48-Channel, 28-Bus Full Stereo Digital Mixing Console with
24-Fader Control Surface and 10" Touch Screen
V 4.0
Page 2
2WINGQuick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Page 3
4WINGQuick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Page 4
6WINGQuick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Page 5
8WINGQuick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Page 6
10WINGQuick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Page 7
12WINGQuick Start Guide13
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Overview
1. Introduction
Congratulations on purchasing this ground-breaking and innovative console and
welcome to the WING Quick Start Guide. We have built upon the wildly-successful
X32 platform to bring a product to the audio world that expands the capabilities
and ease-of-use in every way. Continue through this guide to get a broad
overview of the WING’s functionality, and don’t forget to visit behringer.com
for tutorial videos and guides.
Before you start
The rst shipments of the WING console are equipped with an early version of the
rmware that will surely be outdated by the time it reaches customers. If you’re
reading this, you are one of the privileged few to get your hands on this console
rst and experience all the new benets.
It is wise to periodically check for new rmware updates, as new features and
bug xes will be released regularly. Our development team is eager to react to
customer suggestions as much as it is to surprise you with improvements and new
features. Visit the product page on behringer.com to download the latest rmware
so you can enjoy the full potential of your WING.
Please refer to Chapter 6 in this QSG for details about the update process.
Source and Channel – a new routing approach
WING takes the idea of labeling channels with names, icons and colors one step
further to the actual Source. Combining and balancing the ratio between audio
sources is the fundamental reason for mixing. It is not about the channel, where
audio processing is applied, it is the Source that matters in the rst place. Hence,
WING Sources comprise a specic input, its preamp parameters like gain, mute
and phantom power, the mode mono/stereo/mid-side, a name, icon and color,
as well as user-denable tags.
These Sources can be used by one or several channels for applying processing
and sending the audio to buses or mains. They can also be patched to any output
directly when no processing is desired, such as recording setups or when sharing
audio with another console for independent mixes.
To summarize:
Sources – This is technically any entry point of audio into the console. An input
could be an analog XLR or ¼” connection to the rear panel, signals from a stage
box, USB connection, expansion card, etc. These are the anchor points for any
audio processing and routing in WING. The Source carries identifying
characteristics like name, color, icon, and tags, and it also owns the gain,
mute, phantom power and mono/stereo/mid-side mode of that input.
48 Mono/Stereo Input Channels – Every Input Channel can be connected to
a Main and an Alternative Source. Channels in WING allow to apply extremely
powerful and exible processing to the Source audio. They can inherit the Source’s
customization properties like name, icon, color and tags. They will automatically
use the input audio in mono or stereo depending on the Source’s mode, and there
is no need for linking channels to a stereo pair any longer. Channel audio can then
be sent to buses or mains for mixing, or it can be tapped individually for
connecting outputs directly.
16 Stereo Buses and 4 Stereo Mains – The 16 Buses will typically be used for
send-style FX processing or monitor mixing, and will often be sent to one of the
4 Mains. Both Buses and Mains can be sent to Matrix, User Signals or
Output destinations.
8 Matrix Buses – Matrix buses can be sent to User Signals or
Output destinations, and are often used for sub or zone mixes.
Outputs - There are a huge number of analog and digital destinations, where
processed, mixed or raw Source audio can be sent to—without any restrictions.
See Chapter 4: Patching and Setup for more details and an example scenario.
2. Hardware Descriptions
VIEW buttons
Each major section of the console’s top panel has a button called VIEW. Pressing
one of these will switch the Main Display to a dedicated screen for the section
whose VIEW button was pressed. The Main Display will often have additional
parameters, options or information that is not accessible from the top panel alone.
While active, a VIEW button will light green. Pressing the same VIEW button will
return the Main Display to the screen that was previously active, and the VIEW
button will lose illumination. Manually navigating away from the screen that was
selected with a VIEW button will also cause it to dim.
In some cases, pressing a VIEW button is just a shortcut to a screen that could
otherwise be reached via Main Screen navigation, and in other cases it is the only
way to access a screen.
Some VIEW buttons support a press-and-hold function that accesses an additional
conguration page. For example, pressing and holding any of the fader bank VIEW
buttons accesses the edit screen where channels and buses can be rearranged.
The VIEW button for the Channel Strip section to the right of the Main Display will
act in conjunction with the 6 block buttons within that section (Input, Filter, Gate,
etc). These merely act as shortcuts to pages within the Home screen, so very few
common functions are more than a button press away.
Monitoring/Talkback/USB
A USB type-A connector allows a ash drive to be plugged directly into the
console for saving or loading data. This allows you to always have a backup of your
show les, or even use a rented WING console while retaining your usual setup.
The connector also allows recording and playback of audio les. The port can
charge a portable device such as a phone or tablet, which is especially convenient
if you frequently rely on a device like this to mix wirelessly.
The section also has dedicated level knobs for the headphone outputs (located on the underside of the top edge) and the monitor outputs (which default to
Aux output 7/8 on the rear panel). Engaging the DIM button reduces the monitor volume, and the MONO button sums the monitor signal to mono.
The talkback mic level can be adjusted via TALK LEVEL knob, and TALK A and B buttons send the talkback signal to dierent destinations. Either Channel 40 or
Aux 8 can be used as input for the talkback channel.
Press the VIEW button to control the monitor settings, adjust the amount of Dim attenuation, select routing for the talkback mic, and other parameters.
Fader Sections
The WING has 3 fader sections that each have their own associated bank buttons. The group of 12 faders to the left side of the console are labeled mostly for input
channels, the group of 8 faders in the center typically control buses and DCAs, and the small group of 4 faders to the right are meant for main or matrix outputs.
However, there are no restrictions with how the fader banks can be congured. To access the fader bank conguration, press and hold the VIEW button for one of
the fader sections.
Layer/Bank buttons
Selecting dierent fader banks will instantly bring a new set of channels to the
associated fader section, including the scribble strip names/icons, and the
motorized faders will jump to their correct positioning. If a particular bank does
not t on the available physical faders in a section (for example, Bus Masters), the
shift arrows will scroll in blocks of 4 to access the remaining channels. Each fader
section also has 2 user-dened banks that can contain a variety of channels.
For monitor mixing, a very convenient feature called Sends on Faders is available
to quickly adjust the channel send levels to a particular bus.
• Press the SOF FLIP button to activate Sends on Faders. The MUTE
buttons on all sends (input channel fader strips) are active by default
to protect buses in subgroup mode.
• Make sure the BUS MASTERS button is lit in the bus fader section,
then press one of the SELECT buttons to identify the bus to which
channel signals will be sent.
• Raise the input channel faders for each of the channels that should
be sent to that bus, navigating through the dierent input banks
if necessary.
Remember to disengage the SOF FLIP button when you want to return to
normal mixing.
Page 8
14WINGQuick Start Guide15
WING Overview
Scribble strips, meters, select
Each fader strip has a mini display screen called a scribble strip. This will indicate
information about the current channel/bus number, name and even a graphic
icon to quickly identify which channel is currently controlled by the fader and
associated buttons. A color bar above the scribble strip allows quick visual
identication of groups of related channels. Scribble strip details and color bar
options can be edited on the HOME screen/HOME tab by pressing the
CUSTOMIZE button.
Pressing the SELECT button directs the control focus of the Main Display and
Channel Strip section to that channel or bus. Only one SELECT button can be
active at any time.
The SOLO button will isolate that channel for monitoring, along with any other
channels or buses that are soloed. The MUTE button mutes the channel currently
assigned to that strip.
Stereo level meters provide input level information at a glance, from -60 dB to
Clip. The DYNAMICS LED will light whenever the dynamics threshold is exceeded,
thus triggering the compressor/expander. Likewise, the GATE LED will light
whenever the input signal falls below the noise gate threshold.
Main Display
The majority of the WING’s controls can be edited and monitored via the 10" touch
screen Main Display. Various screens can be accessed with the 7 buttons along the
left side of the screen, as well as the VIEW buttons located in each major section of
the top panel.
6 encoders along the bottom of the display allow parameter adjustments of the
items shown at the bottom of the current display screen. These are capacitive
knobs that will highlight elements on the screen as soon as the associated
knob is touched.
An additional 7th encoder to the right of the display can be used for contextdependent control by rst touching an item on the Main Display, allowing for ner
adjustments compared to moving virtual knobs or faders. A multi-purpose button
beneath the 7th encoder performs similarly depending on the current screen.
For example, it can be used as a tap tempo when editing delay eects.
The large stereo meter will either display the main bus or solo bus levels.
The CLR SOLO button will release all channels and buses that are active in the
solo bus.
An overview of each screen is presented in Chapter 3.
Channel Strip Section
The channel strip provides quick access to the primary parameters for the
currently-selected channel. A display screen provides dedicated editing details for
the parameter being adjusted, and various indications for input conguration,
bus and group assignments, and metering are always visible for convenience.
One of 7 channel editing blocks (including EQ) can be sent to the editing display
screen by pressing the associated button or touching the capacitive encoder knob
directly above. Press and hold the button to turn the block on or o.
Pressing the VIEW button will open the HOME screen of the selected channel
on the Main Display.
Once a block is already active, pressing the block button again will scroll through
several parameters for editing, and the associated encoder can be used for
adjustments. Small dots in the lower right corner of the display indicate how
many parameters can be scrolled through by repeatedly pressing the block button.
An additional EQ section has dedicated controls for adjustment of up to 6 EQ
bands for input channels and 8 bands for buses. Engage the EQ block by pressing
and holding the EQ button, then touch one of the 4 EQ encoder knobs to select a
band for adjustment. Press the SHIFT button to access the low and hi shelf bands,
and additional bands if editing a bus EQ.
The GAIN, WIDTH and FREQ buttons select which element of the current band will
be adjusted with the encoder.
Press the LISTEN button in the lower right corner to monitor the EQ band in
isolation. The BLEND/MIX knob acts as a wet/dry adjustment for the EQ block.
This can be used to exaggerate or de-emphasize the current EQ setting.
4-Channel Section
The edit section above the righthand fader bank oers a special set of dedicated
control elements. This can be parameters like gain, pan, lters or eects sends for
the selected bank of 4 channels.
Pressing one of the 8 buttons enables the 4 knobs and 4 buttons to control
channel properties without actually selecting the channel for editing. This makes
the 4-channel section independent from the main control surface, and would
allow for a second audio engineer to work in parallel to the FOH engineer.
Custom Controls
The navigation arrows and value/scrub wheel perform functions pertaining to
DAW control as well as the USB Audio and WING-LIVE players. The wheel can also
ne-tune values of parameters assigned in the User layer of the Custom Controls
while respective buttons are depressed.
The Custom Controls section allows up to 4 rotary knobs and 8 buttons to be
congured for control of specic elements that should be available at all times
regardless of the main display screen focus. A common use could be the vocal
channel’s reverb send level. Presets can also be congured to suit dierent sets,
venues, operators, etc. Press the VIEW button to assign functions to the controls,
optimize the scribble strips, or reset the controls.
Page 9
16WINGQuick Start Guide17
WING Overview
Show/Mute/Transport/Automix Control
The bottom portion of the Custom Control section allows quick access to
dierent categories. Press the VIEW button to congure each of them. It oers a
combination of user-assignable buttons and pre-congured buttons for
controlling the USB recorder, the WING LIVE recorder, Mute Groups and
Show Control.
Rear Panel
Analog I/O
The rear panel analog connections include 8 Midas PRO series microphone
preamps and 8 XLR outputs, plus 8 balanced ¼" aux input and output connectors.
A lamp socket accepts a standard 12 V light. 5-pin MIDI IN and OUT jacks allow
external MIDI control, and a pair of ¼" TRS jacks for GPIO allow basic input and
output commands.
Power
Connect the included IEC cable.
AES50/Control/StageConnect
A pair of Ethernet ports allow a network to be set up via router for wired or
wireless control using one of the control apps for PC, phone or tablet. A USB port
allows bidirectional 48-channel transmission as well as rmware updates and
data exchange. An ASIO driver can be downloaded from behringer.com.
3 AES50 ports can each provide up to 48 input and output channels to and from
digital stageboxes, ensuring abundant channel count and allowing patching from
multiple locations. The WING is fully compatible with all X32 series mixers and
stage boxes.
Cabling for all AES50 connections between WING and stage boxes:
• Shielded CAT-5e cable
• Ethercon terminated cable ends
• Maximum cable length of 80 meters
StageConnect transmits up to 32 digital audio channels using standard balanced
XLR cable (110 Ω DMX recommended). The interface supports dierent bus
congurations of input and output channels and uses digital, uncompressed
PCM at 44.1/48 kHz and 24-bit resolution. StageConnect was developed for
exible connections on stage, supporting a wide range of applications at submillisecond latency.
Stereo AES/EBU input and output connections can be made via XLR cables.
Expansion Slot
The WING ships with the WING-LIVE card installed, which allows up to 64 channels
of 48 kHz / 32-bit audio to be recorded onto a pair of SD or SDHC cards.
Other options such as Dante, SoundGrid and MADI will be available for
purchase as well.
3. Main Screens
Most of the advanced editing and control is done on the Main Display. Screens can
be accessed via the 7 buttons to the left of the screen, or via VIEW buttons in each
section of the top panel.
The layout varies greatly from screen to screen, but a fairly permanent status bar
can be seen along the top of the screen to provide quick reference for channel
name, clock, and alerts. This also allows constant access to the SD card controls,
setup menu, library functions and other tools.
HOME
The HOME screen defaults to an overview of the selected channel. This screen
allows adjustment of basic parameters like pan and level, but mostly provides a
launch point to important processing blocks like EQ and dynamics.
The blocks can be navigated using the left column regardless of which block is
currently in view. Note that the processing sequence of gate, dynamics, EQ, and
insert can be adjusted by pressing the Edit button at the bottom of the
left column.
The INPUT screen appears second in the left-hand column, though the order of
the blocks can be customized on the default/overview screen. The primary and
alternate Source that is assigned to the current channel is selected here.
The FILTER screen is also a part of this section, allowing low cut, hi cut and
advanced ltering options like tilt lter and all-pass lter for phase alignment.
The GATE screen appears 3rd in the left-hand column, though the order of some
blocks can be customized on the HOME overview screen. The block defaults to a
simple noise gate with common parameters like threshold and ratio, though many
other eects can be selected from the Gate Model menu. This block’s name will
change to reect the chosen model.
The EQ block defaults to a 6-band fully-parametric equalizer for input channels,
and 8-band for buses. A variety of EQ models can be selected from the
EQ Model menu.
The DYNAMICS block oers a large selection of generic and legendary
compressors, expanders and limiters.
Two INSERT blocks are available by default, one that can be positioned before or
after the Gate, EQ and/or Dynamics blocks, and another that is xed post-fader
and input processing.
The MAIN screen allows the send level to each of the 4 Master buses to be
adjusted along with the width, pan and level.
The last screen in the left-hand column allows adjustment of send levels
to all 16 buses.
The Home screen has a similar appearance when a bus is selected, but no gate
block is available and only trim can be adjusted. The bus mode can be set to pre or
post-fader if they will be used for monitoring or eects, or subgroup if channels
will be routed to the bus prior to the main mix.
EFFECTS
The EFFECTS screen controls all aspects of the 16 eects processors. Users can
select from a large collection of eects, congure routing, adjust parameters and
monitor levels.
Eects are usually applied to channels in one of two ways – Send-style eects,
and Insert eects. Time-based eects like reverb and delay work well as Send
eects, whereas modulation or compression eects tend to work better as Inserts
so that they can process the entire signal.
Send eects are achieved by sending at least one, though often multiple channels
to a bus that contains an eect such as reverb. Use one of the Insert points on
the bus to select one of the many reverb eects. The channels are sent to the
main output bus along with the bus that carries the eect signal. By varying the
amount of signal sent to the eect bus, a proper blend of “dry” signal will appear
in the main output along with the “wet” eect signal.
The channel HOME screen is already set up with a couple of Insert points, one of
which can be patched at several points in the signal ow. Tap one of the INS blocks
in the left-hand column to assign an eect processor. A chorus or anger eect
will probably sound better as an insert rather than a send, and whether the eect
goes before or after the EQ and dynamics blocks is a matter of preference.
METERS
The METERS screen displays dierent groups of level meters for various
signal paths, allowing quick analysis of any channels or buses that might need
level adjustment.
ROUTING
The ROUTING screen allows patching and conguration of sources and outputs.
Two icons at the top of the Main Display determine whether the page focuses on
sources (inputs) or outputs.
Press the pull-down menu to select onboard analog connectors, AES50, USB,
WING LIVE, etc. For Source groups, details such as name, color, icon, tags, and
mono/stereo/mid-side mode can be congured here.
With outputs selected, the routing can be viewed for each analog or digital output
destination. To assign new sources for outputs, rst disable the lock function.
SETUP
The SETUP screen allows network conguration for remote control of the console
with a PC, tablet or smartphone running one of the dedicated apps.
The screen also allows various global settings and I/O conguration for expansion
cards and GPIO. The date and time can also be set on this screen.
The current rmware version is listed in the bottom right corner, which can be
updated either via the rear panel USB port, or via a ash drive connected to the
top panel port. See the Chapter 6 for details.
LIBRARY
The LIBRARY screen allows the current console state to be saved into Snapshots
for later recall. The scope of parameters that are recalled can be specied prior
to loading. Global Safes further protect certain areas of the console from being
aected by snapshot recall. See Chapter 5 for details.
UTILITY
This button does not have its own screen, but rather works in conjunction with
other screens. The function is context relative, so depending on which screen is
currently active, pressing the UTILITY button may bring up additional preset
options or settings conguration.
Page 10
18WINGQuick Start Guide19
WING Overview
Additional VIEW-based screens:
INPUT/BUS/MAIN – Pressing the VIEW button in any of the 3 fader sections will
bring up an overview screen to monitor all input, bus or output channels at once.
MONITOR – Even though the top panel Monitor section has some hardware
controls, a signicant amount of conguration is available via the VIEW button to
determine where Talkback paths are heard, monitor A and B sources, monitor bus
EQ and metering, dimming levels, and more.
CHANNEL STRIP – The VIEW button in the Channel Strip will call up a screen
relevant to the block that is currently being edited. All of the screens that are
accessed with the Channel Strip VIEW button are also accessible via the
Main Display HOME button, but provide more immediate access.
CUSTOM CONTROLS – The top and bottom portions of the Custom Control
section each have their own VIEW button to edit the functions that are controlled
by the hardware elements.
4. Patching and Setup
To help understand the basics of patching and signal ow, here is an example
scenario that might be common for a live music event. In this hookup, the audio
sources on stage are connected to an S16 stage box which sends the signals via
shielded ethernet cable to the WING’s AES50-A port. The physical connections to
the stage box are a bit disorganized, but this can be repatched in the console in a
more standardized way.
The Source is what gives meaning and identity to an input, which makes patching
WING Sources to channels very evident and clear.
Press the ROUTING button and touch the pull-down menu at the top of the screen.
Select ‘AES50 A’ from the list of input groups. Press the ‘A 1’ square, which will
allow the Source details to be dened, including the name, icon, color, phantom
power, and even preliminary gain adjustment. If a pair of Sources should be linked
as stereo or mid-side, this can be done as well. Note that the odd-numbered
Source will always occupy the left side, and the even-numbered Source direct
above it will occupy the right. Be sure to arrange your physical
connections accordingly.
Press the HOME button on the Main Display and then the SELECT button for
channel 1 in the rst fader bank. If no Source is selected, no gain adjustment can
be made. Press ‘INPUT’ on the HOME screen, or navigate to the second tab in the
left-hand column. Press the Source Select square under the MAIN section and
select AES50 A from the pull-down menu. Tap ‘A 8’ in the grid to assign the
kick drum to channel 1.
Without leaving this page, press the SELECT button for channel 2 in the rst fader
bank. Select AES50 A-9 to assign Tom 1 to channel 2. Continue through the other
channels to assign the otherwise messy physical connections at the stage box in
a logical and organized manner. When assigning the overhead mics to channel 6,
pressing AES 13/L will automatically route both mic signals to channel 6 in stereo.
On the ROUTING screen, press the output icon at the top of the screen. Touch the
Output Group pull-down menu and select ‘AES50 A’. Press the rst square in the
grid. Touch the Input Group pull-down menu and select BUS. Select 1L to assign
bus 1 to XLR output 1 on the S16. Repeat this process for any other bus sends back
to the stage. When editing output 7 and 8, select MAIN from the Input Group
menu, then assign 1L to output 7 and 1R to output 8. These outputs will be
connected to your power ampliers or active main speakers.
Note – when using mono stage wedges, use the Mono button in the input section
to set width to 0.
5. Presets and Snapshots Library
After putting in the eort to adjust the routing, channel processing and global
preferences, it is highly recommended that a Snapshot be created to preserve the
console state. This can be done in the Library section. Many options exist to select
both the way that these are saved, as well as how the console state is protected
when loading previously-saved Snapshots.
The left-hand pane of the Snapshot Library will show a list of your Snapshots
that have been saved to the main directory, as well as any folders that you have
created to organize similar Snapshots. If many Snapshots are likely to be saved,
or if multiple engineers will be using the console, then it may be more ecient to
make good use of folders.
Recall Scope
Various elements of the console, including routing, channel processing, and global
conguration can be selected or omitted both when saving and recalling a saved
Snapshot. Channels, buses and FX engines will expand for easier select/deselect.
Adjusting the recall scope prior to saving can act as a reminder to the purpose for
that Snapshot being saved in the rst place. When a saved Snapshot is selected
from the library list, the state of the recall scope at the time the Snapshot was
saved will be displayed. This also allows the scope to be further adjusted
before loading.
When the Snapshot is loaded, only the elements highlighted in blue
will be aected.
Global Safes
Touch the GLOBAL SAFES button at the top of the screen to access these options.
Certain elements can be protected from ever being aected by Snapshot recall.
To summarize:
Blue – channel/routing/cong will be recalled when a saved Snapshot is loaded.
Grey – Specic element will not be recalled when a saved Snapshot is loaded.
Red – Highlighted element will never be aected by Snapshots because a
Safe is active.
Transferring Libraries to a PC
A Library of Snapshots and Presets is stored in the internal DATA le system of your
WING. This le system can be made available to connected personal computers for
transferring, copying and exchanging data.
• Open the SETUP/Global Settings Edit page and enable DATA ACCESS.
• Connect a USB cable to the rear panel port and to your computer.
• A virtual drive will appear on your computer, similar to connecting a
ash drive or external hard drive. Double click the drive to open.
• Any stored Snapshots and Presets will show up and
can be copied to the PC.
6. Firmware Updates
The WING console rmware can be easily updated via USB. Download the
rmware le from the product page on Behringer.com and follow these steps.
• Open the Setup/Global Edit page and enable OS ACCESS.
• Connect a USB cable to the rear panel port and to your computer.
• A virtual drive will appear on your computer, similar to connecting a
ash drive or external hard drive. Double click the drive to open.
• Drag the new rmware le into the drive.
Note, although WING will always boot using the most recent rmware
in that drive, it is recommended to delete older rmware les or move them
to a subfolder.
If the console does not boot up normally, you can still update the rmware
using this procedure:
• With console powered o, connect a USB cable to the
rear panel port and to your computer.
• Press and hold the Select button next to the Main Display,
then power the console on.
• An OS and DATA drive will appear on your computer, similar to
connecting a ash drive or external hard drive. Double click a drive
to open.
• Drag the new rmware le into the OS drive.
• Note, WING will always boot using the most recent rmware
in that drive.
• After the le has transferred, eject the virtual drive. The console
should reboot automatically with the new rmware installed. If it
doesn’t, power cycle the console manually.
Initialize to Default Settings
You can reset the console to its initial state if you need to ensure that no previous
settings are interfering with what you plan to set up from scratch. There are two
ways to achieve this:
> by opening the Setup/Global Edit page and selecting INIT CONSOLE.
> by pressing and holding the CLEAR SOLO button on the Main Display while
powering the console up.
Page 11
20WINGQuick Start Guide21
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
Resumen del WING
1. Introducción
Felicidades y gracias por su compra de esta innovadora mesa de mezclas y
bienvenido al Manual de puesta en marcha de la WING. Hemos desarrollado esta
mesa a partir de nuestra famosa plataforma X32 de cara a ofrecer al mundo del
audio una unidad que amplíe sus posibilidades y facilidad de uso en todas sus
formas. Lea este manual para ver un resumen completo de las funciones de la
WING y no deje de visitar la web behringer.com para ver más guías y videos con
tutoriales sobre ella.
Pasos previos
Las primeras unidades enviadas de la mesa WING estaban equipadas con una
versión inicial del rmware que lo más seguro es que haya sido actualizada para
cuando la unidad llegue a los compradores. Si está leyendo esto quiere decir que
es uno de los pocos privilegiados que ha puesto sus manos sobre una de estas
primeras unidades y que podrá beneciarse de las nuevas ventajas.
Le recomendamos que acceda a la web periódicamente para ver si hay nuevas
actualizaciones de rmware, dado que estas nuevas versiones incluirán nuevas
funciones y la solución a problemas detectados. Nuestro equipo de desarrollo
está deseando reaccionar ante las sugerencias de nuestros clientes tanto como
sorprenderles con mejoras y nuevas funciones. Visite la página de producto en la
web behringer.com para descargarse la última versión de rmware y disfrutar de
todo el potencial de su WING.
Consulte en el capítulo 6 de este Manual los detalles acerca del proceso de
actualización.
16 buses stereo y 4 salidas principales stereo – Los 16 Buses se usarán
habitualmente para el procesado por efectos de tipo envío o la monitorización de
mezcla, y serán enviados habitualmente a una de las 4 salidas principales. Ambos
buses y las salidas principales pueden ser enviados a la Matriz, Señales de usuario
o destinos de salida.
8 buses de matriz – Los buses de matriz pueden ser enviados las señales de
usuario o a los destinos de salida, y se usan habitualmente para submezclas o
mezclas de zona.
Salidas - Dispone de una amplia gama de destinos analógicos y digitales a los
que pueden ser enviadas las señales audio de Fuente pura o mezclada, una vez
procesadas—sin ninguna restricción.
Vea en el capítulo 4: Interconexión y conguración más detalles y un ejemplo de
posible escenario.
2. Descripciones del hardware
Botones VIEW
Monitorización/línea interna o talkback/USB
Un conector USB de tipo A permite la conexión directa de una unidad ash a la consola para el almacenamiento y carga de datos. Esto le permitirá tener siempre una
copia de seguridad de los cheros de sus shows o incluso usar una mesa WING de alquiler manteniendo su conguración habitual. El conector le permite también
la grabación y reproducción de cheros audio. El puerto permite la carga de un dispositivo portátil como un móvil o tablet, lo que resulta muy útil si utiliza de forma
habitual uno de estos dispositivos para la mezcla.
La sección tiene también mandos de nivel especícos para las salidas de auriculares (situadas en la parte inferior del extremo superior) y las salidas de monitor (que
son por defecto la salida Aux 7/8 del panel trasero). La activación del botón DIM reduce el volumen de monitorización y el botón MONO hace que las señales queden
sumadas en mono.
Fuente y canal – un nuevo punto de vista acerca del ruteo
La WING lleva el concepto de etiquetar los canales con nombres, iconos y colores
un paso más allá hasta la Fuente real. La combinación y ajuste del balance del
ratio entre las fuentes audio es el concepto fundamental del proceso de mezcla.
No se trata del canal, en el que es aplicado el procesado audio, es la Fuente lo
que importa en primer térmico. De ahí que las Fuentes WING comprendan una
entrada concreta, sus parámetros de previo como ganancia, mute y alimentación
fantasma, el modo mono/stereo/centro-lateral, un nombre, icono y color y
etiquetas denibles por el usuario.
Estas Fuentes pueden ser usadas por uno o varios canales para aplicarles un
procesado y enviar el audio a buses o salidas principales. También pueden ser
rutadas a cualquier salida de forma directa cuando no quiera aplicarles ningún
procesado, tal como en montajes para grabación o cuando comparta la señal
audio con otras mesas para mezclas independientes.
Para resumir:
Fuentes – Son técnicamente cualquier punto de entrada de audio a la consola.
Una entrada puede ser una conexión analógica XLR o de 6,3 mm del panel trasero,
señales desde una unidad de escenario, conexión USB, tarjeta de expansión, etc.
Estas fuentes son los puntos básicos para cualquier procesado audio y ruteo en el
WING. Las Fuentes incluyen características identicativas como el nombre, color,
icono y etiqueta, y también disponen de su propia ganancia, ajuste de anulación
o mute, alimentación fantasma y modo mono/stereo/centro-lateral para esa
entrada.
