde, hvor
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.
"Dør låst" LED lyser i panelet, når frontlågen er låst.
4.3.11 Ændrng af programvalg efter at programmet er startet
Efter at programmet er startet kan du gøre følgende ændringer.
4.3.11.1 Pausendstllng af masknen:
Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen i pauseindstilling, mens der kører et program.
Lyset, der angiver start/pause-status og programtrin vil blinke på programopfølgningsindikatoren
for at vise, at maskinen er sat på pause. Frontlågens lys blinker, indtil lågen er klar til at blive åbnet.
Når frontlågen kan åbnes, slukkes frontlågens lys, og indikatoren for programtrin og start/stop LED
fortsætter med at blinke.
Når frontlågen kan åbnes, slukkes frontlågens lys desuden i tillæg til lyset for programtrinnet.
4.3.11.2 Ændrng af hjælpefunktoner, fart og temperatur
Du kan annullere eller vælge hjælpefunktionerne afhængigt af det trin, programmet har nået. Se
"Valg af hjælpefunktion".
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling. Se " Valg af centrifugering" og "Valg af
temperatur".
Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil det valgte program vises i displayet.
C
Hvis ændringen ikke kan lade sig gøre, blinker det relevante lys 3 gange.
4.3.11.3 Tlføjelse eller udtagnng af vasketøj
1. Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets
opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da den blev skiftet til pauseindstilling, blinker.
2. Vent indtil frontlågen kan åbnes.
3. Åbn frontlågen og læg vasketøj i eller tag det ud.
4. Luk frontlågen.
5. Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner, temperatur- og fartindstilling.
6. Tryk på start / pause-knappen for at starte maskinen.
4.3.12 Børneskrng
Brug børnelås - funktion til at sikre, at børn ikke piller ved maskinen. Dermed undgår du ændringer i
et program, der kører.
Du kan tænde og slukke maskinen med On/Off-knappen når børnesikring er aktiveret. Nåd du tænder
C
maskinen igen vil programmet fortsætte fra det sted, det stoppede.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
19 / DA
Page 20
4.3.12.1 Aktverng af børneskrngen:
Tryk og hold hjælpefunktion-knappen 2 nede i 3 sekunder. "Børnesikring aktiveret" vises i
displayet i programvalg-displayet på panelet. Du kan slippe hjælpefunktion-knappen 2, når denne
advarsel vises i displayet.
4.3.12.2 Deaktverng af børneskrng:
Tryk og hold hjælpefunktion-knappen 2 nede i 3 sekunder. "Børnesikring aktiveret" slukkes i
displayet i programvalg-displayet på panelet.
4.3.13 Annullerng af programmet
Programmet annulleres, når maskinen slukkes og tændes igen. Tryk på On/Off-knappen og hold den
nede i 3 sekunder.
Når du trykker på On/Off- knappen mens børnesikring er aktiv, vil programmet ikke annulleres. Du skal først
C
annullere børnesikringen.
Hvis du ønsker at åbne lågen efter at have annulleret programmet, men dette ikke er muligt da
vandet inde i maskinen er over lågens åbningsniveau, skal du dreje programvælgeren til
Udpumpning+centrifugering-program og tømme maskinen fra vandet.
4.3.14 Afslutnng af program
Når programmet afsluttes, vises Slut-LED i displayet.
Hvis du ikke trykker på nogen knap i løbet af 10 minutter, vil maskinen slukkes. Displayet og alle
indikatorer et slukket.
Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil afsluttede programtrin vises i displayet.
4.3.15 Dn maskne er udstyret med en »Standby-tlstand«.
Når du tænder for din maskine med On-Off-knap, hvis intet program er startet, eller nogen
anden procedurer udføres ved udvælgelsestrin, eller hvis du ikke foretager dig noget inden for
ca. 10 minutter efter det valgte program slutter, vil din maskine slukke automatisk. Displayet og
alle indikatorer er slukket. Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, vil det valgte program vises i
displayet. Før du starter programmet, kontroller, om du har foretaget de rigtige valg. Gentag dem, om
nødvendigt. Dette er ikke en fejl.
20 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 21
4.4 Vedligeholdelse og rengøring
Produktets levetid forlænges og hyppige problemer begrænses ved rengøring med jævne
mellemrum.
4.4.1 Rengørng af sæbeskuffen
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter 4-5 vasketid) som vist
nedenfor for at undgå ophobning af pulversæbe med tiden.
Løft den bagerste del af hæverten for at tage den ud som vist på tegningen.
Hvis der begynder at samle sig mere vand og skyllemiddel end normalt i
afdelingen for skyllemiddel, skal hæverten renses.
1 Tryk på prikken på hæverten i skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil sæbeskuffen
kan frigøres fra maskinen.
2 Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent vand i en balje. For at forhindre, at rester
kommer i kontakt med din hud, rens den med passende børste og bær et par handsker.
3 Skub skuffen på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er anbragt rigtigt.
4.4.2 Rengørng af frontlågen og tromlen
For produkter med tromlerensning program, se Betjening af produktet - Programmer.
For produkter uden romlerensning, følg trinene nedenfor for at rense tromlen:
Vælg Ekstra vand eller Ekstra skyl -funktionen. Brug et Bomuld program uden forvask. Indstil
temperaturen til det niveau, der anbefales på midlet til tromlerensning, som kan fås hos
autoriserede serviceagenter. Kør programmet uden noget tøj i maskinen. Før programmet startes,
put en pose af specielt middel til tromlerensning (hvis du ikke har sådan et middel, brug 100 g antikalk-pulver) i vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr.2). Hvis anti-kalk-pulveret er i tabletform, lægges
kun én tablet i vaskeskuffen til klarvask nr.2. Aftør indersiden af tromlen med en ren klud, når
programmet er afsluttet.
Gentag tromlerensning hver anden måned.
C
Brug anti-kalk, der er velegnet til vaskemaskiner.
Efter hver vask undersøg, om der er nogen genstande tilbage i tromlen.
Hvis hullerne vist nedenfor er tilstoppede, rens dem med et tandstik.
Fremmede metalgenstande kan forårsage rustdannelse i tromlen. Rens pletter
på tromlens overflade med rengøringsmidler til rustfrit stål.
Brug aldrig ståluld. Dette vil ødelægge lakerede, forkromede og plastik
overflader.
4.4.3 Rengørng af kabnet og kontrolpanel
Tør maskinens kabinet med sæbevand eller ikke-ætsende, mild gel-sæbe, hvis nødvendigt, og tør af
med en blød klud.
Brug kun en blød og fugtig klud til rengøring af kontrolpanellet.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
21 / DA
Page 22
4.4.4 Rensnng af vandtlførselsfltre
Der sidder et filter for enden af hver vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden af hver
vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer og
snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen. Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.
1. Luk for vandet.
2. Fjern møtrikkerne fra vandtilførselsslangerne for at
få adgang til filtrene på vandtilførselsventilerne. Rens
dem med en passende børste. Hvis filtre er meget
beskidte, tag dem ud med en pincet og rens.
3. Udtag filtrene på de flade ender af
vandtilførselsslangerne sammen med pakningerne
og rens dem grundigt i rindende vand.
4. Sæt omhyggeligt pakningerne og filtrene tilbage på
plads og fastgør møtrikkerne med hånden.
4.4.5 Udtømnng af resterende vand og rensnng af pumpeflteret.
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste genstande som knapper, mønter og stoffibre i at
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud
uden problemer og pumpens levetid forlænges.
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når som
helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned. Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes ud.
Desuden kan det være nødvendigt at tømme vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks. i
forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.
FORSIGTIG: Fremmede genstande i pumpefilteret kan beskadige din maskine og kan forårsage støjproblemer.
A
Rensnng af det snavsede flter og udtømnng af vandet:
1 Afbryd strømmen til vaskemaskinen.
A
2 Åbn filterdækslet.
FORSIGTIG: Hvis produktet ikke benyttes, skal vandhanen lukkes, slangen tages af, og maskinen tømmes for
vand for at undgå nedfrysning af vand i installationen.
FORSIGTIG: Efter hver brug luk den vandhane, hvortil hovedslangen er tilsluttet.
FORSIGTIG: Temperaturen på vandet i maskinen kan blive op til 90 ºC. Rengør filteret efter at vandet i
maskinen er kølet af for at undgå forbrændinger.
3 Følg procedurerne nedenfor for at tømme vandet.
22 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 23
Hvs produktet kke har en nødudlednngsslange, tømmes vandet på følgende måde:
a. Anbring en stor skål foran filteret for at samle
vandet, der kommer ud af filteret.
b. Drej og løsn pumpefilteret (mod uret),
indtil vandet begynder at flyde. Fyld det
udstrømmende vand i beholderen, som du har
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til
at tørre spildt vand op.
c Når vandet i maskinen holder op med at løbe,
udtages filteret helt ved at dreje på det.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
23 / DA
Page 24
5
Fejlfinding
ProblemÅrsagLøsnng
Programmet starter ikke efter
lukning af døren.
Start / Pause / Annuller-knappen blev ikke trykt.• *Tryk på Start / Pause / Annuller-knappen.
Programmet kan ikke startes
eller vælges.
Vand i maskinen.
Maskinen fyldes ikke med vand.
Maskinen tømmer ikke vand ud.
Maskinen vibrerer og støjer.
Vandet siver ud fra bunden af
vaskemaskinen.
Maskinen standsede kort tid
efter, programmet startede.
Maskinen udleder det vand, der
tages ind.
Der kan ikke ses vand i maskinen
under vask.
Frontlågen kan ikke åbnes.
Vask tager længere tid end
angivet i vejledningen.(*)
Vaskemaskinen er skiftet til
beskyttelsesindstilling på grund af et
forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk
osv.).
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på
grund af kontrolprocesserne i produktionen.
Vandhanen er lukket.• Åbn vandhanen.
Vandtilførselsslangen er bøjet.• Ret slangen.
Vandtilgangsfilteret er tilstoppet.• Rens flteret.
Frontlågen kan være åben.
Vandudledningsslangen er muligvis tilstoppet
eller drejet.
Pumpefilter er tilstoppet.• Rens pumpeflteret.
Maskinen står måske, så den ikke er i balance.• Juster fødderne, så masknen står vandret.
Der kan være kommet et fremmedlegeme i
pumpefilteret.
Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet.• Fjern transportskkerhedsboltene.
Der kan være for lidt vasketøj i maskinen.• Læg mere vasketøj masknen.
Maskinen kan være overbelastet med vasketøj.• Tag noget af vasketøjet ud af masknen eller
Maskinen støder måske imod en fast flade.• Sørg for, at masknen kke læner sg mod
Vandudledningsslangen er muligvis tilstoppet
eller drejet.
Pumpefilter er tilstoppet.• Rens pumpeflteret.
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund
af lav spænding.
Udledningsslangen er muligvis ikke i den korrekte
højde.
Vandstanden er ikke synlig udefra.• Det er kke en fejl.
Dørlåsen er aktiveret pga. vandstanden i
maskinen.
Maskinen opvarmer vandet eller er i
centrifugeringscyklussen.
Børnesikring er aktiveret. Dørlåsen deaktiveres et
par minutter efter at programmet afsluttes.
Vandtrykket er lavt.• Masknen venter tl at tage tlstrækkelg
Spændingen kan være lav.• Vasketden forlænges for at undgå dårlge
Vandets indgangstemperatur kan være lav.• Det tager længere td at opvarme vandet
Antal skyl og/eller mængden af skyllevand kan
være øget.
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk
skumabsorptionssystem kan have været aktiveret
på grund af for stor mængde af vaskemiddel.
• Tryk på On/Off-knappen og hold den nede
3 sekunder (se "Annullerng af program")
• Det er kke en fejl. Vand er kke skadelgt for
masknen.
• Luk lågen.
• Rengør eller ret slangen.
• Rens pumpeflteret.
fordel tøjet ensartet masknen med hånden.
noget.
• Rengør eller ret slangen.
• Den fortsætter med at arbejde, når
strømspændngen er tlbage på normalt
nveau.
• Tlslut udlednngsslangen som beskrevet
brugermanualen.
• Tøm masknen for vand ved at køre enten
pumpe- eller centrfugerngsprogram.
• Vent, ndtl programmet afsluttes.
• Vent et par mnutter for deaktverng af
dørlåsen.
vandmængde vand for at forhndre dårlg
vaskeresultat pga. mndre vandmængde.
Derfor er vasketden længere.
vaskeresultater, når forsynngsspændngen
er lav.
vntermåneder. Vasketden kan også være
længere for at undgå dårlge vaskeresultater.
• Masknen øger vandmængden tl skyl, når der
skal udføres grundg skyl, og tlføjer et ekstra
skylletrn om nødvendgt.
• Brug de anbefalede dosernger af
vaskemdlet.
24 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 25
ProblemÅrsagLøsnng
Programmet tæller ikke ned. (På
modeller med display) (*)
Programmet tæller ikke ned. (*)
Maskinen skifter ikke til
centrifugering. (*)
Vaskeresultater er dårlige:
Vasketøjet bliver gråt. (**)
Vaskeresultater er dårlige: Tøjet
forbliver plettet eller er ikke
hvidt. (**)
Vaskeresultater er dårlige: Der
kommer oliepletter på tøjet. (**)
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand
ind.
Timeren stopper muligvis under opvarmning af
vandet.
Timeren stopper muligvis under centrifugering. • Det automatske system tl sporng af
Der kan være ubalance i tromlen.• Det automatske system tl sporng af
Der kan være ubalance i tromlen.• Det automatske system tl sporng af
Maskinen centrifugerer ikke, hvis den ikke er tømt
helt for vandet.
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk
skumabsorptionssystem kan have været aktiveret
på grund af for stor mængde af vaskemiddel.
Utilstrækkelig mængde af vaskesæbe blev
anvendt i en længere periode.
