Beko CS 234020 X, CS 234020 T Operating Instructions

0 (0)

 

CS234020X

GB

Instruction for use

D

Gebrauchsanweisung

FR

Notice d’utilisation

NL

Gebruiksaanwijzing

CZ

Pokyny pro používání

SK

Návod na použitie

PL

Instrukcja Obsługi

 

 

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.

Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.

Do not destroy the refrigerating circuit.

Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.

WARNUNG!

Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:

Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.

Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.

Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.

ATTENTION!

Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appa reil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:

N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.

N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.

Ne détruissez pas le circuit frigorifique.

N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.

WAARSCHUWING!

U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:

Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.

Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.

Vernietig het koelcircuit niet.

Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.

UPOZORNĚNÍ!

Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladni čky, která používá pro životní prost ředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidl a:

Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.

Nepoužívejte mechanická za řízení pro zrychlení odmražení krom ě těch, která jsou doporu čená výrobcem.

Nelikvidujte chladicí okruh.

Nepoužívejte elektrické spot řebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporu čit výrobce.

VAROVANIE!

Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladni čky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladi vo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiava ť nasledujúce pravidlá:

Nebrá ňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebi ča.

Nepoužívajte mechanické prístroje na urých ľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.

Neporušujte chladiaci okruh.

Nepoužívajte elektrické spotrebi če vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporú čal výrobca.

UWAGA!

Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamraŜarki, naleŜy przestrzegać następujących zasad:

Nie naleŜy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamraŜarki.

W celu przyśpieszenia rozmraŜania nie naleŜy uŜywać Ŝadnych innych urządzeń mechanicznych niŜ zalecane przez producenta.

Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.

Wewnątrz komory przechowywania Ŝywności nie naleŜy uŜywać Ŝadnych innych urządzeń elektrycznych niŜ ewentualnie zalecanych przez producenta.

GB Index

Safety first /1

Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3

Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /3

Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Defrosting /5

Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6

Do’s and don’ts /6

Information about operating noises /7 Trouble – shooting /7

Thechnical data /8

D Inhalt

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /9 Elektrischer Anschluss /10 Transporthinweise /10

Aufstellung des Gerätes /10 Geräteübersicht /11

Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /11 Temperaturregelung. Einstellung der Temperatur /12 Bevor der Inbetriebnahme /12

Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /12 Einfrieren von frischen Lebensmitteln /13 Abtauen des Gerätes /13

Wechseln des türanschlags /13 Wechsel der Glühlampe /13 Reinigung und Pflege /14

Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise /15 Massnahmen bei Betriebstırunger /16

Technische Daten /16

FR Sommaire

Premièrement la sécurite! /17 Avertissements et conseils importants /18 Installation /18

Branchement au réseau /19 Presentation de l’appareil /19 Réversibilité de la porte /19 Mise en fonctionnement /19

Entreposage des produits a conserver /19 Réglage de la température /20 Changement de la lampe /20 Congélation des produits frais /20 Conservation des produits congelés /21 Production des cubes des glace /21 Décongélation /21

Dégivrage /21

Nettoyage /22

Remarques sur les bruits de fonctionnement /22 Dates techniques /23

NL Index

Veiligheid eerst /24 Elektriciteitsvereisten /25 Transportinstructies /25 Installatie-instructies /25 Uw toestel leren kennen /26

Voorstel voor de schikking van de etenswaren in het toestel /26 Opmeting en regeling van de temperatuur /27

Alvorens de inwerkstelling /27 Diepvriesproducten bewaren /27 Verse etenswaren invriezen /27 IJsblokjes maken /28 Ontdooien /28

Het binnenlichtje vervangen /28 Schoonmaak en onderhoud /28 De deur verplaatsen /29

Wel en niet /29

Informatie over de functiegeluiden /30 Problemen oplossen /31

Technische gegevens /31

CZ Obsah

Bezpečnost především /32 Elektrické požadavky /33 Pokyny pro transport /33 Pokyny pro instalaci /33

Seznámení s vaším spot řebičem /34 Doporučené rozložení potravin ve spot řebiči /34 Kontrola a nastavení teploty /35

Před spuštěním /35

Ukládání zmrzlých potravin /35 Mražení čerstvých potravin /35 Tvorba kostek ledu /36 Odmrazování /36