48 canales de entrada mono/stereo – Cada canal de entrada puede ser
conectado a una salida principal (Main) y a una Fuente alternativa. Los canales
del WING permiten la aplicación de un procesado extremadamente potente
y exible a la Fuente audio. Estos canales pueden heredar las propiedades de
personalización de la Fuente como pueden ser el nombre, icono, color y etiqueta.
Estos canales usarán automáticamente el audio de entrada en mono o stereo
dependiendo del modo de la Fuente y ya no es necesario enlazar los canales en
un par stereo. El audio de los canales puede ser enviado a los buses o salidas
principales para su mezcla, o pueden ser extraído directamente de forma
individual para su conexión a salidas.
Cada una de las secciones principales del panel superior de la mesa dispone de
un botón llamado VIEW. La pulsación de cualquiera de ellos hará que la pantalla
principal cambie su indicación a una pantalla especíca relativa a la sección en la
que haya pulsado el botón VIEW. Esta pantalla principal le ofrecerá habitualmente
parámetros, opciones o información adicional que no es accesible habitualmente a
través del panel superior solo.
Mientras está activo, cada botón VIEW se ilumina en verde. El pulsar de nuevo el
mismo botón VIEW hará que la pantalla principal vuelva a la pantalla que estaba
activa antes de pulsar el botón y que el botón VIEW se apague. El desplazarse
manualmente a otra pantalla diferente a la elegida con un botón VIEW hará
también que dicho botón atenúe su brillo.
En algunos casos, la pulsación de un botón VIEW será simplemente un atajo a una
pantalla a la que podría llegar de todas maneras navegando a partir de la pantalla
principal, pero en otros casos la pulsación de ese botón será la única forma de
acceder a esa pantalla.
Algunos de los botones VIEW admiten una función de mantenimiento de
pulsación que da acceso a una página adicional de conguración. Por ejemplo,
el mantener pulsado cualquiera de los botones VIEW del banco de fader le dará
acceso a la pantalla de edición en la que podrá redistribuir los canales y buses.
El botón VIEW de la sección de banda de canal que está a la derecha de la pantalla
principal actuará junto con los 6 botones de bloque que están dentro de esa
sección (Input, Filter, Gate, etc). Estos botones actúan como atajos a páginas
dentro de la pantalla principal, por lo que muy pocas de las funciones habituales
estarán a más de una pulsación de botón de distancia.
El nivel del micro de línea interior o talkback puede ser ajustado con el mando TALK LEVEL y los botones TALK A y B envían la señal de línea interior a diferentes destinos.
Puede usar el canal 40 o el auxiliar 8 como entrada para el canal de línea interior.
Pulse el botón VIEW para controlar los ajustes de monitor, ajustar la cantidad de atenuación Dim, elegir el ruteo para el micro talkback y otros parámetros.
Secciones de fader
La WING tiene 3 secciones de fader con sus propios botones de banco asociados. El grupo de 12 faders que está en el lado izquierdo de la consola está destinado
principalmente para los canales de entrada, el grupo de 8 faders del centro se usa habitualmente para controlar los buses y DCAs, y el pequeño grupo de 4 faders que
están a la derecha se usa principalmente para las salidas principales o de matriz. No obstante, no hay limitaciones a la hora de congurar los bancos de faders. Para
acceder a la conguración del banco de fader, mantenga pulsado el botón VIEW de una de las secciones de faders.
Page 12
22WINGQuick Start Guide23
Resumen del WING
Botones de capa/banco
La selección de diferentes bancos hará que de forma inmediata un nuevo grupo
de canales quede en la sección de fader asociada, incluyendo los nombres de
banda/iconos, y que los faders motorizados pasen directamente a sus posiciones
correctas. Si un banco concreto no cabe completo en los faders físicos disponibles
de una sección (por ejemplo, Bus Masters), las echas de desplazamiento harán
que se mueva en bloques de 4 para acceder a los canales restantes. Cada sección
de fader tiene también 2 bancos denibles por el usuario que pueden contener
distintos canales.
Para la monitorización de la mezcla, dispone de una función muy útil llamada
Sends on Faders (envíos en faders) que le permite ajustar rápidamente los niveles
de envío de canal a un bus concreto.
• Pulse el botón SOF FLIP para activar la función Sends on Faders. Los
botones MUTE de todos los envíos (bandas de fader de canal de
entrada) estarán activos por defecto para proteger los buses en el modo
de subgrupo.
• Asegúrese de que el botón BUS MASTERS esté iluminado en la sección
de fader de bus y pulse entonces uno de los botones SELECT para
identicar el bus al que serán enviadas las señales de canal.
• Suba los faders de canales de entrada para cada uno de los canales
que quiera enviar a ese bus, desplazándose por los distintos bancos de
entrada si es necesario.
Bandas de nombre, medidores, selector
Cada banda de fader tiene una pequeña pantalla llamada banda de nombre.
Esta pantalla le indicará información acerca del canal/número de bus activo,
nombre e incluso un icono gráco para identicar rápidamente qué canal es
controlado en ese momento por el fader y sus botones asociados. Una barra de
color encima de esta banda de nombre le ofrece una rápida identicación visual
de los grupos de canales relacionados. Los detalles de la banda de nombre y las
opciones de la barra de color pueden ser editados en la pantalla HOME/pestaña
HOME pulsando el botón CUSTOMIZE.
El pulsar el botón SELECT hace que el foco del control de la pantalla principal y de
la sección de banda de canal se dirija a ese canal o bus. Sólo puede estar activo un
botón SELECT a la vez.
El botón SOLO aislará ese canal para la monitorización, junto con el resto de
canales o buses activados como solistas. El botón MUTE anula el canal asignado en
ese momento a esa banda.
Los medidores de nivel stereo le ofrecen información del nivel de entrada de
forma rápida, desde -60 dB a Clip (saturación). El piloto DYNAMICS se iluminará
siempre que el umbral de dinamismo sea superado, lo que hará que se active el
compresor/expansor. De la misma forma, el piloto GATE se iluminará siempre que
la señal de entrada caiga por debajo del umbral jado para la puerta de ruidos.
Pantalla principal
La mayoría de los controles de la WING pueden ser monitorizados y editados a
través de la pantalla principal de la pantalla táctil de 10 pulgadas de la unidad.
Puede acceder a diversas pantallas con los 7 botones que están en el lado
izquierdo de esta ventana, así como con los botones VIEW disponibles en cada una
de las secciones principales del panel superior.
6 mandos giratorios en la parte inferior de la pantalla permiten el ajustes de los
parámetros de los elementos que aparecen en la parte inferior de la pantalla
activa. Estos son mandos capacitivos que harán que el elemento de pantalla
quede resaltado tan pronto como toque el mando asociado.
Puede usar un 7º mando adicional situado a la derecha de la pantalla para un
control variable en base a contexto que podrá ser activado pulsando primero
sobre un elemento en la pantalla principal, lo que permitirá ajustes más precisos
en comparación con el giro de los mandos virtuales o faders. Un botón multiusos
debajo de este 7º mando giratorio realizará una función similar dependiendo de la
pantalla activa. Por ejemplo, puede usarlo como un botón de marcación de tempo
(tap tempo) durante la edición de efectos de retardo.
El gran medidor stereo le mostrará los niveles de bus solista o de bus principal.
El botón CLR SOLO desactivará todos los canales y buses que estén activos en el
bus solista.
En el capítulo 3 podrá ver un resumen de cada pantalla.
Sección de banda de canal
La banda de canal le ofrece un acceso rápido a los parámetros principales del canal
activo en ese momento. Una pantalla le ofrece detalles de edición especícos para
el parámetro que esté ajustando y diversas indicaciones para la conguración de
entrada, asignación de bus y grupo. También dispone siempre de medidores para
una mayor comodidad.
Puede enviar uno de los 7 bloques de edición de canal (incluyendo EQ) a la
pantalla de edición con solo pulsar el botón asociado o tocar el mando giratorio
capacitivo que está justo encima. Mantenga pulsado el botón para activar o
desactivar el bloque. El pulsar el botón VIEW hará que aparezca en la pantalla
principal la pantalla HOME del canal seleccionado.
Una vez que un bloque ya esté activo, el pulsar el botón de bloque de nuevo
hará que vaya pasando por distintos parámetros para su edición, y podrá usar el
mando giratorio asociado para realizar ajustes en ellos. Los pequeños puntos en la
esquina inferior derecha de la pantalla le indican a través de cuántos parámetros
puede pasar con la pulsación repetida del botón de bloque.
Una sección de EQ adicional dispone de controles especícos para el ajuste
de hasta 6 bandas EQ para los canales de entrada y 8 bandas para los buses.
Active este bloque EQ manteniendo pulsado el botón EQ y pulse después uno
de los 4 mandos EQ para elegir una banda para su ajuste. Pulse el botón SHIFT
para acceder a las bandas de estantería de graves y agudos, así como a bandas
adicionales si está editando un EQ de bus.
Los botones GAIN, WIDTH y FREQ le permiten elegir qué elemento de la banda
activa será ajustado con el mando giratorio.
Pulse el botón LISTEN de la esquina inferior derecha para monitorizar la banda EQ
de forma aislada. El mando BLEND/MIS actúa como un ajuste húmedo/seco para
el bloque EQ. Puede usar esto para exagerar o desenfatizar el ajuste EQ activo.
Recuerde desactivar el botón SOF FLIP cuando quiera volver al modo de
mezcla normal.
Las echas de navegación y la rueda de valores/barrido realizan diversas funciones
correspondientes al control DAW así como a los reproductores USB Audio y
WING-LIVE. Esta rueda también permite el ajuste preciso de valores de parámetros
asignados en la capa de usuario de los controles personalizados cuando pulse los
respectivos botones.
Page 13
24WINGQuick Start Guide25
Resumen del WING
Sección de 4 canales
La sección de edición que está sobre el banco de faders de la derecha le ofrece
un grupo especial de elementos de control especícos. Pueden ser parámetros
como ganancia (gain), panorama (pan), ltros o efectos de envío para el banco
seleccionado de 4 canales.
El pulsar uno de los 8 botones activa los 4 mandos y 4 botones que le permiten
controlar propiedades de canal sin elegir realmente el canal para su edición. Esto
hace que la sección de 4 canales sea independiente de la supercie de control
principal, lo que podría permitir que un segundo técnico de sonido trabajase en
paralelo con el técnico FOH.
Control Show/Mute/Transport/Automix
La parte inferior de la sección de controles personalizados le permite un acceso
rápido a distintas categorías. Pulse el botón VIEW para congurar cada una
de ellas. Le ofrece una combinación de botones programables por el usuario y
botones precongurados para el control de la grabadora USB, la grabadora WING
LIVE, grupos de anulación o Mute y control de show.
Panel trasero
E/S analógica
Las conexiones analógicas del panel trasero incluyen 8 previos de micro Midas PRO series y 8 salidas XLR, además de 8 conectores de entrada y salida auxiliar balanceada
en 6,3 mm. Un conector para exo permite la conexión de una lámpara o exo standard de 12 V. Clavijas MIDI IN y OUT de 5 puntas permiten el control MIDI externo, y un
par de clavijas TRS de 6,3 mm para GPIO permiten la entrada y salida básica de órdenes.
Power
Conecte aquí el cable de alimentación IEC incluido.
StageConnect transmite hasta 32 canales de audio digital utilizando un cable XLR
balanceado estándar (se recomienda DMX de 110 Ω). La interfaz admite diferentes
conguraciones de bus de canales de entrada y salida y utiliza PCM digital sin
comprimir a 44,1 / 48 kHz y resolución de 24 bits. StageConnect se desarrolló para
conexiones exibles en el escenario, admitiendo una amplia gama de aplicaciones
con latencia de menos de milisegundos.
Puede realizar conexiones de entrada y salida stereo AES/EBU a través de
cables XLR.
Ranuras de expansión
Controles personalizados
Esta sección de controles personalizados le permite congurar 4 mandos giratorios
y 8 botones para que controlen elementos concretos que estarán disponibles en
todo momento independientemente del foco de la pantalla principal. Un uso
habitual podría ser el nivel de envío de reverb del canal vocal. También puede
congurar presets para adaptarlo a distintas necesidades, escenarios, locales,
técnicos, etc. Pulse el botón VIEW para asignar funciones a los controles, optimizar
las bandas de texto o reiniciar los controles.
AES50/Control/StageConnect
El WING viend de fábrica con la tarjeta WING-LIVE instalado, que permite la
grabación de hasta 64 canales de audio a 48 kHz / 32 bits en un par de tarjetas SD
o SDHC. También puede adquirir de forma opcional otras opciones como Dante,
SoundGrid y MADI.
Un par de puertos Ethernet le permiten congurar una red vía router para el
control por cable o inalámbrico usando una de las apps de control para PC, móvil o
tablet. Un puerto USB permite la transmisión bidireccional de 48 canales, así como
actualizaciones de rmware e intercambio de datos. Puede descargar un driver
ASIO desde behringer.com.
Cada uno de los 3 puertos AES50 le ofrece hasta 48 canales de entrada y salida a
y desde unidades de escenario digitales, lo que le asegura suciente capacidad
de canales para cualquier cosa y le permite la interconexión desde distintas
ubicaciones. El WING es totalmente compatible con todos los mezcladores y
unidades de escenario de la serie X32.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el WING y las unidades
de escenario:
• Cable CAT-5e blindado
• Terminación Ethercon en los extremos
• Longitud máxima del cable 80 metros
Page 14
26WINGQuick Start Guide27
Resumen del WING
3. Pantallas principales
La mayor parte de la edición y control avanzado se realiza en la pantalla principal.
Puede acceder a las pantallas por medio de los 7 botones que están a la izquierda
de la pantalla o a través de los botones VIEW que hay en cada sección del
panel superior.
La distribución o esquema varía en gran medida de una pantalla a otra, pero
siempre podrá ver en la parte superior de la pantalla una barra de estado casi
permanente que le ofrece una referencia rápida del nombre del canal, reloj y
alertas. Esto también le ofrece un acceso continuo a los controles de la tarjeta SD,
menú de conguración, funciones de bibilioteca y otras herramientas.
PANTALLA INICIAL
La pantalla inicial le ofrece por defecto un resumen del canal seleccionado. Esta
pantalla permite el ajuste de parámetros básicos como el panorama (pan) y nivel
(level), pero fundamentalmente supone un punto de partida para bloques de
procesado más importantes como EQ y dinamismo. Puede acceder a esos bloques
usando la columna izquierda independientemente del bloque que esté activo
en ese momento. Tenga en cuenta que la secuencia de puerta de ruidos (gate),
dinamismo (dynamics), EQ e inserción (insert) puede ser ajustada pulsando el
botón Edit que está en la parte inferior de la columna izquierda.
La pantalla INPUT (entrada) aparece la segunda en la columna de la izquierda,
aunque el orden de los bloques puede ser personalizado en la pantalla por
defecto/resumen. Aquí puede elegir la fuente (Source) primaria y alternativa
que es asignada al canal activo. La pantalla FILTER (ltro) es también una parte
de esta sección, con opciones de ltrado de corte de graves, corte de agudos y
otras opciones avanzadas como el ltro de inclinación y ltro pasa-todo para
alineamiento de fase.
La pantalla GATE (puerta de ruidos) aparece la tercera en la columna de la
izquierda, aunque el orden de algunos bloques puede ser personalizado en la
pantalla inicial de resumen. Este bloque queda por defecto en una simple puerta
de ruidos con parámetros comunes como el umbral y ratio, aunque puede elegir
muchos otros efectos en el menú Gate Model. El nombre de este bloque cambiará
entonces para reejar el modelo que haya elegido.
El bloque EQ resulta por defecto un ecualizador totalmente paramétrico de 6
bandas para los canales de entrada, y de 8 bandas para los buses. Puede elegir
una amplia gama de modelos de EQ en el menú EQ Model.
El bloque DYNAMICS (dinamismo) le ofrece una amplia gama de compresores,
expansores y limitadores tanto genéricos como legendarios.
Dispone de dos bloques INSERT (inserción) por defecto; uno de ellos puede ser
colocado tanto antes como después de la puerta de ruidos, EQ y/o bloque de
dinamismo, mientras que el otro está jo después del fader y procesado
de entrada.
La pantalla MAIN (principal) permite el ajuste del nivel de envío a cada uno de los
4 buses master junto con la amplitud, panorama y nivel.
La última pantalla en la columna de la izquierda permite el ajuste de los niveles de
envío de los 16 buses.
La pantalla inicial tiene un aspecto similar cuando elija un bus, pero no
tendrá acceso al bloque de puerta de ruidos y solo podrá ajustar el retoque o
trim. El modo de bus puede ser ajustado a pre o post-fader si se usan para la
monitorización o efectos, o subgrupo si los canales serán rutados al bus antes de la
mezcla principal.
EFFECTS
La pantalla EFFECTS controla todos los aspectos de los 16 procesadores de efectos.
El usuario puede elegir entre una gama muy amplia de efectos, congurar su
ruteo, ajustar parámetros y niveles de monitorización.
Los efectos suelen ser aplicados a los canales de una de estas dos formas– efectos
de tipo envío y efectos de inserción. Los efectos con base en tiempo como la reverb
y el retardo funcionan mejor como efectos de envío, mientras que los efectos de
modulación o compresión tienden a funcionar mejor como inserciones para que
puedan procesar toda la señal.
Los efectos de envío se consiguen enviando al menos uno, aunque también
pueden ser varios canales, a un bus que contenga un efecto como una reverb. Use
uno de los puntos de inserción de un bus para elegir uno de los muchos efectos
de reverb. Los canales son enviados al bus de salida principal junto con el bus que
lleva la señal con efecto. Al variar la cantidad de señal enviada al bus de efectos,
aparecerá una mezcla adecuada de señal "seca" (sin efectos) en la salida principal
junto con la señal con efectos o "húmeda".
La pantalla inicial de canal ya está congurada con un par de puntos de inserción,
uno de los cuales puede ser interconectado en distintos puntos del ujo de señal.
Pulse en uno de los bloques INS de la columna de la izquierda para asignar un
procesador de efectos. Un efecto de chorus o anger probablemente sonará mejor
como una inserción en lugar de como un envío, y el que el efecto vaya antes o
después de los bloques de EQ y dinamismo suele ser una cuestión de preferencias
personales.
METERS
La pantalla METERS le muestra distintos grupos de medidores de nivel para
distintas rutas de señal, lo que le permite un rápido análisis de los canales o buses
en los que necesite ajustar el nivel.
ROUTING
La pantalla ROUTING permite la interconexión y conguración de fuentes y salidas.
Dos iconos en la parte superior de la pantalla principal determinan si la página
está enfocada en las fuentes (entradas) o salidas.
Pulse sobre el menú desplegable para elegir los conectores analógicos internos,
AES50, USB, WING LIVE, etc. Para los grupos de fuentes (Source) podrá congurar
aquí detalles como el nombre, color, icono, etiqueta y modo mono/stereo/
centro-lateral.
Con las salidas seleccionadas, podrá visualizar el ruteo para cada destino de salida
analógico o digital. Para asignar nuevas fuentes para las salidas, desactive primero
la función de bloqueo (lock).
SETUP
La pantalla SETUP permite la conguración de una red para el control remoto de la
mesa con un PC, tablet o smartphone que esté usando una de las apps especícas.
Esta pantalla también le ofrece diversos ajustes globales y la conguración de
E/S para tarjetas de expansión y GPIO. Aquí también puede congurar la fecha y
la hora.
La versión de rmware activa aparece en la esquina inferior derecha, y puede
actualizar este rmware a través del puerto USB del panel trasero o con un
dispositivo ash conectado en el puerto del panel superior. Vea el Capítulo 6 para
más detalles.
LIBRARY
La pantalla LIBRARY permite almacenar el ajuste activo de la mesa como una
instantánea (Snapshots) para su recarga posterior. El alcance de los parámetros
que serán recargados puede ser especicado previamente a la carga. Global
Safes protege más aún determinadas zonas de la mesa para evitar que se vean
afectadas por la recarga de estas instantáneas. Vea el Capítulo 5 para más detalles.
UTILITY
Este botón no tiene su propia pantalla, sino que actúa junto con las otras
pantallas. Su función depende del contexto, por lo que según cual sea la pantalla
que esté activa, la pulsación de este botón UTILITY hará que aparezcan opciones
adicionales de preset o conguraciones de otros ajustes.
Pantallas adicionales con base en VIEW:
INPUT/BUS/MAIN – La pulsación del botón VIEW en cualquiera de las 3 secciones
de fader hará que aparezca una pantalla de resumen para monitorizar todos los
canales de entrada, bus o salida a la vez.
MONITOR – Incluso aunque la sección Monitor del panel superior tiene algunos
controles físicos, hay una gran parte de conguración que puede ser realizada
a través del botón VIEW para determinar dónde se escucharán la ruta de señal
interior o Talkback, fuentes del monitor A y B, EQ y medidores del bus de
monitorización, reducción de niveles y más.
CHANNEL STRIP – El botón VIEW de la banda de canal hará que aparezca una
pantalla relacionada con el bloque que esté editando en ese momento. Todas las
pantallas a las que se tiene acceso a través del botón VIEW de la banda de canal
son también accesibles a través del botón HOME de la pantalla principal, pero el
primer caso ofrece un acceso más inmediato.
CUSTOM CONTROLS – Las partes superior e inferior de la sección de controles
personalizados tienen sus propios botones VIEW para editar las funciones que son
controladas por los elementos físicos.
4. Interconexión y conguración
Para ayudarle a comprender los principios básicos de la interconexión y el ujo de
señal, aquí puede ver un ejemplo de esquema que es bastante habitual para una
actuación musical en directo. En este esquema, las fuentes audio del escenario
son conectadas a una unidad de escenario S16 que envía las señales a través de
un cable Ethernet blindado al puerto AES50 A del WING. Las conexiones físicas a la
unidad de escenario están un poco desorganizadas, pero pueden ser redistribuidas
en la mesa de una forma más estandarizada.
La fuente es lo que le da signicado e identidad a una entrada, lo que hace que la
interconexión de las fuentes del WING a los canales sea muy evidente y clara.
Pulse el botón ROUTING y toque el menú desplegable que está en la parte superior
de la pantalla. Elija ‘AES50 A’ en el listado de grupos de entrada. Pulse el recuadro
‘A 1’, que le permitirá denir los detalles de la fuente, incluyendo el nombre,
icono, color, alimentación fantasma e incluso el ajuste de ganancia preliminar. Si
debe enlazar como stereo o centro-lateral un par de fuentes, podrá hacerlo aquí
también. Tenga en cuenta que la fuente con número impar ocupará siempre el
lado izquierdo, mientras que la fuente par que esté justo sobre ella ocupará el
derecho. Asegúrese de distribuir sus conexiones físicas de acuerdo a ello.
Pulse el botón HOME en la pantalla principal y después el botón SELECT para el
canal 1 en el primero banco de faders. Si no ha elegido ninguna fuente, no podrá
hacer ningún ajuste de ganancia. Pulse ‘INPUT’ en la pantalla inicial o desplácese a
la segunda pestaña de la columna de la izquierda. Pulse el recuadro Source Select
que está debajo de la sección MAIN y elija AES50 A en el menú desplegable. Pulse
sobre ‘A 8’ en la trama para asignar el bombo al canal 1.
Sin salir de esta página, pulse el botón SELECT del canal 2 en el primer banco
de faders. Elija AES50 A-9 para asignar el timbal 1 al canal 2. Siga con el resto
de canales para asignar las hasta ahora rebuscadas conexiones físicas de la
unidad de escenario de una forma lógica y organizada. Cuando asigne los micros
suspendidos al canal 6, el pulsar AES 13/L hará que ambas señales de micro sean
rutadas automáticamente al canal 6 en stereo.
En la pantalla ROUTING, pulse el icono de salida en la parte superior de la pantalla.
Toque el menú desplegable Output Group y elija ‘AES50 A’. Pulse sobre el primer
Conexión físicaFuenteAsignación
de canal
10 (automático)
11 (automático)
Page 15
28WINGQuick Start Guide29
Resumen del WING WING Aperçu
recuadro de la parrilla. Toque en el menú desplegable Input Group y elija BUS.
Elija 1L para asignar el bus 1 a la salida XLR 1 en el S16. Repita estos pasos para
cualquier otro bus que es enviado al escenario. Cuando edite la salida 7 y 8, elija
MAIN en el menú Input Group y asigne después 1L a la salida 7 y 1R a la 8. Estas
salidas serán conectadas a sus etapas de potencia o a los altavoces
principales activos.
Nota – cuando use monitores de escenario mono (de los de tipo cuña), use el
botón Mono de la sección de entrada para ajustar la amplitud (width) a 0.
5. Presets y biblioteca de
instantáneas (Snapshots)
Una vez que se haya esforzado en ajustar el ruteo, procesado de canal y
preferencias globales, le recomendamos que cree una instantánea (Snapshot)
para conservar intacto en ella el estado de toda la consola. Puede hacer esto en
la sección Library (biblioteca). Existen muchas opciones para elegir la forma en la
que son almacenados estos datos, así como la forma en que queda protegido el
estado de la consola al cargar instantáneas previamente grabadas.
El panel de la izquierda de la biblioteca de instantáneas muestra un listado de
las instantáneas que ha almacenado en el directorio principal, así como de las
carpetas que haya creado para organizar instantáneas que tengan algo en común.
Si tiene que grabar muchas instantáneas, o si distintos técnicos de sonido van a
usar la mesa, el sistema de carpetas le resultará muy ecaz.
Alcance de la carga
Distintos elementos de la consola, incluyendo el ruteo, procesado de canal y
la conguración global, pueden ser seleccionados u omitidos tanto a la hora
de almacenar como de recargar una instantánea grabada previamente. Los
canales, buses y núcleos de efectos se expandirán para una selección/deselección
más sencilla. El ajuste del alcance de la carga previo al almacenamiento de la
instantánea puede servirle como recordatorio inicial de la nalidad para la que
almacena esa instantánea. Cuando una instantánea almacenada es seleccionada
en el listado de la biblioteca, aparece el estado del alcance de la carga en el
momento en que grabó la instantánea. Esto también le permite ajustar aún más el
alcance antes de realizar la carga real.
Cuando cargue la instantánea, solo los elementos resaltados en azul se
verán afectados.
Global Safes
Toque el botón GLOBAL SAFES que está en la parte superior de la pantalla para
acceder a estas opciones de protección globales. Con ello puede proteger diversos
elementos para que no se vean afectados por una carga de instantánea.
En resumen:
Azul – el canal/ruteo/conguración será cargado cuando cargue una instantánea
almacenada.
Gris – Determinados elementos no serán cargados cuando cargue una instantánea
almacenada.
Rojo – El elemento resaltado nunca se verá afectado por las instantáneas porque
hay una protección activa.
Transferencia de bibliotecas a un PC
En el sistema de cheros DATA de su WING está almacenada una biblioteca
de instantáneas y presets. Puede acceder a este sistema de cheros desde un
ordenador personal conectado para la transferencia, copia e intercambios
de datos.
• Vaya a la página SETUP/Global Settings Edit y active DATA ACCESS.
• Conecte un cable USB al puerto del panel trasero de la consola y a su
ordenador.
• Aparecerá un disco virtual en su ordenador, similar a lo que ocurre al
conectar un pendrive o disco duro externo. Haga doble clic sobre ese
disco para abrirlo.
• Dentro de dicho disco aparecerá cualquier instantánea y preset
almacenado y podrá copiarlo en el PC.
6. Actualizaciones de rmware
El rmware de la consola WING puede ser actualizado fácilmente vía USB.
Descárguese el chero de rmware desde la página de este producto en la web
Behringer.com y siga estos pasos.
• Vaya a la página SETUP/Global Settings Edit y active OS ACCESS.
• Conecte un cable USB al puerto del panel trasero de la consola y a su
ordenador.
• Aparecerá un disco virtual en su ordenador, similar a lo que ocurre al
conectar un pendrive o disco duro externo. Haga doble clic sobre ese
disco para abrirlo.
• Arrastre el chero con el nuevo rmware (que previamente habrá
descargado en el ordenador) en ese disco.
Tenga en cuenta que aunque el WING siempre arrancará con la última versión
de rmware que haya en el dispositivo, le recomendamos que elimine las viejas
versiones o que las traslade a una subcarpeta.
Si la consola no arranca con normalidad, puede seguir actualizando el rmware
con estos pasos:
• Con la consola apagada, conecte un cable USB al puerto del panel
trasero de la consola y a su ordenador.
• Mantenga pulsado el botón Select que está al lado de la pantalla
principal y encienda entonces la consola.
• En el ordenador aparecerá un disco OS y otro DATA, similar a lo que
ocurre al conectar un pendrive o disco duro externo. Haga doble clic
sobre ese disco para abrirlo.
• Arrastre el chero con el nuevo rmware al disco OS.
• Tenga en cuenta que el WING siempre arrancará con el rmware más
moderno que haya dentro de ese disco.