Vasken foregår ved lave temperaturer i en
længere periode.
Utilstrækkelig mængde af vaskesæbe med hårdt
vand.
Der er fyldt for meget vaskemiddel i.• Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe
Utilstrækkelig mængde vaskemiddel.• Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe
Der blev lagt for meget tøj i maskinen.• Overfyld kke masknen. Ilæg den mængde,
Der blev valgt forkert program og temperatur. • Vælg det korrekte program og temperatur for
Der blev brugt forkert type vaskemiddel.• Brug vaskemddel, som er egnet tl masknen.
Der er fyldt for meget vaskemiddel i.• Put vaskemdlet den korrekte afdelng. Bland
Regelmæssig tromlerensning er ikke udført.• Rens tromlen regelmæssgt. Se hvordan
• Tdsndkatoren tæller kke ned, før
masknen har taget tlstrækkelgt vand
nd. Masknen venter, ndtl der er en
tlstrækkelg vandmængde, for at undgå
et dårlgt vaskeresultat på grund af for ldt
vand. Derefter genoptager tdsndkatoren
nedtællngen.
• Tdsndkatoren tæller kke ned, før masknen
har nået den valgte temperatur.
ubalance tromlen kan være aktveret på
grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
ubalance tromlen kan være aktveret på
grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
ubalance tromlen kan være aktveret på
grund af ujævn fordelng af vasketøjet.
• Kontroller flteret og udlednngsslangen.
• Brug de anbefalede dosernger af
vaskemdlet.
• Brug de anbefalede mængder af vaskesæbe
overensstemmelse med vandets hårdhed
og tøjet.
• Vælg den korrekte temperatur tl det tøj, der
skal vaskes.
• Brug af utlstrækkelg mængde vaskemddel
med hårdt vand medfører, at skdt holder
fast tøjet, som blver gråt med tden. Det
er vanskelgt at fjerne den grå farve, når
dette sker. Brug de anbefalede mængder af
vaskesæbe overensstemmelse med vandets
hårdhed og tøjet.
overensstemmelse med vandets hårdhed
og tøjet.
overensstemmelse med vandets hårdhed
og tøjet.
der er anbefalet "Program og forbrugstabel".
det tøj, der skal vaskes.
kke blegemdler med vaskemdler.
4.4.2.
Vaskeresultater er dårlige: Tøjet
lugter ubehageligt. (**)
Farve på tøjet falmer. (**)
Lag med lugt og bakterier er dannet på tromlen
som følge af kontinuerlig vask ved lavere
temperaturer og / eller i korte programmer.
Der blev lagt for meget tøj i maskinen.• Overfyld kke masknen.
Vaskemiddel er fugtigt. • Hold vaskemdler lukkede tørt sted og
Der blev valgt en højere temperatur.• Vælg de korrekte temperatur og
Vaskemaskine / Brugsanvisning
• Lad sæbeskuffen og frontlågen stå på klem
efter hver vask. Dette forhndrer, at fugt, som
er gavnlg for bakterer, opstår masknen.
undlad at udsatte dem for meget høje
temperaturer.
program, som egner sg tl tøjtypen og
tlsmudsnngsgraden.
25 / DA
Page 26
ProblemÅrsagLøsnng
Maskinen skyller ikke godt.
Tøjet er stift efter vask. (**)
Tøjet dufter ikke af skyllemiddel.
(**)
Der rester af vaskemiddel i
sæbeskuffen. (**)
Vaskemidlets mængde, mærke og
opbevaringsforhold er ukorrekte.
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling.• Hvs vaskemdlet puttes forvask-afdelngen
Pumpefilter er tilstoppet.
Afløbsslangen er foldet.• Kontrollér afløbsslangen.
Utilstrækkelig mængde vaskemiddel.• Brug af utlstrækkelg mængde af
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling.• Hvs vaskemdlet puttes forvask-afdelngen
Vaskemidlet blev muligvis blandet med
skyllemidlet.
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling.• Hvs vaskemdlet puttes forvask-afdelngen
Vaskemidlet blev muligvis blandet med
skyllemidlet.
Vaskemidlet blev puttet i en våd sæbeskuffe.• Tør sæbeskuffen, før du putter vaskemdlet.
Vaskemiddel er fugtigt.• Hold vaskemdler lukkede tørt sted og
Vandtrykket er lavt.• Kontrollér vandtrykket.
Vaskemiddel i sæbeskuffens afdeling for klarvask
bliver vådt, når maskinen tager vand til forvask.
Hullerne i sæbeskuffen er tilstoppede.
Der er et problem med sæbeskuffens ventiler.• Kontakt den autorserede forhandler.
Vaskemidlet blev muligvis blandet med
skyllemidlet.
Regelmæssig tromlerensning er ikke udført.• Rens tromlen regelmæssgt. Se hvordan
• Brug et vaskemddel, der egner sg tl
masknvask og tl dt tøj. Hold vaskemdler
lukkede tørt sted og undlad at udsatte dem
for meget høje temperaturer.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen
tage sæben under skylnng. Put vaskemdlet
den korrekte afdelng.
• Kontrollér flteret.
vaskemddel forhold tl vandets hårdhed
kan medføre, at vasketøjet blver stft med
tden. Brug korrekt mængde af vaskemddel
henhold tl vandhårdheden.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen
tage sæben under skylnng. Put vaskemdlet
den korrekte afdelng.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel.
Vask og rengør sæbeskuffen med varmt
vand.
selvom forvasken kke er valgt, kan masknen
tage sæben under skylnng. Vask og
rengør sæbeskuffen med varmt vand. Put
vaskemdlet den korrekte afdelng.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel.
Vask og rengør sæbeskuffen med varmt
vand.
undlad at udsatte dem for meget høje
temperaturer.
• Kontrollér hullerne og rengør dem, hvs de er
tlstoppede.
• Bland kke skyllemddel med vaskemddel.
Vask og rengør sæbeskuffen med varmt
vand.
4.4.2.
26 / DA
Vaskemaskine / Brugsanvisning
Page 27
ProblemÅrsagLøsnng
Der dannes for meget skum i
maskinen. (**)
Der kommer skum fra
sæbeskuffen.
Ved afslutningen af programmet
forbliver vasketøjet vådt. (*)
(*) Maskinen centrifugerer ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte maskinen og omgivelserne
mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres igen.
(**) Regelmæssig tromlerensning er ikke udført. Rens tromlen regelmæssigt. Se 4.4.2
Der blev brugt vaskemiddel, der ikke er egnet til
maskinvask.
For stor mængde af vaskemiddel.• Brug kun tlstrækkelg mængde af
Vaskemidlet blev opbevaret under forkerte
betingelser.
Et fintmasket vasketøj, såsom tyl, kan skumme for
meget på grund af dets struktur.
Vaskemidlet blev puttet i den forkerte afdeling.• Put vaskemdlet den korrekte afdelng.
Skyllemiddel blev taget for tidligt.• Der kan være problem med ventlerne eller
Der er fyldt for meget vaskemiddel i.• Bland en skefuld skyllemddel med en ½ l
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk
skumabsorptionssystem kan have været aktiveret
på grund af for stor mængde af vaskemiddel.
• Brug vaskemdler egnet tl masknvask.
vaskemddel.
• Vaskemdlet skal opbevares et lukket og tørt
sted. Vaskemdlet må kke opbevares meget
varme steder.
• Brug mndre mængder af vaskemddel for
den slags tøj.
med sæbeskuffen. Kontakt den autorserede
forhandler.
vand og hæld det sæbeskuffens afdelng
for klarvask.
• Tlsæt vaskemddel masknen velegnet tl
de programmer og maksmal tøjmængde
ndkeret "Program- og forbrugsskema”.
Når du bruger yderlgere kemske mdler
(pletfjernere, blegemdler, osv.), skal du
reducere mængden af vaskemdlet.
• Brug de anbefalede dosernger af
vaskemdlet.
A
FORSIGTIG: Hvis problemerne ikke kan løses med instruktionerne i dette afsnit, skal du kontakte forhandleren
eller en autoriseret servicemontør. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.
Vaskemaskine / Brugsanvisning
27 / DA
Page 28
Tämä tuote on valmistettu uusinta teknologiaa käyttäen ympäristöystävällisissä
Pyykinpesukone
Käyttöopas
WMY 61483 MB3
FI
Asiakirjan numero=
2820525043_FI / 16-10-18.(9:52)
Page 29
Tämä tuote on valmistettu uusinta teknologiaa käyttäen ympäristöystävällisissä
Page 30
1
Yleset turvallsuusohjeet
Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka voivat auttaa estämään
loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Kaikki takuut raukeavat,
jollei näitä ohjeita noudateta.
Noudata ana tekstlen hotomerkntöjä ja pesuanepakkauksen
ohjeta.
1.2 Lasten turvallsuus
u
Tätä tuotetta vovat käyttää yl 8-vuotaat lapset ja henklöt, jolla on
fyyssä, astmellsa ta henksä härötä, ta opetusta ta kokemusta
valla olevat henklöt, jos hedän turvallsuudestaan vastaava henklö
valvoo hetä ta opastaa hetä asanmukasest latteen käytössä.
Lapset evät saa lekkä latteella. Lapset evät saa puhdstaa ta
tehdä käyttäjän huoltotoma, jolle hetä valvo vastuullnen akunen.
Alle 3-vuotaat lapset on ana pdettävä lotolla, jolle hetä jatkuvast
valvota.
u
Pakkausmateraalt vovat olla lapslle vaarallsa. Sälytä
Älä lamnlyö maadotusasennusta, jonka saa tehdä van pätevä
sähköteknkko. Yrtyksemme e ole vastuussa vahngosta, jota
syntyy, kun tuotetta käytetään lman pakallsten säädösten
mukasta maadotusta.
u
Älä pese latetta ruskuttamalla ta kaatamalla vettä sen päälle!
latteen rrottamseks sähköverkosta, vaan rrota se ana ptämällä
pstorasasta tosella kädellä ja vetämällä pstokkeesta tosella
kädellä.
u
Tuotteen on oltava rt verkkovrrasta asennuksen, huollon ja
korjausten akana.
u
Jos sähköjohto on vaurotunut, valmstajan, myynnn jälkesen
huollon ta pätevän sähköasentajan (meluten) ta muun
maahantuojan nmeämän tahon on korjattava se mahdollsten
vaaratekjöden välttämseks.
1.4 Kuuman pnnan turvallsuus
Pestäessä pyykkejä korkeissa lämpötiloissa
täyttöluukun lasi kuumenee hyvin
kuumaksi. Pidä tämän vuoksi erityisesti
lapset erossa pesukoneen täyttöluukusta,
kun pesu on käynnissä.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
31 / FI
Page 32
2
Tärkeitä ohjeita turvallisuudesta ja ympäristöstä
2.1 WEEE-direktiivin määräysten mukaisuus
Tämä tuote on EU:n WEEE-direktiivin (2012/19/EU) vaatimusten mukainen.
Tuotteessa ja sähkö- ja elektroniikkaromun luokitusmerkintä (WEEE).
Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan
käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäväksi. Älä siksi hävitä tuotetta
normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päättyessä. Vie se sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisviranomaisilta lähimmän
keräyspisteen sijainti.
RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Tämä tuote on EU:n RoHS-direktiivin (2011/65/EU) vaatimustenmukainen. Se ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
2.2 Pakkaustiedot
Pesukoneen pakkausmateriaali on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisen
ympäristölainsäädäntömme mukaan. Älä hävitä pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisviranomaisten
ilmoittamiin keräyspisteisiin.
3
Käyttötarkoitus
• Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön
eikä sitä saa käyttää muuhun käyttötarkoituksensa mukaisiin tarkoituksiin.
• Laitetta saa käyttää vain pyykinpesuun ja huuhteluun pestävän pyykin
merkintöjen mukaisesti.
• Valmistaja irtisanoutuu kaikista vastuista vahingoista, joita aiheutuu väärän
käytön tai kuljetuksen vuoksi.
• Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tänä aikana alkuperäisiä varaosia on
saatavana laitteen asianmukaisesti käyttämistä varten.
32 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 33
4
Tekniset tiedot
Noudattaa Euroopan unionin komission säädöstä nro 1061/2010/EU
Toimittajan nimi tai tuotemerkki
Mallin nimi
Nimelliskapasiteetti (kg)
Energiatehokkuusluokka / Asteikko A+++ (korkein tehokkuus) - D (alhaisin tehokkuus)
Vuotuinen energiankulutus (kWh)
Linkous-kuivaustehokkuusluokka / Asteikko A (korkein tehokkuus) - G (alhaisin
tehokkuus)
Maksimilinkousnopeus (1/min)
Jäljellä oleva kosteuspitoisuus (%)
Vakiopuuvillapesuohjelma
(3)
Puuvillaeko 60°C ja 40°C
Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C täydellä täytöllä (min)
Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 60°C vajaatäytöllä (min)
Pesuaika vakiopuuvillapesuohjelmassa 40°C vajaatäytöllä (min)
Päälle jättö -tilan kesto (min)
Ilmassa kulkeutuvat melupäästöt pesu/linkous (dB)
Kalusteasennettu
Korkeus (cm)
Leveys (cm)
Syvyys (cm)
Nettopaino (±4 kg.)
Yksi vesiliitäntä / kaksi vesiliitäntää
• Saatavilla
Sähkönsyöttö (V/Hz)
Kokonaisvirta (A)
Kokonaisteho (A)
Päämallikoodi
(1)
Energiankulutus perustuen 220 vakiopesuohjelmajaksoon puuvillapesuohjelmassa 60°C ja 40°C täydellä ja vajaatäytöllä, sekä energiankulutus
virransäästötilassa. Todellinen energiankulutus vaihtelee laitteen käyttötavan mukaan.