Vým ěna vnitřní žárovky /36 Čištění a péče /36 Změna pozice dvířek /37 Co dělat a co nedělat /37

Informace o provozních hlucích /38 Odstraňování potíží; Technická data /39

SK Index

Bezpečnosť nadovšetko /40 Elektrické požiadavky /41 Prepravné pokyny /41 Inštalačné pokyny /41 Poznávanie spotrebi ča /42

Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči /42 Riadenie a nastavenie teploty /43

Pred uvedením do prevádzky /43 Skladovanie zmrazených potravín /43 Mrazenie čerstvých potravín /43 Tvorba kociek ľadu /44 Rozmrazovanie /44

Výmena žiarovky vnútorného svetla /44 Čistenie a údržba /44 Premiestňovanie dverí /45

Čo sa má a čo sa nesmie robiť /45 Informácie o prevádzkovom hluku /46 Riešenie problémov; Technické údaje /47

PL Spis treści

Bezpieczeństwo przede wszystkim /48 Podłączenie do zasilania /49 Instrukcja transportu i ustawienia /49 MontaŜ /49

Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /50

Porady dotyczące przechowywania Ŝywności /50 Regulacja temperatury /51

Uruchamianie /51

Porady dotyczące przechowywania zamroŜonej Ŝywności /51 MroŜenie świeŜej Ŝywności /52

Jak robić kostki lodu /52 OdmraŜanie /52 Wymiana Ŝarówki /52

Czyszczenie urządzenia /53

Zmiana kierunku otwierania drzwi /53 Środki ostroŜności w trakcie uŜytkowania /53 Dźwięki wydawane podczas pracy /54 Usuwanie usterek /54

Odzysk opakowania /55

Odzysk starego urządzenia chłodniczego /55 Charakterystyka techniczna; Tabliczka znamionowa /56

1

Beko CS 234020 X, CS 234020 T Operating Instructions

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

GB

Instruction for use

 

 

Congratulations on your choice of a Quality

Appliance, designed to give you many years of service.

Safety first!

Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.

If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.

This appliance must only be used for its intended purpose.

Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.

We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)

To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

Please keep these instructions in a safe place for easy reference.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1

GB

Instruction for use

 

 

Electrical requirements

Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply.

We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.

Warning! This appliance must be earthed.

Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.

ATTENTION!

This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.

WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.

WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Transportation instructions

1.The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.

2.If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.

3.Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.

4.The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.

Important!

Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.

Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.

Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.

Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instructions

1.Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +38 degrees C (50 and 100 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.

2.Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances:

From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm

3.Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).

• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).

2

GB

Instruction for use

 

 

4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).

5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.

Getting to know your appliance

(Item 1)

1 - Thermostat and lamp housing

2 - Adjustable Cabinet shelves

3 - Wine bottles support

4 - Water collector

5 - Crisper cover

6 - Crispers

7 - Ice tray support & ice tray

8 - Compartment for quickly freezing

9 - Compartments for frozen froods keeping

10 - Adjustable foot

11 - Dairy Compartment

12 - Shelf for jars

13 - Egg tray

14 - Shelf for bottles

7.To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.

8.For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.

9.Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.

10.Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.

11.Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.

12.High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Suggested arrangement of food in the appliance

Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:

1.The fridge compartment is for the shortterm storage of fresh food and drinks.

2.The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and

storage of pre-frozen food.

The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.

3.Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.

4.Cooked dishes should be stored in airtight containers.

5.Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.

6.Bottles can be kept in the door section.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position).

The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F).

Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

3

GB

Instruction for use

 

 

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:

1.The feet have been adjusted for perfect levelling.

2.The interior is dry and air can circulate freely at the rear.

3.The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”

4.The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.

And note that:

5.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.

6.Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.

7.We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).

8.Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results.

Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.

Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h.

Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.

When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.

Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food.

If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.

4

GB

Instruction for use

 

 

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6).

During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.

If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.

Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.

Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.

All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).

Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.

Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.

Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

5

Replacing the interior light bulb

(Item 10)

In case that the light bulb is out of function it is easily to replace. First make sure that the refrigerator / freezer is disconnected from the power supply by removing the plug. Take a flat screwdriver and keep it carefully without force into the left gap between lamp cover and internal cabinet. Then press the handle of the screwdriver carefully to the left side until you notice that the left pin of the cover is disengaged . Repeat this procedure on the right gap, however now press the handle of the screwdriver carefully to the right side. If both sides are loosened the cover can be removed easily.

