Beko CS234022, CS234022X User manual

0 (0)

 

CS234022

 

CS234022X

 

 

GB

Instruction for use

CZ

Pokyny pro používání

SK

Návod na použitie

PL

Instrukcja Obsługi

IT

Istruzioni per l'uso

LT

Naudojimo instrukcija

LV

Lietošanas instrukcija

 

 

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.

Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.

Do not destroy the refrigerating circuit.

Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.

UPOZORNĚNÍ!

Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladni čky, která používá pro životní prost ředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidl a:

Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.

Nepoužívejte mechanická za řízení pro zrychlení odmražení krom ě těch, která jsou doporu čená výrobcem.

Nelikvidujte chladicí okruh.

Nepoužívejte elektrické spot řebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporu čit výrobce.

VAROVANIE!

Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladni čky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladi vo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiava ť nasledujúce pravidlá:

Nebrá ňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebi ča.

Nepoužívajte mechanické prístroje na urých ľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporú ča výrobca.

Neporušujte chladiaci okruh.

Nepoužívajte elektrické spotrebi če vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.

UWAGA!

Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:

Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.

W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.

Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.

Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.

AVVERTENZA!

Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:

Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.

Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.

Non danneggiare il circuito refrigerante.

Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.

DĖMESIO!

Norėdami užtikrinti normal ų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:

Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.

Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.

Nesugadinkite šaldymo linijos.

Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.

UZMANĪBU!

Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:

Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.

Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.

Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.

Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražot ājs to neiesaka.

GB Index

Safety first /1

Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3

Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /3

Before operating; Storing frozen food /4 Freezing fresh food; Making ice cubes /4 Defrosting /5

Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5

Repositioning the door; Do’s and don’ts /6 Energy Consuption /7

Information concerning the noise /7 Trouble – shooting /8

Thechnical data /8

CZ Obsah

Bezpečnost především /9 Elektrické požadavky /10

Pokyny pro transport; Pokyny pro instalaci /10 Seznámení s vaším spot řebičem /11 Doporučené rozložení potravin ve spot řebiči /11 Kontrola a nastavení teploty /11

Před spuštěním /12

Ukládání zmrzlých potravin /12 Mražení čerstvých potravin /12 Tvorba kostek ledu; Odmrazování /12 Vým ěna vnitřní žárovky /13

Čištění a péče /13 Změna pozice dvířek /14 Co dělat a co nedělat /14 Spotřeba energie /15

Informace týkající se hlu čnosti /15 Odstraňování potíží /15

Technická data /16

SK Index

Bezpečnosť nadovšetko /17 Elektrické požiadavky /18

Prepravné pokyny; Inštalačné pokyny /18 Poznávanie spotrebi ča /19

Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči /19 Riadenie a nastavenie teploty /19

Pred uvedením do prevádzky /20 Skladovanie zmrazených potravín /20 Mrazenie čerstvých potravín /20

Tvorba kociek ľadu; Rozmrazovanie /20 Výmena žiarovky vnútorného svetla /21 Čistenie a údržba /21

Premiestňovanie dverí /22

Čo sa má a čo sa nesmie robiť /22 Spotreba energie /23

Informácie týkajúce sa zvukov /23 Riešenie problémov /24 Technické údaje /24

PL Spis treści

Bezpieczeństwo przede wszystkim /25 Podłączenie do zasilania /26

Instrukcja transportu i ustawienia; Montaż /26 Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /27

Porady dotyczące przechowywania żywności /27 Regulacja temperatury; Uruchamianie /28

Porady dotyczące przechowywania zamrożonej żywności /28 Mrożenie świeżej żywności /29

Jak robić kostki lodu; Odmrażanie /29 Wymiana żarówki /29

Czyszczenie urządzenia /30

Zmiana kierunku otwierania drzwi /30 Środki ostrożności w trakcie użytkowania /30

Dźwięki wydawane podczas pracy; Usuwanie usterek /31 Odzysk opakowania /32

Odzysk starego urządzenia chłodniczego /32 Zużycie energii /33

Informacja dotycząca odgłosów i drgań /33 Charakterystyka techniczna /34

Tabliczka znamionowa /34

IT Indice

Sicurezza iniziale /35 Requisiti elettrici /36 Istruzioni per il trasporto /36 Istruzioni di installazione /36