(2)
Vedenkulutus perustuen 220 vakiopesuohjelmajaksoon puuvillapesuohjelmassa 60°C ja 40°C täydellä ja vajaa täytöllä. Todellinen vedenkulutus
vaihtelee laitteen käyttötavan mukaan.
(3)
”Vakiopuuvillapesuohjelma 60°C” ja ”vakiopuuvillapesuohjelma 40°C” ovat vakiopesuohjelmia, joihin tiedot tarrassa ja tietolehdessä viittaavat.
Nämä ohjelmat soveltuvat normaalisti likaantuneen puuvillapyykin pesemiseen ja ne ovat tähän tarkoitukseen tehokkaimmat ohjelmat suhteessa
energian- ja virrankulutukseen.
Laitteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta laitteen laadun parantamiseksi.
Beko
WMY 61483 MB3
6
A+++
144
0.807
0.537
0.480
0.500
0.500
8360
B
1400
53
200
180
180
N/A
52/78
Non
84
60
49
65
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
109
Pyykinpesukone / Käyttöopas
33 / FI
Page 34
4.1 Asennus
• Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoon laitteen asentamiseksi.
• Sijoituspaikan valmistelut sekä sähkö-, vesijohtovesi- poistovesiasennukset asennuspaikalla ovat
asiakkaan vastuulla.
• Varmista, ettei veden otto- ja poistoletkut eikä virtajohto ole mutkalla, pinteessä tai puristuksissa,
kun laite työnnetään paikoilleen asennuksen tai puhdistuksen jälkeen.
• Tuotteen asennuksen ja sähköliitännät saa tehdä vain valtuutettu huoltoedustaja. Valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista, joita tapahtuu valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista
toimenpiteistä.
• Tarkista ennen asennusta silmämääräisesti, ettei laitteessa ole vikoja. Jos sellaisia on, älä asenna
laitetta. Vaurioitunut laite voi vaarantaa turvallisuuden.
4.1.1 Sopva asennuspakka
• Aseta laite kovalle ja tasaiselle lattialle. Älä sijoita laitetta lattialle, pinon päälle tai muille
vastaavanlaisille pinnoille.
• Kun pesukone ja kuivaaja on sijoitettu päällekkäin, niiden kokonaispaino kuormitettuna on
yhteensä 180 kiloa. Sijoita laite kiinteälle ja tasaiselle lattialle, jolla on riittävä kuormankantokyky!
• Älä aseta laitetta virtajohdon päälle.
• Älä asenna laitetta ympäristöihin, joissa lämpötila laskee alle 0 °C.
• Suosittelemme että jätät välin koneen sivuille vähentääksesi ylimääräistä tärinää ja melua
• Älä sijoita laitetta viistolla lattialla kulman viereen tai jalustalle.
• Älä aseta lämmönlähteitä kuten liesiä, silitysrautoja, uuneja jne. pesukoneeseen äläkä käytä niitä
koneessa.
4.1.2 Pakkaustuken rrottamnen
Kallista konetta taaksepäin poistaaksesi pakkausvahvisteet. Poista
pakkausvahvisteet vetämällä nauhasta. Älä tee tätä toimenpidettä
yksinäsi.
4.1.3 Kuljetuslukkojen rrottamnen
1 Löysää kaikki pultit ruuviavaimella, kunnes ne pyörivät vapaasti..
2 Irrota kuljetuksen suojapultit kääntämällä niitä vähän.
3 Kiinnitä muovisuojukset (toimitettu käyttöoppaan mukana pussissa) takapaneelin aukkoihin.
VAROITUS: Irrota kuljetuksen aikaiset suojapultit ennen pesukoneen käyttämistä! Muutoin laite voi
A
C
34 / FI
vahingoittua.
Säilytä kuljetuksen varmistuspultit turvallisessa paikassa uudelleenkäyttöä varten, jos pyykinpesukone pitää
siirtää tulevaisuudessa.
Asenna kuljetuksen suojapultit käänteisessä järjestyksessä takaisin kuljetusta varten.
Älä koskaan siirrä laitetta ilman, että kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein paikoilleen!
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 35
4.1.4 Vesltännän tekemnen
40 cm
100 cm
Laitteen tuloveden paineen on oltava 1 – 10 bar (0,1 – 1 MPa). Käytännössä hanasta on tultava vettä 10–80 litraa
• Liitä letkun pää suoraan jäteveden tyhjennysaukkoon, wc-altaaseen tai pesualtaaseen.
A
minuutissa, jotta kone toimisi tasaisesti. Liitä paineenalennusventtiili, jos vedenpaine on korkeampi.
VAROITUS: Malleja, joissa on yksi veden tulo, ei saa liittää kuumavesihanaan. Jos niin tehdään, pyykki voi
vahingoittua tai laite siirtyä suojaustilaan eikä se enää toimi.
VAROITUS: Älä käytä vanhoja tai käytettyjä veden ottoletkuja uudessa tuotteessa. Se voi aiheuttaa tahroja
pyykkiin.
Jos aiot käyttää kaksoisvedenotolla varustettua laitetta yhden vedenoton (kylmä) vedenoton laitteena, asenna
mukana toimitettu tulppa kuumavesiventtiiliin ennen laitteen käyttöä. (Koskee laitteita, jotka on toimitettu
tulpalla ja venttiilisarjalla.)
Liitä laitteen mukana tulleet vedenottoletkut laitteen vedenottoventtiileihin.
Punaisella merkitty letku (vasen) (maks. 90 ºC) on kuuman veden ottoon ja sinisellä
merkitty letku (oikea) (maks. 25 ºC) on kylmän veden ottoon.
Asennettaessa laitetta on varmistettava, että kuuma- ja kylmävesihanat
asennetaan oikein tuotetta asennettaessa. Muutoin pyykki on kuumaa pesuvaiheen
lopussa ja kuluu nopeasti.
1 Kiristä letkun mutterit kunnolla käsin. Älä käytä jakoavainta
muttereiden kiristämiseen.
2 Kun letkuliitäntä on tehty, tarkista onko liitäntäkohdissa
vuotoja avaamalla hanat kokonaan. Jos vuotoja ilmenee,
käännä hana kiinni ja irrota mutteri. Kiristä mutteri uudelleen
huolellisesti tiivisteen tarkastamisen jälkeen. Jotta estetään
vesivuodot ja niiden aiheuttamat vahingot, pidä hanat
suljettuina, kun laitetta ei käytetä.
VAROITUS: Tyhjennysletkun tilassa saattaa tapahtua vesivahinko, jos letku irtoaa kotelostaan vedenpoiston
aikana. Korkeiden pesulämpötilojen vuoksi on lisäksi palovammavaara! Jotta varmistetaan sellaiset tilanteet ja
varmistetaan, että laite suorittaa veden otto- ja poistoprosessit ongelmitta, kiinnitä tyhjennysletku kunnolla.
• Liitä tyhjennysletku vähintään 40 cm ja enintään
100 cm korkeudelle.
• Siinä tapauksessa, että tyhjennysletkua nostetaan
sen oltua laskettuna lattiatasolle tai lähellä lattiaa
(vähemmän kuin 40 cm lattian yläpuolella), veden
poisto vaikeutuu ja pyykki voi jäädä märäksi. Noudata
siksi kuvassa esitettyjä korkeuksia.
• Jotta jätevesi ei valuisi takaisin koneeseen ja mahdollistetaan helppo tyhjennys, älä upota letkun
päätä jäteveteen tai työnnä sitä viemäriin yli 15 cm. Jos letku on liian pitkä, lyhennä sitä.
• Letkun pää ei saa olla taipunut, sen päälle ei saa astua, eikä sitä saa taivuttaa tai asettaa
puristuksiin viemärin ja laitteen väliin.
• Jos letkun pituus on liian lyhyt, jatka sitä lisäämällä siihen jatkoletku. Letkujen yhdistetty
maksimipituus ei saa ylittää 3,2 metriä. Vuotojen välttämiseksi jatkoletkun ja tyhjennysletkun
välinen liitäntä on kiinnitettävä hyvin sopivalla puristimille, jottei se irtoa ja aiheuta vuotoa.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
35 / FI
Page 36
4.1.6 Jalkojen säätämnen
VAROITUS: Pesukoneen hiljaisemman ja tärinättömän käynnin varmistamiseksi se on sijoitettava tasaisesti
A
1 Löysää koneen jalkojen lukkomutterit käsin.
2 Säädä jalkoja, kunnes laite on vakaasti ja tasapainossa.
3. Kiristä kaikki lukkomutterit käsin takaisin.
4.1.7 Sähköltännät
Liitä laite maadoitettuun, 16 A:n sulakkeella suojattuun pistorasiaan. Yrityksemme ei ole vastuussa
mistään vahingoista, joita syntyy, kun tuotetta käytetään ilman paikallisten säädösten mukaista
maadoitusta.
• Liitännän on oltava kansallisten asetusten mukainen.
• Pistorasian virtapiirin johdotus on oltava riittävä täyttääkseen laitteen vaatimukset.
Vikavirtakatkaisimen (GFCI) käyttöä suositellaan.
• Virtajohdon pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jos sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle 16 ampeeria, ota yhteys valtuutettuun sähkömieheen ja
anna hänen asentaa 16 ampeerin sulake.
• Teknisissä tiedoissa määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkossa.
• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai haaroitusrasioilla.
ja tasapainotetusti jaloilleen. Tasapainota pesukone jalkoja säätämällä. Muussa tapauksessa pesukone voi siirtyä
paikoiltaan ja aiheuttaa rusentumista ja tärinäongelmia.
VAROITUS: Älä käytä työkaluja lukkomutterien löysäämiseen. Muutoin ne voivat vahingoittua.
B
4.1.8 Ensmmänen käyttö
C
36 / FI
VAROITUS: Valtuutetun huoltoedustajan on vaihdettava vahingoittuneet sähköjohdot.
Käytä pesukoneille soveltuvaa kalkinpoistoainetta.
Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. Se ei ole pesukoneelle
haitallista.
Ennen laitteen käytön aloittamista varmista, että kaikki
tarvittavat valmistelut on tehty osien "Tärkeitä turvallisuus- ja
ympäristöohjeita" ja "Asennus" mukaan.
Valmistele kone pyykinpesua varten suorittamalla ensimmäiseksi
rummun puhdistusohjelma. Jos ohjelma ei ole käytettävissä
pesukoneessa, käytä osassa 4.4.2 kuvattua menetelmää.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 37
4.2 Ennen käyttöä
4.2.1 Pyykn lajttelu
* Lajittele pyykki tekstiilityypin, värin, likaisuusasteen ja sallitun pesulämpötilan mukaisesti.
* Noudata aina tekstiilin hoito-ohjemerkintöjä.
4.2.2 Pyykn valmstelu pesua varten
• Pestävät tekstiilit, joissa on metalliosia, kuten rintaliivit, vyönsoljet ja metallinapit vahingoittavat
konetta. Irrota metalliesineet tai pese vaatteet asettamalla ne pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Ota taskuista pois kaikki esineet, kuten kolikot, kynät ja paperiliittimet ja käännä taskut nurin ja
harjaa ne. Tällaiset esineet voivat vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa meteliä.
• Laita pienikokoiset vaatteet, kuten vauvan sukat ja sukkahousut pesupussiin tai tyynyliinan
sisään.
• Laita verhot pesuun painamatta niitä kasaan. Irrota verhojen kiinnityslenkit.
• Sulje vetoketjut, ompele löysät napit paikoilleen ja korjaa repeämät.
• Pese "konepestävä"- tai "käsipestävä"-merkityt vaatteet vain asianmukaisella ohjelmalla.
• Älä pese värillistä ja valkoista pyykkiä yhdessä. Uudet, tummanväriset puuvillatekstiilit voivat
päästää paljon väriä. Pese ne erikseen.
• Piintyneet tahrat on käsiteltävä asianmukaisesti ennen pesua. Jollet ole varma, puhdista vaate
kuivapesulassa.
• Käytä vain värejä / värin haalistajia ja kalkinpoistoaineita, jotka soveltuvat pyykinpesukoneelle.
Noudata aina pakkauksen ohjeita.
• Pese housut ja hienopyykki nurin käännettynä.
• Säilytä angoravillasta valmistettuja vaatteita pakastimessa muutamia tunteja ennen pesua. Tämä
vähentää nukkaantumista.
• Jauhoille, kalkkipölylle, maitojauheelle jne., altistuneet vaatteet on ravisteltava kunnolla puhtaaksi
ennen niiden koneeseen laittamista. Tällainen pöly ja jauhe pyykissä saattaa kertyä ajan kuluessa
koneen sisäosiin ja aiheuttaa vahinkoa.
4.2.3 Energaa säästävä tomenptetä
Seuraavat ohjeet auttavat sinua käyttämään laitetta ympäristöystävällisellä ja energiatehokkaalla
tavalla.
• Käytä laitetta valitun ohjelman suurimmalla kapasiteetilla mutta älä ylitäytä sitä. Katso "Ohjelma ja
kulutustaulukko". Katso "Ohjelma ja kulutustaulukko".
• Noudata aina pesuainepakkauksen ohjeita.
• Pese vähän likaantuneet tekstiilit alhaisissa lämpötiloissa.
• Käytä lyhytkestoisempia ohjelmia pienille määrille vähän likaantunutta pyykkiä.
• Älä käytä esipesua tai korkeita lämpötiloja pyykille, joka ei ole pahasti likaantunut tai tahriintunut.
• Jos aiot kuivata pyykkiä kuivaajassa, valitse pesuohjelmassa suositeltu korkein linkousnopeus.
• Älä käytä pesuainetta enempää kuin mitä suositellaan pesuainepakkauksessa.
3. Työnnä täyttöluukku kiinni niin, että kuulet lukitusäänen. Varmista, ettei mitään jää luukkuun
kiinni. Täyttöluukku on lukittu ohjelman ollessa käynnissä. Luukun voi avata vasta, kun ohjelma on
päättynyt.