• Una vez que haya transferido el chero, expulse ese disco virtual. La
consola arrancará entonces automáticamente con el nuevo rmware
que acaba de instalar. Si no lo hace de forma automática, ponga en
marcha la consola manualmente.
Inicialización a los ajustes por defecto
Puede reiniciar la consola a su estado inicial si necesita asegurarse de que ningún
ajuste previo pueda interferir con lo que planea crear partiendo de cero. Puede
conseguir esto de dos formas:
> accediendo a la página Setup/Global Edit y eligiendo INIT CONSOLE.
> manteniendo pulsado el botón CLEAR SOLO en la pantalla principal mientras
pone en marcha la consola.
1. Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la console de mixage
révolutionnaire WING et vous souhaitons la bienvenue dans ce guide de mise en
œuvre rapide. Nous nous sommes basés sur la très populaire plateforme X32 pour
concevoir un produit audio très simple à utiliser et orant des capacités uniques.
Poursuivez la lecture de ce guide pour avoir un large aperçu des fonctionnalités de
WING et n’oubliez pas de visiter behringer.com pour consulter d’autres guides et
des tutoriels en vidéo.
Avant de commencer
Les premières consoles WING produites sont dotées d’une ancienne version du
rmware qui est aujourd’hui dépassée. Si vous lisez ces lignes, vous faites partie
des quelques privilégiés pouvant bénécier des avantages de cette console avant
tout le monde.
Il est recommandé de vérier si une mise à jour du rmware est disponible car
des correctifs et nouvelles fonctionnalités sont mises à disposition régulièrement.
Notre équipe de développement souhaite réagir aux suggestions de nos clients
mais également les surprendre avec de nouvelles fonctions. Visitez la page du
produit sur behringer.com pour télécharger la dernière version du rmware an
de proter de votre WING à son plein potentiel.
Merci de vous référer au chapitre 6 de ce guide pour plus de détails sur la
procédure de mise à jour.
Source et pistes – une nouvelle approche du routage
WING pousse le concept de marquage des pistes avec des noms, icones et couleur
plus loin en se focalisant sur la source. Le mixage consiste fondamentalement
à combiner et équilibrer le signal de sources audio. Le plus important dans ce
processus, ce n’est pas la piste à laquelle le traitement audio est appliqué, mais
avant tout la source elle-même. Ainsi, les sources de WING se composent d’une
entrée spécique, des paramètres du préampli comme le gain, la fonction mute et
l’alimentation fantôme, du mode (mono/stéréo/mid-side), d’un nom, d’une icône
et d’une couleur, ainsi que d’autres marqueurs congurables par l’utilisateur.
Ces sources peuvent être utilisées par une ou plusieurs pistes pour appliquer un
traitement et envoyer le signal vers un bus ou les sorties principales. Elles peuvent
également être raccordées directement à n’importe quelle sortie lorsqu’aucun
traitement audio n’est souhaité, par exemple lors d’un enregistrement ou si vous
souhaitez partager le signal avec une autre console pour créer des
mixages indépendants.
En résumé :
Sources – Il s’agit techniquement de tout point d’entrée d’un signal audio dans
la console. Une entrée peut être une connexion analogique à une embase XLR ou
Jack à l’arrière de l’appareil, le signal d’un boitier de scène, une connexion USB,
une carte d’extension, etc. Ce sont les points d’ancrage de tout traitement audio
et du routage de WING. Une source porte des caractéristiques d’identication
telles qu’un nom, une couleur, une icône ou des marqueurs mais également les
caractéristiques du gain, de la fonction Mute, de l’alimentation fantôme et du
mode (mono/stéréo/mid-side) de cette entrée.
48 voies d’entrée mono/stéréo – Chaque voie d’entrée peut être connectée à
une source principale ou alternative. Les voies de WING permettent d’appliquer
un traitement extrêmement puissant et polyvalent au signal de la source. Elles
peuvent hériter des propriétés de conguration de la source comme le nom,
l’icône, la couleur et les marqueurs. Elles utilisent automatiquement le signal
d’entrée en mono ou stéréo en fonction du mode de la source et vous n’avez plus
besoin de grouper deux pistes pour un signal stéréo. Les signaux des voies peuvent
être envoyés à des bus ou aux sorties principales pour être mixés ou à des
sorties individuelles.
16 bus stéréo et 4 voies de mixage principal stéréo – Les 16 bus sont
généralement utilisés pour appliquer des traitements ou pour le monitoring du
mixage et sont ensuite habituellement envoyés à l’une des 4 voies de mixage
principal. Les bus et voies de mixages peuvent être envoyés à la matrice de bus,
aux canaux personnalisables ou aux sorties.
8 bus de matrice – Les bus de matrice peuvent être envoyés aux canaux
personnalisables ou aux sorties ; ils sont généralement utilisés pour créer des
sous-mixages ou des mixages de zone.
Sorties – L’appareil dispose de nombreuses sorties analogiques et numériques
auxquelles peuvent être envoyées des sources traités, mixées ou non traitées, sans
aucune restriction.
Voir le chapitre 4 : Assignation et conguration pour plus de détails et d’exemples.
2. Description matérielle
Boutons VIEW
Chacune des sections principales de la face supérieure de la console dispose d’un
bouton VIEW. Si vous appuyez sur l’un de ces boutons, l’écran principal ache une
page correspondant à la section dont ce bouton fait partie. L’écran principal ache
souvent des paramètres, options ou informations qui ne sont pas directement
accessibles via la face supérieure.
Lorsqu’un bouton VIEW est pressé, il s’allume en vert. Si vous appuyez à nouveau
sur le même bouton, l’écran principal retourne à la page qui été précédemment
achée et le bouton s’éteint. Si vous quittez manuellement la page qui s’est
achée lorsque vous avez appuyé sur un bouton VIEW, le bouton s’éteint
également.
Dans certains cas, appuyer sur un bouton VIEW est un raccourci pour acher une
page également accessible via la page d’accueil, mais dans d’autres cas c’est le
seul moyen d’y accéder.
Certains boutons VIEW permettent d’acher une page de conguration
supplémentaire lorsqu’ils sont maintenus enfoncés. Par exemple, maintenez
enfoncé l’un des boutons VIEW de la banque de faders pour accéder à une page
d’édition permettant de recongurer les voies et les bus.
Le bouton VIEW de la section Channel Strip à droite de l’écran principal fonctionne
en concordance avec les 6 boutons des catégories de cette section (Input, Filter,
Gate, etc). Ces boutons sont des raccourcis pour des pages accessibles par la
page d’accueil, par conséquent la plupart des fonctions les plus communes sont
accessibles par une simple pression sur un bouton.
Page 16
30WINGQuick Start Guide31
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Aperçu
Monitoring/Talkback/USB
Le port USB de type A permet de connecter une clé USB directement à la console pour sauvegarder ou charger des données. Cela permet de conserver une copie de vos
chiers de conguration, ou d’utiliser une console WING de location et de charger votre conguration habituelle. Le connecteur permet également d’enregistrer ou de
jouer des chiers audio. Il peut également être utilisé pour recharger un appareil comme un téléphone ou une tablette, ce qui peut s’avérer très utile si vous utilisez un
appareil de ce type pour mixer sans l.
Cette section dispose également de potentiomètres de niveau pour les sorties casque (situées sur le dessous de la face supérieure) et les sorties de monitoring (routées
par défaut aux sorties Aux 7/8 sur la face arrière). Le bouton DIM permet de réduire le volume du monitoring et le bouton MONO permet de mixer les diérents signaux
de monitoring en un seul signal mono.
Vous pouvez régler le niveau du micro d’ordres avec le potentiomètre TALK LEVEL ; les boutons TALK A et B permettent d’envoyer le signal du micro d’ordre à diérentes
destinations. La voie 40 ou l’entrée Aux 8 peuvent être utilisées comme entrée pour le canal du micro d’ordre.
Appuyez sur le bouton VIEW pour modier les réglages du monitoring et l’atténuation produite par la fonction Dim, congurer le routage du micro d’ordre et régler
d’autres paramètres.
Sections des faders
Boutons Layer/Bank
Les banques de faders permettent d’assigner instantanément diérents groupes
de voies aux faders de la section associée, noms et icônes y compris ; les faders
motorisés prennent la position correspondant au réglage. Si une section ne
comprend pas assez de faders pour une banque particulière (par exemple, Bus
Master), les touches échées permettent de faire déler les diérentes voies par
groupes de 4 an d’accéder à toutes les voies. Chaque section de faders dispose
également de 2 banques personnalisables pouvant contenir une grande variété
de voies.
Pour le monitoring, la fonction Sends on Faders permet de régler rapidement le
niveau du départ auxiliaire d’une voie vers un bus.
• Appuyez sur le bouton SOF FLIP pour activer la fonction Sends on Faders. La fonction MUTE des départs auxiliaires (sur les voies des entrées)
est activée par défaut pour protéger les bus congurés comme de
sous-groupe.
• Assurez-vous que le bouton BUS MASTERS dans la section des faders des
bus puis appuyez sur l’un des boutons SELECT pour identier le bus vers
lequel le signal de la voie sera envoyé.
• Montez le fader de chaque voie d’entrée que vous souhaitez envoyer au
bus sélectionné, si nécessaire en faisant déler les diérentes banques
d’entrées.
Acheurs de voie, indicateurs, boutons Select
Chaque tranche de la console dispose d’un mini acheur. Il indique diverses
informations quant à la voie correspondante : numéro de voie/bus, nom et même
une icône permettant d’identier rapidement la voie contrôlée par le fader et
les boutons associés. Une barre colorée située au-dessus de l’acheur permet
d’indiquer rapidement le groupe auquel appartiennent les voies. Les paramètres
des acheurs de voie et des barres colorées peuvent être édités depuis la page
HOME/onglet HOME en appuyant sur le bouton CUSTOMIZE.
Appuyez sur le bouton SELECT pour transmettre les informations de la voie ou
bus correspondante vers l’écran principal. Il n’est pas possible d’activer plusieurs
boutons SELECT simultanément.
Le bouton SOLO permet d’isoler le signal d’une voie qui vient s’ajouter au signal
des autres voies et bus dont la fonction SOLO est activée. La fonction MUTE permet
de couper le signal de la voie assignée à la tranche correspondante.
Les indicateurs de niveau stéréo permettent de connaitre rapidement le niveau
d’entrée, de -60 dB à Clip (niveau d’écrêtage). La LED DYN s’allume lorsque le
seuil de dynamique est dépassé ; le compresseur/expandeur est alors activé. De
la même manière, la LED GATE s’allume lorsque le niveau du signal descend endessous du seuil du noise gate.
La console WING dispose de 3 sections de faders, chacune pourvue de boutons de sélection des banques. Les 12 faders situé à gauche sur la console sont généralement
utilisés pour les entrées, les 8 faders de la partie centrale servent à contrôler les bus et les DCA (digitally controlled ampliers, ou amplis contrôlés numériquement), et le
groupe de 4 faders situés à droite permet de contrôler les sorties principales et de la matrice.
Cependant, rien ne vous empêche de modier la conguration des banques des faders. Pour accéder à la conguration des banques de faders, maintenez enfoncé le
bouton VIEW de l’une des sections de faders.
Désactivez la fonction SOF FLIP lorsque vous souhaitez revenir au fonctionnement
normal de la console.
Page 17
32WINGQuick Start Guide33
WING Aperçu
Écran principal
La plupart des réglages de la console WING peuvent être édités et achés sur
l’écran principal tactile de 10". Vous pouvez accéder directement à plusieurs pages
avec les 7 boutons situés sur le côté gauche de l’écran et avec les boutons VIEW
situés dans chacune des sections principales de la face supérieure de l’appareil.
Les 6 encodeurs sous l’écran permettent de modier les paramètres indiqués dans
la partie inférieure de l’écran. Ce sont des potentiomètres capacitifs qui mettent
en surbrillance les éléments correspondants à l’écran au moindre contact.
Un 7ème encodeur situé à droite de l’écran peut être utilisé pour eectuer des
réglages sur un élément sélectionné (pour cela, il faut le toucher sur l’écran),
ce qui ore plus de précision qu’un potentiomètre ou fader virtuel. Un bouton
multifonction se trouvant sous le 7ème encodeur fonctionne de manière similaire,
en fonction des éléments achés à l’écran. Par exemple, il peut servir de tap
tempo lors de l’édition des eets de delay.
L’indicateur stéréo indique le niveau du bus principal ou du bus solo. Le bouton
CLR SOLO désactive toutes les fonctions SOLO des voies et bus.
Un descriptif de chaque fenêtre est présenté dans le chapitre 3.
Section Channel Strip
Cette section permet d’accéder rapidement aux paramètres principaux de la voie
sélectionnée. Les détails des paramètres en cours d’édition apparaissent sur l’écran
; les diérents niveaux, l’assignation des bus et des groupes ainsi que diverses
informations quant à la conguration des entrées sont indiquées en permanence.
Vous pouvez acher les paramètres de l’un des 7 blocs d’édition de la voie (y
compris EQ) en appuyant sur le bouton correspondant ou en touchant l’encodeur
capacitif situé au-dessus. Maintenez le bouton enfoncé pour activer ou désactiver
le bloc. Appuyez sur le bouton VIEW pour acher la page HOME de la voie
sélectionnée sur l’écran principal.
Si un bloc a déjà été sélectionné, appuyez à nouveau sur le bouton correspondant
pour faire déler les diérents paramètres éditables ; l’encodeur associé au
bouton permet de modier les réglages. Des pointillés dans le coins inférieur droit
de l’écran indiquent le nombre de paramètres que vous pouvez faire déler en
appuyant sur le bouton du bloc.
La section EQ permet de modier jusqu’à 6 bandes d’égalisation pour une voie
d’entrée et 8 bandes pour un bus. Activez le bloc EQ en maintenant enfoncé le
bouton EQ puis touchez l’un des 4 encodeur de la section EQ pour sélectionner
une bande de fréquences à régler. Appuyez sur le bouton SHIFT pour accéder aux
autres bandes de fréquences réglables.
Section à 4 voies
La section d’édition située au-dessus de la banque de faders de droite met à votre
disposition un ensemble d’éléments de contrôle. Il peut s’agir de paramètres
comme le gain, la panoramique, les ltres ou des départs d’eets pour la banque
de 4 voies sélectionnée.
Appuyez sur l’un des 8 boutons pour activer les 4 potentiomètres et 4 boutons
permettant de contrôler les propriétés de la voie sans pour autant la sélectionner
pour édition. Ainsi, la section à 4 voies est indépendante de la surface de contrôle
principale et peut permettre à un second technicien de travailler en parallèle de
l’ingénieur du son façade.
Section Custom Controls
Réglages Show/Mute/Transport/Automix
La partie inférieure de la section Custom Control permet d’accéder rapidement à
diverses catégories de réglages. Appuyez sur le bouton VIEW pour les congurer.
Cette section dispose de boutons assignables par l’utilisateur ou précongurés
pour contrôler l’enregistrement par USB, l’enregistreur WING LIVE, les groupes de
Mute ou les réglages Show.
Les èches de navigation et la molette permettent de gérer des fonctions relatives
aux contrôles de type STAN, par exemple le signal audio USB et le WING-LIVE.
La molette permet également de régler avec précision la valeur des paramètres
assignables des réglages personnalisables lorsque les boutons correspondants
sont appuyés.
Les boutons GAIN, WIDTH et FREQ permettent de sélectionner l’élément de la
bande de fréquence à éditer avec l’encodeur.
Le bouton LISTEN en bas à droite permet d’écouter uniquement la bande d’EQ en
cours d’édition. Le potentiomètre BLEND/MIX permet de mélanger les signaux
traités et non traités du bloc EQ. Vous pouvez l’utiliser pour exagérer ou diminuer
l’impact du réglage d’EQ en cours sur le signal.
La section Custom Controls permet de congurer jusqu’à 4 potentiomètres
et 8 boutons pour contrôler des éléments spéciques à tout moment,
indépendamment des réglages achés sur l’écran principal. Un exemple
typique d’utilisation serait le contrôle du niveau de la reverb sur la voix. Vous
pouvez également congurer des presets en fonction de la salle, du matériel,
du technicien, etc. Appuyez sur le bouton VIEW pour assigner des fonctions aux
réglages, optimiser les mini écrans des voies ou réinitialiser les réglages.
Page 18
34WINGQuick Start Guide35
WING Aperçu
Face arrière
E/S analogiques
Les connexions analogiques situées sur la face arrière sont constituées de 8 entrées dotées de préamplis micro Midas PRO, de 8 sorties XLR et de 8 entrées/sorties Jack
6,35 mm symétriques. Une prise pour lampe permet de connecter un éclairage standard de 12 V. Les entrées et sorties MIDI à 5 broches permettent de contrôler la
console avec un appareil externe. Vous trouverez également une paire de connecteurs GPIO au format Jack 6,35 mm symétrique.
Power
Permet de connecter le câble secteur fourni.
StageConnect transmet jusqu'à 32 canaux audio numériques à l'aide d'un câble
XLR symétrique standard (110 Ω DMX recommandé). L'interface prend en charge
diérentes congurations de bus de canaux d'entrée et de sortie et utilise un
PCM numérique non compressé à 44,1/48 kHz et une résolution de 24 bits.
StageConnect a été développé pour des connexions exibles sur scène, prenant
en charge une large gamme d'applications avec une latence inférieure à la
milliseconde.
La connexion E/S stéréo AES/EBU peut s’eectuer avec des câbles XLR.
Port d’extension
3. Pages principales
La plupart des réglages avancés s’eectuent sur l’écran principal. Vous pouvez
accéder aux diérentes pages avec les 7 boutons situés à gauche de l’écran ou avec
les boutons VIEW de chaque section de la face supérieure.
La disposition des éléments varie grandement d’une page à une autre, mais
une barre d’état est présente en permanence en haut de l’écran ; elle permet
de connaitre rapidement le nom de la voie, l’heure et les alertes, et vous donne
également un accès permanent aux contrôles des cartes SD, au menu de
conguration, aux fonctions des bibliothèques et à d’autres outils.
HOME
La page HOME ache par défaut un aperçu de la voie sélectionnée. Cette page
permet de régler des paramètres basiques tels que la panoramique et le niveau,
mais sert surtout de point de départ pour les réglages de traitements plus
complexe comme l’égalisation ou la dynamique. Vous pouvez naviguer parmi
les diérents blocs de réglages avec la colonne de gauche indépendamment du
bloc qui est aché à l’écran. Notez que les paramètres de gate, de dynamique,
d’EQ et d’insert peuvent être réglés en appuyant sur le bouton Edit de la colonne
de gauche.
La page INPUT apparait en deuxième position dans la colonne de gauche, même
si l’ordre des blocs peut être modié sur la page par défaut/d’aperçu. La Source
primaire et alternative assignée à la voie sélectionnée peut être congurée ici. La
page FILTER fait également partie de cette section ; elle permet de congurer les
ltres passe-haut et passe-bas ainsi que les paramètres plus avancés tels que le
Tilt EQ et le ltre passe-tout pour l’alignement de phase.
La page GATE est la 3ème dans la colonne de gauche. Par défaut, l’écran ache
un noise gate simple avec des réglages classiques comme le seuil et le ratio, mais
de nombreux autres paramètres peuvent être sélectionnés depuis le menu Gate
Model. Le nom du bloc change en fonction du modèle sélectionné.
Les eets peuvent être appliqués de deux manières diérentes : en Send (envoi)
ou en Insert (insertion). Les eets temporels comme la reverb ou le delay sont
généralement utilisés en mode Send alors que les eets de modulation ou de
compression fonctionnent mieux en mode Insert car ils peuvent ainsi traiter le
signal entier.
Le mode Send fonctionne ainsi : une ou plusieurs voies sont envoyées à un bus
qui contient un eet, par exemple de la reverb. Utilisez un point d’insertion du
bus pour y appliquer l’un de nombreux eets de reverb disponibles. Les voies
non traitées ainsi que le bus portant le signal traité sont envoyées au bus de
mixage principal. En faisant varier le niveau du bus d’eet, vous pouvez contrôler
l’équilibre entre signal traité et non traité envoyés à la sortie.
La page HOME propose par défaut deux points d’insertion dont l’un peut être
placé à plusieurs endroits dans le chemin du signal. Appuyez sur l’un des blocs
INS de la colonne de gauche pour assigner un processeur d’eets. Un chorus ou un
anger fonctionnera sans doute mieux en Insert qu’en Send, mais son placement
pré ou post EQ et traitement dynamique dépend de vos préférences.
METERS
La page METERS ache des groupes d’indicateurs de niveau pour diérents
chemins de signal, ce qui permet de voir rapidement quels bus ou voies ont besoin
d’un réglage de niveau.
ROUTING
La page ROUTING permet de congurer le routage des sources et des sorties.
Les deux icônes dans la partie supérieure de l’écran principal indiquent si l’écran
ache les sources (entrées) ou les sorties.
Utilisez le menu déroulant pour sélectionner les sources : connecteurs
analogiques, AES50, USB, WING LIVE, etc. C’est avec cette page que vous pouvez
congurer les détails des groupes de Sources (nom, couleur, icône et mode mono/
stéréo/mid-side).
AES50/Control/StageConnect
Les deux ports Ethernet permettent de relier l’appareil à un réseau via un
routeur pour le contrôler avec ou sans l avec l’une de nos applications pour PC,
smartphone ou tablette. Le port USB permet la transmission bidirectionnelle de
48 canaux ainsi que la mise à jour du rmware ou l’échange de données. Vous
pouvez télécharger le pilote ASIO sur behringer.com.
Les 3 ports AES50 peuvent chacun fournir jusqu’à 48 entrées et sorties pour boitier
de scène numérique, ce qui permet de bénécier d’un nombre de voies important
et de possibilité d’assignation depuis plusieurs endroits. La console est totalement
compatible avec toutes les consoles de mixage et boitiers de scène de la série X32.
Câblage nécessaire pour toutes connexions AES50 entre WING et un boitier
de scène :
• Câble blindé de catégorie 5e
• Connecteurs ethercon
• Longueur de cable maximale de 80 m
Le WING est livré avec une carte WING-LIVE déjà installé qui permet de bénécier
de jusqu’à 64 canaux audio 48 kHz / 32 bits pouvant être enregistrés sur 2 cartes
SD ou SDHC.
D’autres solutions (Dante, SoundGrid et MADI) seront disponibles plus
tard à la vente.
Le bloc EQ ache par défaut un égaliseur paramétrique à 6 bandes pour les voies
d’entrée et à 8 bandes pour les bus. Vous pouvez sélectionner une grande variété
de types d’égaliseurs depuis le menu EQ Model.
Le bloc DYNAMICS propose une large sélection de modélisations de compresseurs,
expandeurs et limiteurs classiques et légendaires.
Deux blocs INSERT sont disponibles par défaut, l’un pouvant être placé avant ou
après les blocs Gate, EQ et/ou Dynamics et l’autre en position xe après les faders
et les traitements des entrées.
La page MAIN permet de régler le niveau du départ auxiliaire des 4 bus Master
ainsi que la largeur du bus, le panoramique et le niveau.
La dernière page accessible depuis la colonne de gauche permet de régler le
niveau du départ auxiliaire des 16 bus.
L’apparence de la page Home n’est pas modiée lorsqu’un bus est sélectionné,
mais le bloc GATE n’est pas accessible et seul le réglage trim peut être modié.
Vous pouvez congurer les bus pour fonctionner pré ou post-faders si vous
souhaitez les utiliser pour monitoring ou appliquer des eets ou en tant que sousgroupes si les voies sont routées au bus avant le mixage principal.
EFFECTS
La page EFFECTS permet de gérer tous les paramètres des 16 processeurs d’eets.
Vous pourrez ici sélectionner des eets parmi une large collection, congurer le
routage et ajuster les réglages et les niveaux.
Si vous sélectionnez les sorties, le routage est indiqué pour chaque destination
analogique ou numérique. Pour assigner de nouvelles sources en sortie, désactivez
d’abord la fonction de verrouillage.
SETUP
La page SETUP permet de gérer la conguration réseau pour contrôler la console
à distance avec un PC, une tablette ou un smartphone avec une des applications
dédiées.
Vous pouvez également de congurer diérents paramètres globaux ainsi que les
E/S pour les cartes d’extension et les ports GPIO. Cette page permet également de
régler la date et l’heure.
La version actuelle du rmware est indiquée dans le coin inférieur droit. Vous
pouvez le mettre à jour avec le port USB sur la face arrière ou en connectant une
clé USB au port de la face supérieure. Consultez le chapitre 6 pour plus de détails.
LIBRARY
La page LIBRARY permet de sauvegarder l’état de la console dans un Snapshots
pouvant être rappelé plus tard. Les paramètres devant être rappelés peuvent être
spéciés avant le chargement. Le bouton Global Safes permet de protéger certains
paramètres de la console ne devant pas être aectés par le rappel d’un Snapshot.
Consultez le chapitre 5 pour plus de détails.
UTILITY
Aucune page n’est directement associée à ce bouton mais il fonctionne en
conjonction avec d’autres pages. En fonction de la page achée à l’écran, le
bouton UTILITY peut servir à ajouter des presets ou des réglages.
Page 19
36WINGQuick Start Guide37
WING Aperçu
Autres pages appelées par les boutons VIEW :
INPUT/BUS/MAIN – Appuyez sur le bouton VIEW de l’une des 3 sections de
faders pour acher une page permettant un monitoring de toutes les voies
d’entrée, de sortie et de bus simultanément.
MONITOR – La section Monitor de la console dispose déjà de réglages physiques,
mais de nombreuses options de conguration sont possibles via le bouton VIEW
; vous pourrez déterminer le chemin des signaux du micro d’ordres, écouter les
sources A et B, le bus d’EQ, les niveaux de variation et plus encore.
CHANNEL STRIP – Le bouton VIEW de la section Channel Strip permet d’acher
une page relative au bloc en cours d’édition. Les pages accessibles par ce bouton
VIEW sont également accessibles via le bouton HOME de l’écran principal, mais le
bouton VIEW permet un accès plus rapide.
CUSTOM CONTROLS – Les parties inférieure et supérieure de la section Custom
Control disposent chacune de leur propre bouton VIEW permettant d’éditer les
fonctions contrôlées par les commandes physiques.
4. Assignation et conguration
Pour vous aider à comprendre les bases de l’assignation et du chemin du signal,
voici un exemple de scénario assez fréquent dans une conguration de concert.
Dans cet exemple, les sources audio sont connectées à un boitier de scène S16 qui
transmet les signaux par des câbles ethernet blindés au port AES50-A du WING.
Les connexions physiques au boitier de scène ne sont pas très bien organisées
mais pour pouvez les réassigner dans la console de manière plus standard.
Entrée du
S16
1DI de la basseAES-A 1 7
2Guitare soloAES-A 28
3Clavier LAES-A 3/L (groupé)10 (stéréo)
4Clavier RAES-A 4/R10
C’est la source qui donne son sens et son identité à une entrée ; cela rend
l’assignation aux voies très claire et évidente.
Appuyez sur le bouton ROUTING puis touchez le menu déroulant dans la partie
supérieure de l’écran. Sélectionnez ‘AES50 A’ dans la liste des groupes d’entrée.
Appuyez sur la case ‘A 1’ pour dénir les paramètres de la Source, y compris le
nom, l’icône, la couleur, l’alimentation fantôme et même le réglage préliminaire
du gain. Vous pouvez également grouper deux sources pour former un signal
stéréo ou mid-side. Remarquez que les Sources portant un chire impair sont
toujours assignées au côté gauche et la Source portant le chire pair suivant est
assignée au côté droit. Assurez-vous de bien organiser vos connexions physiques
en fonction.
Appuyez sur le bouton HOME de l’écran principal puis sur le bouton SELECT de
la voie 1 de la première banque de faders. Si aucune Source n’est sélectionnée,
vous ne pouvez pas régler le gain. Appuyez sur ‘INPUT’ sur la page HOME, ou
naviguez vers le deuxième onglet de la colonne de gauche. Appuyez sur la case
Source Select de la section MAIN et sélectionnez AES50 A dans le menu déroulant.
Sélectionnez ‘A 8’ dans le tableau pour assigner la grosse caisse à la voie 1.
Restez sur cette page et appuyez sur le bouton SELECT de la voie 2 de la première
banque de faders. Sélectionnez AES50 A-9 pour assigner le tom 1 à la voie 2.
Continuez de la même manière pour les autres voies an d’assigner les connexions
désordonnées au boitier de scène d’une manière logique et organisée. Lors de
l’assignation des micros d’overhead à la voie 6, appuyez sur AES 13/L pour router
automatiquement les signaux des 2 micros à la voie 6 en stéréo.