Ensure that bulb is screwed securely in the bulb holder. Plug the appliance into the power supply. If the light still fails, replace E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

If you have changed the light bulb please fix the cover again in it’s former position. Take care that the cover snaps-in correctly.

Cleaning and care

1.We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.

2.Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.

3.Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.

4.Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.

5.Make sure that no water enters the temperature control box.

6.If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.

GB

Instruction for use

 

 

7.We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.

8.Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.

9.Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.

10.Never:

Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.

Subject it to high temperatures in any way,

Scour, rub etc., with abrasive material.

11.Removal of dairy cover and door tray :

To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.

To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.

12.Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:

Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug

Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed

Lift it up.

Clean and wipe it dry

Reassemble, reversing the sequence and operations

13.To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 11).

6

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly (See "Defrosting")

Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.

Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil.

Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.

Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.

Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying.

Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight

container.

Do- Wrap bread well to keep it fresh.

Do- Chill white wines, beer, lager and mineral water before serving.

Do- Check contents of the freezer every so often.

Do- Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.

Do- Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets.

Do- Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.

Do- Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.

Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer quality polythene bags and make sure any air is excluded.

Do- Wrap frozen food immediately after purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.

Do- Defrost food in the fridge compartment.

GB

Instruction for use

 

 

Don’t- Store bananas in your fridge compartment.

Don’t- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.

Don’t- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.

Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.

Don’t- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.

Don’t- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.

Don’t- Let defrosting food or food juices drip onto food.

Don’t- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.

Don’t- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.

Don’t- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.

Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.

Don’t- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.

Don’t- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.

Don’t- Freeze fizzy drinks.

Don’t- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.

Don’t- Remove items from the freezer with wet hands.

Information about operating noises

To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor.

The resulting noises are quite normal.

As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.

The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.

The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.

The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when

-the automatic defrosting system is active.

-the appliance is cooling down or warming up (material expansion).

If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.

-The appliance is not level - Use the heightadjustable feet or place packing under the feet.

-The appliance is not free-standing - Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.

-Drawers, baskets or shelves are loose or stick - Please check the detachable components and, if required, refit them.

-Bottles and/or receptacles are touching each other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.

Trouble - shooting

If the appliance does not operate when switched on, check;

That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)

Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.

7

GB

Instruction for use

 

 

That the temperature control has been set correctly.

That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.

If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.

Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.

Technical data

Brand

 

 

 

Appliance type

REFRIGERATOR-FREEZER type I

Model

CS234020X

Total gross volume (l.)

340

Total usable volume (l.)

292

Freezer usable volume (l.)

87

Refrigerator useful volume (l.)

205

Freezing capacity (kg/24 h)

5

Energy class (1)

A+

Power consumption (kWh/year) (2)

267

Autonomy (h)

18

Noise [dB(A) re 1 pW]

39

Weight (kg)

63

Dimensions (cm)

186.5x60x60

Ecological refrigerating agent R600a

(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)

(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.

PRODUCT NUMBER

7508520099

MODEL

CS234020X

REFRIGERATOR-FREEZER type I

Class SN-ST

TOTAL GROSS/USABLE VOLUME

340/292 l.

FRIGE USABLE VOLUME

205 l

FREEZER USABLE VOLUME

87 l

FREEZING CAPACITY

5 Kg/24 hr

REFRIGERANT R600a

0,054 kg

BLOWING AGENT C5 H10

 

COMPRESSOR

 

220-240 V ~ 50 Hz

120 W/0,60 A

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated

as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

8

D

Gebrauchsanweisung

 

 

Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen.

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten

Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4 Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf setzen kann.

Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät einschliessen können.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren vorgeschrieben .

Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um das Gerät sicher zu entsorgen.

Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätesin sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller, Lagerräume, usw.)

Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen benutzen können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum Verlust der Garantie führen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Persone n (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geist igen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erh ielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

9

D

Gebrauchsanweisung

 

 

Elektrischer Anschluss

Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen Anschlüsse müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an .

Warnung !