Informazioni generali sull'elettrodomestico /37

Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /37 Controllo e regolazione della temperatura /38

Prima della messa in funzione /38 Conservazione di cibo congelato /38 Congelamento di cibo fresco /38 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /38 Consumo energetico /38

Sbrinamento /39

Sostituzione della lampadina interna /39 Pulizia e manutenzione /39 Riposizionamento dello sportello /40 Cosa fare e cosa non fare /40

Informazioni sui rumori di funzionamento /41 Risoluzione dei problemi /42

Dati tecnici /42

LT Rodyklė

Svarbiausia - saugumas /43 Elektros reikalavimai /44 Gabenimo nurodymai /44 diegimo instrukcijos /44

Susipažinkite su buitiniu prietaisu /45

Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas buitiniame prietaise /45

Temperatūros kontrolė ir reguliavimas /46 Prieš pradedant naudoti /46

Šaldyt ų maisto produktų laikymas /46 Švieži ų maisto produktų užšaldymas /46 Ledo gabaliukų gaminimas /46 Atšildymas /47

Vidinės lemputės pakeitimas /47 Valymas ir prieži ūra /47

Durelių perstatymas /48 Nurodymai /48

Gedimų šalinimas /49

Informacija apie garsus ir vibraciją /49 Energijos sąnaudos /50

Techniniai duomenys /50

LV Indeksu

Drošības norādījumi! /51 Elektriskās prasības /52 Transportēšana /52 Uzstādīšana /52 Apraksts /52

Pārtikas produktu izvietošana /53 Temperatūras regulēšana /53 Pirms ekspluatācijas /53 Sasaldētu produktu glabāšana /53 Sasaldēšana /53

Ledus kubiņu gatavošana /53

Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /53 Tirīšana un apkalpošana /54

Traucējumu meklēšana /54 Elektroenerģijas patēriņš /55

Informācija par iekārtas darbības laikā iespējamo troksni un vibrācijām /55

Tehniskais apraksts /56

1

Beko CS234022, CS234022X User manual

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

GB

Instruction for use

 

 

Congratulations on your choice of a Quality

Appliance, designed to give you many years of service.

Safety first!

Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

Leave to stand for at least 12 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.

If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.

This appliance must only be used for its intended purpose.

Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.

We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)

To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

Please keep these instructions in a safe place for easy reference.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1

GB

Instruction for use

 

 

Electrical requirements

Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply.

We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.

Warning! This appliance must be earthed.

Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.

ATTENTION!

This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas.

During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.

WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.

WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Transportation instructions

1.The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.

2.If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 12 hours, to allow the system to settle.

3.Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.

4.The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.

Important!

Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.

Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.

Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.

Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instructions

1.Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).

At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.

2.Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances:

From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm

From Freezers 25 mm

3.Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).

• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).

2

GB

Instruction for use

 

 

4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).

5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.

Getting to know your appliance

(Item 1)

1 - Thermostat and lamp housing

2 - Adjustable Cabinet shelves

3 - Water collector

4 - Crisper cover

5 - Crispers

6 - Ice tray support & ice tray

7 - Compartment for quickly freezing

8 - Compartments for frozen froods keeping

9 - Adjustable foot

10 - Dairy Compartment

11 - Shelf for jars

12 - Egg tray

13 - Shelf for bottles

Suggested arrangement of food in the appliance

Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:

1.The fridge compartment is for the shortterm storage of fresh food and drinks.

2.The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and

storage of pre-frozen food.

The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.

3.Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.

4.Cooked dishes should be stored in airtight containers.

5.Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.

6.Bottles can be kept in the door section.

7.To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.

8.For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.

9.Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.

10.Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.

11.Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.

12.High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

13.To take out the baskets from the freezer compartment please proceed as in Item 9.

3

GB

Instruction for use

 

 

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between MIN and MAX (the coldest position).

The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F).

Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:

1.The feet have been adjusted for perfect levelling.

2.The interior is dry and air can circulate freely at the rear.

3.The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”

4.The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.

And note that:

5.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.

6.Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.

7.We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section

Temperature Control and Adjustment).

8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature

Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food.

If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results.

Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.

Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h.

Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.

When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.

Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

4

GB

Instruction for use

 

 

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6).

During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.

If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.

Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.

Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.

All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).

Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.

Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.

Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

5

Replacing the interior light bulb

(Item 10)

In case that the light bulb is out of function it is easily to replace. First make sure that the refrigerator / freezer is disconnected from the power supply by removing the plug. Take a flat screwdriver and keep it carefully without force into the left gap between lamp cover and internal cabinet. Then press the handle of the screwdriver carefully to the left side until you notice that the left pin of the cover is disengaged . Repeat this procedure on the right gap, however now press the handle of the screwdriver carefully to the right side. If both sides are loosened the cover can be removed easily.

Ensure that bulb is screwed securely in the bulb holder. Plug the appliance into the power supply. If the light still fails, replace E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

If you have changed the light bulb please fix the cover again in it’s former position. Take care that the cover snaps-in correctly.

Cleaning and care

1.We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.

2.Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.

3.Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.

4.Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.

5.Make sure that no water enters the temperature control box.

6.If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.

7.We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.

GB

Instruction for use

 

 

8.Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.

9.Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.

10.Never:

Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.

Subject it to high temperatures in any way,

Scour, rub etc., with abrasive material.

11.Removal of dairy cover and door tray :

To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.

To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.

12.Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:

Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug

Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed

Lift it up.

Clean and wipe it dry

Reassemble, reversing the sequence and operations

13.To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 11).

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly (See "Defrosting")

Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.

Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil.

Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.

6

Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.

Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying.

Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or

aluminium foil or place in airtight container. Do- Wrap bread well to keep it fresh.

Do- Chill white wines, beer, lager and mineral water before serving.

Do- Check contents of the freezer every so often.

Do- Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.

Do- Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets.

Do- Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.

Do- Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.

Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer quality polythene bags and make sure any air is excluded.

Do- Wrap frozen food immediately after purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.

Do- Defrost food in the fridge compartment.

Don’t- Store bananas in your fridge compartment.

Don’t- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.

Don’t- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.

Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.

Don’t- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.

GB

Instruction for use

 

 

Don’t- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.

Don’t- Let defrosting food or food juices drip onto food.

Don’t- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.

Don’t- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.

Don’t- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.

Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.

Don’t- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.

Don’t- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.

Don’t- Freeze fizzy drinks.

Don’t- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.

Don’t- Remove items from the freezer with wet hands.

Energy Consuption

Maximum frozen food storage volume is achieved without using the middle drawer and the upper shelf cover provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded without the use of the middle drawer and upper shelf cover.

Practical advice concerning the reduction of the electricity consumption

1. Make sure that the appliance is located in well-ventilated areas, far from any source of heat (cooker, radiator etc.). At the same time, the location of the appliance must be done in such a way that it prevents it to be under the direct incidence of the sunbeams.

2. Make sure that the food purchased in refrigerated/frozen condition is placed into the appliance as soon as possible, especially during summertime. It is recommended to use thermal insulated bags to transport the food home.

3.We recommend the thawing of the packets taken out from the freezer compartment be done in the refrigerator compartment. For this purpose, the packet which is going to be thawed will be placed in a vessel so that the water resulting from the thawing does not leak in the refrigerator compartment. We recommend you to start the thawing at least 24 hours before the use of the frozen food.

4.We recommend reducing the number of door openings to the minimum.

5.Do not keep the door of the appliance open more than necessary and make sure that after each opening the door is well closed.

Information concerning the noise and the vibrations which might appear during the operation of the appliance

1.The operation noise can increase during the operation.

- In order to keep the temperatures at the adjusted temperatures, the compressor of the appliance starts periodically. The noise produced by the compressor becomes stronger when it starts and a click can be heard when it stops.

- The performance and operation features of the appliance can change according to the modifications of the temperature of the ambient environment. They must be considered as normal.

2.Noises like liquids flowing or as being sprayed

- These noises are caused by the flow of the refrigerant in the circuit of the appliance and comply with the operation principle of the appliance.

3.Other vibrations and noises.

-The level of noise and vibrations can be caused by the type and the aspect of the floor on which the appliance is placed. Make sure that the floor does not have significant level distortions or if it can yield to the weight of the appliance (it is flexible).