Sur la page ROUTING, appuyez sur l’icône de sortie en haut de l’écran. Touchez le
menu déroulant du groupe des sorties et sélectionnez ‘AES50 A’. Appuyez sur la
première case du tableau. Touchez le menu déroulant du groupe des entrées et
sélectionnez BUS. Sélectionnez 1L pour assigner le bus 1 à la sortie XLR 1 du S16.
Répétez ce procédé pour tous les autres bus devant être renvoyé vers la scène.
Lors de l’édition des sorties 7 et 8, sélectionnez MAIN dans le menu du groupe
des entrées, puis assignez 1L à la sortie 7 et 1R à la sortie 8. Ces sorties seront
connectées aux amplis de puissance ou enceintes actives principales.
Remarque – si vous utilisez des retours de scène mono, appuyez sur le bouton
Mono de la section des entrées pour régler la largeur à 0.
5. Presets et bibliothèque
de snapshots
Après avoir réglé le routage, les traitements des voies et les préférences générales,
il vivement recommandé de créer un Snapshot an de préserver l’état de la
console. Vous devez pour cela utiliser la section Library. De nombreuses options
sont à votre disposition pour paramétrer la sauvegarde des Snapshots ainsi que
la protection de l’état de la console lorsque vous chargez un Snapshot ayant été
sauvegardé précédemment.
La partie gauche de la bibliothèque contient une liste des Snapshots ayant été
sauvegardés dans le répertoire principal ainsi que tous les dossiers que vous avez
créés pour organiser vos Snapshots. Si vous comptez enregistrer de nombreux
Snapshots ou si plusieurs techniciens utilisent la console, vous gagnerez en
ecacité en faisant bon usage des dossiers.
Portée du rappel
Divers éléments, dont le routage, les traitements appliqués aux voies et la
conguration globale peuvent être aectés ou non lors de la sauvegarde et du
rappel d’un Snapshot. Les voies, les bus et les processeurs d’eets se déploient
pour faciliter la sélection/désélection des réglages. Le réglage de la portée du
rappel avant la sauvegarde peut permettre de vous remémorer la fonction du
Snapshot sélectionné. Lorsque vous sélectionnez un Snapshot dans la liste, l’état
de la portée lorsque le Snapshot a été sauvegardé s’ache. Cela permet de régler
la portée plus précisément avant le chargement.
Lorsque le Snapshot est chargé, seuls les éléments surlignés en bleu sont aectés.
Sécurités (global safes)
Touchez le bouton GLOBAL SAFES situé dans la partie supérieure de l’écran
pour accéder à des options supplémentaires. Vous pouvez sélectionner certains
éléments qui ne seront jamais aectés par le chargement d’un Snapshot.
En résumé :
Bleu – les réglages de voies/routage/conguration sont rappelés lorsqu’un
Snapshot est chargé.
Gris – Certains éléments ne sont pas rappelés lorsqu’un Snapshot est chargé.
Rouge – Les éléments surlignés ne sont jamais aectés car une sécurité est active.
Transfert vos bibliothèques vers un PC
Les bibliothèques de Snapshots et les Presets sont stockés dans le système de
données interne de votre WING. Ce système de chiers peut être transféré sur un
PC, copié ou échangé.
• Ouvrez la page SETUP/Global Settings Edit et activez la fonction
DATA ACCESS.
• Connectez un câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil et à
votre ordinateur.
• Un lecteur virtuel apparaît sur votre ordinateur, comme lorsque vous y
connectez une clé USB ou un disque dur externe. Double cliquez
sur l’icône de ce lecteur.
• Tous les Snapshots et Presets apparaissent et peuvent être copiés
sur le PC.
6. Mise à jour du Firmware
Le rmware de la console WING peut être mis à jour facilement par USB.
Téléchargez le chier du rmware sur la page produit sur Behringer.com et suivez
ces instructions :
• Ouvrez la page Setup/Global Edit et activez la fonction OS ACCESS.
• Connectez un câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil et à votre
ordinateur.
• Un lecteur virtuel apparaît sur votre ordinateur, comme lorsque vous
y connectez une clé USB ou un disque dur externe. Double cliquez sur
l’icône de ce lecteur.
• Glissez et déposez le chier du nouveau rmware sur ce lecteur.
Notez bien que même si la console WING démarre toujours en utilisant le chier
du rmware le plus récent trouvé sur le lecteur, il est recommandé d’eacer les
chiers des rmwares plus anciens ou de les déplacer dans un sous dossier.
Si la console ne se lance pas normalement, vous pouvez tout de même mettre le
rmware à jour en suivant cette procédure :
• La console hors tension, connectez un câble USB au port situé à l’arrière
de l’appareil et à votre ordinateur.
• Maintenez enfoncé le bouton Select situé à côté de l’écran principal puis
mettez la console sous tension.
• Des lecteurs virtuels OS et DATA apparaissent, comme lorsque vous y
connectez une clé USB ou un disque dur externe. Double cliquez sur
l’icône du lecteur OS.
• Glissez et déposez le chier du nouveau rmware sur le lecteur OS.
• La console WING démarre toujours en utilisant le chier du rmware le
plus récent trouvé sur le lecteur.
• Une fois le chier transféré, éjectez le lecteur virtuel. La console
redémarre automatiquement avec le nouveau rmware installé. Si ce
n’est pas le cas, redémarrez la console manuellement.
Rappeler les réglages par défaut
Vous pouvez réinitialiser la console à son état initial si vous devez vous
assurer qu’aucun réglage eectué précédemment ne vient interférer avec son
fonctionnement. Cela s’eectue de deux manières :
> sur la page Setup/Global Edit en sélectionnant INIT CONSOLE.
> en maintenant enfoncé le bouton CLEAR SOLO à côté de l’écran principal lors de
la mise sous tension de la console.
Page 20
38WINGQuick Start Guide39
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Überblick
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses bahnbrechenden, innovativen
Mischpults und Willkommen zur WING Schnellstartanleitung. Aufbauend auf der
extrem erfolgreichen X32 Plattform präsentieren wir der Audiowelt ein Produkt,
dessen Fähigkeiten und Praxistauglichkeit einen neuen Standard setzen. Diese
Anleitung gibt Ihnen einen umfassenden Überblick über die Funktionalität des
WING Mixers. Besuchen Sie auch unsere Website behringer.com, auf der Sie
weitere Videotutorials und ausführliche Anleitungen nden.
Bevor Sie beginnen
Die ersten Lieferungen des WING Mischpults sind mit einer frühen FirmwareVersion ausgestattet, die zum Zeitpunkt der Ankunft beim Kunden sicherlich
schon veraltet sein wird. Wenn Sie dieses Dokument lesen, gehören Sie zu den
wenigen Privilegierten, die den Mixer zuerst erhalten haben und seine neuen
Vorzüge kennen lernen dürfen.
Informieren Sie sich regelmäßig über neue Firmware Updates, da wir in kurzen
Abständen neue Features und Bug Fixes veröentlichen. Unser Entwicklerteam
reagiert umgehend auf die Vorschläge unserer Kunden und möchte sie immer
wieder mit Verbesserungen und neuen Funktionen des Mischpults überraschen.
Besuchen Sie die Wing Produktseite auf behringer.com und laden Sie die neueste
Firmware herunter, damit Sie das volle Potenzial des Wing Mixers
genießen können.
In Kapitel 6 dieser Schnellstartanleitung werden alle Details des UpdateVerfahrens beschrieben.
Signalquelle und Kanal – ein neuer Routing-Ansatz
Der WING Mixer geht bei der Kennzeichnung von Kanälen mit Namen, Icons
und Farben einen Schritt weiter bis zur eigentlichen Quelle/Source. Die
fundamentale Aufgabe eines Mischpults ist es, Audioquellen zu kombinieren
und ein ausgewogenes Pegelverhältnis zwischen ihnen herzustellen. Es geht
nicht in erster Linie um den Kanal, auf dem die Audiobearbeitung stattndet,
sondern um die Signalquelle. Daher sind unter einer WING Quelle ein bestimmter
Eingang, seine Preamp-Parameter wie Gain, Mute und Phantomspannung,
der Modus Mono/Stereo/Mitte-Seite, ein Name, ein Icon und eine Farbe sowie
anwenderseitig denierbare Tags/Etiketten zusammengefasst.
Diese auch Sources genannten Signalquellen können von einem oder mehreren
Kanälen bearbeitet und zu Bussen oder Hauptausgängen geleitet werden.
Man kann sie auch direkt auf einen Ausgang patchen, wenn keine Bearbeitung
gewünscht ist, etwa bei Aufnahmen oder der gemeinsamen Nutzung des
Audiomaterials mit einem anderen Mixer, um unabhängige Mischungen
zu erstellen.
Zusammenfassung:
Signalquellen/Sources – Dies ist technisch gesehen der Zugang des
Audiomaterials ins Mischpult. Ein Eingang kann aus einem rückseitigen
analogen XLR- oder 6,3 mm Anschluss, aus den Signalen einer Stagebox, aus
einer USB-Verbindung oder einer Erweiterungskarte usw. bestehen. Dies sind
die Ankerpunkte für die Audiobearbeitung und das Routing im WING Mixer. Die
Signalquelle besitzt erkennbare Charakteristiken wie Name, Farbe, Icon und Tags
sowie Gain, Mute, Phantomspannung und Mono/Stereo/Mitte-Seite Modus
dieses Eingangs.
48 Mono/Stereo Eingangskanäle – Man kann jeden Eingangskanal mit einer
alternativen und einer Hauptsignalquelle verbinden. Die WING-Kanäle können
die Audioquelle extrem stark und exibel bearbeiten. Sie können die speziellen
Eigenschaften der Signalquelle, wie Name, Icon, Farbe und Tags übernehmen.
Sie verwenden das eingespeiste Audiomaterial automatisch in Mono oder Stereo
entsprechend dem Modus der Signalquelle und man muss Kanäle nicht mehr
mit einem Stereopaar koppeln. Die Audiosignale des Kanals lassen sich dann zu
Bussen oder den Hauptausgängen leiten und mischen oder man kann sie einzeln
abgreifen und direkt mit Ausgängen verbinden.
16 Stereo-Busse und 4 Stereo-Hauptausgänge – Die 16 Busse
werden normalerweise als Send-Wege für die Eektbearbeitung oder
Monitormischung genutzt und häug zu einem der 4 Hauptausgänge geleitet.
Busse und Hauptausgänge kann man zur Matrix, zu User-Signalen oder zu
Ausgangszielen leiten.
8 Matrix-Busse – Matrix-Busse lassen sich zu User-Signalen oder
Ausgangszielen leiten und werden häug für Sub- oder Zonenmixes genutzt.
Ausgänge – Es gibt eine Vielzahl von analogen und digitalen Zielen, zu denen
man bearbeitete, gemischte oder rohe Audioquellen leiten kann – und zwar völlig
ohne Einschränkungen.
Siehe Kapitel 4: ‘Patchen und Einrichten’ für eine detaillierte Beschreibung und ein
Beispielszenario.
2. Hardware-Beschreibung
VIEW-Tasten
Jede Hauptsektion auf dem Mischpult-Bedienfeld verfügt über eine VIEW-Taste.
Damit schaltet man das Hauptdisplay auf den Bildschirm der Sektion, deren
VIEW-Taste man gedrückt hat. Das Hauptdisplay zeigt häug zusätzliche
Parameter, Optionen oder Informationen an, auf die man über die
Mischpultoberseite allein nicht zugreifen kann.
Aktivierte VIEW-Tasten leuchten grün. Durch nochmaliges Drücken der gleichen
VIEW-Taste kehrt das Hauptdisplay zu dem zuvor aktivierten Bildschirm zurück
und die VIEW-Taste erlischt. Wenn man manuell von dem mit der VIEW-Taste
gewählten Bildschirm weg navigiert, erlischt die Taste ebenfalls.
In manchen Fällten dient ein Druck auf die VIEW-Taste eher als Abkürzung zu
einem Bildschirm, den man auch durch Navigieren auf dem Hauptdisplay hätte
erreichen können. In anderen Fällten ist es die einzige Möglichkeit auf einen
Bildschirm zuzugreifen.
Manche VIEW-Tasten verfügen über eine Gedrückthalten-Funktion, mit der man
eine zusätzliche Kongurationsseite aufrufen kann. Beispiel: Wenn man eine
VIEW-Taste einer Fader-Bank gedrückt hält, erscheint ein Edit-Bildschirm, auf dem
man Kanäle und Busse neu anordnen kann.
Die VIEW-Taste für die Kanalzug-Sektion rechts neben dem Hauptdisplay
arbeitet mit den 6 Block-Tasten innerhalb dieser Sektion (Input, Filter, Gate etc.)
zusammen. Diese fungieren hauptsächlich als Shortcuts zu Seiten innerhalb des
Home-Bildschirms, daher sind nur wenige häug verwendete Funktionen mehr
als einen Tastendruck entfernt.
Monitoring/Talkback/USB
Über einen USB Typ-A Anschluss kann man einen USB-Stick direkt an den Mixer anschließen, um Daten zu speichern oder zu laden. Auf diese Weise kann man immer
ein Backup seiner Show-Dateien laden oder sogar auf einem geliehenen WING Mischpult sein normales Setup beibehalten. Über diesen Anschluss lassen sich auch
Audiodateien aufnehmen und abspielen. Der Port kann auch tragbare Geräte wie Smartphones oder Tablets laden, was besonders praktisch ist, wenn man mit diesen
Geräten häug drahtlos mischt.
Die Sektion verfügt auch über eigene Pegelregler für die Kopfhörerausgänge (auf der Rückseite des oberen Bedienfelds) und die Monitorausgänge (die standardmäßig
Aux-Ausgang 7/8 auf der Rückseite zugewiesen sind). Die DIM-Taste verringert die Monitorlautstärke und die MONO-Taste summiert das Monitorsignal auf Mono.
Der Pegel des Talkback-Mikrofons lässt sich über den TALK LEVEL-Regler einstellen, wobei die TALK A- und B-Tasten das Talkback-Signal zu unterschiedlichen Zielen
leiten. Als Eingang für den Talkback-Kanal kann man entweder Kanal 40 oder Aux 8 nutzen.
Drücken Sie die VIEW-Taste, um Monitoreinstellungen vorzunehmen, die Stärke der Dim-Bedämpfung einzustellen, das Routing für das Talkback-Mikrofon zu wählen
oder andere Parameter zu ändern.
Fader-Sektionen
Der WING verfügt über 3 Fader-Sektionen mit jeweils eigenen zugehörigen Bank-Tasten. Die Gruppe mit 12 Fadern auf der linken Seite der Konsole sind hauptsächlich
als Eingangskanäle gekennzeichnet, die Gruppe mit 8 Fadern in der Mitte steuern normalerweise Busse und DCAs und die kleine Gruppe mit 4 Fadern auf der rechten
Seite sind für die Haupt- und Matrixausgänge zuständig.
Man kann die Fader-Bänke jedoch beliebig und uneingeschränkt kongurieren. Um auf die Fader-Bankkonguration zuzugreifen, halten Sie die VIEW-Taste der
gewünschten Fader-Sektion gedrückt.
Page 21
40WINGQuick Start Guide41
WING Überblick
Layer/Bank-Tasten
Wenn man unterschiedliche Fader-Bänke lädt, wird sofort ein neues Kanal-Set
in die zugehörige Fader-Sektion geladen, inklusive Scribble Strip-Namen/
Icons, und die motorisierten Fader springen auf ihre korrekte Position. Falls eine
bestimmte Bank größer ist als die Anzahl an physischen Fadern einer Sektion
(zum Beispiel Bus Masters), kann man mit den Shift-Pfeilen in 4er-Blöcken
scrollen, um die restlichen Kanäle zu erreichen. Jede Fader-Sektion verfügt
auch über 2 anwenderseitig denierbare Bänke, die eine Vielzahl von Kanälen
enthalten können.
Für die Monitormischung steht eine praktische Funktion namens ‘Sends on
Faders’ zur Verfügung, mit der man die Send-Pegel der Kanäle schnell auf einen
bestimmten Bus einstellen kann.
• Drücken Sie die SOF FLIP-Taste, um Sends on Faders zu aktivieren. Die
MUTE-Tasten aller Sends (Fader der Eingangskanalzüge) sind standardmäßig aktiviert, um Busse im Subgruppen-Modus zu schützen.
• Stellen Sie sicher, dass die BUS MASTERS-Taste in der Bus Fader-Sektion
leuchtet, und drücken Sie dann eine der SELECT-Tasten, um den Bus zu
markieren, zu dem die Kanalsignale geleitet werden.
• Schieben Sie die Eingangskanal-Fader der Kanäle hoch, die zu diesem
Bus geleitet werden sollen, und navigieren Sie nötigenfalls durch die
verschiedenen Eingangsbänke.
Scribble Strips, Anzeigen, Select
Jeder Fader-Kanalzug verfügt über ein Minidisplay namens Scribble Strip. Es
zeigt die aktuelle Kanal/Bus-Nummer, den Namen und sogar ein grasches Icon
an, an dem man sofort erkennt, welcher Kanal aktuell mit dem Fader und den
zugehörigen Tasten gesteuert wird. An dem Farbbalken über dem Scribble Strip
kann man schnell die Gruppen zugehöriger Kanäle erkennen. Scribble StripDetails und Farbbalken-Optionen kann man auf dem HOME-Bildschirm/HOME Tab
mit der CUSTOMIZE-Taste editieren.
Ein Druck auf die SELECT-Taste legt den Fokus der Steuerung via Hauptdisplay
und Kanalzug-Sektion auf diesen Kanal oder Bus. Es kann immer nur jeweils eine
SELECT-Taste aktiviert sein.
Die SOLO-Taste isoliert diesen Kanal zum Abhören. Man kann auch mehrere
Kanäle oder Busse auf Solo schalten und abhören. Die MUTE-Taste schaltet den
Kanal stumm, der aktuell diesem Kanalzug zugewiesen ist.
Die Stereo-Pegelanzeigen geben einen schnellen Überblick über die
Eingangspegel im Bereich -60 dB bis Clipping. Die DYNAMICS LED leuchtet,
sobald der Dynamik-Schwellenwert überschritten und der Kompressor/Expander
aktiviert wird. Entsprechend leuchtet die GATE LED, sobald das Eingangssignal
unter den Noise Gate-Schwellenwert fällt.
Hauptdisplay
Man kann den Großteil der WING-Regler über den 10” Touchscreen des
Hauptdisplays editieren und überwachen. Mit den 7 Tasten entlang der linken
Bildschirmseite sowie den VIEW-Tasten in jeder Hauptsektion des Bedienfelds
kann man verschiedene Bildschirme aufrufen.
Mit den 6 Drehreglern entlang der Bildschirmunterseite kann man die Parameter
der Elemente einstellen, die am unteren Rand des aktuellen Display-Bildschirms
angezeigt werden. Sobald man einen der kapazitiven Drehregler berührt werden
die zugehörigen Elemente auf dem Bildschirm markiert.
Mit dem zusätzlichen siebten Drehregler auf der rechten Displayseite kann man
kontextabhängige Einstellungen vornehmen, indem man zuerst ein Element auf
dem Hauptdisplay berührt und dann feinere Änderungen durchführt als sie mit
virtuellen Reglern oder Fadern möglich sind. Die Mehrzweck-Taste unter dem
siebten Drehregler funktioniert ähnlich, abhängig vom aktuellen Bildschirm.
Beispiel: Beim Editieren von Delay-Eekten kann sie als Tap Tempo-Taste
fungieren.
Die große Stereo-Pegelanzeige misst entweder die Pegel des Hauptbus oder des
Solobus. Die CLR SOLO-Taste entfernt alle Kanäle und Busse, die auf dem Solo-Bus
aktiv sind.
Eine Übersicht über die einzelnen Bildschirme nden Sie in Kapitel 3.
Kanalzug-Sektion
Der Kanalzug erlaubt den schnellen Zugri auf die wichtigsten Parameter
des aktuell gewählten Kanals. Ein Display-Bildschirm liefert spezielle
Details zum editierten Parameter, wobei verschiedene Anzeigen bezüglich
Eingangskonguration, Bus- und Gruppen-Zuordnungen sowie Pegelanzeigen
immer sichtbar sind und die Arbeit erleichtern.
Indem man die zugehörige Taste drückt oder den kapazitiven Drehregler direkt
darüber berührt, kann man einen der 7 Kanal-Editierblöcke (inklusive EQ) zur
Bearbeitung zum Editierbildschirm schicken. Halten Sie die Taste gedrückt, um
den Block ein- oder auszuschalten. Ein Druck auf die VIEW-Taste önet den HOMEBildschirm des gewählten Kanals auf dem Hauptdisplay.
Ist ein Block bereits aktiv, kann man durch nochmaliges Drücken der Block-Taste
durch mehrere zu editierende Parameter scrollen und mit dem zugehörigen
Drehregler Einstellungen vornehmen. Die kleinen Punkte in der unteren rechten
Display-Ecke geben an, durch wie viele Parameter man scrollen kann, wenn man
wiederholt die Block-Taste drückt.
Mit den speziellen Reglern der separaten EQ-Sektion kann man bis zu 6 EQBänder für Eingangskanäle und 8 Bänder für Busse einstellen. Hierzu hält man
die EQ-Taste gedrückt, um den EQ-Block zu aktivieren, und berührt dann einen
der 4 EQ-Drehregler, um ein Band für die Bearbeitung zu wählen. Drücken Sie die
SHIFT-Taste, um auf die Low und Hi Shelf-Bänder sowie auf weitere Bänder beim
Editieren eines Bus-EQ zuzugreifen.
Mit den GAIN-, WIDTH- und FREQ-Tasten wählen Sie, welches Element des
aktuellen Bands mit dem Drehregler eingestellt wird.
Drücken Sie die LISTEN-Taste in der unteren rechten Ecke, um das EQ-Band isoliert
abzuhören. Der BLEND/MIX-Regler fungiert als Wet/Dry-Einstellung für den
EQ-Block. Damit kann man die aktuelle EQ-Einstellung in ihrer Wirkung
übertreiben oder zurücknehmen.
Deaktivieren Sie die SOF FLIP-Taste, wenn Sie zum normalen Mischen
zurückkehren wollen.
Die Navigationspfeile und das Value/Scrub-Rad dienen zur Steuerung einer DAW
sowie der USB Audio- und WING LIVE-Player. Mit dem Rad kann man auch die
Werte von Parametern einstellen, die auf der User-Ebene den Custom Controls
zugewiesen sind, nachdem die jeweiligen Tasten gedrückt wurden.
Page 22
42WINGQuick Start Guide43
WING Überblick
4-Kanal-Sektion
Die Edit-Sektion über der rechten Faderbank bietet ein spezielles Set
zweckbestimmter Steuerelemente. Dies können Parameter wie Gain, Pan, Filter
oder Eekt-Sends für die gewählte Bank mit 4 Kanälen sein.
Wenn man eine der 8 Tasten drückt, kann man mit den 4 Drehreglern und Tasten
Kanaleigenschaften steuern, ohne den Kanal zum Editieren gewählt zu haben. Die
4-Kanal-Sektion ist somit unabhängig vom Hauptbedienfeld, wodurch ein zweiter
Tontechniker parallel zum FOH-Tontechniker arbeiten könnte.
Custom Controls
Show/Mute/Transport/Automix-Regler
Im unteren Teil der Custom Control-Sektion kann man schnell auf verschiedene
Kategorien zugreifen. Drücken Sie die VIEW-Taste, um jede zu kongurieren.
Sie nden hier eine Kombination von anwenderseitig zuweisbaren Tasten
und vorkongurierten Tasten zum Steuern des USB Recorders, des WING LIVE
Recorders, der Mute Groups und Show Control.
Rückseite
Analoge Ein/Ausgänge
Die rückseitigen Analoganschlüsse umfassen 8 Mikrofon-Vorverstärker der Midas PRO-Serie und 8 XLR-Ausgänge plus 8 symmetrische 6,3 mm Aux Ein- und Ausgänge.
An die Lampenbuchse kann man eine standard 12 V Lampe anschließen. Die 5-Pol MIDI IN- und OUT-Buchsen stehen zur externen MIDI-Steuerung und das Paar 6,3 mm
TRS-Buchsen zur Ein- und Ausgabe von elementaren GPIO-Befehlen zur Verfügung.
Power
Hier schließen Sie das mitgelieferte IEC-Kabel an.
StageConnect überträgt bis zu 32 digitale Audiokanäle mit einem symmetrischen
Standard-XLR-Kabel (110 Ω DMX empfohlen). Die Schnittstelle unterstützt
verschiedene Buskongurationen von Eingangs- und Ausgangskanälen und
verwendet digitales, unkomprimiertes PCM mit 44,1/48 kHz und 24-BitAuösung. StageConnect wurde für exible Verbindungen auf der Bühne
entwickelt und unterstützt eine Vielzahl von Anwendungen mit einer Latenz von
unter einer Millisekunde.
Die Stereo AES/EBU Eingangs- und Ausgangsverbindungen lassen sich mit
XLR-Kabeln herstellen.
Erweiterungs-Slot
In der Custom Controls-Sektion kann man bis zu 4 Drehregler und 8 Tasten für
die Steuerung spezischer Elemente kongurieren, die ungeachtet des auf dem
Hauptdisplay dargestellten Fokus jederzeit verfügbar sein sollten. Dies könnte
etwa der Reverb Send-Pegel des Gesangskanals sein. Man kann auch Presets für
unterschiedliche Sets, Veranstaltungsorte, Tontechniker usw. vorkongurieren.
Drücken Sie die VIEW-Taste, um den Reglern Funktionen zuzuweisen, die Scribble
Strips zu optimieren oder die Regler zurückzusetzen.
AES50/Control/StageConnect
Über das Paar Ethernet-Ports kann man via Router ein Netzwerk für die
kabelgebundene oder drahtlose Steuerung mit einer der Control Apps für PC,
Smartphone oder Tablet einrichten. Ein USB-Port erlaubt bidirektionale 48-Kanal
Übertragungen sowie Firmware Updates und den Datenaustausch. Einen ASIOTreiber kann man von behringer.com herunterladen.
3 AES50 Ports ermöglichen bis zu 48 Eingangs- und Ausgangskanäle zu und
von digitalen Stageboxen und erlauben dank üppiger Kanalanzahl auch eine
Verkabelung von Quellen an mehreren Standorten. Das WING Mischpult ist voll
kompatibel mit allen Mixern und Stageboxen der X32 Serie.
Verkabelung für alle AES50-Verbindungen zwischen WING und Stageboxen:
• Abgeschirmte CAT-5e Kabel
• Kabelenden mit Ethercon-Terminierung
• Maximale Kabellänge von 80 Metern
Der WING Mixer wird mit installierter WING-LIVE Karte ausgeliefert, mit der man
bis zu 64 Kanäle an 48 kHz / 32-Bit Audiomaterial auf ein Paar SD- oder
SDHC-Speicherkarten aufnehmen kann.
Andere Optionen wie Dante, SoundGrid und MADI können ebenfalls
zugekauft werden.
Page 23
44WINGQuick Start Guide45
WING Überblick
3. Hauptbildschirme
Die meisten komplexen Editier- und Steuerungsverfahren werden auf dem
Hauptdisplay durchgeführt. Man kann die Bildschirme mit den 7 Tasten links des
Displays oder mit den VIEW-Tasten jeder Sektion des Bedienfelds aufrufen.
Das Layout ist von Bildschirm zu Bildschirm sehr unterschiedlich, aber entlang des
oberen Bildschirmrands informiert ein fast ständig sichtbarer Statusbalken über
Kanalnamen, Clock und Warnhinweise. So erhält man auch konstanten Zugri auf
SD-Kartenregler, Setup-Menü, Library-Funktionen und andere Tools.
HOME
Der HOME-Bildschirm zeigt standardmäßig eine Übersicht über den gewählten
Kanal an. Hier kann man grundlegende Parameter wie Pan und Level einstellen
und zu wichtigen Bearbeitungsblöcken wie EQ und Dynamik springen. Mit der
linken Spalte kann man durch die Blöcke navigieren, gleichgültig welcher Block
aktuell sichtbar ist. Man kann die Bearbeitungsreihenfolge von Gate, Dynamik, EQ
und Insert mit der Edit-Taste am unteren Rand der linken Spalte einstellen.
Der INPUT-Bildschirm erscheint als zweiter in der linken Spalte, obwohl man
die Blockreihenfolge auf dem HOME/Übersicht-Bildschirm wunschgemäß
festlegen kann. Hier wählt man die primäre und alternative Quelle/Source, die
dem aktuellen Kanal zugewiesen wird. Auch der FILTER-Bildschirm ist Teil dieser
Sektion. Er bietet Low Cut, Hi Cut sowie komplexere Filteroptionen wie Tilt Filter
und All-Pass Filter zum Phasenabgleich.