4.2.5 Okea täyttökapasteett
Enimmäistäyttökapasiteetti riippuu pyykin tyypistä, likaantumisasteesta ja halutusta
pesuohjelmasta.
Kone säätää automaattisesti veden määrän pesukoneeseen laitetun pyykin painon mukaan.
A
Pyykinpesukone / Käyttöopas
VAROITUS: Noudata "Ohjelma ja kulutustaulukossa" annettuja tietoja. Jos kone on ylikuormitettu, sen
suorituskyky laskee. Lisäksi saattaa esiintyä meteliä ja tärinää.
37 / FI
Page 38
4.2.6 Pesuaneen ja huuhteluaneen käyttö
1
3
2
Kun käytät pesuaineita, huuhteluainetta, tärkkiä, kangasvärejä, valkaisuainetta, värinpoistoainetta tai
kalkinpoistajaa, lue valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella ja noudata annettuja annosteluohjeita.
C
Pesuaine, huuhteluaine ja muut puhdistusaineet
• Lisää pesuaine ja huuhteluaine ennen pesuohjelman käynnistämistä.
• Kun pesujakso on käynnissä, älä jätä pesuaineen annostelijaa auki!
• Kun käytät ohjelmaa ilman esipesua, älä laita pesuainetta esipesuainelokeroon (lokero nro "1").
• Kun käytät ohjelmaa esipesun kanssa, älä laita esipesuainelokeroon nestemäistä pesuainetta
• Älä valitse esipesulla varustettua ohjelmaa, jos käytät pesuainepalloa tai annostelupalloa. Aseta
Jos käytät nestemäistä pesuainetta, älä unohda laittaa nestemäisen pesuaineen annostelijaa
Pesuainetyypin valinta
Käytettävä pesuaine riippuu tekstiilityypistä ja väristä.
• Käytä eri pesuainetta värilliselle (kirjo)pyykille ja valkopyykille.
• Pese arat tekstiilit vain herkille tekstiileille tarkoitetuilla erikoispesuaineilla (nestepesuaine,
• Tummien värillisten vaatteiden ja tikkikankaiden pesuun suositellaan käytettävän nestemäistä
• Pese villavaatteet villalle tarkoitetulla erikoispesuaineella.
A
Käytä mitta-astiaa, jos sellainen on käytettävissä.
Pesuainelokerossa on kolme osastoa:
- (1) esipesulle
- (2) varsinaiselle pesuohjelmalle
- (3) huuhteluaineelle
- ( ) lisäksi huuhteluainelokerossa on imuputki.
(lokero nro "1").
pesuainenappi tai annostelupallo suoraan pyykin sekaan koneeseen.
pääpesuainelokeroon (lokero nro “2”).
villashampoo jne.).
pesuainetta.
VAROITUS: Käytä vain pyykinpesukoneille tarkoitettuja pesuaineita.
VAROITUS: Älä käytä saippuajauhetta.
Pesuaineen määrän säätäminen
Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pyykin määrästä, likaisuudesta ja veden kovuudesta.
• Älä käytä pakkauksessa suositeltuja suurempia pesuainemääriä välttääksesi liiallisen
vaahtoamisen ja huonon huuhtelun sekä taloudellisen säästön vuoksi ja ympäristönsuojelusyistä.
• Käytä vähemmän pesuainetta pienille pyykkimäärille tai vähän likaantuneille tekstiileille.
• Nestepesuaine tahraa vaatteita, jos sitä käytetään Viivästetty käynnistys -toiminnossa. Jos aiot
käyttää Viivästetty käynnistys -toimintoa, älä käytä nestepesuainetta.
Geeli- ja tablettipesuaineen käyttäminen
• Jos geelipesuaine on juoksevaa eikä pesukoneessa ole erillistä nestepesuainekuppia, laita
pesuaine pääpesuainelokeroon ensimmäisen vedenoton aikana. Jos pesukoneessa on
nestepesuainekuppi, täytä kuppiin pesuainetta ennen ohjelman käynnistämistä.
• Jos geelipesuaine ei ole juoksevaa tai se on nestetabletin muodossa, laita se suoraan
pesurumpuun ennen pesua.
• Laita pesuainetabletit pääpesuainelokeroon (lokero nro "2") tai suoraan pesurumpuun ennen
pesua.
Tärkin käyttö
• Lisää nestemäistä tärkkiä, tärkkijauhetta tai tekstiiliväriä huuhteluainelokeroon.
Älä käytä pesuohjelmassa samanaikaisesti huuhteluainetta ja tärkkiä.
Pyyhi pesukoneen sisäpuoli kostealla, puhtaalla liinalla tärkin käytön jälkeen.
Kalkinpoistoaineen käyttäminen
• Käytä tarvittaessa erikseen pesukoneille tarkoitettuja kalkinpoistajia.
Valkaisuaineiden käyttö
Lisää valkaisuainetta pesujakson alussa valitsemalla esipesuohjelma. Älä laita pesuainetta
esipesulokeroon. Valinnaisesti valitse ohjelma lisähuuhtelulla ja lisää valkaisuaine, kun pesukone
ottaa vettä pesuainelokerosta ensimmäisen huuhteluvaiheen aikana.
• Älä käytä valkaisuainetta ja pesuainetta yhdessä.
• Käytä vain vähän (noin 50 ml) valkaisuainetta ja huuhtele vaatteet erittäin hyvin, sillä aine ärsyttää
ihoa. Älä kaada valkaisuainetta pyykin päälle äläkä käytä sitä värillisten tekstiilien käsittelyssä.
• Kun käytetään happipohjaista värinpoistoainetta, valitse matalassa lämpötilassa pyykin pesevä
pesuohjelma.
• Happipohjaista värinpoistoainetta voi käyttää pesuaineen kanssa, mutta jollei koostumus ole
sama, lisää pesuaine ensin pesuaineannostelijan lokeroon “2” ja odota, että pesukone huuhtelee
pesuaineen ottaessaan vettä sisään. Lisää värinpoistoaine samaan lokeroon koneen edelleen
ottaessa vettä.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
39 / FI
Page 40
4.2.7 Vhjetä tehokkaaseen pesuun
Vaaleat värit ja
valkoiset
Erittäin
likaiset
(vaikeasti
poistettavat tahrat
kuten ruohotahrat,
kahvi, hedelmät ja
veri.)
Tahrat on ehkä esikäsiteltävä
tai pyykki on esipestävä.
Valkopyykille suositeltuja
jauhe- ja nestepesuaineita
voidaan käyttää erittäin likaisille
tekstiileille suositeltuina
annoksina. Jauhepesuaineita
suositellaan savi- ja
multatahrojen ja valkaisuaineille
herkkien tahrojen poistoon.
Valkopyykille suositeltuja
jauhe- ja nestepesuaineita
voidaan käyttää normaalisti
likaantuneille tekstiileille
suositeltuina annostuksina.
Valkopyykille suositeltuja jauheja nestepesuaineita voidaan
käyttää kevyesti likaantuneille
tekstiileille suositeltuina
annoksina.
(Suositeltu lämpötilaalue likaantumisasteen
perusteella: kylmä -40 ˚C)
Kirjopyykille suositeltuja
jauhe- ja nestepesuaineita
voidaan käyttää erittäin
likaisille tekstiileille
suositeltuina annoksina.
Jauhepesuaineita suositellaan
savi- ja multatahrojen ja
valkaisuaineille herkkien
tahrojen poistoon. Käytä
valkaisuaineettomia
pesuaineita.
Kirjopyykille suositeltuja
jauhe- ja nestepesuaineita
voidaan käyttää normaalisti
likaantuneille tekstiileille
suositeltuina annostuksina.
Käytä pesuaineita, jotka eivät
sisällä valkaisuaineita.
Kirjopyykille suositeltuja
jauhe- ja nestepesuaineita
voidaan käyttää kevyesti
likaantuneille tekstiileille
suositeltuina annoksina.
Käytä pesuaineita, jotka eivät
sisällä valkaisuaineita.
Vaatteet
Kirjopyykki
Mustat / tumma
kirjopyykki
(Suositeltu lämpötilaalue likaantumisasteen
perusteella: kylmä
-40 ˚C)
Kirjopyykille ja tummille
tekstiileille suositeltuja
nestepesuaineita
voidaan käyttää erittäin
likaisille tekstiileille
suositeltuina
annostuksina.
Kirjopyykille ja tummille
tekstiileille suositeltuja
nestepesuaineita
voidaan käyttää
normaali likaisille
tekstiileille
suositeltuina
annostuksina.
Kirjopyykille ja tummille
tekstiileille suositeltuja
nestepesuaineita
voidaan käyttää vähän
likaisille tekstiileille
suositeltuina
annostuksina.
Hienopesu /
villa / silkki
(Suositeltu
lämpötila-alue
Valitse aroille
tekstiileille
tarkoitettu
nestepesuaine.
Villa- ja
silkkivaatteet on
pestävä erityisillä
villapesuaineilla.
Valitse aroille
tekstiileille
tarkoitettu
nestepesuaine.
Villa- ja
silkkivaatteet on
pestävä erityisillä
villapesuaineilla.
Valitse aroille
tekstiileille
tarkoitettu
nestepesuaine.
Villa- ja
silkkivaatteet on
pestävä erityisillä
villapesuaineilla.
40 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 41
4.3 Laitteen käyttö
4.3.1 Ohjauspaneel
12345 678
1 - Ohjelmanvalitsin
2 - Lämpötilan valinnan merkkivalot
3 - Linkousnopeuden valinnan merkkivalot
4 - Ohjelman kestotietojen näyttö
5 - Lapsilukko käytössä -merkkivalo
6 - Päättymisajan asetuksen valintapainike
7 - Luukun lukko käytössä -merkkivalo
9
1011121314
8 - Ohjelman kulun merkkivalot
9 - Päälle/Pois-painike
10 - Käynnistys/Tauko-painike
11 - Lisätoimintopainikkeet
12 - Linkousnopeuden säätöpainike
13 - Lämpötilan säätöpainike
14 - Ohjelman valinnan merkkivalot
Puuvilla
Eko
(Pumppaus)
Päivittäinen
pikaohjelma
Suojaava
viimeistely
Puuvillaiset
HuuhteluTyhjennys
Erikoislyhyt
pikaohjelma
Höyry
Synteettiset
Raikastus
Linkous
Villapesu
(Huuhtelu
plus)
Hienopesu 20°
Silkki+käsi
npesu
Käsinpesu BabyProtect
BabyProtect+
(Vauvasuoja+)
(Vauvasuoja)
Tummien pesu
(tummien
vaatteiden pesu)
Aikaviive
Hygienia 20°Automaattiohjelma
Pet Karvan-
poisto
vaatteiden pesu)
Esipesu
Tummien pesu
(tummien
YötilaPikapesuLisähuuhtelu
Peitot
(Vuodevaatteet
Sekapesu 40
Paidat
4.3.2 Ohjelman valtsemnen
1 Valitse pesuohjelma pyykin tyypin, määrän ja likaantumisasteen mukaan alla olevan ”Ohjelma- ja
kulutustaulukon” mukaisesti.
1 Valitse haluttu ohjelma “Ohjelman valinta” -valitsimella.
Ohjelmissa on rajoitus suurimmasta mahdollisesta linkousnopeudesta kullekin tekstiilityypille.
C
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Kun valitset käytettävää ohjelmaa, ota aina huomioon tekstiilityyppi, väri, likaantumisaste ja sallittu veden
lämpötila.
Käytä aina alhaisinta pyykkityypille soveltuvaa lämpötilaa. Korkeampi lämpötila merkitsee suurempaa
virrankulutusta.
41 / FI
Page 42
4.3.3 Ohjelmat
• Puuvilla
Käytä puuvillatekstiileille tarkoitettua (kuten lakanat, peitot ja tyynyliinat, pyyhkeet, kylpytakit,
alusvaatteet jne.) ohjelmaa. Pyykki pestään tehokkaasti ja pidemmässä pesujaksossa.
• Synteettset
Käytä ohjelmaa keinokuitutekstiilien pesemiseen (paidat, puserot keinokuidun/puuvillan sekoitteet
jne.). Ohjelma pesee hellästi ja lyhyemmässä pesujaksossa verrattuna Puuvilla-ohjelmaan.
Käytä verhojen ja tyllin pesemiseen Synteettiset 40 ˚C -ohjelmaa esipesu- ja
rypistymisenestotoiminto valittuna. Koska kankaan verkkomainen rakenne aiheuttaa runsasta
vaahtoamista, pese harso/tylli laittamalla vain vähän pesuainetta pääpesuainelokeroon. Älä laita
pesuainetta esipesulokeroon.
• Vllapesu
Käytä ohjelmaa villavaatteiden pesuun. Valitse asianmukainen lämpötila vaatteiden pesumerkintöjen
mukaan. Käytä asianmukaista pesuainetta villavaatteille.
„The Woolmark Company on hyväksynyt tämän koneen villapesuohjelman konepestävien villatuotteiden pesuun
edellyttäen, että tuotteet pestään vaatteessa olevien ohjeiden ja tämän pesukoneen valmistajan antamien
ohjeiden mukaan. M1475.”
„Britanniassa, Irlannissa, Hongkongissa ja Intiassa Woolmark-tavaramerkki on sertifiointimerkki.“
• Puuvlla Eco
Pese ohjelmalla normaalisti likaiset, kestävät puuvillatekstiilit ja liinavaatteet. Vaikka ohjelma pesee
kauemmin kuin muut ohjelmat, se säästää paljon energiaa ja vettä. Todellinen veden lämpötila
voi vaihdella ilmoitetusta pesulämpötilasta. Kun lisäät koneeseen vähemmän pyykkiä (esim. ½
täyttötilavuudesta tai vähemmän), ohjelma-aika saattaa automaattisesti lyhentyä. Silloin energian
ja veden kulutus pienenee vielä lisää ja pesu on taloudellisempaa. Tämä ohjelma on käytettävissä
malleissa, jotka on varustettu jäljellä olevan ajan ilmaisimella.