-Another source of noise and vibrations is represented by the objects placed on the appliance. These objects must be removed from the appliance

-The bottles and the vessels placed in the refrigerator touching each other. In such cases move the bottles and the vessels so that there is a small distance between them.

7

GB

Instruction for use

 

 

Trouble - shooting

If the appliance does not operate when switched on, check;

That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)

Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.

That the temperature control has been set correctly.

That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.

If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.

Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.

Technical data

Brand

 

 

 

Appliance type

REFRIGERATOR-FREEZER type I

 

CS234022; CS234022X

Total gross volume (l.)

321

Total usable volume (l.)

295

Freezer - usable volume (l.)

90

Refrigerator - useful volume

205

Freezing capacity (kg/24 h)

5

Energy class (1)

A+

Power consumption (kWh/year) (2)

267

Autonomy (h)

18

Noise [dB(A) re 1 pW]

39

Ecological refrigerating agent R600a

(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)

(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

8

CZ

Pokyny pro používání

 

 

Blahopřejeme k výb ěru kvalitního spotřebiče který je ur čen pro mnoho let služby.

Bezpečnost především!

Nezapojujte spotřebič do napájecí sít ě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.

Před zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.

Pokud likvidujete starý spot řebič s zámkem nebo západkou na dve řích, ujistěte se, že je v bezpe čném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.

Tento spotřebič musí být

používán

pro stanovený

ú čel.

 

 

Neodkládejte spot řebič

do ohně.

Váš spot řebič

obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou

hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní ú řady

pro

informace o likvidaci a dostupných za řízeních.

 

• Nedoporučujeme používat

tento

spot řebič

v

nevytáp ěné chladné místnosti.

(např.

garáž, sklad,

přístavba, kůlna, hospodá řské stavení atd.)

Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorn ě si přečíst tyto pokyny. Nedodržením t ěchto pokynů se vystavujete riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záru ční lhůty.

Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro snadné vyhledání.

Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spot řebič používat jen pod dohledem osoby zodpov ědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.

9

CZ

Pokyny pro používání

 

 

Elektrické požadavky

Před zasunutím zásuvky do sít ě se ujistěte,

že nap ětí a kmitočet na štítku uvnitř spotřebiče odpovídají vašemu zdroji. Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.

Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.

Opravy elektrického vybavení by měl provád ět jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou představují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spot řebiče.

POZOR!

Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který je šetrný k životnímu prost ředí, ale je hořlavý. B ěhem přepravy a upevňování výrobku je t řeba dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poškození chladicí soustavy. Pokud je chladicí soustava poškozená a ze systému uniká plyn, udržte výrobek mimo otev řený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.

UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prost ředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou t ěch, které doporučuje výrobce.

UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod.

UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem.

UPOZORNĚNÍ – V případě poškození napájecího kabelu je nutno jej nechat vym ěnit u výrobce, jeho servisního zástupce či podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.

Pokyny pro přepravu

1.Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.

2.Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 12 hodin, aby se systém mohl ustálit.

3.Nedodržení výše uvedených pokyn ů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.

4.Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vliv ům.

Důležité upozornění!

Při čištění/přenášení spot řebiče se nedotýkejte spodní části kovových kabel ů kondenzátoru na zadní stran ě spotřebiče, mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.

Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.

Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to poškodit kabel.

Nedovolte dětem hrát si se spot řebičem nebo manipulovat s ovladači.

Pokyny pro instalaci

1.Nepřechovávejte spot řebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo zejména v noci, jelikož je určen na provoz v teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. P ři nižších teplotách nemusí spot řebič fungovat,

čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.

2.Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporák ů nebo radiátor ů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky udržujte minimální odstupy

po stranách:

Od sporák ů 30 mm Od radiátor ů 300 mm Od mrazniček 25 mm

3.Ujistěte se, že kolem spot řebiče je

dostatečný odstup tak, aby se zaru čil volný oběh vzduchu (Položka 2) .

• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi chladni čkou a stěnou

(Položka 3).

4. Spotřebič by měl být umíst ěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spot řebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky

10

CZ

Pokyny pro používání

 

 

tak, že jimi oto číte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením nožek p ředejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4) .