Der GATE-Bildschirm erscheint als dritter in der linken Spalte, obwohl man die
Reihenfolge mancher Blöcke auf dem HOME/Übersicht-Bildschirm wunschgemäß
festlegen kann. Standardmäßig ist der Block auf ein einfaches Noise Gate mit den
üblichen Parametern wie Threshold und Ratio eingestellt. Man kann aber auch
viele andere Eekte aus dem Gate Model-Menü wählen. Der Blockname ändert
sich und gibt immer das gewählte Modell an.
Standardmäßig ist der EQ-Block auf einen vollparametrischen 6-Band Equalizer
für die Eingangskanäle und einen 8-Band EQ für die Busse eingestellt. Im EQ
Model-Menü kann man viele weitere EQ-Modelle wählen.
Der DYNAMICS-Block bietet eine große Auswahl an gebräuchlichen und
legendären Kompressoren, Expandern und Limitern.
Standardmäßig sind zwei INSERT-Blöcke verfügbar: Einen kann man vor oder nach
den Gate-, EQ- und/oder Dynamik-Blöcken positionieren. Der andere ist fest auf
post-fader und Eingangssignalbearbeitung eingestellt.
Auf dem MAIN-Bildschirm kann man den Send-Pegel zu jedem der 4 MasterBusse sowie Breite, Pan und Pegel einstellen.
Auf dem letzten Bildschirm der linken Spalte lassen sich die Send-Pegel zu allen
16 Bussen festlegen.
Wenn ein Bus gewählt ist, sieht der Home-Bildschirm sehr ähnlich aus, nur kann
man hier keinen Gate-Block nutzen und nur Trim einstellen. Der Bus-Modus ist
auf Pre- oder Post-Fader einstellbar, wenn man ihn für das Monitoring oder für
Eekte nutzt, oder auf Subgroup, wenn man die Kanäle vor der Hauptmischung
zum Bus leitet.
EFFECTS
Der EFFECTS-Bildschirm steuert alle Aspekte der 16 Eektprozessoren. Man kann
unter einer Vielzahl von Eekten wählen, das Routing kongurieren, Parameter
einstellen und Pegel überwachen.
Eekte werden normalerweise auf eine von zwei Arten auf Kanäle angewandt:
Send-Eekte oder Insert-Eekte. Zeitbasierte Eekte wie Reverb und
Delay funktionieren gut als Send-Eekte, wohingegen Modulations- oder
Kompressions-Eekte besser als Inserts funktionieren, da sie hierbei das
komplette Signal bearbeiten.
Bei Send-Eekten schickt man mindestens einen – häug aber mehrere – Kanäle
zu einem Bus, der einen Eekt wie Reverb enthält. Verwenden Sie einen der
Insert-Punkte auf dem Bus, um einen der vielen Reverb-Eekte zu wählen. Die
Kanäle werden zusammen mit dem Eektsignal-Bus zum Hauptausgangs-Bus
geleitet. Indem man den zum Eekt-Bus geleiteten Signalanteil variiert, kann
man die gewünschte Mischung von “trockenem” Signal und “nassem” Eektsignal
am Hauptausgang erzielen.
Der HOME-Bildschirm des Kanals ist bereits mit einigen Insert-Punkten
eingerichtet, von denen man jeweils einen an mehreren Punkten im Signaluss
patchen kann. Tippen Sie auf einen der INS-Blöcke in der linken Spalte, um
einen Eektprozessor zuzuweisen. Einen Chorus- oder Flanger-Eekt sollte man
vorzugsweise als Insert und nicht als Send anwenden. Ob Sie einen Eekt dann
vor oder nach dem EQ- und Dynamik-Block anwenden, bleibt Ihnen überlassen.
METERS
Der METERS-Bildschirm zeigt verschiedene Gruppen von Pegelanzeigen für
verschiedene Signalwege an, damit Sie alle Kanäle oder Busse schnell analysieren
können, deren Pegel angepasst werden muss.
ROUTING
Auf dem ROUTING-Bildschirm kann man Quellen und Ausgänge patchen und
kongurieren. Am oberen Rand des Hauptdisplays bestimmen zwei Icons, ob die
Seite hauptsächlich Quellen (Eingänge) oder Ausgänge anzeigt.
Tippen Sie auf das Pulldown-Menü, um integrierte analoge Anschlüsse wie AES50,
USB, WING LIVE etc. zu wählen. Hier kann man auch die Details für SourceGruppen wie Name, Farbe, Icon, Tags sowie Mono/Stereo/Mitte-Seite Modus
kongurieren.
Wenn die Ausgänge gewählt sind, kann man das Routing für jedes analoge oder
digitale Ausgangsziel ansehen. Um den Ausgängen neue Quellen zuweisen zu
können, muss man zuerst die Lock-Funktion deaktivieren.
SETUP
Auf dem SETUP-Bildschirm nimmt man die Netzwerkkonguration für die
Fernsteuerung des Mischpults via PC, Tablet oder Smartphone und deren jeweilige
Apps vor.
Auf dem Bildschirm kann man auch verschiedene globale Einstellungen und
I/O Kongurationen für Erweiterungskarten und GPIO vornehmen. Hier ist auch
Datum und Zeit einstellbar.
In der unteren rechten Ecke ist die aktuelle Firmware-Version aufgeführt, die
man entweder über den rückseitigen USB-Port oder über einen an den Port des
Bedienfelds angeschlossenen USB-Stick aktualisieren kann. Weitere Einzelheiten
nden Sie in Kapitel 6.
LIBRARY
Auf dem LIBRARY-Bildschirm kann man den aktuellen Status des Mixers in
einem Snapshot speichern und später wieder abrufen. Welche Parameter
wieder abgerufen werden sollen, kann man vor dem Laden festlegen. Global
Safes schützt bestimmte Bereiche des Mischpults vor Änderungen durch
zurückgeladene Snapshots. Weitere Einzelheiten nden Sie in Kapitel 5.
UTILITY
Diese Taste hat keinen eigenen Bildschirm, sondern funktioniert in Verbindung
mit anderen Bildschirmen. Die Funktion ist kontextbezogen. Abhängig von dem
gerade aktiven Bildschirm, können also nach Drücken der UTILITY-Taste weitere
Preset-Optionen oder Einstellungskongurationen erscheinen.
Weitere VIEW-basierte Bildschirme:
INPUT/BUS/MAIN – Mit den VIEW-Tasten der 3 Fader-Sektionen kann man einen
Überblick-Bildschirm aufrufen und alle Eingangs-, Bus- oder Ausgangskanäle
gleichzeitig überwachen.
MONITOR – Obwohl in der Monitor-Sektion des obersten Panels einige
Hardware-Regler verfügbar sind, kann man mit der VIEW-Taste detailliertere
Kongurationen hinsichtlich Talkback-Wege, Monitor A- und B-Quellen, Monitor
Bus EQ sowie Pegelanzeige, Dimming-Pegel und mehr vornehmen.
CHANNEL STRIP – Die VIEW-Taste im Kanalzug ruft einen Bildschirm des aktuell
editierten Blocks auf. Alle via VIEW-Taste des Kanalzugs aufrufbaren Bildschirme
können auch via HOME-Taste des Hauptdisplays aufgerufen werden, nur ist hier
der Zugri schneller.
CUSTOM CONTROLS – Die oberen und unteren Bereiche der Custom ControlsSektion verfügen jeweils über eigene VIEW-Tasten, mit denen sich die Funktionen
editieren lassen, die mit den Hardware-Elementen gesteuert werden.
4. Patchen und Einrichten
Um Ihnen die Patching- und Signaluss-Grundlagen zu erklären, beschreiben
wir im Folgenden ein Beispielszenario für ein Live Musik Event. Bei diesem
System sind die Audioquellen auf der Bühne mit einer S16 Stagebox verbunden,
die die Signale über ein abgeschirmtes Ethernet-Kabel zum AES50-A Port des
WING Mixers überträgt. Die physischen Verbindungen mit der Stagebox sind
etwas desorganisiert, lassen sich aber im Mischpult auf standardisiertere Weise
neu patchen.
Die Quelle/Source verleiht einem Eingang Sinn und Zweck, wodurch man WINGQuellen sehr einleuchtend und eindeutig auf Kanäle patchen kann.
Drücken Sie die ROUTING-Taste und tippen Sie auf das Pulldown-Menü am
oberen Bildschirmrand. Wählen Sie ‘AES50 A’ aus der Liste an Eingangsgruppen.
Drücken Sie auf das ‘A 1’ Quadrat, um die Quellen-Details wie Name, Icon, Farbe,
Phantomspannung und sogar vorläuge Gain-Einstellungen festzulegen. Bei
Bedarf kann man ein Quellen-Paar auch zu Stereo oder Mitte-Seite koppeln.
Hinweis: Die ungeradzahlige Quelle belegt immer die linke Seite und die
geradzahlige Quelle direkt darüber belegt die rechte Seite. Ordnen Sie Ihre
physischen Verbindungen entsprechend an.
Drücken Sie die HOME-Taste auf dem Hauptdisplay und dann die SELECT-Taste
für Kanal 1 in der ersten Fader-Bank. Ist keine Quelle gewählt, lässt sich das
Gain nicht einstellen. Drücken Sie auf ‘INPUT’ auf dem HOME-Bildschirm oder
navigieren Sie in der linken Spalte zum zweiten Tab. Drücken Sie auf das Source
Select-Quadrat unter der MAIN-Sektion und wählen Sie AES50 A aus dem
Pulldown-Menü. Tippen Sie im Gitternetz auf ‘A 8’, um die Kickdrum Kanal 1
zuzuweisen.
Drücken Sie, ohne diese Seite zu verlassen, die SELECT-Taste für Kanal 2 in
der ersten Fader-Bank. Wählen Sie AES50 A-9, um Tom 1 Kanal 2 zuzuweisen.
Gehen Sie die anderen Kanäle ebenso durch, um die ungeordneten physischen
Verbindungen an der Stagebox auf logische und übersichtliche Weise zuzuordnen.
Wenn Sie die Overhead-Mikrofone Kanal 6 zuweisen und AES 13/L drücken,
werden beide Mikrofone automatisch in Stereo zu Kanal 6 geleitet.
Physische
Verbindung
QuelleKanal-Zuord-
nung
10 (automatisch)
11 (automatisch)
6 (stereo)
(gekoppelt)
Page 24
46WINGQuick Start Guide47
WING ÜberblickWING Overview
Drücken Sie auf dem ROUTING-Bildschirm auf das Ausgang-Icon am oberen
Bildschirmrand. Tippen Sie auf das Output Group Pulldown-Menü und wählen
Sie ‘AES50 A’. Tippen Sie auf das erste Quadrat im Gitternetz. Tippen Sie auf das
Input Group Pulldown-Menü und wählen Sie BUS. Wählen Sie 1L, um Bus 1
dem XLR-Ausgang an der S16 zuzuweisen. Wiederholen Sie dieses Verfahren für
alle anderen Bus Sends zurück zur Bühne. Beim Editieren von Ausgang 7 und 8
wählen Sie MAIN aus dem Input Group-Menü und weisen dann 1L Ausgang 7
und 1R Ausgang 8 zu. Diese Ausgänge werden mit Ihren Endstufen oder aktiven
Hauptlautsprechern verbunden.
Hinweis – Bei Verwendung von Mono-Bühnenmonitoren stellen Sie mit der
Mono-Taste der Eingangssektion die Breite/Width auf 0.
5. Presets und Snapshots Library
Nachdem Sie das Routing, die Kanalbearbeitung und die globalen
Voreinstellungen ausführlich eingestellt haben, sollten Sie unbedingt einen
Snapshot erstellen, um den Status des Mischpults zu sichern. Gehen Sie hierfür
zur Library-Sektion. Man kann unter vielen Optionen wählen, wie die Snapshots
gespeichert werden sollen und wie der Mixerstatus beim erneuten Laden zuvor
gespeicherter Snapshots geschützt werden soll.
Das linke Fenster der Snapshot Library zeigt eine Liste Ihrer Snapshots, die im
Hauptverzeichnis gespeichert wurden, sowie alle Ordner, die Sie zur Verwaltung
ähnlicher Snapshots angelegt haben. Wenn Sie viele Snapshots speichern oder
mehrere Tontechniker das Mischpult verwenden werden, sollten Sie mit Ordnern
klare Strukturen aufbauen.
Umfang der Wiederherstellung
Beim Speichern und Abrufen gespeicherter Snapshots kann man verschiedene
Elemente des Mixers, darunter Routing, Kanalbearbeitung und globale
Kongurationen wählen oder auslassen. Kanäle, Busse und Eekt-Engines
werden ausgeklappt, damit man sie einfacher selektieren/deselektieren kann.
Indem man vor dem Speichern den Umfang der Wiederherstellung festlegt,
kann man sich später auch besser daran erinnern, warum man diesen Snapshot
überhaupt gespeichert hat. Wenn man einen gespeicherten Snapshot aus der
Library-Liste wählt, wird der Wiederherstellungsumfang zum Zeitpunkt der
Snapshot-Sicherung angezeigt. So kann man vor dem Laden den Umfang der
Wiederherstellung nochmals modizieren.
Durch das Laden des Snapshots werden nur die blau markierten Elemente
verändert.
Global Safes
Tippen Sie auf die GLOBAL SAFES-Taste am oberen Bildschirmrand, um diese
Optionen aufzurufen. Man kann bestimmte Elemente so schützen, dass sie nie von
einer Snapshot-Wiederherstellung betroen sind.
Zusammenfassung:
Blau – Kanal/Routing/Konguration werden beim Laden eines gespeicherten
Snapshots wiederhergestellt.
Grau – Dieses bestimmte Element wird beim Laden eines gespeicherten
Snapshots nicht wiederhergestellt.
Rot – Das markierte Element wird nie durch Snapshots verändert, da eine
Sicherung/Safe aktiviert ist.
Libraries zu einem PC übertragen
Im internen DATA-Dateisystem Ihres WING Mixers ist eine Library von Snapshots
und Presets gespeichert. Zwischen diesem Dateisystem und angeschlossenen
Computern können Daten übertragen, kopiert und ausgetauscht werden.
• Önen Sie die SETUP/Global Settings Edit-Seite und aktivieren Sie DATA
ACCESS.
• Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem rückseitigen WING Port und
Ihrem Computer.
• Auf Ihrem Computer erscheint ein virtuelles Laufwerk wie nach dem
Anschließen eines USB-Sticks oder einer externen Festplatte. Önen Sie
das Laufwerk mit einem Doppelklick.
• Alle gespeicherten Snapshots und Presets werden angezeigt und
können auf den PC kopiert werden.
6. Firmware Updates
Die Firmware des WING Mischpults lässt sich einfach via USB aktualisieren. Laden
Sie die Firmware-Datei auf Behringer.com von der Produktseite herunter und
gehen Sie wie folgt vor.
• Önen Sie die Setup/Global Edit-Seite und aktivieren Sie OS ACCESS.
• Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem rückseitigen Port und Ihrem
Computer.
• Auf Ihrem Computer erscheint ein virtuelles Laufwerk wie nach dem
Anschließen eines USB-Sticks oder einer externen Festplatte. Önen Sie
das Laufwerk mit einem Doppelklick.
• Ziehen Sie die neue Firmware-Datei auf das Laufwerk.
Hinweis: Obwohl die WING-Konsole immer mit der aktuellsten Firmware in
diesem Laufwerk startet, sollten Sie ältere Firmware-Dateien löschen oder in
einen Unterordner verschieben.
Wenn die Konsole nicht normal startet, können Sie die Firmware mit diesem
Verfahren dennoch aktualisieren:
• Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Mischpult ein USB-Kabel mit dem
rückseitigen Port und Ihrem Computer.
• Halten Sie die Select-Taste neben dem Hauptdisplay gedrückt und
schalten Sie das Mischpult ein.
• Auf Ihrem Computer erscheint ein OS- und DATA-Laufwerk wie nach
dem Anschließen eines USB-Sticks oder einer externen Festplatte.
Önen Sie ein Laufwerk mit einem Doppelklick.
• Ziehen Sie die neue Firmware-Datei auf das Laufwerk.
• Der WING Mixer startet immer mit der aktuellsten Firmware in diesem
Laufwerk.
• Nachdem die Datei übertragen wurde, werfen Sie das virtuelle
Laufwerk aus. Das Mischpult sollte automatisch mit der neu
installierten Firmware starten. Andernfalls schalten Sie die Konsole
manuell aus und wieder ein.
Ersteinstellungen initialisieren
Wenn Sie sichergehen wollen, dass keine selbst vorgenommenen Einstellungen
mit der geplanten Neueinrichtung des Mischpults in Konikt geraten, können Sie
dieses in seinen Anfangszustand zurücksetzen. Hierfür gibt es zwei Optionen:
> Sie önen die Setup/Global Edit-Seite und wählen INIT CONSOLE.
> Sie halten beim Einschalten des Mixers die CLEAR SOLO-Taste auf dem
Hauptdisplay gedrückt.
1. Introdução
Parabéns por ter adquirido essa mesa pioneira e inovadora, e bem-vindo ao Guia
de Primeiros passos do WING. Nossa inovação baseia-se na plataforma de grande
sucesso X32 e proporciona um produto ao mundo de áudio que aumenta sua
facilidade de uso de diversas maneiras. Continue lendo esse guia para obter uma
visão geral da funcionalidade do WING e não esqueça de acessar nosso wesite
behringer.com para obter vídeos e guias tutoriais.
Antes de começar
As primeiras remessas da mesa WING vêm equipadas com uma versão mais
antiga do rmware que certamente estarão ultrapassadas quando chegarem
aos consumidores. Se você estiver lendo essa nota, você é um dos poucos
privilegiados que adquiriram a mesa primeiro e puderam experimentar todos seus
novos benefícios.
Idealmente, deve-se vericar novas atualizações de rmware periodicamente,
pois novos recursos e correções de bugs são lançadas regularmente. Nossa equipe
de desenvolvimento está pronta para atender a sugestões de clientes e também
surpreendê-los com aprimoramentos e novos recursos. Acesse a página do
produto em behringer.com para baixar versão mais recente do rmware para que
você possa apreciar o potencial do WING de forma integral.
Favor, vericar o capítulo 6 neste QSG para obter detalhes sobre o processo
de atualização.
Source e Channel – uma nova abordagem de roteamento
O WING leva a ideia de rotular canais com nomes, ícones e cores, um passo
adianta e inclui Source. A relação da combinação e balanço entre fontes de áudio
é fundamental para se fazer mixagem. Não se trata do canal, onde o áudio
processado é aplicado, é a fonte que importa e inicia tudo. Portanto, as fontes
(Sources) do WING contêm uma entrada especíca, seus parâmetros de préamplicador com ganho, mute e alimentação fantasma, o modo mono/stereo/
mid-side, nome, ícone e cor, assim como etiquetas denidas pelos usuários.
Essas fontes podem ser usadas por um ou vários canais, na aplicação do
processamento e envio de áudio a barramentos ou alimentação. Também são
capazes de ter um patch realizado diretamente com qualquer saída quando
não se deseja processamento algum, como congurações de gravação ou
compartilhamento de áudio com outra mesa para mixes independentes.
Resumindo:
Sources – Tecnicamente é qualquer ponto de entrada de áudio para a mesa.
Uma entrada pode ser uma conexão com o painel traseiro de ¼” ou XLR análoga,
sinais provenientes de uma caixa de palco, conexão USB, cartão de expansão, etc.
Esses são pontos âncora de qualquer processamento e roteamento no WING. O
Source contém características de identicação como nome, cor, ícone e etiquetas,
e também tem seu próprio ganho, mute, alimentação fantasma e modo mono/
stereo/mid-side dessa entrada.
48 Mono/Stereo Input Channels – Cada canal de entrada, Input Channel, pode
ser conectado às fontes Main e Alternative Source. Os canais no WING possibilitam
a aplicação de um processamento de áudio Source extremamente poderoso
e exível. Eles podem herdar propriedades de customização do Source como
nome, ícone, cor e etiquetas. Elas automaticamente usarão o áudio da entrada
em mono ou estéreo, dependendo do modo do Source. Não é mais necessário
fazer um link dos canais com um par estéreo. O áudio do Channel pode ser
enviado a barramentos ou alimentação para mixagem, ou ele pode ser inserido
individualmente na conexão de saídas diretamente.
16 Barramentos estéreo e 4 alimentação estéreo – Os 16 barramentos
geralmente são usados para o processamento ou mixagem de monitoramento
FX send-style e frequentemente é enviado a uma das 4 “mains” de alimentação.
Tanto os barramentos quanto Mains podem ser enviados aos destinos Matrix, User
Signals ou Output.
8 Matrix Buses – Barramentos Matrix podem ser enviados aos destinos User
Signals ou Output, e são frequentemente usados em sub-mixes ou mixes de zonas.
Outputs – Há um número enorme de destinos análogos e digitais para os
quais o áudio Source processado, mixado ou cru pode ser enviado—sem
restrição alguma.
Vericar Capítulo 4: Patching e Conguração para obter mais detalhes e um
cenário como exemplo.
2. Descrições de Hardware
Botões VIEW
Cada seção principal do painel superior da mesa tem um botão chamado VIEW.
Apertar um deles transformará a tela Main Display em uma tela dedicada para
a seção cujo botão VIEW esteja apertado. O Main Display frequentemente tem
parâmetros adicionais, opções ou informações que não são acessíveis pelo painel
superior sozinho.
Enquanto estiver ativo, um botão VIEW acenderá uma luz verde. Ao apertar
o mesmo botão VIEW a tela Main Display voltará à tela que estava ativa
anteriormente, e o botão VIEW não cará mais iluminado. Sair manualmente
da tela que foi selecionada com um botão VIEW também fará que a
iluminação diminua.
Em alguns casos, apertar o botão VIEW disponibilizará um atalho para uma tela
que poderia ter sido acessada pela tela de navegação Main Screen, e em outros
casos, essa é a única maneira de se acessar uma tela.
Alguns botões VIEW possuem uma função de apertar e segurar que acessa uma
página de conguração a mais. Por exemplo, apertar e segurar qualquer um dos
botões VIEW do banco fader provê acesso à tela edit onde os canais e barramentos
podem ser reorganizados.
O botão VIEW da seção Channel Strip à direita da tela Main Display atua em
conjunto com os 6 botões block dessa seção (Input, Filter, Gate, etc). Eles atuam
meramente como atalhos para as páginas dentro da tela Home, então poucas
funções comuns cam a mais de um clique de botão de distância.
Page 25
48WINGQuick Start Guide49
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Overview
Monitoramento/Talkback/USB
Um conector USB tipo A possibilita a utilização de um pen drive conectado diretamente a uma mesa para salvar ou carregar dados. Isso disponibiliza um backup
constante de seus arquivos de show, ou até mesmo mantém sua conguração de sempre ao utilizar uma mesa WING alugada. O conector também grava e reproduz
arquivos de áudio. A porta pode carregar um dispositivo portátil, como um celular ou tablet, o que é muito conveniente, caso você frequentemente precise de um
dispositivo como esse para fazer mixagens em ambiente wireless.
A seção também tem botões de nível dedicados a saídas de fones de ouvidos (localizados na parte de baixo da beirada superior) e saídas do monitor (que são o padrão
da saída Aux 7/8 no painel traseiro). Habilitar o botão DIM reduz o volume do monitor e o botão MONO coloca o sinal do monitor em mono.
O nível de microfone talkback pode ser ajustado pelo botão TALK LEVEL, e os botões TALK A e B enviam o sinal talkback a diferentes destinos. Cada Channel 40 ou Aux 8
pode ser usado como entrada do canal talkback.
Apertar o botão VIEW para controlar as congurações do monitor, ajusta o valor da atenuação Dim, selecione routing para o microfone talkback e outros parâmetros.
Seções Fader
Botões Layer/Bank
A seleção de bancos de fader diferentes instantaneamente trará um novo grupo
de canais à seção fader associada, inclusive o nome/ícone das faixas scribble, e os
faders motorizados pularão para sua posição correta. Se um banco em particular
não encaixar nos faders sicamente disponíveis na seção (por exemplo, mestres
de barramento), as setas se movimentarão em blocos de 4 para acessar os canais
restantes. Cada seção fader também tem 2 bancos que são denidos pelo usuário
que contêm uma variedade de canais.
Para monitoramento de mixagem, um recurso muito conveniente chamado Sends
on Faders está disponível para ajustar rapidamente os níveis de send do canal de
um barramento em particular.
• Aperte o botão SOF FLIP para ativar Sends on Faders. Os botões MUTE
em todos os sends (faixas de fader para entrada de canal) estão ativas
em um modo padrão para proteger os barramentos no modo subgroup.
• Verique se o botão BUS MASTERS está aceso na seção bus fader, e
depois aperte um dos botões SELECT para identicar o barramento para
o qual os sinais de canal serão enviados.
• Aumente os faders do canal de entrada de cada um dos canais que devem ser enviados àquele barramento, navegando pelos diversos bancos
de entrada, se necessário.
Faixas de scribble, medidores, select
Cada faixa de fader tem uma mini tela display chamada scribble strip. Isso
indicará informações sobre o número, nome ou até mesmo ícone gráco de canal/
barramento para identicar rapidamente qual canal está atualmente sendo
controlado pelo fader e botões associados. Uma barra colorida acima da faixa de
scribble possibilita a identicação visual rápida de grupos de canais relacionados.
Detalhes de faixas de scribble e opções de barras de cores podem ser editadas na
tela HOME/aba HOME apertando o botão CUSTOMIZE.
Apertar o botão SELECT direciona o foco do controle da seção Main Display e
Channel Strip àquele canal ou barramento. Apenas um botão SELECT pode ser
ativado por vez.
O botão SOLO isola o canal para monitoramento, junto a quaisquer outros canais
ou barramentos que estejam em solo. O botão MUTE coloca o canal atualmente
designado para aquela faixa em modo mute.
Medidores de nível Stereo proporcionam informações de nível de entrada
imediatas, de -60 dB até Clip. O LED DYNAMICS acenderá sempre que o limite do
dynamics tiver sido excedido, acionando o compressor/expansor. Igualmente,
o LED GATE acenderá sempre que um sinal de entrada cair abaixo do limite de
noise gate.
O WING tem 3 seções fader e cada uma tem seu próprio botão associado. O grupo de 12 faders ao lado esquerdo da mesa está rotulado principalmente para canais de
entrada, o grupo de 8 faders no centro geralmente controla os barramentos e DCAs, e o grupo pequeno de 4 faders à direita é para saídas main ou matrix.
No entanto, não há restrições sobre como os bancos de fader podem ser congurados. Para acessar a conguração do banco de fader, aperte e segure o botão VIEW de
uma das seções de fader.
Lembre-se de desabilitar o botão SOF FLIP quando quiser voltar à
mixagem normal.
Page 26
50WINGQuick Start Guide51
WING Overview
Tela Principal
A maioria dos controles do WING podem ser editados e monitorados pela tela
touch screen de 10" Main Display. Diversas telas podem ser acessadas com 7
botões pelo lado esquerdo da tela, assim como os botões VIEW localizados em
cada seção principal do painel superior.
Seis codicadores junto ao botão do display permitem que ajustes de parâmetros
dos itens sejam exibidos na parte inferior da tela display atual. Esses são os botões
capacitivos que destacarão elementos na tela assim que o botão associado
for tocado.
Um 7o codicador extra à direita do display pode ser usado para controle
dependente de contexto, primeiro ao se tocar em um item na tela Main Display,
permitindo ajustes mais renados quando comparados aos botões móveis virtuais
ou faders. Um botão com propósitos múltiplos abaixo do 7o codicador tem
desempenho parecido, dependendo da tela atual. Por exemplo, ele pode ser usado
para inserir o ritmo durante a edição de efeitos de atraso.
O medidor estéreo grande exibirá os níveis do barramento principal ou do
barramento solo. O botão CLR SOLO liberará todos os canais e barramentos que
estiverem ativos no barramento solo.
Um panorama geral de cada tela é apresentado no Capítulo 3.
Seção Channel Strip
O channel strip oferece acesso rápido aos parâmetros primários do canal
atualmente selecionado. Uma tela display fornece detalhes de edição dedicados
ao parâmetro que está sendo ajustado. Várias indicações de conguração de
entrada, barramento e designações de grupo e medição, estão sempre visíveis
para a sua conveniência.
Um dos 7 blocos de edição de canais (inclusive EQ) pode ser enviado à tela display
de edição ao se apertar o botão associado ou tocar no botão do codicador
capacitivo diretamente acima. Aperte e segure o botão para ligar ou desligar o
bloco. Apertar o botão VIEW abrirá a tela HOME do canal selecionado da tela
Main Display.