• BabyProtect (Vauvasuoja)
Käytä tätä ohjelmaa pyykille, jolta vaadit allergianesto- ja hygieenistä pesua korkeassa lämpötilassa
intensiivisellä ja pitkillä pesujaksolla.
• Henopesu 20°
Käytä ohjelmaa arkojen tekstiilien pesuun. Ohjelma pesee hellävaraisemmin ilman Synteettisetohjelman välilinkouksia. Sitä käytetään tekstiileille, joille suositetaan hienopesua.
• Käsnpesu
Pese pesuohjelmalla villatekstiilit / arat tekstiilit, joissa on merkintä ”ei konepesua” ja joille
suositellaan käsipesua. Ohjelma pesee pyykin hyvin hellävaroin eikä vahingoita tekstiileitä.
• Pävttänen pkaohjelma
Pese tällä ohjelmalla kevyesti likaantuneet puuvillatekstiilit nopeasti.
• Erkoslyhyt pkaohjelma
Pese ohjelmalla vähän likaantuneet ja tahriintumattomat puuvillapyykit lyhyessä ajassa.
• Tummapesu
Käytä tätä ohjelmaa tumman ja värillisen pyykin pesemiseen, tai kun et halua värillisten vaatteiden
haalistuvan pesussa. Pesussa on vähän mekaanista liikettä ja se tapahtuu matalissa lämpötiloissa.
Tumman pyykin pesussa suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta tai villashampoota.
• Kirjopesu 40 (Mix 40)
Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen pyykin yhdessä lajittelematta sitä.
• Padat
Pese ohjelmalla puuvillasta, keinokuiduista ja keinokuitusekoitetekstiileistä valmistettuja paitoja.
• 40° / 40’
Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen pyykin yhdessä lajittelematta sitä.
• Urheluasut (Sports)
Pese tällä ohjelmalla vaatteet, joita on käytetty lyhyen aikaa, kuten urheiluasut. Soveltuu pienen
määrän puuvilla/synteettinen sekoite -vaatteiden pesuun.
42 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 43
• Huuhtelu
Käytä ohjelmaa, kun haluat suorittaa erikseen huuhtelun tai tärkkäyksen.
• Lnkous + Tyhjennys
Käytä ohjelmaa veden tyhjentämiseen koneesta.
4.3.4 Lämpötlan valnta
Aina uuden ohjelman valinnan yhteydessä valitulle ohjelmalle suositeltu lämpötila näkyy lämpötilan
ilmaisimessa.
Voit laskea lämpötilaa painamalla Lämpötilan säätöpainiketta. Lämpötila laskee asteittain.
C
Jos ohjelma ei ole saavuttanut kuumennusvaihetta, voit muuttaa lämpötilaa kytkemättä konetta taukotilaan.
4.3.5 Lnkousnopeuden valnta
Aina kun valitaan uusi ohjelma, sen suositeltu linkousnopeus näytetään linkousnopeuden
ilmaisimessa.
Laske linkousnopeutta painamalla Linkousnopeuden säätö -painiketta. Linkousnopeus laskee
asteittain.
Sen jälkeen tuotteen mallista riippuen "Huuhtelun pito"- ja "Ei linkousta"-valinnat tulevat näkyviin.
Katso lisätietoja näistä valinnoista osasta "Lisätoiminnon valinta".
Huuhtelu odota
Jos et halua ottaa pyykkiä pois koneesta heti ohjelman päätyttyä, voit käyttää Huuhtelun pito
-toimintoa estääksesi vaatteiden rypistymisen, kun koneessa ei ole vettä. Paina Käynnistys/Tauko-
painiketta tämän toimenpiteen jälkeen, jos haluat poistaa veden linkoamatta pyykkiä. Pesuohjelma
jatkuu ja päättyy veden poistamisen jälkeen.
Jos haluat lingota vedessä olevan pyykin, säädä linkousnopeutta ja paina Käynnistys/Taukopainiketta.
Pesuohjelma jatkuu taas. Vesi tyhjennetään, pyykki lingotaan ja ohjelma päättyy.
Jos ohjelma ei ole saavuttanut linkousvaihetta, voit muuttaa nopeutta kytkemättä konetta taukotilaan.
C
Synteettisten tekstiilien ohjelmien ilmoitusarvot
Jäljellä oleva kosteusptosuus
Täyttö (kg)
Synteettiset 60
Synteettiset 40
* Näet valtsemas ohjelman pesuajan pyyknpesukoneen näytössä. On normaala, että lmenee penä eroavuuksa näytöllä näytetyn ja
todellsen pesuajan välllä.
** Jäljellä olevan kosteuden arvo saattaa vahdella valtun lnkousnopeuden mukaan.
• : Valittavissa.
* : Automaattisesti valittu, ei peruutettavissa.
** : Energiansäästöohjelma (EN 60456 ver. 3)
*** : Jos koneen maksimilinkousnopeus on matalampi kuin tämä arvo, voit valita vain maksimilinkousnopeuteen
saakka.
**** : Ohjelma tunnistaa koneeseen laitetun pyykin tyypin ja määrän ja säätää automaattisesti vedenkulutuksen,
energiankulutuksen ja ohjelman keston.
- : Katso ohjelman kuvaus suurimmalle mahdolliselle pyykkitäytölle.
** ”Puuvilla eko 40 °C ja Puuvilla eko 60 °C ovat vakio-ohjelmia.” Nämä ohjelmat tunnetaan nimillä "40 °C
vakiopuuvillapesu" ja "60 °C vakiopuuvillapesu" ja ne on ilmaistu paneelissa symbolein.
Taulukon lisätoiminnot voivat hieman vaihdella pyykinpesukoneen mallin mukaan.
C
44 / FI
Veden ja virran kulutus voi vaihdella vedenpaineen, veden kovuuden ja lämpötilan, ympäristön lämpötilan, pyykin tyypin ja
määrän, lisätoimintojen valinnan, linkousnopeuden ja jännitteen muutosten mukaan.
Näet valitsemasi ohjelman pesuajan koneen näytössä. On normaalia, että ilmenee pieniä eroavuuksia näytöllä näytetyn ja
todellisen pesuajan välillä.
"Valmistaja saattaa muuttaa lisätoimintojen valittavuutta. Uusia valintoja voidaan lisätä tai vanhoja poistaa.”
"Koneen linkousnopeus voi vaihdella ohjelmien mukaan. Tämä nopeus ei kuitenkaan voi ylittää koneen
maksimilinkousnopeutta."
”Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä muutoksia taulukon ohjelmiin ja lisätoimintoihin. Vaikka nämä muutokset
eivät muuta pesukoneen suorituskykyä, ohjelmavaiheet ja kestot saattavat muuttua.”
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 45
4.3.7 Lsätomnnon valnta
Valitse haluttu lisätoiminto ennen ohjelman käynnistämistä.
Kun ohjelma on valittu ja jos vastaava lisätoiminto on valittu, sen merkkivalo palaa.
Sellaiset lisätoiminnot, joita ei voi valita nykyisen pesuohjelman kanssa, vilkkuvat merkkivaloa ja päästävät
C
Lisäksi voi valita tai peruuttaa lisätoimintoja, jotka ovat sopivia käynnissä olevalle ohjelmalle
painamatta Käynnistys/Tauko-painiketta pesujakson käynnistyttyä. Jos pesujakso on saavuttanut
pisteen, jossa lisätoimintoa ei voi valita, kuuluu äänimerkki ja vastaavan lisätoiminnon merkkivalo
vilkkuu.
C
• Espesu
Esipesu kannattaa vain erittäin likaiselle pyykille. Esipesun käyttämättä jättäminen säästää energiaa,
vettä, pesuainetta ja aikaa.
• Pkapesu
Toimintoa voi käyttää puuvillan ja keinokuitujen pesuohjelmissa. Se pienentää vähän likaantuneen
pyykin pesuaikaa ja huuhtelukertoja.
varoitusäänen.
Joitakin toimintoja ei voi valita yhtä aikaa. Jos toinen, ennen koneen käynnistämistä valittu lisätoiminto, on
ristiriidassa ensimmäisen kanssa, ensiksi valittu toiminto peruutetaan ja toinen lisätoimintovalinta pysyy
aktiivisena. Esimerkiksi jos haluat valita Pikapesun sen jälkeen, kun olet valinnut Lisäveden, Lisävesi peruutetaan ja
Pikapesu jää aktiiviseksi.
Ohjelman kanssa sopimatonta lisätoimintoa ei voi valita. (Katso "Ohjelma- ja kulutustaulukko")
Joillain ohjelmilla on lisätoimintoja, joita on käytettävä samanaikaisesti. Näitä toimintoja ei voi peruuttaa.
Lisätoiminnon kehyksen merkkivalo ei syty, vaan vain sisäpuolella oleva valo.
C
Jos valitset tämän toiminnon, täytä koneeseen vain puolet ohjelmataulukon suosittelemasta pyykkimäärästä.
• Huuhtelu plus
Tämä toiminto lisää ylimääräisen huuhtelukerran pääpesun jälkeisen huuhtelun lisäksi. Tämä
vähentää herkkäihoisten (vauvat, ihoallergiset jne.) altistumista pyykin pesuainejäämille.
4.3.8 Lopetusaka
Päättymisaikatoiminnolla pesuohjelman käynnistämistä voi viivästyttää enintään 24 tuntia. Kun
painat Päättymisaikapainiketta, ohjelman arvioitu päättymisaika näkyy näytössä. Jos päättymisaikaa
säädetään, päättymisajan merkkivalo palaa.
Jotta päättymisaikatoiminto on aktiivinen ja ohjelma päättyy määritetyn ajan kuluttua, sinun on
painettava Käynnistä/Keskeytä-painiketta ajan säätämisen jälkeen.
Jos haluat peruuttaa päättymisaikatoiminnon, paina päättymisaikapainiketta ja sammuta ja
käynnistä pesukone.
Älä käytä nestepesuaineita, kun aktivoit päättymisaikatoiminnon! Vaatteet voivat tahriintua.
C
1 Avaa täyttöluukku, aseta pyykki sisään ja lisää pesuaine jne.
2 Valitse pesuohjelma, lämpötila, linkousnopeus ja tarvittaessa lisätoiminnot.
3 Aseta haluamasi päättymisaika painamalla Päättymisaika -painiketta. Päättymisajan merkkivalo
Päättymisajan laskenta-aikana pyykkiä voi lisätä. Laskennan lopussa päättymisajan symboli katoaa näkyvistä,
C
4.3.9 Ohjelman käynnstys
1. Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta.
2. Ohjelman käynnistymisen ilmaiseva seurantavalo syttyy.
C
4.3.10 Täyttöluukun lukko
Koneen täyttöluukussa on lukitusjärjestelmä, joka estää luukun avaamisen tilanteessa, jossa veden
taso ei ole avaamiseen sopiva.
Kun pesukoneen täyttöluukku on lukittu, paneeliin syttyy "Luukku lukossa" -merkkivalo.
4.3.11 Valntojen muuttamnen ohjelman käynnstyttyä
Kun ohjelma on käynnistynyt, voit tehdä seuraavia muutoksia.
4.3.11.1 Koneen kytkemnen taukotlaan:
Kytke kone taukotilaan ohjelman ollessa käynnissä painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta.
Käynnistys/Tauko-tilan ja ohjelmavaiheen ilmaiseva merkkivalo alkaa vilkkua ohjelman
seurantailmaisimessa osoituksena, että kone on kytketty taukotilaan. Täyttöluukun valo vilkkuu,
kun luukun voi avata. Kun täyttöluukun voi avata, täyttöluukun merkkivalo sammuu ja pesuohjelman
vaiheen merkkivalo sekä Käynnistys/Pysäytys-merkkivalo jatkaa vilkkumista.
Kun täyttöluukun voi avata, täyttöluukun merkkivalo sammuu pesuohjelman vaiheen merkkivalon
sammumisen lisäksi.
4.3.11.2 Lsätomnto-, nopeus- ja lämpötla-asetusten muuttamnen
Pesuohjelman saavuttaman vaiheen mukaan voit peruuttaa tai valita lisätoimintoja. Katso kohta
"Lisätoiminnon valinta".
Voit myös muuttaa nopeus- ja lämpötila-asetuksia. Katso kohdat "Linkousnopeuden valinta" ja
"Lämpötilan valinta".
pesujakso käynnistyy ja valitun ohjelman aika tulee näkyviin näyttöön.
Kun päättymisajan valinta on valmis, näyttöön näkyviin tuleva aika sisältää päättymisajan sekä valitun ohjelman
keston.
Jos mitään ohjelmaa ei käynnistetä tai mitään näppäintä ei paineta 1 minuutin sisään ohjelman valinnan aikana,
kone kytkeytyy OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot sammutetaan.
Valitut ohjelmatiedot näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta.
C
Jos muutokset eivät ole sallittuja, vastaava merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.
4.3.11.3 Pyykn lsäämnen ta postamnen
1. Paina Käynnistys/Tauko-painiketta kytkeäksesi koneen taukotilaan. Sen ohjelmavaiheen, josta
kone kytkettiin Tauko-tilaan, seurantavalo kuitenkin vilkkuu.
2. Odota kunnes täyttöluukun voi avata.
3. Avaa täyttöluukku ja lisää tai poista pyykkiä.
5. Sulje täyttöluukku.
6. Tee tarvittaessa muutokset lisätoiminto-, lämpötila- ja nopeusasetuksiin.
7. Käynnistä kone painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta.
4.3.12 Lapslukko
Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia sormeilemasta pesukonetta. Näin voit välttää käynnissä
olevan ohjelman muutokset.