5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.

Seznámení s vaším spotřebičem

(Položka 1)

1- Umístění termostatu a světla

2- Nastavitelné poličky

3- Kolektor vody

4- Kryt přihrádek na čerstvé potraviny

5- Přihrádky na čerstvé potraviny

6- Podpěra podnosu na led a podnos na led

7 - Prostor pro rychlé zmražení

8 - Přihrádky pro uchovávání zmražených potravin

9 - Nastavitelná nožka

10 - Prostor pro mléčné výrobky

11- Polička na nádoby

12- Na vejce

13- Polička na lahve

Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči

Návody pro optimální uskladn ění a hygienu:

1.Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápoj ů.

2.Prostor mrazničky je vhodný a určený pro mražení a skladování p řed-

mražených potravin.

Doporučení pro skladování dle informací na obalu potraviny by měly být vždy dodržovány.

3.Mléčné výrobky by měly být skladovány ve zvláštním prostoru ve dve řích.

4.Vařené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsných nádobách.

5.Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici. Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a

skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.

6.Láhve lze uchovat ve dve řní části.

7.Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do polyetylénových sá čků a umístěte na nejnižší polici. Nenechte je p řijít do kontaktu s vařenými potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso jen dva až t ři dny.

8.Pro maximální ú činnost by se neměly výsuvné police překrývat papírem nebo jinými mateirály, aby studený vzduch mohl voln ě proudit.

9.Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené, chrán ěné nebo překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte p řed zchlazením vychladnout.

Zbývající potraviny z konzerv by se nem ěly skladovat v konzervách.

10.Šumivé nápoje by se nem ěly zmrazovat a výrobky jako ochucený led do vody by se neměly konzumovat příliš studené.

11.Některé ovoce a zelenina se může poškodit, pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C. Ananasy, melouny, okurky, raj čata a podobné produkty balte do polyetylénových sá čků.

12.Silný alkohol se musí skladovat ve

vzpřímené pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy neskladujte výrobky

s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky. P ředstavují riziko výbuchu.

13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru mrazničky, postupujte podle odstavce 9.

Kontrola a nastavení teploty

Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladnější pozice).

Průměrná teplota uvnit ř chladničky by měla být kolem +5°C.

Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. N ěkteré části chladni čky mohou být chladn ější či teplejší (např. přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a horní část chladni čky), což je naprosto normální. Doporu čujeme vám kontrolovat teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu, že chladni čka stále zachovává tuto teplotu. Častým otevíráním dve ří stoupnou vnitřní teploty, takže doporu čujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.

11

CZ

Pokyny pro používání

 

 

Před zahájením provozu

Mražení čerstvých potravin

Poslední kontrola

Než za čnete používat spot řebič, zkontrolujte, zda:

1.Nožky byly se řízeny pro ideální rovnováhu.

2.Vnitřek je suchý a vzduch m ůže vzadu volně cirkulovat.

3.Vnitřek je čistý dle doporu čení v oddíle „Čištění a údržba“.

4.Zásuvka byla zasunuta do sít ě a elektřina je zapnutá. Po otev ření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.

A nezapomeňte, že:

5.Uslyšíte hluk při startování kompresoru.

Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě mohou dělat další hluk, ať je kompresor

v chodu, nebo není. Je to zcela normální.

6.Nepatrné zvlnění horní části chladni čky je zcela normální a je zp ůsobeno použitým výrobním procesem; nejedná se o závadu.

7.Doporučujeme nastavovat tlačítko termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že spot řebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).

8.Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí. Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teplom ěrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).

Skladování zmražených potravin

Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání b ěžn ě dostupných zmražených potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění čerstvých potravin.

Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých 18 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.

Pro dosažení nejlepších výsledk ů prosím dodržujte následující pokyny.

Nezmrazujte příliš velké množství najednou.

Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče na 24 hodin.

Umístěním teplých potravin do mrazni čky uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít k do časnému přílišnému zchlazení chladicího prostoru.

Při zmrazování čerstvých potravin nastavte tlačítko termostatu na střední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavování ovládacího tla čítka termostatu. Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.