Quando um bloco já estiver ativo, apertar o botão block novamente, passará por
vários parâmetros de edição e o codicador associado poderá ser usado para
ajustes. Pequenos pontos no canto inferior direito da tela indicam por quantos
parâmetros pode-se passar ao apertar o botão block repetidamente.
Uma seção EQ adicional tem controles dedicados para ajustes de até 6 bandas
EQ para canais de entrada e 8 bandas para barramentos. Habilite um bloco EQ
apertando e segurando o botão EQ, depois toque um dos 4 botões codicadores
EQ para selecionar uma banda de ajuste. Aperte o botão SHIFT para ter acesso
às bandas low e hi shelf, assim como bandas adicionais, se estiver editando um
barramento EQ.
4- Seção Channel
A seção edit acima do barramento de fader do lado direito proporciona um
conjunto especial de elementos de controle dedicados. Eles podem ser parâmetros
como ganho, pan, ltros ou sends de efeitos do banco de 4 canais selecionado.
Apertar um dos 8 botões habilita os 4 botões giratórios e os outros 4 botões a m
de controlar as propriedades de canal de controle sem na realidade selecionar
o canal para edição. Isso faz com que a seção de 4 canais seja independente da
superfície de controle principal e permite que um segundo técnico de áudio possa
trabalhar em paralelo ao técnico do FOH.
Custom Controls
Controle Show/Mute/Transport/Automix
A parte inferior da seção Custom Control proporciona acesso rápido a diferentes
categorias. Aperte o botão VIEW para congurar cada uma delas. Isso oferece
uma combinação de botões que podem ser designados pelo usuário e botões précongurados para o controle do gravador USB, gravador WING LIVE, Mute Groups
e Show Control.
As setas de navegação e roda value/scrub executam funções pertinentes ao
controle DAW assim como ao áudio USB e reprodutores de WING-LIVE. A roda
também poderá anar os valores dos parâmetros designados na camada
de usuário, User, dos controles personalizados, Custom Controls, quando os
respectivos botões forem soltos.
Os botões GAIN, WIDTH e FREQ selecionam qual elemento da banda atual será
ajustado com o codicador.
Aperte o botão LISTEN no canto inferior direito para monitorar a banda EQ de
maneira isolada. O botão BLEND/MIX age como um ajuste wet/dry do bloco EQ. Ele
pode ser usado para exagerar ou diminuir a ênfase da conguração de EQ atual.
A seção Custom Controls oferece até 4 botões giratórios e 8 botões congurados
para o controle de elementos especícos que deveriam estar disponíveis o tempo
todo independentemente do foco da tela main display. Um uso comum pode ser
o nível de reverb send do canal vocal. Presets também podem ser congurados
para adaptarem-se a diferentes ambientes, locais, operadores, etc. Aperte o
botão VIEW para designar funções aos controles, otimizar as faixas de scribble ou
recongurar os controles.
Page 27
52WINGQuick Start Guide53
WING Overview
Painel Traseiro
Analog I/O
O painel traseiro, juntamente a conexões, inclui 8 pré-amplicadores de microfone da série Midas PRO e 8 saídas XLR, além de 8 entradas auxiliares de ¼” balanceadas e
conectores de saída. Uma soquete de lâmpada aceita uma luz padrão de 12 V. Jacks de 5 pinos MIDI IN e OUT possibilitam o controle de MIDI externo, e um par de jacks
TRS de ¼” para GPIO possibilita comandos de entrada e saída básicos.
Power
Conecte o cabo IEC incluso.
AES50/Control/StageConnect
O StageConnect transmite até 32 canais de áudio digital usando um cabo XLR
balanceado padrão (110 Ω DMX recomendado). A interface oferece suporte a
diferentes congurações de barramento de canais de entrada e saída e usa PCM
digital não compactado a 44,1 / 48 kHz e resolução de 24 bits. O StageConnect foi
desenvolvido para conexões exíveis no palco, suportando uma ampla gama de
aplicativos em latência abaixo de um milissegundo.
Conexões de entrada e saída AES/EBU estéreo podem ser feitas através de
cabos XLR.
Slot de Expansão
3. Telas Principais
A maior parte do controle e edição avançada é feita no Main Display. As telas
podem ser acessadas pelos 7 botões da esquerda da tela ou através de botões
VIEW em cada seção do painel superior.
O layout varia muito de uma tela para a outra, mas uma barra de status é quase
sempre um elemento permanente e pode ser vista por toda a extensão da tela
superior, proporcionando referência rápida do nome do canal, relógio e alertas.
Isso também permite acesso constante aos controles do cartão SD, menu de
conguração, menu, de funções de biblioteca e outras ferramentas.
HOME
A tela HOME tem como modo padrão uma visão geral do canal selecionado. Essa
tela possibilita ajustes de parâmetros básicos como pan e nível, mas sua função
mais importante é lançar um ponto para importantes blocos de processo como
EQ e dynamics. Os blocos podem ser navegados através da coluna da esquerda,
independente de qual bloco esteja atualmente sendo visualizado. Note que a
sequência de processamento do gate, dynamics, EQ, e insert pode ser ajustada ao
se apertar o botão Edit na parte inferior da coluna esquerda.
A tela INPUT aparece em segundo lugar na coluna da esquerda, apesar da ordem
dos blocos poder ser customizada na tela. A fonte Source primária e alternativa
que é designada ao canal atual é selecionada aqui. A tela FILTER também faz parte
desta seção, permite corte baixo, corte alto e opções de ltragem avançada como
ltro tilt e ltro passa tudo para alinhamento de fase.
A tela GATE aparece em terceiro lugar na coluna da esquerda, embora a ordem
de alguns blocos possa ser customizada na tela de visão geral HOME. O bloco tem
como padrão um simple noise gate com parâmetros comuns como threshold e
ratio, embora muitos outros efeitos possam ser selecionados a partir do menu
Gate Model. O nome desse bloco mudará para reetir o modelo escolhido.
O bloco EQ tem um equalizador totalmente paramétrico de 6 bandas para
canais de entrada e 8 bandas para barramentos. Diversos modelos EQ podem ser
selecionados do menu EQ Model.
e atraso, assim como efeitos Send. Ao passo que efeitos de modulação e
compressão tendem a funcionar melhor como Inserts para que eles possam
processar o sinal inteiro.
Efeitos Send são alcançados pelo envio de pelo menos um, embora
frequentemente canais múltiplos a um barramento que contém um efeito como
o de reverberação. Use um dos pontos Insert no barramento para selecionar um
dos vários efeitos de reverberação. Os canais são enviados ao barramento de saída
principal, junto ao barramento que carrega o sinal de efeito. Ao variar o valor do
sinal enviado para o barramento de efeitos, uma mistura adequada de sinal “dry”
aparecerá na saída principal junto ao sinal de efeitos “wet”.
A tela HOME do canal já está congurada com alguns pontos de Insert, um dos
quais pode ter o patch feito a vários pontos no uxo do sinal. Bata levemente em
um dos blocos INS na coluna do lado esquerdo para designar um processador de
efeitos. Um efeito chorus ou anger provavelmente terá um som melhor como um
insert do que como um send. É só uma questão de preferência o efeito vir antes ou
depois dos blocos EQ e dynamics.
METERS
A tela METERS exibe grupos diversos de medidores de nível para vários caminhos
de sinal, permitindo uma análise rápida de qualquer canal ou barramento que
possa precisar de ajuste de nível.
ROUTING
A tela ROUTING possibilita o patch e conguração de fontes e saídas. Dois ícones
na porção superior da tela Main Display determinam se a página se concentrará
em fontes (entradas) ou saídas.
Aperte o menu suspenso para selecionar conectores análogos embutidos, AES50,
USB, WING LIVE, etc. Para grupos Source, detalhes como o nome, cor, ícone,
etiquetas e modo mono/stereo/mid-side podem ser congurados aqui.
Com as saídas selecionadas, o roteamento de cada destino de saída análoga ou
digital pode ser visualizado. Para designar novas fontes para as saídas, primeiro
desabilite a função lock.
Um par de portas Ethernet possibilita a conguração de uma rede controlada
por um roteador com ou sem o, usando um dos aplicativos de controle para
PC, celular ou tablet. Uma porta USB possibilita a transmissão de 48 canais
bidirecionais, assim como atualizações de rmware e intercâmbio de dados. Um
driver ASIO pose ser baixado pelo site behringer.com.
Portas 3 AES50 podem proporcionar 48 canais de entrada e de saída, cada,
provenientes de ou indo para caixas de palco digitais, garantindo uma contagem
de canais abundante e permitindo patch a partir de locais múltiplos. O WING é
totalmente compatível com mixers da série X32 e caixas de palco.
Cabeamento para todas as conexões AES50 entre WING e caixas de palco:
• Cabo CAT-5e blindado
• Extremidades de cabos com Ethercon
• Comprimento máximo de cabo de 80 metros
O WING vem acompanhado de um cartão WING-LIVE instalado que permite que
até 64 canais de áudio de 48 kHz / 32 bit sejam gravados em um par de cartões
SD ou SDHC.
Outras opções tais como o Dante, SoundGrid e MADI estarão disponíveis também
O bloco DYNAMICS oferece uma grande seleção de compressores, expansores e
limitadores genéricos.
Dois blocos INSERT estão disponíveis de modo padrão, um que pode ser
posicionado antes ou depois dos blocos Gate, EQ e/ou Dynamics e outro que é um
pós-fader e processador de entrada.
A tela principal MAIN permite que o nível send de cada um dos 4 barramentos
Master seja ajustado com amplitude, pan e nível.
A última tela da coluna do lado esquerdo possibilita o ajuste de níveis de send a
todos os 16 barramentos.
A tela Home tem uma aparência parecida quando o barramento é selecionado,
mas nenhum gate block ca disponível e somente o trim pode ser ajustado. O
modo bus pode ser congurado como pré ou pós-fader, se forem usados para
monitoramento ou efeitos, ou subgrupos, se canais forem roteados ao barramento
antes da mixagem principal.
EFFECTS
A tela EFFECTS controla todos os aspetos dos 16 processadores de efeitos.
Os usuários podem fazer seleções a partir de uma grande gama de efeitos,
conguração de roteamento, ajuste de parâmetros e níveis de monitores.
Os efeitos geralmente são aplicados utilizando uma de duas maneiras – efeitos
Send-style e efeitos Insert eects. Efeitos baseados em tempo, como reverberação
SETUP
A tela SETUP possibilita a conguração de rede para controle remoto da mesa com
um PC, tablet ou smartfone rodando um dos aplicativos dedicados.
A tela também permitirá várias congurações globais e conguração I/O para
cartões de expansão e GPIO. A data e horário podem também ser ajustadas
na tela.
A versão atual do rmware está listada no canto inferior direito, que pode ser
atualizado, através da porta USB do painel traseiro ou por um pen drive conectado
à porta do painel superior. Vericar o Capítulo 6 para obter detalhes.
LIBRARY
A tela LIBRARY permite que o estado atual da mesa seja salvo em snapshots para
serem reconvocados. O escopo dos parâmetros que são reconvocados podem ser
especicados antes do carregamento. Global Safes protegem mais certas áreas da
mesa para que não sejam afetadas pela reconvocação dos snapshots.
UTILITY
Esse botão não tem sua própria tela, ele funciona em conjunção com outras telas.
A função depende do contexto, então dependendo da tela que esteja atualmente
ativa, apertar o botão UTILITY pode aumentar opções de preset adicionais ou
conguração de ajustes.
Page 28
54WINGQuick Start Guide55
WING Overview
Telas adicionais baseadas em VIEW:
INPUT/BUS/MAIN – Ao apertar o botão VIEW em qualquer uma das 3 seções
fader traz uma nova tela de visão geral que monitora todos os canais de entrada,
barramento ou saída de uma só vez.
MONITOR – Mesmo que a seção Monitor do painel superior tenha alguns
controles de hardware, uma quantia signicativa de conguração está disponível
através do botão VIEW para determinar onde os caminhos do Talkback são
ouvidos, fontes do monitor A e B, monitor de barramento EQ e medidor,
diminuição de níveis e mais.
CHANNEL STRIP – O botão VIEW no Channel Strip convoca uma tela relevante ao
bloco que está sendo editado no momento. Todas as telas que são acessadas com
o botão VIEW do Channel Strip também são acessíveis através do botão HOME da
tela Main Display, mas proporcionam acesso mais imediato.
CUSTOM CONTROLS – Cada uma das partes superiores e inferiores da seção
Custom Control tem seu próprio botão VIEW para editar as funções que são
controladas pelos elementos de hardware.
4. Patching e Conguração
Para ajudar a entender o básico sobre patching e uxo de sinal, temos um cenário
como exemplo que pode ser algo que acontece frequentemente em eventos
de música ao vivo. Nessa conexão as fontes de áudio no palco são conectadas a
uma caixa de palco S16 que envia sinais através do cabo de ethernet blindado
à porta AES50-A do WING. As conexões físicas à caixa de palco são um pouco
desorganizadas, mas pode-se fazer novamente o patch à mesa de maneira
mais padronizada.
Entrada
S16
1Baixo DIAES-A 1 7
2Guitarra soloAES-A 28
3Teclado L (esquerdo)AES-A 3/L (linkado)10 (estéreo)
4Teclado L (esquerdo)AES-A 4/R10
A fonte Source é o que dá sentido e identidade à entrada que faz o patching de
fontes WING a canais, de maneira bem evidente e clara.
Aperte o botão ROUTING e toque o menu suspenso na parte superior da tela.
Selecione ‘AES50 A’ da lista de grupos de entrada. Aperte o quadrado ‘A 1’, que
permitirá que detalhes do Source sejam denidos, inclusive o nome, ícone, cor,
alimentação fantasma e até mesmo o ajuste de ganho preliminar. Se um par de
Sources for conectado como estéreo ou mid-side, isso também pode ser feito.
Note que o Source de número ímpar sempre ocupará o lado esquerdo e o Source
de número par diretamente acima dele ocupará a direita. Certique-se de que as
conexões físicas tenham sido feitas de maneira adequada.
Aperte o botão HOME no Main Display e depois o botão SELECT para o canal 1 no
primeiro banco fader. Se nenhum Source for selecionado, nenhum ajuste de ganho
poderá ser feito. Aperte ‘INPUT’ na tela HOME, ou navegue até a segunda aba na
coluna do lado esquerdo. Aperte o quadrado Source Select abaixo da seção MAIN
e selecione AES50 A do menu suspenso. Bata levemente em ‘A 8’ na grade para
designar o bumbo do canal 1.
Sem sair da página, aperte o botão SELECT do canal 2 no primeiro banco fader.
Selecione AES50 A-9 para designar o tom-tom 1 para o canal 2. Continue por
outros canais para designar as conexões físicas na caixa de palco e de maneira
organizada. Quando designar os microfones suspensos ao canal 6, apertar AES
13/L automaticamente fará o roteamento a ambos os sinais de microfone ao canal
6 em estéreo.
Na tela ROUTING, aperte o ícone de saída na parte superior da tela. Toque no menu
suspenso do Output Group e selecione ‘AES50 A’. Aperte o primeiro quadrado na
grade. Toque o menu suspenso do Input Group e selecione BUS. Selecione 1L para
designar o barramento 1 à saída XLR 1 no S16. Repita esse processo para qualquer
outro bus sends de volta ao palco. Quando editar a saída 7 e 8, selecione MAIN do
menu do Input Group, e depois designe 1L para a saída 7 e 1R para a saída 8. Essas
saídas serão conectadas a seus amplicadores ou alto-falantes ativos principais.
Nota – quando usar sistemas de monitoramento de palco em mono, use o botão
Mono na seção entrada para ajustar a amplitude em 0 (zero).
5. Biblioteca de Presets e Snapshots
Depois de ajustar o roteamento, processamento de canal e preferências globais,
recomenda-se que um Snapshot seja criado para preservar o estado da mesa. Isso
pode ser feito na seção Biblioteca. Muitas opções existem para se selecionar tanto
a maneira como são salvos, quanto como o estado da mesa é protegido quando
carregar Snapshots anteriormente salvos.
A janela do lado esquerdo da biblioteca de Snapshots mostrará que Snapshots
foram salvos no diretório principal, assim como qualquer pasta que você tenha
criado para organizar Snapshots parecidos. Se muitos Snapshots devem ser salvos
ou vários técnicos estarão usando a mesa, então talvez seja mais eciente utilizar
as pastas.
Recall Scope
Vários elementos da mesa, inclusive roteamento, processamento de canal e
conguração global, podem ser selecionados ou omitidos, tanto ao salvar quanto
ao reconvocar um Snapshot salvo. Canais, barramentos e motores FX expandirão
proporcionando uma seleção mais fácil. Ajustar o escopo de reconvocação antes
de salvar pode servir como um lembrete do propósito do Snapshot sendo salvo.
Quando um Snapshot é selecionado de uma biblioteca, o estado do escopo de
reconvocação no momento que o Snapshot foi salvo será exibido. Isso também
possibilita que o escopo seja ajustado posteriormente antes de carregado.
Quando o Snapshot é carregado, apenas os elementos destacados em azul
serão afetados.
Global Safes
Toque o botão GLOBAL SAFES no topo da tela para acessar essas opções. Certos
elementos podem ser protegidos para não serem afetados pela reconvocação
do Snapshot.
Resumindo:
Azul – channel/routing/cong será reconvocado quando um Snapshot
é carregado.
Cinza – um elemento especíco não será reconvocado quando um Snapshot salvo
é carregado.
Vermelho – o elemento destacado nunca será afetado pelo Snapshot porque um
Safe está ativo.
Transferência de Bibliotecas para um PC
Uma biblioteca de Snapshots e Presets é armazenada em um sistema DATA de
arquivos de dados no seu WING. Esse sistema de arquivos pode ser disponibilizado
para a conexão com computadores pessoais para transferências, cópias e
intercâmbio de dados.
• Abra a página SETUP/Global Settings Edit e habilite DATA ACCESS.
• Conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e ao seu computador.
• Um drive virtual aparecerá no seu computador, isso parece com uma
conexão de um pen drive ou hard drive externo. Clique duas vezes no
drive para abrir.
• Arraste o novo arquivo de rmware ao drive.
6. Atualizações de Firmware
O rmware da mesa WING pode ser facilmente atualizado por um USB. Faça o
download do arquivo de rmware da página de produto do site Behringer.com e
siga essas etapas.
• Abra a página Setup/Global Edit e habilite o OS ACCESS.
• Conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e ao seu computador.
• Um drive virtual aparecerá no seu computador, isso parece com uma
conexão de um pen drive ou hard drive externo. Clique duas vezes no
drive para abrir.
• Arraste o novo arquivo de rmware ao drive.
Note que embora o WING sempre inicialize usando o rmware mais recente
naquele drive, recomenda-se que rmware mais antigos sejam deletados ou
transferidos a uma subpasta.
Se a mesa não inicializar normalmente, é possível ainda assim atualizar o
rmware usando esse procedimento:
• Com a mesa desligada, conecte um cabo USB à porta do painel traseiro
e ao seu computador.
• Aperte e segure o botão Select ao lado da tela Main Display, então ligue
a mesa.
• Um drive OS e DATA aparecerá no seu computador, isso parece com uma
conexão de um pen drive a um drive externo. Clique duas vezes no drive
para abrir.
• Arraste o novo arquivo de rmware para o drive OS.
• Note que o WING sempre inicializará usando o rmware mais recente
naquele drive.
• Depois do arquivo ser transferido, ejete o drive virtual. A mesa deverá
reiniciar automaticamente com o novo rmware instalado. Se isso não
acontecer, ligue a mesa manualmente.
Inicialize em Conguração Padrão
Você pode recongurar a mesa a seu estado inicial se precisar assegurar-se de que
nenhuma das congurações anteriores estejam interferindo com o que planeja
congurar do zero. Há duas maneiras de se fazer isso:
> abrindo a página Setup/Global Edit e selecionando INIT CONSOLE.
> apertando e segurando o botão CLEAR SOLO na tela Main Display enquanto liga
a alimentação da mesa.
Page 29
56WINGQuick Start Guide57
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
Panoramica WING
1. Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato questa console originale e innovativa e
benvenuti nella guida rapida di WING. Abbiamo sfruttato la piattaforma X32
di grande successo per portare un prodotto nel mondo dell'audio che espande
le capacità e la facilità d'uso in tutti i modi. Continuate a leggere questa guida
per avere un'ampia panoramica delle funzionalità di WING e non dimenticate di
visitare behringer.com per video tutorial e guide.
Prima di iniziare
Le prime consegne della console WING sono dotate di una delle prime versioni
di rmware che sarà sicuramente superata nel momento in cui raggiungerà
regolarmente il mercato. Se state leggendo ciò, signica siete fra i pochi
privilegiati ad aver messo per primi le mani su questa console e apprezzerete tutte
le migliorie.
Consigliamo di vericare periodicamente la disponibilità di aggiornamenti di
rmware, poiché nuove funzioni e correzioni di bug saranno messe a punto
regolarmente. Il nostro team di sviluppo è desideroso di reagire ai suggerimenti
dei clienti tanto quanto sorprendervi con miglioramenti e nuove funzioni. Visitate
la pagina del prodotto su behringer.com per scaricare il rmware più recente e
sfruttare in pieno il potenziale del vostro WING.
Per i dettagli sulla procedura di aggiornamento, consultare il capitolo 6 di
questa QSG.
Sorgente e canale - un nuovo approccio al routing
WING sostiene l'idea di etichettare i canali con nomi, icone e colori... un passo
avanti rispetto alla Sorgente reale. La combinazione e il bilanciamento del
rapporto tra sorgenti audio è la ragione fondamentale del missaggio. Non si tratta
del canale, cui viene applicata l'elaborazione audio, ma in primo luogo ciò che
conta è la Sorgente. Quindi le sorgenti WING includono un ingresso specico, con
parametri di preamplicazione come guadagno, mute e alimentazione phantom,
il modo mono/stereo/mid-side, il nome, un'icona e un colore, nonché tag
denibili dall'utente.
Queste Sorgenti possono essere usate da uno o più canali per applicare
l'elaborazione e inviare l'audio a bus o uscite principali. Possono anche essere
cablate direttamente su qualsiasi uscita se non è richiesta alcuna elaborazione,
come impostazioni di registrazione o quando si condivide l'audio con un'altra
console per mix indipendenti.
16 bus Stereo e 4 principali Stereo – I 16 bus saranno usati generalmente per
l'elaborazione FX tipo “mandata” o per il monitor del mix e saranno spesso inviati a
una delle 4 uscite principali. Sia i bus che le uscite principali possono essere inviati
a destinazioni Matrix, Segnali utente o Uscite.
8 bus di Matrix – I bus Matrix possono essere inviati ai Segnali utente o alle
destinazioni di uscita e sono spesso usati per mix di sub-gruppo o zone.
Uscite – C'è un numero enorme di destinazioni analogiche e digitali, alle quali è
possibile inviare senza alcun limite la Sorgente audio elaborata, mixata o grezza.
Leggere il capitolo 4: “patch e installazione” per maggiori dettagli e un
esempio base.
2. tDescrizione
Tasti VIEW
Ogni sezione principale del pannello superiore della console ha un tasto chiamato
VIEW. Premendone uno, il display principale passa a una schermata dedicata alla
sezione per la quale è stato premuto il tasto VIEW. Il display principale avrà spesso
parametri aggiuntivi, opzioni o informazioni che non sono accessibili solo dal
pannello superiore.
Quando un tasto VIEW è attivo, si illumina verde. Premendo lo stesso tasto VIEW
il display principale torna alla schermata precedentemente attiva e il tasto VIEW
si spegnerà. Navigando manualmente lontano dalla scherma selezionata con un
tasto VIEW, farà sì che si oscuri.
In alcuni casi, premere un tasto VIEW è solo una scorciatoia per una schermata
che altrimenti potrebbe essere raggiunta tramite la navigazione della schermata
principale, ma in altri casi è l'unico modo per accedere a una schermata.
Monitor/Talkback/USB
Una porta USB di tipo A consente di collegare una pennetta USB direttamente alla console per il salvataggio o il caricamento dei dati. Ciò consente di avere sempre un
backup dei le dello spettacolo o persino di usare una console WING noleggiata richiamando una congurazione personalizzata. La porta consente anche la registrazione
e la riproduzione di le audio. La porta accetta un dispositivo portatile come un telefono o un tablet; ciò è particolarmente utile se fate spesso adamento sui suddetti
dispositivi per mixare in modo wireless.
La sezione ha anche manopole di livello dedicate all'uscita della cua (situate nella parte inferiore del bordo superiore) e per le uscite del monitor (impostazione di
default sull'uscita Aux 7/8 sul pannello posteriore). L'attivazione del tasto DIM riduce il volume del monitor e il tasto MONO somma in mono il segnale del monitor.
Il livello del microfono talkback può essere regolato tramite la manopola TALK LEVEL e i tasti TALK A e B inviano il segnale di talkback a destinazioni diverse.
Come ingresso per il segnale di talkback potete usare il canale 40 o Aux 8.
Premete il tasto VIEW per controllare le impostazioni del monitor, regolare la quantità di attenuazione Dim, selezionare il routing per il microfono talkback e
altri parametri.
Sezioni Fader
In breve:
Sorgenti – Questo è tecnicamente qualsiasi punto di ingresso dell'audio nella
console. Un ingresso potrebbe essere una connessione analogica XLR o jack del
pannello posteriore, segnali da un palco, connessione USB, scheda di espansione,
ecc. Questi sono i punti chiave per qualsiasi elaborazione e routing audio in WING.
La Sorgente ha caratteristiche identicative come nome, colore, icona e tag e
comprende anche il guadagno, il mute, l'alimentazione phantom e la modalità
mono/stereo/mid-side di quell'ingresso.
48 canali di ingresso Mono/Stereo – Ogni canale di ingresso può essere
collegato a una sorgente principale e una alternativa. I canali in WING consentono
di applicare un'elaborazione estremamente potente e essibile all'audio della
sorgente. Possono ereditare le proprietà personalizzate della Sorgente come
nome, icona, colore e tag. Useranno automaticamente l'audio in ingresso in mono
o in stereo secondo il modo della sorgente, e non è più necessario accoppiare
canali per avere una coppia stereo. L'audio del canale può essere quindi inviato a
bus o uscite principali per il missaggio, oppure può essere toccato individualmente
per inviarlo direttamente alle uscite.
Alcuni tasti VIEW supportano una funzione di pressione continua che fa accedere
a una pagina di congurazione aggiuntiva. Ad esempio, premendo e tenendo
premuto uno qualsiasi dei tasti VIEW del banco dei fader si accede alla schermata
di modica in cui è possibile riorganizzare canali e bus.
Il tasto VIEW della sezione Channel Strip a destra del display principale agirà
insieme ai 6 tasti delle sezioni all'interno di quella sezione (Input, Filter, Gate,
ecc.). Questi fungono semplicemente da scorciatoie per le pagine della schermata
Home, quindi pochissime funzioni comuni richiedono più della semplice pressione
di un tasto.
WING ha 3 sezioni di fader a ciascuna delle quali sono associati i relativi tasti Bank. Il gruppo di 12 fader sul lato di sinistra della console è destinato principalmente ai
canali di ingresso, generalmente il gruppo di 8 fader al centro controlla bus e DCA e il piccolo gruppo di 4 fader a destra è pensato per le uscite principali o della matrice.
Tuttavia non ci sono restrizioni su come congurare i banchi di fader. Per accedere alla congurazione del banco di fader tenete premuto il tasto VIEW per una delle
sezioni di fader.
Page 30
58WINGQuick Start Guide59
Panoramica WING
Tasti Layer/Bank
La selezione di diversi banchi di fader porterà immediatamente un nuovo
set di canali alla sezione di fader associata, inclusi nomi/icone dello “scribble
strip” (descrizione più avanti) e i fader motorizzati passeranno al loro corretto
posizionamento. Se un determinato Bank non si adatta ai fader sici disponibili
in una sezione (ad esempio, Bus Master), le frecce di spostamento scorreranno
a blocchi di 4 per accedere ai canali rimanenti. Ogni sezione di fader ha anche 2
banchi deniti dall'utente che possono contenere una varietà di canali.
Per il missaggio del monitor, è disponibile una funzione molto utile chiamata
“Sends on Fader” (mandate sui fader) per regolare rapidamente i livelli di mandata
dei canali a un bus specico.
• Premete il tasto SOF FLIP per attivare Sends on Fader. Di default sono
attivi i tasti MUTE di tutte le mandate (fader strip del canale di ingresso)
per proteggere i bus in modo sottogruppo.
• Assicurarsi che il tasto BUS MASTERS sia acceso nella sezione del fader
del bus, quindi premete uno dei tasti SELECT per identicare il bus cui
saranno inviati i segnali del canale.
• Alzare i fader dei canali di ingresso per ciascuno dei canali che dovrebbero essere inviati a quel bus, se necessario navigando attraverso i
diversi banchi di ingresso.