Voit kytkeä koneen päälle ja pois päältä Päälle/Pois-painikkeella, kun lapsilukko on aktiivinen. Kun kytket
C
4.3.12.1 Lapslukon aktvomnen:
Pidä lisätoimintopainiketta painettuna 2–3 sekunnin ajan. "Lapsilukko kytketty päälle” -valo syttyy
palamaan ohjelman valintanäytössä. Voit vapauttaa lisätoimintopainikkeen 2, kun tämä varoitus
näytetään.
46 / FI
pesukoneen uudelleen päälle, ohjelma jatkaa kohdasta, johon se pysäytettiin.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 47
4.3.12.2 Lapslukon käytöstä postamnen:
Pidä lisätoimintopainiketta painettuna 2–3 sekunnin ajan. "Lapsilukko kytketty päälle” -valo
sammuu ohjelman valintanäytössä.
4.3.13 Ohjelman peruuttamnen
Ohjelma peruutetaan, kun kone sammutetaan ja käynnistetään uudelleen. Pidä Päälle/Poispainiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Jos painat Päälle/Pois-painiketta lapsilukon ollessa aktiivinen, ohjelmaa ei peruuteta. Peruuta ensin
C
lapsilukko.
Jos haluat avata täyttöluukun, kun olet peruuttanut pesuohjelman, mutta luukkua ei ole mahdollista
avata, koska vedenpinnan taso koneessa on täyttöaukon yläpuolella, kierrä ohjelmanvalitsinta
Pumppaus+Linkous-ohjelmaan ja tyhjennä vesi koneesta.
4.3.14 Ohjelman loppu
Päättymisen merkkivalo näkyy näytössä, kun ohjelma on päättynyt.
Jollet paina mitään painiketta 10 minuuttiin, kone kytkeytyy OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot
sammutetaan.
Valmiit ohjelmavaiheet näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta.
4.3.15 Pesukone on varustettu "Valmustla" -valkolla.
Kun olet kytkenyt pesukoneen päälle Päällä/Pois-painikkeella, eikä mitään toimenpidettä suoriteta
valintavaiheessa tai toimenpiteitä suoriteta noin 10 minuutin sisällä valitun ohjelman päättymisestä,
kone kytkeytyy automaattisesti OFF-tilaan. Näyttö ja kaikki merkkivalot sammutetaan. Valitut
ohjelmatiedot näytetään, jos paina Päällä/Pois-painiketta. Ennen kuin käynnistät ohjelman, tarkista
että olet tehnyt oikeat valinnat. Toista ne tarvittaessa. Tämä ei ole toimintavika.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
47 / FI
Page 48
4.4 Huolto ja puhdistus
Laitteen käyttöaika pitenee ja usein esiintyvät ongelmat vähenevät, jos laite puhdistetaan
säännöllisin välein.
4.4.1 Pesuanelokeron puhdstus
Puhdista pesuainelokero säännöllisin väliajoin (4–5 pesukerran jälkeen)
kuten alla on kuvattu, jotta estetään pesujauheen kertyminen.
Irrota imuputken takaosa irrottamalla se kuten kuvassa.
Jos normaalia enemmän veden ja huuhteluaineen sekoitusta alkaa kertyä
huuhteluaineosastoon, imuputki on puhdistettava.
1. Paina huuhteluaineosaston imuputken täplitettyä kärkeä ja vedä sitä itseäsi kohti, kunnes
osasto on irti koneesta.
2. Pese pesuainelokero ja imuputki runsaalla haalealla vedellä pesualtaassa. Jotta estetään
jäämien kosketus iholle, puhdista se sopivalla harjalla ja käytä suojakäsineitä.
3. Aseta lokero takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen ja varmista, että se on oikein paikoillaan.
4.4.2 Täyttöluukun ja rummun puhdstus
Laitteet joissa on rummun puhdistusohjelma, katso Laitteen käyttö - ohjelmat.
Laitteet, joissa ei ole rummun puhdistusohjelmaa, noudata seuraavia vaiheita rummun puhdistuksessa:
Valitse lisätoiminto Lisävesi tai Lisähuuhtelu. Käytä puuvilla-ohjelmaa ilman esipesua. Aseta
valtuutetuista huoltoliikkeistä saatavan rummunpuhdistusaineen valmistajan suosittelema
lämpötilataso. Suorita toimenpide lisäämättä pyykkiä laitteeseen. Ennen kuin käynnistät
ohjelman, lisää 1 pussillinen jauhemaista erikoispuhdistusainetta (jos erikoispuhdistusainetta ei
ole saatavissa, lisää 100 g kalkinpoistoainetta jauheena) pääpesuainelokeroon (lokero nro 2). Jos
kalkinpoistoaine on tablettimuodossa, laita vain yksi tabletti pääpesuainelokeroon nro 2. Kuivaa
palkeen alapuoli liinalla, kun ohjelma on päättynyt.
Toista rummun puhdistus kahden kuukauden välein.
C
Käytä pesukoneille soveltuvaa kalkinestoainetta.
48 / FI
Varmista jokaisen pesun jälkeen, ettei rumpuun jää vieraita aineita.
Jos kuvassa näkyvän tiivisteen reiät ovat tukossa, avaa ne hammastikulla.
Vieraat metalliaineet aiheuttavat ruostetahroja rumpuun. Puhdista tahrat
rummusta ruostumattomalle teräkselle tarkoitetulla puhdistusaineella.
Älä käytä teräsvillaa. Ne vahingoittavat muovi- ja kromiosia ja pinnoitetta.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 49
4.4.3 Rungon ja ohjauspaneeln puhdstus
Pyyhi koneen runko pesuainevedellä tai tarvittaessa syövyttämättömällä miedolla
geelipuhdistusaineella ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Käytä ohjauspaneelin puhdistamisessa vain pehmeää, kosteaa liinaa.
4.4.4 Vedenottosuodattmen puhdstus
Kaikkien vedenottoventtiilien päissä on suodatin koneen taustapuolella, samoin kaikkien
vedenottoletkujen päissä, jossa ne on kiinnitetty hanaan. Suodattimet estävät vieraiden esineiden
ja lian pääsyn pesukoneeseen veden mukana. Suodattimet on puhdistettava niiden likaannuttua.
1. Sulje hanat.
2. Irrota vedenottoletkujen mutterit
vedenottoventtiilien suodattimiin pääsemiseksi.
Puhdista ne sopivalla harjalla. Jos suodattimet ovat
liian likaiset, irrota ne paikoiltaan pihdeillä ja puhdista
seuraavasti.
3. Ota suodatin ulos vedenottoletkun litteästä päästä
tiivisteineen ja puhdista ne huolellisesti juoksevalla
vedellä.
4. Aseta tiivisteet ja suodattimet varovasti takaisin
paikoilleen ja kiristä mutterit käsin.
4.4.5 Jäämäveden posto ja pumpun suodattmen puhdstus
Laitteen suodatinjärjestelmä estää kiinteiden esineiden kuten nappien, kolikoiden ja kangaskuitujen,
aiheuttaman pumpun juoksupyörän tukkeutumisen pesuvettä poistettaessa. Vesi poistuu silloin
ilman ongelmia ja pumpun käyttöikä pitenee.
Jollei kone pysty poistamaan vettä, pumpun suodatin voi olla tukossa. Suodatin on puhdistettava
aina, kun se tukkeutuu tai 3 kuukauden välein. Vesi on poistettava ensin pumpun suodattimen
puhdistamiseksi.
Lisäksi ennen koneen kuljettamista (esimerkiksi muutettaessa toiseen taloon) ja kun veden
jäätymien on mahdollista, vesi on tyhjennettävä koneesta kokonaan.
VAROITUS: Pumpun suodattimeen jääneet vierasesineet voivat vahingoittaa pesukonetta tai aiheuttaa
A
Lkasen suodattmen puhdstamseks ja veden postamseks:
1. Irrota pistoke pistorasiasta irrottaaksesi koneen kokonaan verkkovirrasta.
A
2. Avaa suodattimen kansi.
melua.
VAROITUS: Jos laite ei ole käytössä, sulje hana, irrota syöttöletku ja tyhjennä vesi koneen sisältä, jotta
vältetään veden jäätyminen koneen sisälle.
VAROITUS: Sulje päävesiletkun vesihana jokaisen käytön jälkeen.
VAROITUS: Veden lämpötila pesukoneen sisällä voi nousta jopa 90 ºC asteeseen. Jotta vältetään
palovammojen vaara, puhdista suodatin vasta, kun laitteen sisällä oleva vesi on jäähtynyt.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
49 / FI
Page 50
3. Noudata seuraavia vaiheita veden tyhjentämiseksi.
Jos latteessa e ole veden hätätyhjennysletkua, ves postetaan:
a. Jotta saat kerättyä suodattimesta virtaavan
veden, aseta suuri astia suodattimen eteen.
b. Löysää pumpun suodatin (vastapäivään
kiertämällä), kunnes vesi alkaa vuotaa ulos.
Ohjaa vuotava vesi suodattimen eteen
asettamaasi keräysastiaan. Voit käyttää liinaa
imemään läikkyneen veden.
c Kun vesi laitteen sisältä on tyhjentynyt, irrota
suodatin kokonaan kääntämällä sitä.
50 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 51
5
Vianmääritys
VkaVan syyRatkasu
Ohjelma ei käynnisty luukun
sulkemisen jälkeen.
Käynnistä / Keskeytä / Peruuta -painiketta ei ole
painettu.
• *Pana Käynnstä / Keskeytä / Peruuta
-panketta.
Ohjelmaa ei voi käynnistää tai
valita.
Vettä pesukoneessa.
Laite ei täyty vedellä.
Pyykinpesukone ei tyhjennä
vettä.
Kone tärisee tai pitää meteliä.
Vettä vuotaa pesukoneen
pohjasta.
Kone pysähtyi lähes heti, kun
ohjelma käynnistyi.
Vesi poistaa suoraan sisään
ottamansa veden.
Pesukoneessa ei näy vettä
pesun aikana.
Täyttöluukkua ei voi avata.
Pesuohjelma kestää kauemmin
kuin mitä käyttöoppaassa on
kerrottu.(*)
Pesukone on voinut kytkeä itsensä suojaustilaan
syöttöongelman vuoksi (kuten sähköjännite,
vedenpaine jne.).
Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen
tuotannon laadunvalvontaprosesseista.
Hana on käännetty kiinni.• Käännä hanat auk.
Veden ottoletku voi olla mutkalla.• Suorsta veden ottoletku.
Veden ottosuodatin voi olla tukossa.• Puhdsta suodatn.
Täyttöluukku voi olla auki.
Veden poistoletku saattaa olla tukkeutunut tai
taipunut.
Pumpun suodatin on tukossa.• Puhdsta pumpun suodatn.
Kone voi seistä epätasapainossa.• Säädä koneen jalat tasoon.
Pumppusuodattimeen on voinut joutua kiinteä
esine.
Kuljetuksen aikaisia turvapultteja ei ole poistettu. • Irrota kuljetuksen turvapultt.
Koneessa voi olla liian vähän pyykkiä.• Lsää pesukoneeseen pyykkä.
Kone voi olla epätasapainossa pyykin vuoksi.• Ota koneesta pos vähän pyykkä ta
Kone saattaa nojata jäykkään esineeseen.• Varmsta, ette kone nojaa mhnkään.
Veden poistoletku saattaa olla tukkeutunut tai
taipunut.
Pumpun suodatin on tukossa.• Puhdsta pumpun suodatn.
Pesukone voi pysähtyä hetkellisesti alhaisen
jännitteen vuoksi.
Tyhjennysletku ei ehkä ole tarpeeksi korkealla.• Ltä veden tyhjennysletku kuten
Veden pintaa ei voi nähdä pesukoneen
ulkopuolelta.
Luukun lukko voi olla aktivoitunut koneessa
olevan veden tason vuoksi.
Pesukone saattaa lämmittää vettä tai se on
linkousvaiheessa.
Lapsilukko on aktivoitu. Luukun lukko
deaktivoituu muutaman minuutin kuluttua
ohjelman päättymisestä.
Vedenpaine on matala.• Kone odottaa, kunnes snä on vettä
Sähköjännite voi olla liian matala.• Pesuaka ptenee sähköjänntteen ollessa
Tuloveden lämpötila voi olla liian matala.• Veden lämpenemseen vaadttava aka vo
Huuhtelukertojen määrää ja/tai huuhteluveden
määrää on voitu lisätä.
Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja
automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut
aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi.
• Pdä Päälle/Pos-panketta panettuna
3 sekunnn ajan. (katso ”Ohjelman
peruuttamnen")
• Tämä e ole vka. Ves e vahngota konetta.
• Sulje luukku.
• Puhdsta ta suorsta letku.
• Puhdsta pumpun suodatn.
jaa kuormaa käsn tasasemmaks sen
jakamseks tasasemmn koneen ssällä.
• Puhdsta ta suorsta letku.
• Se käynnstyy uudelleen, kun jännte on taas
normaallla tasolla.
käyttöoppaassa on kuvattu.
• Se e ole vka.
• Tyhjennä ves joko Veden posto- ta Lnkousohjelmalla.
• Odota kunnes ohjelma on lopussa.
• Odota muutama mnuutt, että luukun lukko
aukeaa.
rttäväst, jotta vältetään lan vähäsestä
vesmäärästä johtuva hekko pesutulos. Sen
vuoks pesuaka ptenee.
matala huonon pesutuloksen välttämseks.
olla ptemp kylmnä vuodenakona. Myös
pesuaka vo pdentyä huonon pesutuloksen
välttämseks.