Dieses Gerät muss richtig geerdet werden. Reparaturund Wa rtungsarbeiten sollten nur von Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und können gefährliche Konsequenzen für den Benutzer des Gerätes haben.

Achtung!

Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Geräts darauf, daß keine Teile des Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden. Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.

Warnung !

Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.

Warnung !

Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.

Warnung !

Keine elektrische Geräte benutzen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination keine anderen als die vom

Hersteller empfohlenen elektrischen Geräte.

Transporthinweise

1. Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht stehend und in Originalverpackung transportiert werden.

2.Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes wenigstens 4 Stunden ruhig lassen, bevor der Inbetriebnahme.

3.Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.

4.Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder anderen Witterungsbedingungen geschützt werden

Wichtig !

Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät während der Reinigung oder des Transportes. Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die Rohre auf der Geräterückseite verletzen.

Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie könnten sich verletzen oder Beschädigungen am Gerät bewirken.

Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur Beschädigung des Netzkabels führen.

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Aufstellen

1. Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die anwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer konstanten Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht, dh. + 10...+38° C. (50… 100° F ) .

Ein Raum mit schwankenden Temperaturen (insbesonders nachts oder im Winter unter 10° C ) ist zu vermeiden.

2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine Verminderung der Lagerungsdauer von Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und im schlechtesten Fall können Lebensmittel frühzeitig verderben

Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen ).

10

D

Gebrauchsanweisung

 

 

Die Mindestabstände zu solchen Geräten betragen :

zu Gasherden

300 mm

zu Heizkörper

300 mm

zu Gefriergeräten 25 mm

3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Abb.2) Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen (Abb.3)

4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke Geräusche durch richtige Ausrichtung

(Abb 4).

5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.

Geräteübersicht

( Abb. 1)

1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur

2 - Höhenverstellbare Ablagen

3 - Weinflaschengestell

4 - Tauwasserablauf

5 - Deckel für Gemüseschubladen

6 - Gemüseschubladen

7 - Eiswürfelfach

8 - Schnellgefrierabteil

9 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln

10 - Höhenverstellbare Füßen

11 - Fach für Milchprodukte

12 - Gläserfach

13 - Vielfunktionelle Schachtel

14 - Flaschenfach

3.Bewahren Sie Milchprodukte im speziellen Türfach auf.

4.Gekochte Speisen in dicht schliessenden Gefäßen aufbewahren.

5.Frische Lebensmittel, gut verpackt, können auf den Ablagengittern aufbewahrt werden.Gemüse und Obst werden in den Gemüseschubladen aufbewahrt.

6.Bewahren Sie Flaschen im Türfach auf.

7.Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut verpackt, kann nur für einige Tagen auf die unterste Ablage im Kühlabteil gelagert werden Vermeiden Sie , dass das Fleisch in Berührung mit den gekochten Speisen kommt.

8.Decken Sie die Ablagegitter nicht mit Papier ab , damit die Luft zirkulieren kann.

9.Kein Pflanzöl im Türafch aufbewahren. Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel gut verpackt bzw. abgedeckt sind, bevor Sie sie einlagern .Lassen Sie warme Lebensmittel und Getränke abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern .

Keine Konserven nach dem Öffnen im Kühlschrank aufbewahren.

10.Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt werden.

11.Kälteempfindliche Gemüsearten (Paradeiser, Gurken) und Obst (Ananas, Wassermelonen) mit luftdichter Verpackung aufbewahren.

12.Hochprozentiger Alkohol darf nur aufrecht in fest versiegelten Behältern aufbewahrt werden. Lagern Sie im Kühlschrank keine flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.

Allgemeine

Einlagerungsempfehlungen

1. Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und Getränke für kurze Zeit aufbewahrt

2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht die Möglichkeit frische Lebensmittel einzufrieren und zu lagern. Bei abgepackten Waren auf Haltbarkeitsbzw. Verbrauchsdatum achten und die angegebenen Lagerbedingungen unbedingt einhalten.

11

D

Gebrauchsanweisung

 

 

Temperaturregelung.

Einstellung der Temperatur

Mit den Thermostat kann die die gewünschte Lagertemperatur eingestellt werden (Abb. 5). Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Thermostat automatisch aus, steigt die Temperatur wieder, so schaltet es sich wieder ein. Stellung „ 5 “ bedeutet die niedrigste Innentemperatur (kälteste Einstellung). Wird der Temperaturregler auf Stufe Mitte

zwischen Min.und Max.eingestellt, so wird im Kühlbereich automatisch +5°C (+41°F) erreicht.

Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den richtigen Platz bekommen, damit es lange frisch bleibt.

Wir empfehlen, die Temperatur der Raumtemeperatur, der Häufigkeit mit der der Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge der eingelagerten Lebensmittel entsprechend einzustellen.

Die Temperatur im Kühlschrank regelmäßig an verschiedenen Stellen mit einem Thermometer messen. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.

Bevor der Inbetriebnahme

Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob :

1.Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.

2.Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft frei zirkulieren kann

3.Der Innenraum sauber ist ( gem. den Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “)

4.Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.

Achtung :

5.Immer wenn das Gerät einschaltet, werden Sie ein Summen hören, das von dem Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird Geräusche werden auch vom Kühlmittel der Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind normale Betriebsgeräusche.

6.Die leicht gewölbte Form des Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein Defekt.

7.Um den korrekten Betrieb des Geräts zu erhalten, den Thermostat auf eine mittlere Position einstellen.

8.Sie können Lebensmittel in das Gerät einräumen, wenn eine geeignete Kühltemperatur erreicht ist. Prüfen Sie die Temperatur im Kühlabteil mit einem Thermometer.

Lagern von tiefgefrorenen

Lebensmitteln

Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren.

Sollte der Strom ausfallen, öffnen Sie die Tür nicht. Falls die Unterbrechung nicht mehr als 18 Stunden dauert, werden die Lebensmittel im Gefrierfach nicht beeinträchtigt.

Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.

12

D

Gebrauchsanweisung

 

 

Einfrieren von frischen

Lebensmitteln

Einige Regeln sollten beachtet werden, um Qualitätsverluste zu vermeiden und die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack, Nährwert, Vitamineninhalt und Aussehen der Tiefkühlkost zu garantieren:

Frieren Sie nie eine zu große Menge frische Ware auf einmal ein, sonst kann die Ware nicht schnell genug bis zum Kern durchgefroren werden und so können, nach dem Auftauen, Qualitätund Geschmacksverluste auftreten.

Das Gefriervermögen des Gerätes nicht zu überschreiten.

Möglichst schnell einfrieren!

Die einzulegenden Lebensmittel nicht mit den bereits im Fach befindlichen in Berührung zu kommen .

Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.

Abtauen des Gerätes

Kühlabteil

Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während der Kompressor von dem Thermostat unterbrochen wird. Keine Eingriffe sind erforderlich.

Das Abtauwasser läüft durch den Tauwasserablauf in die Auffangschale auf dem Kompressor und verdunstet dort durch die Wärme des Kompressors.(Abb. 6). Das Auftreten von Wassertropfen auf der inneren Rückwand des Kühlraums zeigt die automatische Abtauphase an. Nach dem

Abtauen sind Reifbzw. Eisschichtflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um diese zu entfernen. Die Abflußöffnung regelmäßig mit einem Reinigungsstäbchen reinigen, damit das Tauwasser stetig und zügig abfließen kann.

Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung sauber. Ist diese verstopft, dann lassen sich die Verschmutzungen mit dem gelieferten Werkstück beseitigen (Abb.7).

Gefrierteil

Durch den eingebauten Tauwassersammelbehälter gestaltet sich das Abtauen sehr einfach und unkompliziert.

Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, bzw. wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker.

Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann alles an einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank oder Speisekammer).

Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie vorsichtig Behälter mit warmemWasser in das Gefrierabteil stellen.

Verwenden Sie zum Entfernen des Eises niemals einen spitzen oder scharfen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine Gabel.

Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen Haartrockner, ein elektrisches Heizgerät oder ähnliche Elektroapparate.

Wischen Sie das Tauwasser auf, das sich am Boden des Gefrierabteils angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum nach dem Abtauen gründlich ab (Abb. 8 & 9). Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie den Strom wieder an.

Wechseln des türanschlags

Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung

(Abb. 11).

Wechsel der Glühlampe

(Abb. 10)

Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte, kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden. Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Nehmen Sie einen Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen Lampenabdeckung und Innenwand.

13

Loading...
+ 44 hidden pages