Tvorba ledových kostek

Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lži čky nebo podobným nástrojem; nepoužívejte ostré p ředměty, jako jsou nože nebo vidli čky.

Odmrazování

A) Prostor chladničky

Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.

Odmražená voda stéká do od čerpávací trubice přes sběrnou nádobu na zadní stran ě spotřebiče (Položka 6).

Během odmrazování se mohou na zadní stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik kapek může z ůstat na obvodu, ty zmrznou po skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky neodstraňujte špičatými nebo ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidli čky.

Pokud se kdykoli odmražená voda neodčerpává ze sb ěrného kanálu, zkontrolujte, zda odčerpávací trubici neblokují části potravin. Od čerpávací trubici lze vy čistit čističem potrubí nebo podobným nástrojem.

12

CZ

Pokyny pro používání

 

 

Zkontrolujte, zda je hadice neustále umíst ěná koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo zem (položka 7).

B) Prostor mrazničky

Odmrazování je velmi jednoduché a bez nečistot díky zvláštní nádržce pro sb ěr odmražené vody.

Odmrazujte dvakrát ro čně nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spuštění procesu odmrazování vypn ěte přístroj ze sítě.

Všechny potraviny zabalte do několika vrstev novinového papíru a uskladněte na chladném místě (např. chladnička nebo spíž).

Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrn ě do mrazničky, urychlí se tím odmrazování.

Námrazu neodstraňujte špi čatými nebo ostrými p ředměty, jako jsou nože nebo vidličky.

Nepoužívejte suši če na vlasy, elektrické radiátory nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.

Odmraženou vodu set řete houbičkou ze dna prostoru mrazničky. Po odmražení pe člivě vnitřek vysušte (Položky 8 a 9). Zasuňte zásuvku do sít ě a zapněte přívod elektrické energie.

Vým ěna vnitřní žárovky

V případě, že je žárovka nefunk ční, lze ji snadno vyměnit. Nejdříve ověřte, zda je chladnička / mraznička odpojena od napájení

– vytáhn ěte zástr čku. Plochým šroubovákem opatrně zatlačte do levého otvoru mezi krytem světla a vnitřní skříní. Pak zatlačte za držadlo šroubováku doleva, až si všimnete, zda je uvolněna levá zarážka krytu. Zopakujte tento postup na pravém otvoru, nyní však zatlačte na držadlo šroubováku opatrn ě doprava. Pokud povolíte obě strany, lze kryt snadno odejmout.

Pak se ujistěte, zda je žárovka pevn ě našroubována v objímce. Zapojte spotřebič do sítě. Pokud světlo stále nesvítí, zakupte v obchodě s elektrickými spot řebiči náhradní žárovku E14 šroubovací 15 Watt (maximáln ě) a založte ji na místo. Nefunk ční žárovku okamžit ě opatrně zlikvidujte.

Pokud jste vyměnili žárovku, upevn ěte kryt zpět do původní polohy. Ověřte, zda kryt řádn ě zacvakne na místo.

Čišt ění a péče

1.Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než p řistoupíte

k čištění.

2.Nikdy nepoužívejte ostré p ředměty či brusné látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo.

3.Používejte vlažnou vodu pro vy čištění skříně a otřete ji pak dosucha.

4.Používejte vlhký had řík namočený do roztoku jedné čajové lži čky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.

5.Ujistěte se, že do sk říňky pro kontrolu teploty nepronikne žádná voda.

6.Pokud spotřebič delší dobu nebudete používat, vypn ěte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.

7.Doporučujeme vyčistit kovové součásti výrobku (nap ř. vnější část dví řek, posuvné části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového

nát ěru.

8.Prach, který se usadí na kondenzátoru, který je umíst ěný na zadní stran ě spotřebiče, by měl být jednou ro čně odstraněn vysavačem.

9.Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení

částe čkami potravin.

10.Nikdy:

Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn. výrobky na bázi petroleje.

Jej nevystavujte vysokým teplotám.

Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.

11.Odstranění krytu mléčných výrobk ů a dveřního podnosu:

Pro odstranění krytu mléčných výrobk ů nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhn ěte jej ze strany, kde je v krytu otvor.

Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos vzhůru ze základny.

13

Loading...
+ 44 hidden pages