• Kone lsää huuhteluveden määrää, kun
tarvtaan hyvä huuhtelu ja lsää ylmääräsen
huuhteluvaheen, jos on tarpeen.
• Käytä pesuanetta suostusten mukasest.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
51 / FI
Page 52
VkaVan syyRatkasu
Ohjelma-aika ei vähene.
(Näytöllä varustetut mallit) (*)
Ohjelma-aika ei vähene.(*)
Laite ei kytkeydy
linkousvaiheeseen.(*)
Pesutulos on huono: Pyykistä
tulee harmaata.(**)
Pesutulos on huono: Tahrat eivät
lähde tai pyykki ei valkaistu.(**)
Pesutulos on huono: Pyykissä
näkyy öljyisiä tahroja.(**)
Ajastin voi pysähtyä vedenoton aikana. • Ajastnlmasn e vähennä akaa, kun kone
Ajastin voi pysähtyä lämmityksen aikana. • Ajastnlmasn e vähennä akaa, ennen kun
Ajastin voi pysähtyä linkouksen aikana. • Automaattnen epätasapanon
Pyykki voi olla epätasapainossa koneen
rummussa.
Pyykki voi olla epätasapainossa koneen sisällä.• Automaattnen epätasapanon
Pesukone ei linkoa, jos vesi ei ole tyhjentynyt
täysin.
Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja
automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut
aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi.
On käytetty pitkään liian vähäistä
pesuainemäärää.
Pyykkiä on pesty pitkän aikaa liian matalilla
lämpötiloilla.
Käytetty riittämätön määrä pesuainetta kovan
veden alueella.
Käytetty liian paljon pesuainetta.• Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
Pesuainetta on käytetty riittämätön määrä.• Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
Koneeseen lastattiin liikaa pyykkiä.• Älä täytä pesukonetta lan täyteen. Lataa
Väärä ohjelma tai lämpötila on saatettu valita. • Valtse pestävälle pyyklle okea ohjelma ja
Vääräntyyppistä pesuainetta on käytetty.• Käytä koneelle sopvaa alkuperästä
Käytetty liian paljon pesuainetta.• Lata pesuane okeaan lokeroon. Älä sekota
Rummun säännöllistä puhdistusta ei ole
suoritettu.
ottaa tarvtsemansa määrän vettä. Pesukone
odottaa, kunnes vettä on rttävä määrä,
jotta vältetään veden puutteesta johtuva
huono pesutulos. Ajastnlmasn jatkaa ajan
laskemsta tämän jälkeen.
kone saavuttaa valtun lämpötlan.
havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua
rummussa olevan pyykn epätasasen
jakauman vuoks.
• Automaattnen epätasapanon
havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua
rummussa olevan pyykn epätasasen
jakauman vuoks.
havatsemsjärjestelmä on vonut aktvotua
rummussa olevan pyykn epätasasen
jakauman vuoks.
• Tarkasta suodatn ja postoletku.
• Käytä pesuanetta suostusten mukasest.
• Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
suosteltua määrää pesuanetta.
• Valtse pestävälle pyyklle okea lämpötla.
• Rttämättömän pesuanemäärän
käyttämnen veden ollessa kovaa aheuttaa
lan tarttumsen pyykkn, mkä muuttaa
pyykn akaa myöten harmaaks. Jos pyykk
on päässyt muuttumaan harmaaks, stä
on hyvn vakea palauttaa ennalleen.
Käytä veden kovuudelle ja pyykn määrälle
suosteltua määrää pesuanetta.
suosteltua määrää pesuanetta.
suosteltua määrää pesuanetta.
pyykkä määrä, joka on suosteltu kohdassa
"Ohjelma ja kulutustaulukko".
lämpötla.
pesuanetta.
valkasuanetta ja pesuanetta tostensa
kanssa.
• Puhdsta rumpu säännöllsest. Katso tätä
koskeva kohta 4.4.2.
Pesutulos on huono: Vaatteet
tuoksuvat epämiellyttävälle.(**)
Vaatteiden väri on haalistunut.
(**)
52 / FI
Rumpuun kertyy hajuja ja bakteereja, kun pyykkiä
pestään jatkuvasti matalissa lämpötiloissa ja/tai
lyhyillä ohjelmilla..
Koneeseen on täytetty liikaa pyykkiä.• Älä täytä pesukonetta lan täyteen.
Käytetty kosteaa jauhepesuainetta. • Sälytä pesuanetta kuvssa tlossa, äläkä
Korkeampi lämpötila on valittu.• Valtse okea ohjelma ja lämpötla pyykn
Käytetyn pesuaineen määrä, tyyppi ja
säilytysolosuhteet eivät ehkä ole oikeat.
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pumpun suodatin on tukossa.• Tarksta suodatn.
Tyhjennysletku on mutkalla.• Tarksta tyhjennysletku.
Pesuainetta on käytetty riittämätön määrä.• Jos vedenkovuus on korkea, rttämättömän
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pesuainetta on saattanut sekoittua
huuhteluaineen joukkoon.
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Jos pesuanetta latetaan espesulokeroon,
Pesuainetta on saattanut sekoittua
huuhteluaineen joukkoon.
Pesuainetta on saatettu laittaa märkään lokeroon. • Kuvaa pesuanelokero, ennen kun latat
Jauhepesuaine on kastunut.• Sälytä pesuanetta kuvssa tlossa, äläkä
Vedenpaine on matala.• Tarksta veden pane.
Pääpesuainelokeron pesuaine on saattanut
kastua esipesun vedenoton yhteydessä.
Pesuainelokeron reiät ovat tukossa.
Pesuaineen annostelijan venttiileissä on vikaa.• Ota yhteyttä valtuutettuun
Pesuainetta on saattanut sekoittua
huuhteluaineen joukkoon.
Rummun säännöllistä puhdistusta ei ole
suoritettu.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone
saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhteluta huuhteluanejakson akana. Lata pesuane
okeaan lokeroon.
pesuanemäärän käyttö saattaa akaa
myöten kovettaa pyykn. Käytä rttävä määrä
pesuanetta suhteessa veden kovuuteen.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone
saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhteluta huuhteluanejakson akana. Lata pesuane
okeaan lokeroon.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen.
Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
vakka espesujaksoa e ole valttu, pesukone
saattaa ottaa tämän pesuaneen huuhteluta huuhteluanejakson akana. Pese ja
puhdsta lokero kuumalla vedellä. Lata
pesuane okeaan lokeroon.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen.
Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
shen pesuanetta.
altsta stä lallslle lämpötlolle.
• Tarksta reät ja puhdsta ne, jos ne ovat
tukossa.
huoltoedustajaan.
• Älä sekota huuhteluanetta pesuaneeseen.
Pese ja puhdsta lokero kuumalla vedellä.
• Puhdsta rumpu säännöllsest. Katso tätä
koskeva kohta 4.4.2.
Pyykinpesukone / Käyttöopas
53 / FI
Page 54
VkaVan syyRatkasu
Koneen sisään muodostuu liikaa
vaahtoa.(**)
Pesuainelokeron päälle nousee
vaahtoa.
Pyykki jää märäksi ohjelman
loputtua.(*)
(*) Kone ei siirry linkousvaiheeseen, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot koneelle ja sen
ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen.
(**) Säännöllistä rummun puhdistusta ei ole suoritettu. Puhdista rumpu säännöllisesti. Katso 4.4.2
Käytetään pesukoneelle sopimatonta
pesuainetta.
Käytetty liikaa pesuainetta.• Käytä van rttävä määrä pesuanetta.
Pesuainetta on säilytetty sopimattomissa
olosuhteissa.
Jotkut verkkomaiset tekstiilit, kuten tylli, voivat
aiheuttaa liiallista vaahtoamista tekstiilin
rakenteen vuoksi.
Pesuainetta on saatettu laittaa väärään lokeroon. • Lata pesuane okeaan lokeroon.
Huuhteluaine annostellaan liian aikaisin.• Venttlessä ta pesuaneen
Käytetty liian paljon pesuainetta.• Sekota 1 luskallnen huuhteluanetta ja ½
Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja
automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut
aktivoitua liiallisen pesuainemäärän vuoksi.
VAROITUS: Jollet pysty selvittämään vikaa tämän osan ohjeita noudattamalla, ota yhteys jälleenmyyjään tai
valtuutettuun huoltoon. Älä yritä korjata toimimatonta laitetta itse.
54 / FI
Pyykinpesukone / Käyttöopas
Page 55
Washing Machine
User’s Manual
WMY 61483 MB3
EN
Document Number=
2820525043_EN/ 16-10-18.(9:19)
Page 56
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 57
1 General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent the
injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause
problems with your product.
u
Unplug the product if it is not in use.
u
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages
that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
u
The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u
While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will
occur.
u
Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to
open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u
Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u
This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not
fully developed or who do not have necessary required experience and
knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of
the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance works should not be performed by children unless they
are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
u
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u
Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product.
Use child lock to prevent children from intervening with the product.
Washing Machine / User’s Manual
57 / EN
Page 58
u
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u
store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
1.3 Electrical safety
u
If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorized Service Agent. Risk of electric shock!
u
This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
"Cancelling the programme" section.
u
Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u
Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u
Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one
hand, and pulling the plug with the other hand.
u
Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician)
or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
58 / EN
While washing the laundry at high temperatures,
the loading door glass will get hot. Considering
this fact, during washing operation keep the
children away from the loading door of the
product to prevent them touching it.
Washing Machine / User’s Manual
Page 59
2 Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with
our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
3 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will
be available to operate the appliance properly.
Washing Machine / User’s Manual
59 / EN
Page 60
4Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademarkBeko
Model nameWMY 61483 MB3
Rated capacity (kg) 6
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)0.807
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)0.537
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)0.480
Power consumption in ‘off-mode’ (W)0.500
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)0.500
Annual Water Consumption (l)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)B
Maximum spin speed (rpm)1400
Remaining moisture Content (%)53
Standard cotton programme
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)200
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)180
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)180
Duration of the left-on mode (min)N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)52/78
Built-inNo
Rated capacity (kg)
Height (cm)84
Width (cm)60
Depth (cm)49
Net weight (±4 kg.)65
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz)230 V / 50Hz
Total current (A)10
Total power (W)2200
Main model code109
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
144
8360
6
• / -
60 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 61
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorized service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation
is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorized
service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar
surfaces.
• When the washing machine and drier are placed on top of each other, their total weight –when loaded–
amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise.
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them
on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement.
Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make
this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loose all bolts with an appropriate wrench until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
A
C
Washing Machine / User’s Manual
damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the
future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
61 / EN
Page 62
4.1.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
C
C
A
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
A
reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit, you must install the supplied stopper
to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
• Connect the special water supply hoses supplied with the product to the water inlets
on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right)
(max. 25 ºC) is for cold water inlet.
Make sure that the hot and cold water taps are connected correctly when the product
is being installed. Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing
process and wear out.
• Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
• When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed when you do not use
the product.
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine
performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm
and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the
100 cm
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse
the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
62 / EN
floor level or close to the ground (less than 40 cm above
the ground), water discharge becomes more difficult and
the laundry may come out excessively wet. Therefore,
40 cm
follow the heights described in the figure.
Washing Machine / User’s Manual
Page 63
4.1.6 Adjusting the feet
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
A
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a
Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
B
4.1.8 Initial use
C
Washing Machine / User’s Manual
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
Before starting to use the product make sure that the preparations are
made which are in line with the “Important Safety and Environment
Instructions” and the instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
63 / EN
Page 64
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water temperature.
* Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage
the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate to machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce
pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken
off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not
overload; see, "Programme and consumption table". See, “Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use more detergent than the recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a loose manner.
3. Push and close the loading cover until you hear the locking sound. Ensure that no items are caught in the
door. The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after
the programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
Machine automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
64 / EN
A
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
Washing Machine / User’s Manual
Page 65
4.2.6 Using detergent and softener
2
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the manufacturer's
C
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr.
"1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the
detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main wash
compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely
for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
A
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and
water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener compartment.
CAUTION: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
CAUTION: Do not use Powdered Soap.
• Put the liquid detergent container into the
compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it
with water before putting it into the detergent
container.
Washing Machine / User’s Manual
65 / EN
Page 66
If the product is equipped with a liquid detergent part:
• When you want to use liquid detergent, pull
the apparatus towards yourself. The part that
falls down will serve as a barrier for the liquid
detergent.
• If required, clean the apparatus with water
when it is in place or by removing it.
• If you will use powder detergent, the apparatus
must be secured at top position.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the
Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup,
put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine
contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the
drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum
before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
Add the bleach at the beginning of the washing cycle by selecting a prewash program. Do not put detergent
in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing
step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin
irritation. Do not pour the bleach onto the laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant, select a program which washes the laundry at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with the detergent; however, if it is not at the same consistence, first
put detergent in the compartment number “2” in the detergent dispenser and wait for the machine to flush
the detergent when taking in water. While the machine continues taking in water, add decolorant in the
same compartment.
66 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 67
4.2.7 Tips for efficient washing
Light Colours and
Whites
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90 oC)
It may be necessary to pre-treat
Heavily
Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Normally
Soiled
Soiling Level
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Lightly
Soiled
(No visible stains
exist.)
the stains or perform prewash.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Clothes
Colours
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -40 oC)
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended for
normally soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach should
be used.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended for
lightly soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach should
be used.
Black/Dark
Colours
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold
-40 oC)
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for heavily
soiled clothes.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
normally soiled clothes.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Washing Machine / User’s Manual
67 / EN
Page 68
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
12345 678
1 - Programme selection knob
2 - Temperature selection LEDs
3 - Spin speed selection LEDs
4 - Duration information display
5 - Child lock enabled LED
6 - End Time Setting button
7 - Door lock enabled LED
9
1011121314
8 - Programme follow-up indicator LEDs
9 - On / Off button
10 - Start / Pause button
11 - Auxiliary function buttons
12 - Spin speed adjustment button
13 - Temperature adjustment button
14 - Programme Selection LEDs
1 Determine the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table".
1 Select the desired programme with the “Programme Selection” knob.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
C
When selecting the program you will use, always take fabric type, color, soil degree and permitted water temperature into
consideration.