Quando desiderate tornare al missaggio normale, ricordatevi di disattivare il tasto
SOF FLIP.
Scribble strips, indicatori, selettori
Ogni fader strip ha un mini schermo chiamato “scribble strip”, che indicherà
le informazioni sul numero dell'attuale canale/bus, il nome e anche un'icona
graca per identicare rapidamente quale canale è controllato ora dal fader e dai
tasti associati. Una barra di colore sopra lo “scribble strip” consente una rapida
identicazione visiva di gruppi di canali correlati. I dettagli dello “scribble strip” e
le opzioni della barra dei colori possono essere modicati nella schermata HOME /
tab HOME premendo il tasto CUSTOMIZE.
Premendo il tasto SELECT si focalizza il controllo della sezione Display principale e
Channel Strip su quel canale o bus. Si può attivare un solo tasto SELECT per volta.
Il tasto SOLO isolerà quel canale per il monitoraggio, insieme a tutti gli altri canali
o bus che sono in solo. Il tasto MUTE silenzia il canale attualmente assegnato a
quella strip.
Gli indicatori di livello stereo forniscono informazioni sul livello di ingresso in
un colpo d'occhio, da -60dB a Clip. Il led DYNAMICS si accenderà ogni volta che
è superata la soglia di dinamica, attivando così il compressore/espansore. Allo
stesso modo, il led GATE si accenderà ogni volta che il segnale di ingresso scende
sotto la soglia del noise gate.
Display principale
La maggior parte dei comandi di WING può essere modicata e monitorata
tramite il display principale, un touch-screen da 10”. È possibile accedere a varie
schermate con i 7 tasti lungo il lato di sinistra dello schermo, nonché i tasti VIEW
situati in ciascuna sezione principale del pannello superiore.
6 encoder nella parte inferiore del display consentono la regolazione dei parametri
degli elementi mostrati nella parte inferiore della schermata di visualizzazione
corrente. Si tratta di manopole capacitive che evidenziano gli elementi sullo
schermo appena è toccata la manopola associata.
Un ulteriore 7° encoder a destra del display può essere usato per il controllo
dipendente dal contesto, toccando prima una voce sulla Schermata Principale,
consentendo regolazioni più precise rispetto al lavoro con manopole o fader
virtuali. Un tasto multiuso sotto il 7° encoder funziona in modo simile secondo la
schermata corrente. Può essere usato, per esempio, come “tap tempo” quando si
modicano gli eetti delay.
Il grande indicatore stereo mostrerà i livelli del bus principale o del solo. Il tasto
CLR SOLO rilascerà tutti i canali e tutti i bus attivi nel solo bus.
Una panoramica di ciascuna schermata è presentata nel capitolo 3.
Le frecce di navigazione e la rotella valore/scrub svolgono funzioni per il controllo
DAW, nonché dei lettori USB Audio e di WING-LIVE. La rotella può anche mettere
a punto i valori dei parametri assegnati nel livello Utente dei Custom Controls
mentre i rispettivi tasti sono premuti.
Sezione Channel Strip
La channel strip fornisce un rapido accesso ai parametri principali per il canale
attualmente scelto. Una schermata di visualizzazione fornisce dettagli di modica
specici per il parametro che è regolato e varie indicazioni per la congurazione
dell'ingresso, per comodità di lavoro le assegnazioni di bus e di gruppo e gli
indicatori di livello sono sempre visibili.
Una delle 7 sezioni di modica dei canali (incluso l'EQ) può essere inviata alla
schermata di edit premendo il relativo tasto o toccando la manopola del relativo
encoder capacitivo superiore. Tenete premuto il tasto per attivare o disattivare la
sezione. Premendo il tasto VIEW si apre la schermata HOME del canale scelto sul
display principale.
Una volta che una sezione è già attiva, premendo nuovamente il tasto della
sezione scorreranno i diversi parametri per la modica e potete usare l'encoder
associato per le regolazioni. Piccoli punti nell'angolo in basso a destra del display
indicano su quali parametri è possibile scorrere premendo ripetutamente il tasto
di blocco.
Un'ulteriore sezione EQ ha controlli dedicati per la regolazione no a 6 bande per
i canali di ingresso e 8 bande per i bus. Attivate la sezione EQ tenendo premuto il
tasto EQ, quindi toccate una delle 4 manopole encoder EQ per selezionare la banda
da regolare. Premete il tasto SHIFT per accedere alle bande “shelf” di bassi e alti e
alle bande aggiuntive se modicate un EQ del bus.
I tasti GAIN, WIDTH e FREQ selezionano quale controllo della banda attuale sarà
regolato con l'encoder.
Per monitorare una banda EQ da sola, premete il tasto LISTEN nell'angolo in basso
a destra. La manopola BLEND/MIX funge da regolazione wet/dry per la sezione EQ.
Potete usarla per esaltare o attenuare l'attuale impostazione di EQ.
Page 31
60WINGQuick Start Guide61
Panoramica WING
Sezione 4-Channel
La sezione di modica sopra il banco di fader a destra ore un set speciale di
elementi di controllo dedicati. Possono essere parametri come guadagno, pan,
ltri o mandate eetti per il banco selezionato di 4 canali.
Premendo uno degli 8 tasti si possono usare le 4 manopole e i 4 tasti per
controllare le proprietà del canale senza selezionare eettivamente il canale per
l'editing. Ciò rende la sezione a 4 canali indipendente dalla supercie di controllo
principale e consentirebbe a un secondo fonico di lavorare in parallelo con
l'ingegnere FOH.
Controlli Show/Mute/Transport/Automix
La parte inferiore della sezione Custom Controls consente di accedere rapidamente
a diverse funzioni. Premete il tasto VIEW per congurarle. Ore una combinazione
di tasti assegnabili dall'utilizzatore e tasti precongurati per il controllo del
registratore USB, del registratore WING LIVE, dei gruppi Mute e di Show Control.
Pannello posteriore
I/O analogici
I collegamenti analogici sul pannello posteriore includono 8 preamplicatori microfonici serie Midas PRO e 8 uscite XLR, più 8 connettori di ingresso e uscita aux con jack
bilanciati da 6,35mm. Un connettore per lampada accetta una lampadina da 12V. Le prese MIDI IN e OUT a 5 pin consentono il controllo MIDI esterno e un paio di jack
bilanciati da 6,35mm per GPIO consentono comandi basilari per ingresso e uscita.
Power
Collegare il cavo IEC incluso.
StageConnect trasmette no a 32 canali audio digitali utilizzando un cavo XLR
bilanciato standard (consigliato 110 Ω DMX). L'interfaccia supporta diverse
congurazioni di bus di canali di ingresso e uscita e utilizza PCM digitale non
compresso a 44,1/48 kHz e risoluzione a 24 bit. StageConnect è stato sviluppato
per connessioni essibili sul palco, supportando un'ampia gamma di applicazioni
con latenza inferiore al millisecondo.
Le connessioni di ingresso e uscita stereo AES/EBU possono essere eettuate
tramite cavi XLR.
Schede di espansione
Custom Controls
La sezione Custom Controls consente di congurare no a 4 manopole e 8
tasti per il controllo di elementi specici che dovrebbero essere disponibili in
qualsiasi momento, indipendentemente dall'oggetto dello schermo principale.
Un uso frequente potrebbe essere il livello di mandata del riverbero del canale
della voce. I preset possono anche essere congurati per adattarsi a diversi set,
locali, operatori, ecc. Premete il tasto VIEW per assegnare funzioni ai controlli,
ottimizzare le “scribble strip” o ripristinare i controlli.
AES50/Control/Stage CONNECT
Una coppia di porte Ethernet consente di congurare una rete tramite router per
il controllo cablato o wireless usando una delle app di controllo per PC, telefono o
tablet. Una porta USB consente la trasmissione bidirezionale a 48 canali nonché
gli aggiornamenti di rmware e scambio di dati. Potete scaricare il driver ASIO da
behringer.com.
3 porte AES50 possono fornire ciascuna no a 48 canali di ingresso e uscita, da e
verso stage box digitali, garantendo una grande quantità di canali e il cablaggio
da più postazioni. WING è completamente compatibile con tutti i mixer e stage
box della serie X32.
Cablaggio per tutte le connessioni AES50 tra WING e stage box:
• Cavo schermato CAT-5e
• Estremità del cavo terminate Ethercon
• Lunghezza massima del cavo 80 metri
WING è fornito con scheda WING-LIVE installata, che consente di registrare no a
64 canali di audio a 48kHz/32bit su una coppia di schede SD o SDHC.
Saranno disponibili per l'acquisto anche altre options quali Dante,
SoundGrid e MADI.
Page 32
62WINGQuick Start Guide63
Panoramica WING
3. Schermate principali
La maggior parte delle modiche e dei controlli avanzati è fatta sul display
principale. Le schermate sono accessibili tramite i 7 tasti a sinistra dello schermo o
tramite i tasti VIEW in ciascuna sezione del pannello superiore.
Il layout varia notevolmente da una schermata all'altra, nella parte superiore
dello schermo è mostrata una barra di stato quasi permanente che fornisce un
riferimento rapido per il nome del canale, clock e avvisi. Ciò consente anche
l'accesso costante ai controlli della scheda SD, al menu di setup, alle funzioni della
libreria e ad altri strumenti.
HOME
Di default la schermata HOME mostra una panoramica del canale selezionato.
Questa schermata consente la regolazione di parametri di base come pan e livello,
ma fornisce principalmente un punto di partenza per sezioni di elaborazione
importanti, quali EQ e dinamica. Usando la colonna di sinistra potete navigare fra
le sezioni, indipendentemente da quale sezione sia mostrata attualmente. Notate
che la sequenza di processing di gate, dynamics, EQ e insert può essere regolata
premendo il tasto Edit nella parte inferiore della colonna di sinistra.
La schermata INPUT è la seconda nella colonna di sinistra, sebbene l'ordine delle
sezioni possa essere personalizzato nella schermata predenita/panoramica. Qui è
selezionata la Sorgente primaria e alternativa assegnata al canale attuale. Fa parte
di questa sezione anche la schermata FILTER, che consente opzioni di ltro lowcut, hi-cut e avanzate come il ltro tilt e il ltro all-pass per l'allineamento di fase.
La schermata GATE appare per 3^ nella colonna di sinistra, sebbene l'ordine di
alcune sezioni possa essere personalizzato nella schermata HOME. La sezione, di
default, è un noise gate semplice con parametri comuni come “threshold” e “ratio”
sebbene molti altri eetti/parametri possano essere scelti dal menu Gate Model. Il
nome di questa sezione cambierà per indicare il modello scelto.
La sezione EQ, di default, è un equalizzatore completamente parametrico a 6
bande per i canali di ingresso e 8 bande per i bus. È possibile selezionare una
varietà di modelli EQ dal menu EQ Model.
La sezione DYNAMICS ore un'ampia selezione di compressori generici e
leggendari, espansori e limitatori.
Di default sono disponibili due punti di INSERT, uno che può essere posizionato
prima o dopo le sezioni Gate, EQ e/o Dynamics e un altro che è sso post-fader e
post-elaborazione dell'ingresso.
La schermata MAIN consente di regolare il livello di mandata a ciascuno dei 4 bus
Master insieme ad ampiezza, pan e livello.
L'ultima schermata nella colonna di sinistra consente la regolazione dei livelli per
tutti i 16 bus.
La schermata Home ha un aspetto simile quando è selezionato un bus, ma non è
disponibile nessun gate e può essere regolato solo il trim. Il modo bus può essere
impostato pre- o post-fader se saranno usati per il monitoraggio o gli eetti, o
sottogruppo se i canali saranno indirizzati al bus prima del mix principale.
EFFECTS
La schermata EFFECTS controlla tutti gli aspetti dei 16 processori di eetti. Gli
utenti possono scegliere in un'ampia collezione di eetti, congurare il routing,
regolare i parametri e monitorare i livelli.
Generalmente gli eetti sono applicati ai canali in due modi: “mandata” e
“insert”. Gli eetti basati sul tempo come riverbero e delay funzionano bene come
eetti “mandata”, mentre gli eetti di modulazione o compressione tendono a
funzionare meglio come “insert” in modo da poter elaborare totalmente il segnale.
Le mandate eetti si ottengono inviando almeno un canale, ma spesso sono più
canali, a un bus che contenga un eetto come il riverbero. Usate uno dei punti di
insert sul bus per scegliere uno dei molti eetti di riverbero. I canali sono inviati al
bus di uscita principale insieme al bus che porta il segnale dell'eetto. Variando la
quantità di segnale inviato al bus eetti, l'uscita principale avrà il mix corretto fra
il segnale (“dry”) insieme all'eetto (“wet”).
La schermata HOME del canale è già impostata con un paio di punti Insert, uno dei
quali può essere cablato in diversi punti del percorso del segnale. Per assegnare
un'unità eetti, toccate uno dei punti INS nella colonna di sinistra. Un eetto
chorus o anger probabilmente funzionerà meglio in insert piuttosto che in
mandata, se l'eetto va prima o dopo l'EQ e le sezioni di dinamica è una questione
di scelte speciche per ogni brano.
METERS
La schermata METERS VIEW diversi gruppi di indicatori di livello per vari percorsi
del segnale, consentendo un'analisi rapida di tutti i canali o bus che potrebbero
richiedere una regolazione del livello.
ROUTING
La schermata ROUTING consente il cablaggio e la congurazione di sorgenti e
uscite. Due icone nella parte superiore del display principale determinano se la
pagina riguarda sorgenti (ingressi) o uscite.
Premete il menu a tendina per selezionare i connettori analogici integrati AES50,
USB, WING LIVE, ecc. Per i gruppi di sorgenti, qui è possibile congurare dettagli
come nome, colore, icona, tag e modo mono/stereo/mid-side.
Con le uscite selezionate, il routing può essere visualizzato per ogni destinazione
di uscita analogica o digitale. Per assegnare nuove fonti per le uscite, disabilitare
innanzitutto la funzione di blocco.
SETUP
La schermata SETUP consente la congurazione di rete per il controllo remoto
della console con un PC, tablet o smartphone che esegue una delle app dedicate.
La schermata consente inoltre varie impostazioni globali e congurazione I/O per
schede di espansione e GPIO. In questa schermata è possibile impostare anche
data e ora.
L'attuale versione di rmware è mostrata nell'angolo in basso a destra; può essere
aggiornata tramite la porta USB del pannello posteriore o tramite una pennetta
collegata alla porta del pannello superiore. Per i dettagli leggete il capitolo 6.
LIBRARY
La schermata LIBRARY consente di salvare lo stato corrente della console in
Snapshot per richiamo successivo. L'ambito dei parametri richiamati può essere
specicato prima del caricamento. Global Safes proteggono ulteriormente alcune
aree della console dall'essere interessate dal richiamo di Snapshot. Per i dettagli
leggete il capitolo 5.
UTILITY
Questo tasto non ha una propria schermata, ma piuttosto in combinazione
con altre schermate. La funzione è relativa al contesto, quindi secondo quale
schermata è attualmente attiva, premendo il tasto UTILITY è possibile visualizzare
ulteriori opzioni di preset o congurazione delle impostazioni.
Schermate aggiuntive basate su VIEW:
INPUT/BUS/MAIN – Premendo il tasto VIEW in una delle 3 sezioni di fader si
aprirà una schermata complessiva per monitorare contemporaneamente tutti i
canali di ingresso, bus o uscita.
MONITOR – Nonostante la sezione Monitor del pannello superiore abbia alcuni
controlli hardware, è disponibile una notevole quantità di congurazione tramite
il tasto VIEW per determinare dove ascoltare il Talkback, monitorare le fonti A e B,
monitorare l'equalizzazione e indicatori del bus, i livelli di regolazione e altro.
CHANNEL STRIP – Il tasto VIEW di Channel Strip richiamerà una schermata
importante per la sezione ora in fase di modica. Tutte le schermate cui si accede
con il tasto VIEW del Channel Strip sono accessibili anche tramite il tasto HOME del
display principale, ma forniscono un accesso più immediato.
CUSTOM CONTROLS – Le parti superiore e inferiore della sezione Custom Controls
hanno il proprio tasto VIEW per modicare le funzioni controllate dagli
elementi hardware.
4. Patch e Setup
Per aiutarvi a comprendere le basi di patch e del usso del segnale, ecco un
esempio tipico che potrebbe essere comune per un evento di musica dal vivo. In
questo collegamento, le sorgenti audio sul palco sono collegate a uno stage box
S16 che invia i segnali tramite cavo Ethernet schermato alla porta AES50-A del
WING. Le connessioni siche allo stage box sono un po' disorganizzate, ma ciò può
essere ricablato nella console in un modo più standard.
La Sorgente dà signicato e identità a un ingresso; ciò rende evidente e chiaro il
cablaggio delle Sorgenti WING su canali.
Premete il tasto ROUTING e toccate il menu a tendina nella parte superiore dello
schermo. Dall'elenco dei gruppi di ingresso selezionate “AES50 A”. Premete il
quadratino “A 1”, che consentirà di denire i dettagli della sorgente inclusi nome,
icona, colore, alimentazione phantom e persino la regolazione preliminare del
guadagno. Potete anche gestire una coppia di sorgenti come stereo o mid-side.
Notate che la Sorgente con numero dispari occuperà sempre il lato di sinistra e la
Sorgente con numero pari occuperà il lato di destra. Assicuratevi di organizzare di
conseguenza le vostre connessioni siche.
Premete il tasto HOME sul display principale quindi il tasto SELECT per il canale
1 nel primo banco di fader. Se non selezionate nessuna sorgente, non potete
eettuare nessuna regolazione del guadagno. Nella schermata HOME premete
INPUT o passate alla seconda scheda nella colonna di sinistra. Premete il riquadro
Source Select sotto la sezione MAIN e scegliete AES50 A dal menu a tendina. Per
assegnare la cassa al canale 1 nella griglia toccate “A 8”.
Senza uscire da questa pagina premere il tasto SELECT per il canale 2 nel
primo banco di fader. Selezionate AES50 A-9 per assegnare Tom 1 al canale
2. Continuate attraverso gli altri canali per assegnare le connessioni siche
altrimenti disordinate nella stage box in modo logico e organizzato. Quando
assegnate i microfoni overhead al canale 6, premendo AES 13 / L si collegano
automaticamente al canale 6 in stereo entrambi i segnali dei microfoni.
Nella schermata ROUTING premete l'icona di uscita nella parte superiore dello
schermo. Toccate il menu a tendina Output Group e selezionate “AES50 A”. Premete
il primo quadrato nella griglia. Toccate il menu a tendina Input Group e selezionate
BUS. Selezionate 1L per assegnare il bus 1 all'uscita XLR 1 sull'S16. Ripetete questa
procedura per qualsiasi altro bus che torna allo stage box. Quando modicate
le uscite 7 e 8, selezionate MAIN dal menu Input Group, quindi assegnate 1L
all'uscita 7 e 1R all'uscita 8. Queste uscite saranno collegate agli amplicatori o
alle casse attive.
Nota: usando monitor da palco usate il tasto Mono nella sezione di ingresso per
impostare il fronte stereo su 0.
Page 33
64WINGQuick Start Guide65
Panoramica WINGWING Overzicht
5. Libreria di Preset e Snapshot
Dopo aver impostato il routing, l'elaborazione dei canali e le preferenze globali,
vi consigliamo vivamente di creare uno Snapshot per memorizzare lo stato della
console. Questo può essere fatto nella sezione Library. Esistono molte opzioni
per selezionare sia il modo in cui vengono salvate, sia il modo in cui lo stato della
console è protetto durante il caricamento di Snapshot salvate precedentemente.
Il riquadro di sinistra della Snapshot Library mostrerà un elenco delle vostre
Snapshot che sono state salvate nella directory principale, così come tutte le
cartelle che avete creato per organizzare Snapshot simili. Se è probabile che siano
salvate molte Snapshot o se più fonici useranno la console, potrebbe essere più
eciente usare le cartelle.
Recall Scope
Diversi elementi della console, tra cui routing, elaborazione dei canali e
congurazione globale, possono essere selezionati o omessi sia durante il
salvataggio che richiamando una Snapshot salvata. Canali, bus ed FX si espandono
per selezionare/deselezionare più facilmente. La regolazione dell'ambito di
richiamo prima del salvataggio può fungere da promemoria dello scopo per
cui la Snapshot è salvata in primo luogo. Quando si seleziona una Snapshot
salvata dall'elenco della libreria, sarà mostrato lo stato dell'ambito di richiamo
al momento del salvataggio della Snapshot. Ciò consente inoltre di adattare
ulteriormente l'ambito prima del caricamento.
Quando caricate una Snapshot, saranno interessati solo gli elementi evidenziati
in blu.
Global Safes
Per accedere a queste opzioni toccate il tasto GLOBAL SAFES nella parte superiore
dello schermo. Alcuni elementi possono essere protetti dal fatto di non essere
inuenzati dal richiamo della Snapshot.
Riassumendo:
Blu – channel/routing/cong sarà richiamato quando è caricata una
Snapshot salvata.
Grigio - l'elemento specico NON sarà richiamato quando è caricata una
Snapshot salvata.
Rosso - l'elemento evidenziato NON sarà mai inuenzato dalle Snapshots perché
Safe è attivo.
Trasferire librarie a un PC
Una libreria di Snapshot e Preset è memorizzata nel le system DATA interno
del vostro WING. Questo le system può essere reso disponibile a un personal
computer collegato per trasferimento, copia e scambio di dati.
• Aprite la pagina SETUP/Global Settings Edit e abilitate DATA ACCESS.
• Collegate un cavo USB alla porta del pannello posteriore e al
vostro computer.
• Sul computer sarà mostrata un'unità virtuale, simile alla connessione di
una pennetta o di un hard disco esterno. Fate doppio clic sull'unità
per aprire.
• Saranno mostrati eventuali Snapshot e preset memorizzati e potranno
essere copiati sul PC.
6. Aggiornamenti Firmware
Il rmware della console WING può essere facilmente aggiornato via USB.
Scaricate il le del rmware dalla pagina del prodotto su Behringer.com e seguite
questi passaggi.
• Aprite la pagina Setup/Global Edit e abilitate OS ACCESS.
• Collegate un cavo USB alla porta del pannello posteriore e al
vostro computer.
• Sul computer sarà mostrata un'unità virtuale, simile alla connessione di
una pennetta o di un hard disco esterno. Fate doppio clic sull'unità
per aprire.
• Trascinate il nuovo le del rmware nell'unità.
Notate che, nonostante WING si avvierà sempre usando il rmware più recente in
tale unità, è consigliabile eliminare i le del rmware più vecchi o spostarli in una
sotto-cartella.
Se la console non si avvia normalmente, è comunque possibile aggiornare il
rmware usando questa procedura:
• Con la console spenta, collegate un cavo USB alla porta del pannello
posteriore e al computer.
• Tenete premuto il tasto Select accanto al display principale, quindi
accendete la console.
• Sul vostro computer appariranno un'unità OS e DATA, simile alla
connessione di una pennetta o di un hard disco esterno. Fare doppio clic
su un'unità per aprirla.
• Trascinate il nuovo le del rmware nell'unità del sistema operativo.
• Notate che WING si avvierà sempre usando il rmware più recente
nell'unità.
• Dopo il trasferimento del le, espellete l'unità virtuale. La console
dovrebbe riavviarsi automaticamente con il nuovo rmware installato.
In caso contrario, spegnete e riaccendete manualmente la console.
Inizializzare alle impostazioni di Default
Potete resettare la console al suo stato iniziale se avete bisogno di assicurarvi che
nessuna impostazione precedente interferisca con ciò che prevedete di congurare
da zero. Ci sono due modi per raggiungere questo obiettivo:
> aprendo la pagina Setup/Global Edit e selezionando INIT CONSOLE.
> tenendo premuto il tasto CLEAR SOLO sul display principale mentre accendete
la console.
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze baanbrekende en innovatieve console
en welkom bij de WING Snelstartgids. We hebben voortgebouwd op het enorm
succesvolle X32-platform om een product naar de audiowereld te brengen dat de
mogelijkheden en het gebruiksgemak op alle mogelijke manieren uitbreidt. Ga
door met deze gids om een breed overzicht te krijgen van de functionaliteit van
de WING, en vergeet niet behringer.com te bezoeken voor instructievideo's en
handleidingen.
Voordat je start
De eerste zendingen van de WING-console zijn uitgerust met een vroege versie
van de rmware die zeker verouderd zal zijn tegen de tijd dat deze de klanten
bereikt. Als je dit leest, ben je een van de bevoorrechte weinigen die deze console
als eerste in handen hebben en alle nieuwe voordelen ervaren.
Het is verstandig om regelmatig te controleren op nieuwe rmware-updates,
aangezien er regelmatig nieuwe functies en bugxes zullen worden uitgebracht.
Ons ontwikkelingsteam reageert net zo graag op suggesties van klanten als om u
te verrassen met verbeteringen en nieuwe functies. Bezoek de productpagina op
behringer.com om de nieuwste rmware te downloaden, zodat u optimaal kunt
genieten van uw WING.
Raadpleeg Hoofdstuk 6 in deze QSG voor details over het updateproces.
Bron en kanaal - een nieuwe routebenadering
WING neemt het idee om kanalen te labelen met namen, pictogrammen
en kleuren een stap verder dan de daadwerkelijke bron. Het combineren en
balanceren van de verhouding tussen audiobronnen is de fundamentele reden
voor mixen. Het gaat niet om het kanaal, waar audioverwerking wordt toegepast,
het gaat in de eerste plaats om de bron. Vandaar dat WING-bronnen een
specieke ingang bevatten, de voorversterkerparameters zoals gain, mute en
fantoomvoeding, de modus mono / stereo / mid-side, een naam, pictogram en
kleur, evenals door de gebruiker te deniëren tags.
Deze bronnen kunnen worden gebruikt door een of meerdere kanalen voor
het toepassen van verwerking en het verzenden van de audio naar bussen of
netspanning. Ze kunnen ook rechtstreeks naar elke uitgang worden gepatcht als
er geen bewerking nodig is, zoals opname-instellingen of wanneer audio wordt
gedeeld met een andere console voor onafhankelijke mixen.
Samenvatten:
Bronnen - Dit is technisch gezien elk toegangspunt van audio naar de console.
Een ingang kan een analoge XLR of ¼ ”aansluiting naar het achterpaneel zijn,
signalen van een stagebox, USB aansluiting, uitbreidingskaart, etc. Dit zijn
de ankerpunten voor elke audio processing en routing in WING. De bron heeft
identicerende kenmerken zoals naam, kleur, pictogram en tags, en is ook
eigenaar van de gain, mute, fantoomvoeding en mono / stereo / mid-side-modus
van die ingang.
48 mono / stereo ingangskanalen - Elk ingangskanaal kan worden
aangesloten op een hoofdbron en een alternatieve bron. Kanalen in WING maken
het mogelijk om extreem krachtige en exibele verwerking toe te passen op de
bronaudio. Ze kunnen de aanpassingseigenschappen van de bron, zoals naam,
pictogram, kleur en tags, overnemen. Ze zullen de ingevoerde audio automatisch
in mono of stereo gebruiken, afhankelijk van de bronmodus, en het is niet meer
nodig om kanalen aan een stereopaar te koppelen. Kanaalaudio kan vervolgens
naar bussen of het lichtnet worden gestuurd om te mixen, of het kan afzonderlijk
worden afgetapt om uitgangen rechtstreeks aan te sluiten.
16 stereobussen en 4 stereostekkers -De 16 bussen worden meestal gebruikt
voor FX-verwerking in send-stijl of voor het mixen van monitoren, en worden vaak
naar een van de 4 Mains gestuurd. Zowel bussen als netspanning kunnen naar
Matrix, gebruikerssignalen of uitgangsbestemmingen worden verzonden.
8 Matrix-bussen - Matrixbussen kunnen naar gebruikerssignalen of
uitgangsbestemmingen worden gestuurd en worden vaak gebruikt voor sub- of
zonemixen.
Uitgangen - Er is een groot aantal analoge en digitale bestemmingen waar
bewerkte, gemengde of onbewerkte bronaudio naartoe kan worden gestuurd zonder enige beperking.
Zie Hoofdstuk 4: Patchen en instellen voor meer details en een voorbeeldscenario.
2. Hardwarebeschrijvingen
VIEW-knoppen
Elk hoofdgedeelte van het bovenpaneel van de console heeft een knop genaamd
VIEW. Als u op een van deze drukt, wordt de hoofddisplay overgeschakeld naar
een speciaal scherm voor de sectie waarvan de VIEW-knop is ingedrukt. Het
hoofddisplay heeft vaak extra parameters, opties of informatie die niet alleen via
het bovenpaneel toegankelijk zijn.