Always prefer the lowest temperature value which is fit to your laundry type. Higher temperature means higher power
consumption.
4.3.3 Programmes
• Cottons
Use for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear,
etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle
action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected.
As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent
into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• Woollens
Use to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes.
Use appropriate detergents for woolens.
“The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable
wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine. M1475.”
“In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
• Cotton Economic
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other
programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the
stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), programme
time may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease more, providing
a more economic wash. This programme is available in the models with the remaining time indicator.
• BabyProtect
Use this programme for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high
temperature with intensive and long washing cycle.
• Delicate 20°
Use it to wash your delicate laundry. It washes with a gentler action without any interim spins compared to the
Synthetics program. It should be used for laundry for which sensitive wash is recommended.
• Hand wash
Use to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine-washable” tags and for which hand wash is
recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Daily express
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Super short express
Use to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark colored laundry or colored laundry that you do not want them get
faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
Washing Machine / User’s Manual
69 / EN
Page 70
• 40° / 40’
Use this programme to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to
wash little amount of cotton / synthetic blended garments.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin + Drain
Use to drain the water in the machine.
4.3.4 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears
on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to
C
Pause mode.
4.3.5 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See
"Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause
C
mode.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
Synthetics 602.5480.95
Synthetics 402.5450.50
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur
between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
105l/ 135
105l/ 135
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
l
l
4540
4540
70 / EN
Remaining Moisture Content
(%) **
Washing Machine / User’s Manual
Page 71
4.3.6 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary
functions
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
60**6430.811400Cold-60
Cotton Economic
Cottons
Synthetics
Woollens401.5550.321200•Cold-40
Hand wash301400.251200Cold-30
BabyProtect606851.601400*30 - 90
Darkcare402.5550.501000•*Cold-40
Shirts402.5550.50800•••Cold-60
Mixed 40 (Mix 40)403550.601000••Cold-40
40° / 40’406400.401400Cold-40
Delicate 20°202.5480.121200•20
Sports402.5560.551000••Cold-40
Super short express302350.091400•Cold-30
• : Selectable.
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
**** : Program will detect the type and amount of the laundry which you put into the machine and adjust the water consumption,
energy consumption and program duration automatically.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as ‘40°C cotton standard
programme’ and ‘60°C cotton standard programme’ and indicated with thesymbols on the panel.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Washing Machine / User’s Manual
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences
may occur between the time shown on the display and the real washing time.
“Selection patterns for auxiliary functions can be changed by the manufacturer company. New selection patterns can be added or
removed.”
“The spin speed of your machine may vary according to the programme; this spin speed cannot exceed the max. spin speed of your
machine.”
"The manufacturer reserves the right to make modifications in the programmes and auxiliary functions given in the table. While these
modifications will not change the machine performance, programme steps and durations can be changed."
71 / EN
Page 72
4.3.7 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme.
Whenever a programme is selected, if a relevant auxiliary function is selected its related indicator light will
illuminate.
Indicator lights of the auxiliary functions that are not allowed to be selected with the current programme will flash and an
C
Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme
after the washing cycle starts. If the wash cycle has reached a point where no auxiliary function can be
selected, an audio warning will be given and the related auxiliary function's light will flash.
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water,
detergent and time.
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
audio warning is given.
Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before
starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain
active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Additional Water, Additional Water will be
canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, “Programme and consumption
table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The
frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
C
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main
wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent
remnants on the laundry can be reduced.
4.3.8 End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing
End Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is adjusted, End Time
indicator is illuminated.
In order for the End Time function to be activated and the programme to be completed at the end of the
specified time, you must press Start / Pause button after adjusting the time.
If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the machine.
Do not use liquid detergents when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
C
1 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2 Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3 Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates.
4 Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” sign in the middle of the end time on the display
starts flashing.
Additional laundry may be loaded during the End Time countdown period. At the end of the countdown, End Time indicator
C
4.3.9 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen consists of end time plus the duration of the
selected programme.
72 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 73
If no programme is started or no key is pressed within 1-10 minute during programme selection process, the machine will
switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off.
C
4.3.10 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
"Door Locked" LED in the panel turns on when the loading door is locked.
4.3.11 Changing the selections after the programme has started
After the programme has started you can make the following changes.
4.3.11.1 Switching the machine to pause mode:
Press the Start/Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light
indicating the Start/Pause status and programme step starts flashing on the Programme Follow-up indicator
to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, Loading Door light will also flash until
the door is ready to be opened. When the loading door is ready to be opened loading door light will will turn off
and programme step indicator and Start / Stop LED continue to flash.
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also turn off in addition to the
programme step light.
4.3.11.2 Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See,
"Auxiliary function selection".
You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature
selection".
Selected programme data will be displayed if you press On / Off button.
C
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
4.3.11.3 Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the
relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
5. Close the Loading Door.
6. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
7. Press Start/Pause button to start the machine.
4.3.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes
in a running programme.
You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the
C
4.3.12.1 To activate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel,
"Child lock enabled" light will turn on. You can release Auxiliary Function button 2 when this warning is
displayed.
machine again, programme will resume from where it has stopped.
Washing Machine / User’s Manual
73 / EN
Page 74
4.3.12.2 To deactivate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel,
"Child lock enabled" light will turn off.
4.3.13 Canceling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for
3 seconds.
If you press On / Off button when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the
C
Child Lock first.
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door
since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to
Pump+Spin programme and discharge the water in the machine.
4.3.14 End of programme
End LED appears on the display when the programme is completed.
If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators
are turned off.
Completed programme steps will be displayed if you press On / Off button.
4.3.15 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no program is started or no other procedure is
performed at the selection step or no action is taken within approx. 10 minutes after the selected program
ends, your machine will switch to OFF mode automatically. Display and all indicators are turned off. Selected
programme data will be displayed if you press On / Off button. Before you start the program, check the
accuracy of your selections. If necessary, repeat them. This is not an error.
74 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 75
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular
intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as
shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. In order to
prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum:
Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons programme without pre-wash.
Set the temperature to the level recommended on the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. Apply this procedure without any laundry in the product. Before starting the
programme, put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent could not be supplied, put max.
100 g of powder anti-limescale) into the main wash detergent compartment (compartment no. „2“). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. „2“. Dry the inside of the
bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry
with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a
toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the
drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and
plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
75 / EN
Page 76
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in
the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them
from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their
nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and
the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or
in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of
the water, water may have to be drained completely.
CAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Open the filter cover.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
CAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
76 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 77
3 Follow the below procedures in order to drain water.
If the product does not have an emergency water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of the filter,
place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water starts to
flow (counterclockwise). Fill the flowing water into
the container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take
out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual
77 / EN
Page 78
5 Troubleshooting
ProblemReasonSolution
Program does not start after
closing the door.
Start / Pause / Cancel button was not pressed.• *Press the Start / Pause / Cancel button.
Programme cannot be started or
selected.
Water in the machine.Some water might have remained in the product due
Machine does not fill with water.Tap is turned off.• Turn on the taps.
Machine does not drain water.Water drain hose might be clogged or twisted.• Clean or flatten the hose.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced.• Adjust the feet to level the machine.
There is water leaking from the
bottom of the washing machine.
Machine stopped shortly after the
programme started.
Machine directly discharges the
water it takes in.
No water can be seen in the
machine during washing.
Loading door cannot be opened.Door lock is activated because of the water level in
Washing takes longer time than
specified in the manual.(*)
Washing machine has switched to self protection
mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.).
to the quality control processes in the production.
Water inlet hose is bent.• Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged.• Clean the filter.
Loading door may be open.• Close the door.
Pump filter is clogged.• Clean the pump filter.
A hard substance might have entered into the pump
filter.
Transportation safety bolts are not removed.• Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little.• Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry.• Take out some of the laundry from the machine
Machine might be leaning on a rigid item.• Make sure that the machine is not leaning on
Water drain hose might be clogged or twisted.• Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged.• Clean the pump filter.
Machine might have stopped temporarily due to low
voltage.
Draining hose might not be at adequate height.• Connect the water draining hose as described in
The water level is not visible from outside of the
washing machine.
the machine.
Machine is heating up the water or it is at the spinning
cycle.
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated
a couple of minutes after the programme has come
to an end.
Water pressure is low.• Machine waits until taking in adequate amount
Voltage might be low.• Washing time is prolonged to avoid poor washing
Input temperature of water might be low.• Required time to heat up the water extends in cold
Number of rinses and/or amount of rinse water might
have increased.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Press and hold On / Off button for 3 seconds.
(see. “Cancellation of program”)
• This is not a failure; water is not harmful to the
machine.
• Clean the pump filter.
or distribute the load by hand to balance it
homogenously in the machine.
anything.
• It will resume running when the voltage restores to
the normal level.
the operation manual.
• This is not a failure.
• Drain the water by running the Pump or Spin
programme.
• Wait until the programme completes.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of
the door lock.
of water to prevent poor washing quality due to
the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
results when the supply voltage is low.
seasons. Also, washing time can be lengthened to
avoid poor washing results.
• Machine increases the amount of rinse water
when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
• Use recommended amount of detergent.
78 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 79
ProblemReasonSolution
Programme time does not
countdown. (On models with
display) (*)
Programme time does not
countdown. (*)
Machine does not switch to
spinning step. (*)
Washing performance is poor:
Laundry turns gray. (**)
Washing performance is poor:
Stains persist or the laundry is not
whitened. (**)
Washing performance is poor: Oily
stains appeared on the laundry. (**)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine.• Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine.• Automatic unbalanced load detection system
The machine will not spin if water is not drained
completely.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
Insufficient amount of detergent has been used over a
long period of time.
Washing was made at low temperatures for a long
time.
Insufficient amount of detergent is used with hard
water.
Too much detergent is used.• Use the recommended amount of detergent
Insufficient amount of detergent is used.• Use the recommended amount of detergent
Excessive laundry was loaded in.• Do not load the machine in excess. Load with
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
Wrong type of detergent is used.• Use original detergent appropriate for the
Too much detergent is used.• Put the detergent in the correct compartment. Do
Regular drum cleaning is not applied.• Clean the drum regularly. For this, please see
machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount
of water to avoid poor washing results due to lack
of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
machine reaches the selected temperature.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Check the filter and the draining hose.
• Use recommended amount of detergent.
• Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
• Select the proper temperature for the laundry to
be washed.
• Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and
this turns the cloth into gray in time. It is difficult
to eliminate graying once it happens. Use the
recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
amounts recommended in the "Programme and
consumption table".
the laundry to be washed.
machine.
not mix the bleaching agent and the detergent
with each other.
4.4.2.
Washing performance is poor:
Clothes smell unpleasantly. (**)
Colour of the clothes faded. (**)Excessive laundry was loaded in.• Do not load the machine in excess.
Odours and bacteria layers are formed on the drum as
a result of continuous washing at lower temperatures
and/or in short programmes.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
A higher temperature is selected.• Select the proper programme and temperature
• Leave the detergent drawer as well as the loading
door of the machine ajar after each washing.
Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
according to the type and soiling degree of the
laundry.
Washing Machine / User’s Manual
79 / EN
Page 80
ProblemReasonSolution
It does not rinse well.The amount, brand and storage conditions of the
Laundry became stiff after
washing. (**)
Laundry does not smell like the
softener. (**)
Detergent residue in the detergent
drawer. (**)
Too much foam forms in the
machine. (**)
Foam is overflowing from the
detergent drawer.
detergent used are inappropriate.
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Pump filter is clogged.• Check the filter.
Drain hose is folded.• Check the drain hose.
Insufficient amount of detergent is used.• Using insufficient amount of detergent for the
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in wet drawer.• Dry the detergent drawer before putting in
Detergent has gotten damp.• Keep detergents closed in an environment free
Water pressure is low.• Check the water pressure.
The detergent in the main wash compartment got
wet while taking in the prewash water. Holes of the
detergent compartment are blocked.
There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorized Service Agent.
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Regular drum cleaning is not applied.• Clean the drum regularly. For this, please see
Improper detergents for the washing machine are
being used.
Excessive amount of detergent is used.• Use only sufficient amount of detergent.
Detergent was stored under improper conditions.• Store detergent in a closed and dry location. Do
Some meshed laundry such as tulle may foam too
much because of their texture.
Detergent is put in the wrong compartment.• Put the detergent in the correct compartment.
Softener is being taken early.• There may be problem in the valves or in the
Too much detergent is used.• Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
• Use a detergent appropriate for the washing
• Check the holes and clean if they are clogged.
• Use detergents appropriate for the washing
• Use smaller amounts of detergent for this type
• Put detergent into the machine suitable for the
machine and your laundry. Keep detergents closed
in an environment free of humidity and do not
expose them to excessive temperatures.
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
water hardness can cause the laundry to become
stiff in time. Use appropriate amount of detergent
according to the water hardness.
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
clean the dispenser with hot water.
although prewash cycle is not selected,
machine can take this detergent during rinsing
or softener step. Wash and clean the dispenser
with hot water. Put the detergent in the correct
compartment.
clean the dispenser with hot water.
detergent.
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
clean the dispenser with hot water.
4.4.2.
machine.
not store in excessively hot places.
of item.
detergent dispenser. Call the Authorized Service
Agent.
pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you
use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
80 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 81
ProblemReasonSolution
Laundry remains wet at the end of
the programme. (*)
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine
and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
A
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Washing Machine / User’s Manual
81 / EN
Page 82
Page 83
Page 84
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.