Terwijl actief, zal een VIEW-knop groen oplichten. Door op dezelfde VIEW-knop
te drukken, keert het hoofddisplay terug naar het scherm dat voorheen actief
was, en de VIEW-knop verliest zijn verlichting. Handmatig weg navigeren van het
scherm dat werd geselecteerd met een VIEW-knop, zal het ook dimmen.
In sommige gevallen is het indrukken van een VIEW-knop slechts een
snelkoppeling naar een scherm dat anders zou kunnen worden bereikt via de
hoofdschermnavigatie, en in andere gevallen is het de enige manier om toegang
te krijgen tot een scherm.
Sommige VIEW-knoppen ondersteunen een ingedrukt-houden-functie die
toegang geeft tot een extra conguratiepagina. Als u bijvoorbeeld een van
de VIEW-knoppen van de faderbank ingedrukt houdt, krijgt u toegang tot
het bewerkingsscherm waar kanalen en bussen opnieuw kunnen worden
gerangschikt.
De VIEW-knop voor de Channel Strip-sectie rechts van de hoofddisplay werkt in
combinatie met de 6 block-knoppen binnen die sectie (Input, Filter, Gate, enz.).
Deze fungeren slechts als snelkoppelingen naar pagina's in het startscherm,
dus er zijn maar heel weinig algemene functies meer dan een druk op de
knop verwijderd.
Page 34
66WINGQuick Start Guide67
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Overzicht
Monitoring / Talkback / USB
Met een USB type A-connector kan een ashdrive rechtstreeks op de console worden aangesloten om gegevens op te slaan of te laden. Hierdoor kunt u altijd een
back-up hebben van uw showbestanden, of zelfs een gehuurde WING-console gebruiken met behoud van uw gebruikelijke instellingen. De connector maakt ook het
opnemen en afspelen van audiobestanden mogelijk. De poort kan een draagbaar apparaat zoals een telefoon of tablet opladen, wat vooral handig is als u vaak op een
apparaat als dit vertrouwt om draadloos te mixen.
De sectie heeft ook speciale niveauknoppen voor de koptelefoonuitgangen (aan de onderkant van de bovenrand) en de monitoruitgangen (die standaard op Auxuitgang 7/8 op het achterpaneel staan). Door op de DIM-knop te drukken, wordt het monitorvolume verlaagd en met de MONO-knop wordt het monitorsignaal
opgeteld in mono.
Het talkback-microfoonniveau kan worden aangepast via de TALK LEVEL-knop en de TALK A- en B-knoppen sturen het talkback-signaal naar verschillende
bestemmingen. Kanaal 40 of Aux 8 kan worden gebruikt als ingang voor het talkback-kanaal.
Druk op de VIEW-knop om de monitorinstellingen te regelen, de hoeveelheid Dim-verzwakking aan te passen, routing voor de talkback-microfoon te selecteren en
andere parameters.
Fader-secties
Layer / Bank-knoppen
Door verschillende faderbanken te selecteren, wordt onmiddellijk een nieuwe
set kanalen naar de bijbehorende fadersectie gebracht, inclusief de namen /
pictogrammen van de krabbelstrip, en de gemotoriseerde faders springen naar
hun juiste positie. Als een bepaalde bank niet op de beschikbare fysieke faders
in een sectie past (bijvoorbeeld Bus Masters), scrollen de shift-pijlen in blokken
van 4 om toegang te krijgen tot de resterende kanalen. Elke fadersectie heeft ook
2 door de gebruiker gedenieerde banken die een verscheidenheid aan kanalen
kunnen bevatten.
Voor monitormixing is er een zeer handige functie genaamd Sends on Faders
beschikbaar om snel de kanaalzendniveaus naar een bepaalde bus aan te passen.
• Druk op de SOF FLIP-knop om Sends on Faders te activeren. De MUTEknoppen op alle sends (ingangskanaalfaderstrips) zijn standaard actief
om bussen in subgroepmodus te beschermen.
• Zorg ervoor dat de BUS MASTERS-knop verlicht is in het bus-fadergedeelte, en druk vervolgens op een van de SELECT-knoppen om
de bus te identiceren waarnaar de kanaalsignalen zullen worden
gestuurd.
• Verhoog de ingangskanaalfaders voor elk van de kanalen die naar
die bus moeten worden gestuurd en navigeer indien nodig door de
verschillende ingangsbanken.
Vergeet niet om de SOF FLIP-knop uit te schakelen als u weer normaal wilt mixen.
Krabbelstroken, meters, selecteer
Elke faderstrip heeft een minidisplay, een zogenaamde krabbelstrip. Dit geeft
informatie over het huidige kanaal- / busnummer, de naam en zelfs een grasch
pictogram om snel te identiceren welk kanaal momenteel wordt bestuurd door
de fader en de bijbehorende knoppen. Een kleurenbalk boven de krabbelstrip
maakt een snelle visuele identicatie van groepen gerelateerde kanalen mogelijk.
Krabbelstripdetails en kleurenbalkopties kunnen worden bewerkt op het HOMEscherm / HOME-tabblad door op de knop AANPASSEN te drukken.
Door op de SELECT-knop te drukken, wordt de besturingsfocus van de Main
Display en Channel Strip-sectie naar dat kanaal of die bus geleid. Er kan altijd
maar één SELECT-knop actief zijn.
De SOLO-knop isoleert dat kanaal voor monitoring, samen met alle andere
kanalen of bussen die op solo zijn ingesteld. De MUTE-knop dempt het kanaal dat
momenteel aan die strip is toegewezen.
Stereoniveaumeters bieden in één oogopslag informatie over het ingangsniveau,
van -60 dB tot Clip. De DYNAMICS-LED licht op wanneer de dynamische
drempelwaarde wordt overschreden, waardoor de compressor / expander wordt
geactiveerd. Evenzo zal de GATE-LED oplichten wanneer het ingangssignaal onder
de noise gate-drempel valt.
De WING heeft 3 fadersecties die elk hun eigen bijbehorende bankknoppen hebben. De groep van 12 faders aan de linkerkant van de console is meestal gelabeld voor
ingangskanalen, de groep van 8 faders in het midden bestuurt meestal bussen en DCA's, en de kleine groep van 4 faders aan de rechterkant is bedoeld voor hoofd- of
matrixuitgangen. . Er zijn echter geen beperkingen met betrekking tot de manier waarop de faderbanken kunnen worden gecongureerd. Om toegang te krijgen tot de
faderbankconguratie, houdt u de VIEW-knop voor een van de fadersecties ingedrukt.
Page 35
68WINGQuick Start Guide69
WING Overzicht
Hoofddisplay
Het merendeel van de bedieningselementen van de WING kan worden bewerkt en
gecontroleerd via het 10-inch touchscreen hoofddisplay. Verschillende schermen
zijn toegankelijk met de 7 knoppen aan de linkerkant van het scherm, evenals de
VIEW-knoppen in elk hoofdgedeelte van het scherm. bovenpaneel.
6 encoders aan de onderkant van het scherm maken parameteraanpassingen
mogelijk van de items die onder aan het huidige scherm worden weergegeven.
Dit zijn capacitieve knoppen die elementen op het scherm markeren zodra de
bijbehorende knop wordt aangeraakt.
Een extra 7e encoder rechts van het display kan worden gebruikt voor
contextafhankelijke bediening door eerst een item op het hoofddisplay aan
te raken, waardoor jnere aanpassingen mogelijk zijn in vergelijking met
bewegende virtuele knoppen of faders. Een multifunctionele knop onder de 7e
encoder werkt op dezelfde manier, afhankelijk van het huidige scherm. Het kan
bijvoorbeeld worden gebruikt als tap tempo bij het bewerken van delay-eecten.
De grote stereometer geeft de niveaus van de hoofdbus of de solobus weer. De
CLR SOLO-knop geeft alle kanalen en bussen vrij die actief zijn in de solobus.
Een overzicht van elk scherm wordt gepresenteerd in hoofdstuk 3.
Channel Strip-sectie
De kanaalstrip biedt snelle toegang tot de primaire parameters voor het
momenteel geselecteerde kanaal. Een weergavescherm biedt speciale
bewerkingsdetails voor de parameter die wordt aangepast, en verschillende
indicaties voor ingangsconguratie, bus- en groepstoewijzingen en metingen zijn
altijd zichtbaar voor het gemak.
Een van de 7-kanaals bewerkingsblokken (inclusief EQ) kan naar het
bewerkingsscherm worden gestuurd door op de bijbehorende knop te drukken
of door de capacitieve encoderknop er direct boven aan te raken. Houd de knop
ingedrukt om het blok in of uit te schakelen. Door op de VIEW-knop te drukken,
wordt het HOME-scherm van het geselecteerde kanaal op het hoofddisplay
geopend.
Als een blok al actief is, kunt u door nogmaals op de bloktoets te drukken
door verschillende parameters scrollen om te bewerken, en de bijbehorende
encoder kan worden gebruikt voor aanpassingen. Kleine stippen in de rechter
benedenhoek van het scherm geven aan hoeveel parameters kunnen worden
doorlopen door herhaaldelijk op de blokkeerknop te drukken.
Een extra EQ-sectie heeft speciale bedieningselementen voor het aanpassen van
maximaal 6 EQ-banden voor ingangskanalen en 8 banden voor bussen. Schakel
het EQ-blok in door de EQ-knop ingedrukt te houden en raak vervolgens een van
de 4 EQ-encoderknoppen aan om een band te selecteren voor aanpassing. Druk op
de SHIFT-knop om toegang te krijgen tot de lage en hoge plankbanden, en extra
banden als u een bus-EQ bewerkt.
4-kanaals sectie
Het bewerkingsgedeelte boven de rechter faderbank biedt een speciale set
speciale bedieningselementen. Dit kunnen parameters zijn zoals gain, pan, lters
of eect-sends voor de geselecteerde bank van 4 kanalen.
Door op een van de 8 knoppen te drukken, kunnen de 4 knoppen en 4 knoppen de
kanaaleigenschappen regelen zonder het kanaal voor bewerking te selecteren. Dit
maakt het 4-kanaals gedeelte onafhankelijk van het hoofdbedieningsoppervlak
en zou het mogelijk maken dat een tweede audio-engineer parallel aan de FOHengineer werkt.
Aangepaste bedieningselementen
In de sectie Aangepaste bedieningselementen kunnen maximaal 4 draaiknoppen
en 8 knoppen worden gecongureerd voor het bedienen van specieke elementen
die altijd beschikbaar moeten zijn, ongeacht de focus van het hoofdscherm.
Een veelvoorkomend gebruik zou het reverb-zendniveau van het vocale
kanaal kunnen zijn. Voorinstellingen kunnen ook worden gecongureerd voor
verschillende sets, locaties, operators, enz. Druk op de VIEW-knop om functies aan
de bedieningselementen toe te wijzen, de krabbelstrips te optimaliseren of de
bedieningselementen opnieuw in te stellen.
Show / Mute / Transport / Automix-besturing
Het onderste gedeelte van het gedeelte Aangepast beheer biedt snelle
toegang tot verschillende categorieën. Druk op de VIEW-knop om ze allemaal
te congureren. Het biedt een combinatie van door de gebruiker toewijsbare
knoppen en vooraf gecongureerde knoppen voor het besturen van de USBrecorder, de WING LIVE-recorder, Mute Groups en Show Control.
De navigatiepijlen en het waarde- / scrubwiel voeren functies uit die betrekking
hebben op DAW-besturing, evenals de USB Audio- en WING-LIVE-spelers. Het
wiel kan ook de waarden van parameters verjnen die zijn toegewezen in de
gebruikerslaag van de aangepaste bedieningselementen terwijl de respectieve
knoppen worden ingedrukt.
De GAIN-, WIDTH- en FREQ-knoppen selecteren welk element van de huidige band
wordt aangepast met de encoder.
Druk op de LISTEN-knop in de rechter benedenhoek om de EQ-band afzonderlijk
te monitoren. De BLEND / MIX-knop fungeert als een nat / droog-aanpassing voor
het EQ-blok. Dit kan worden gebruikt om de huidige EQ-instelling te overdrijven
of te verzwakken.
Achter paneel
Analoge I / O
De analoge aansluitingen op het achterpaneel omvatten 8 Midas PRO-serie microfoonvoorversterkers en 8 XLR-uitgangen, plus 8 gebalanceerde ¼ "aux-ingangs- en
uitgangsaansluitingen. Een lamptting accepteert een standaard 12 V-lamp. 5-pins MIDI IN en OUT-aansluitingen maken externe MIDI-besturing mogelijk , en een paar
¼ "TRS-aansluitingen voor GPIO maken basisinvoer- en uitvoeropdrachten mogelijk.
Page 36
70WINGQuick Start Guide71
WING Overzicht
Kracht
Sluit de meegeleverde IEC-kabel aan.
AES50 / Control / StageConnect
Met een paar Ethernet-poorten kan een netwerk worden opgezet via een router
voor bedrade of draadloze bediening met behulp van een van de controle-apps
voor pc, telefoon of tablet. Een USB-poort maakt bidirectionele 48-kanaals
transmissie mogelijk, evenals rmware-updates en gegevensuitwisseling. Een
ASIO-stuurprogramma kan worden gedownload van behringer.com.
3 AES50-poorten kunnen elk tot 48 ingangs- en uitgangskanalen van en
naar digitale stageboxen bieden, waardoor een overvloed aan kanalen wordt
gegarandeerd en patching vanaf meerdere locaties mogelijk is. De WING is
volledig compatibel met alle X32-serie mixers en stageboxen.
Bekabeling voor alle AES50-verbindingen tussen WING en stageboxen:
• Afgeschermde CAT-5e-kabel
• Ethercon-afgesloten kabeluiteinden
• Maximale kabellengte van 80 meter
StageConnect verzendt tot 32 digitale audiokanalen met behulp van een
standaard gebalanceerde XLR-kabel (110 Ω DMX aanbevolen). De interface
ondersteunt verschillende busconguraties van ingangs- en uitgangskanalen en
maakt gebruik van digitale, ongecomprimeerde PCM met 44,1/48 kHz en 24-bits
resolutie. StageConnect is ontwikkeld voor exibele verbindingen op het podium
en ondersteunt een breed scala aan toepassingen met een latentie van minder
dan een milliseconde.
Stereo AES / EBU-ingangs- en uitgangsaansluitingen kunnen worden gemaakt via
XLR-kabels.
Uitbreidingsslot
De WING wordt geleverd met de WING-LIVE-kaart geïnstalleerd, waarmee tot
64 kanalen van 48 kHz / 32-bits audio kunnen worden opgenomen op een paar
SD- of SDHC-kaarten. Andere opties zoals Dante, SoundGrid en MADI zullen ook te
koop zijn.
3. Hoofdschermen
De meeste geavanceerde bewerkingen en bediening worden gedaan op het
hoofddisplay. Schermen zijn toegankelijk via de 7 knoppen aan de linkerkant van
het scherm, of via de VIEW-knoppen in elke sectie van het bovenpaneel.
De lay-out varieert sterk van scherm tot scherm, maar er is een redelijk
permanente statusbalk te zien aan de bovenkant van het scherm om snel de
kanaalnaam, klok en waarschuwingen te raadplegen. Dit biedt ook constante
toegang tot de bedieningselementen van de SD-kaart, het setup-menu,
bibliotheekfuncties en andere tools.
HUIS
Het HOME-scherm geeft standaard een overzicht van het geselecteerde kanaal
weer. Dit scherm maakt aanpassing van basisparameters zoals pan en niveau
mogelijk, maar biedt meestal een startpunt voor belangrijke verwerkingsblokken
zoals EQ en dynamiek. De blokken kunnen worden genavigeerd met behulp van
de linkerkolom, ongeacht welk blok momenteel wordt weergegeven. Merk op dat
de verwerkingsvolgorde van gate, dynamics, EQ en insert kan worden aangepast
door op de Edit-knop onderaan de linkerkolom te drukken.
Het INPUT-scherm verschijnt als tweede in de linkerkolom, hoewel de volgorde
van de blokken kan worden aangepast op het standaard- / overzichtsscherm.
De primaire en alternatieve bron die aan het huidige kanaal is toegewezen,
wordt hier geselecteerd. Het FILTER-scherm maakt ook deel uit van deze sectie,
waardoor low-cut, hi-cut en geavanceerde lteropties zoals tilt-lter en all-pass
lter voor fase-uitlijning mogelijk zijn.
Het GATE-scherm verschijnt als derde in de linkerkolom, hoewel de volgorde
van sommige blokken kan worden aangepast op het HOME-overzichtsscherm.
Het blok is standaard ingesteld op een eenvoudige noise gate met
gemeenschappelijke parameters zoals drempel en ratio, hoewel veel andere
eecten kunnen worden geselecteerd in het Gate Model-menu. De naam van dit
blok zal veranderen om het gekozen model weer te geven.
Het EQ-blok is standaard ingesteld op een 6-bands volledig parametrische
equalizer voor ingangskanalen en 8-bands voor bussen. Er kan een
verscheidenheid aan EQ-modellen worden geselecteerd in het menu EQ-model.
Het DYNAMICS-blok biedt een ruime keuze aan generieke en legendarische
compressoren, expanders en limiters.
Er zijn standaard twee INSERT-blokken beschikbaar, een die voor of na de Gate-,
EQ- en / of Dynamics-blokken kan worden geplaatst en een andere die een vaste
post-fader en invoerverwerking heeft.
Op het MAIN-scherm kan het zendniveau naar elk van de 4 masterbussen worden
aangepast, samen met de breedte, pan en niveau.
Het laatste scherm in de linkerkolom maakt aanpassing van de zendniveaus naar
alle 16 bussen mogelijk.
Het Home-scherm ziet er vergelijkbaar uit als een bus is geselecteerd, maar er is
geen poortblokkering beschikbaar en alleen de trim kan worden aangepast. De
busmodus kan worden ingesteld op pre of post-fader als ze worden gebruikt voor
monitoring of eecten, of een subgroep als kanalen voorafgaand aan de hoofdmix
naar de bus worden gerouteerd.
EFFECTEN
Het EFFECTS-scherm bestuurt alle aspecten van de 16 eectprocessors. Gebruikers
kunnen kiezen uit een grote verzameling eecten, routing congureren,
parameters aanpassen en niveaus monitoren.
Eecten worden gewoonlijk op twee manieren op kanalen toegepast: eecten
in zendstijl en eecten invoegen. Tijdgebaseerde eecten zoals reverb en delay
werken goed als Send-eecten, terwijl modulatie- of compressie-eecten
doorgaans beter werken als Inserts, zodat ze het hele signaal kunnen verwerken.
Send-eecten worden bereikt door ten minste één, hoewel vaak meerdere
kanalen, naar een bus te sturen die een eect zoals reverb bevat. Gebruik een
van de Insert-punten op de bus om een van de vele reverb-eecten te selecteren.
De kanalen worden samen met de bus die het eectsignaal vervoert naar de
hoofduitgangsbus gestuurd. Door de hoeveelheid signaal die naar de eectbus
wordt gestuurd te variëren, verschijnt er een juist mengsel van "droog" signaal in
de hoofduitgang samen met het "natte" eectsignaal.
Het HOME-scherm van het kanaal is al ingesteld met een aantal Insert-punten,
waarvan er één op verschillende punten in de signaalstroom kan worden
gepatcht. Tik op een van de INS-blokken in de linkerkolom om een eectprocessor
toe te wijzen. Een chorus- of anger-eect zal waarschijnlijk beter klinken als
insert dan als send, en of het eect voor of na de EQ- en dynamiekblokken gaat, is
een kwestie van voorkeur.
METERS
Het METERS-scherm toont verschillende groepen niveaumeters voor verschillende
signaalpaden, waardoor een snelle analyse mogelijk is van kanalen of bussen die
mogelijk niveauregeling nodig hebben.
ROUTEN
Het ROUTING-scherm maakt het mogelijk om bronnen en uitgangen te patchen
en te congureren. Twee pictogrammen bovenaan het hoofddisplay bepalen of de
pagina zich richt op bronnen (inputs) of outputs.
Druk op het vervolgkeuzemenu om ingebouwde analoge aansluitingen te
selecteren, AES50, USB, WING LIVE, enz. Voor brongroepen kunnen details zoals
naam, kleur, pictogram, tags en mono / stereo / mid-side-modus hier worden
gecongureerd.
Als de uitgangen zijn geselecteerd, kan de routing worden bekeken voor elke
analoge of digitale uitgangsbestemming. Schakel eerst de vergrendelingsfunctie
uit om nieuwe bronnen voor uitgangen toe te wijzen.
OPSTELLING
Het SETUP-scherm maakt netwerkconguratie mogelijk voor bediening op afstand
van de console met een pc, tablet of smartphone met een van de speciale apps.
Het scherm biedt ook verschillende algemene instellingen en I / O-conguratie
voor uitbreidingskaarten en GPIO. Op dit scherm kunnen ook de datum en tijd
worden ingesteld.
De huidige rmwareversie wordt weergegeven in de rechter benedenhoek,
die kan worden bijgewerkt via de USB-poort op het achterpaneel of via een
ashstation dat is aangesloten op de poort op het bovenpaneel. Zie Hoofdstuk 6
voor details.
IBLIOTHEEK
Met het LIBRARY-scherm kan de huidige consolestatus worden opgeslagen in
Snapshots om later weer op te roepen. Het bereik van de parameters die worden
opgeroepen, kan voorafgaand aan het laden worden opgegeven. Globale kluizen
beschermen verder bepaalde delen van de console tegen het terugroepen van
momentopnamen. Zie hoofdstuk 5 voor details.
NUT
Deze knop heeft geen eigen scherm, maar werkt in combinatie met andere
schermen. De functie is contextafhankelijk, dus afhankelijk van welk scherm
momenteel actief is, kan het drukken op de UTILITY-knop extra vooraf ingestelde
opties of instellingenconguratie oproepen.
Extra op VIEW gebaseerde schermen:
INGANG / BUS / HOOFD - Door op de VIEW-knop in een van de 3 fadersecties
te drukken, verschijnt een overzichtsscherm om alle ingangs-, bus- of
uitgangskanalen tegelijk te monitoren.
MONITOR - Hoewel het Monitor-gedeelte op het bovenpaneel een aantal
hardwareregelaars heeft, is een aanzienlijke hoeveelheid conguratie beschikbaar
via de VIEW-knop om te bepalen waar Talkback-paden te horen zijn, monitor Aen B-bronnen, monitorbus-EQ en -meting, dimniveaus en meer.
KANAALSTRIP - De VIEW-knop in de Channel Strip roept een scherm op dat
relevant is voor het blok dat momenteel wordt bewerkt. Alle schermen die
toegankelijk zijn met de Channel Strip VIEW-knop zijn ook toegankelijk via de
HOME-knop op het hoofdscherm, maar bieden directere toegang.
AANGEPASTE BEDIENING - De bovenste en onderste delen van de Custom
Control-sectie hebben elk hun eigen VIEW-knop om de functies te bewerken die
worden bestuurd door de hardware-elementen.
Page 37
72WINGQuick Start Guide73
WING Overzicht
4. Patchen en instellen
Om de basisprincipes van patching en signaalstroom te helpen begrijpen, is hier
een voorbeeldscenario dat gebruikelijk kan zijn voor een live muziekevenement.
Bij deze aansluiting zijn de audiobronnen op het podium verbonden met een S16
stagebox die de signalen via een afgeschermde ethernetkabel naar de AES50A-poort van de WING stuurt. De fysieke verbindingen met de stagebox zijn een
beetje ongeorganiseerd, maar dit kan op een meer gestandaardiseerde manier in
de console worden aangepast.
De Bron geeft betekenis en identiteit aan een input, wat het patchen van WINGbronnen naar kanalen heel duidelijk en duidelijk maakt.
Druk op de ROUTING-knop en raak het vervolgkeuzemenu boven aan het scherm
aan. Selecteer 'AES50 A' in de lijst met ingangsgroepen. Druk op het 'A 1'-vierkant,
waardoor de brondetails kunnen worden gedenieerd, inclusief de naam, het
pictogram, de kleur, de fantoomvoeding en zelfs de voorlopige gain-aanpassing.
Als een paar bronnen moet worden gekoppeld als stereo of mid-side, kan dit ook
worden gedaan. Merk op dat de oneven genummerde bron altijd de linkerkant
zal bezetten, en de even genummerde bron er direct boven zal de rechterkant
bezetten. Zorg ervoor dat u uw fysieke verbindingen dienovereenkomstig regelt.
Druk op de HOME-knop op de hoofddisplay en vervolgens op de SELECT-knop
voor kanaal 1 in de eerste faderbank. Als er geen bron is geselecteerd, kan de
versterking niet worden aangepast. Druk op 'INPUT' op het HOME-scherm of
navigeer naar het tweede tabblad in de linkerkolom. Druk op het Source Selectvierkant onder de MAIN-sectie en selecteer AES50 A in het vervolgkeuzemenu. Tik
op 'A 8' in het rooster om de kickdrum toe te wijzen aan kanaal 1.
SourceChannel
Assignment
Druk, zonder deze pagina te verlaten, op de SELECT-knop voor kanaal 2 in de
eerste faderbank. Selecteer AES50 A-9 om Tom 1 aan kanaal 2 toe te wijzen. Ga
verder door de andere kanalen om de anders rommelige fysieke verbindingen
op de stagebox op een logische en georganiseerde manier toe te wijzen. Bij het
toewijzen van de overheadmicrofoons aan kanaal 6, zal het indrukken van AES 13
/ L automatisch beide microfoonsignalen in stereo naar kanaal 6 leiden.
Druk in het ROUTING-scherm op het uitvoerpictogram bovenaan het scherm.
Raak het vervolgkeuzemenu Uitgangsgroep aan en selecteer 'AES50 A'. Druk op
het eerste vierkant in het raster. Raak het vervolgkeuzemenu Ingangsgroep aan
en selecteer BUS. Selecteer 1L om bus 1 toe te wijzen aan XLR-uitgang 1 op de
S16. Herhaal dit proces voor elke andere bus die terug naar het podium stuurt.
Wanneer u uitgang 7 en 8 bewerkt, selecteert u MAIN in het menu Input Group
en wijst u vervolgens 1L toe aan uitgang 7 en 1R aan uitgang 8. Deze uitgangen
worden aangesloten op uw eindversterkers of actieve hoofdluidsprekers.
Opmerking - wanneer u mono stage wedges gebruikt, gebruikt u de Mono-knop
in het invoergedeelte om de breedte op 0 in te stellen.
5. Bibliotheek met presets en snapshots
Nadat u moeite heeft gedaan om de routering, kanaalverwerking en
globale voorkeuren aan te passen, wordt het ten zeerste aanbevolen om een
momentopname te maken om de consolestatus te behouden. Dit kan gedaan
worden in de Bibliotheek sectie. Er zijn veel opties om zowel de manier te
selecteren waarop deze worden opgeslagen als hoe de consolestatus wordt
beschermd bij het laden van eerder opgeslagen momentopnamen.
Het linkerdeelvenster van de Snapshot-bibliotheek toont een lijst met uw
Snapshots die in de hoofddirectory zijn opgeslagen, evenals alle mappen die u
hebt gemaakt om vergelijkbare Snapshots te organiseren. Als er waarschijnlijk
veel momentopnamen worden opgeslagen of als meerdere technici de console
zullen gebruiken, kan het eciënter zijn om goed gebruik te maken van mappen.
Herinner Scope
Verschillende elementen van de console, waaronder routing, kanaalverwerking
en globale conguratie, kunnen worden geselecteerd of weggelaten, zowel
bij het opslaan als bij het oproepen van een opgeslagen momentopname.
Kanalen, bussen en FX-engines worden uitgebreid om gemakkelijker te
selecteren / deselecteren. Het aanpassen van het terugroepbereik voorafgaand
aan het opslaan kan dienen als een herinnering aan het doel waarvoor die
momentopname in de eerste plaats wordt opgeslagen. Als een opgeslagen
momentopname is geselecteerd uit de bibliotheeklijst, wordt de status van het
terugroepbereik weergegeven op het moment dat de momentopname werd
opgeslagen. Hierdoor kan de scope ook verder worden aangepast voor het laden.
Wanneer de momentopname is geladen, worden alleen de blauw gemarkeerde
elementen beïnvloed.
Wereldwijde kluizen
Raak de GLOBAL SAFES-knop boven aan het scherm aan om deze opties te
openen. Bepaalde elementen kunnen worden beschermd zodat ze nooit worden
beïnvloed door het terugroepen van momentopnamen. Samenvatten:
Blauw - kanaal / routing / conguratie wordt opgeroepen wanneer een
opgeslagen momentopname wordt geladen.
Grijs - Speciek element wordt niet opgeroepen wanneer een opgeslagen
momentopname wordt geladen.
Rood - Gemarkeerd element wordt nooit beïnvloed door momentopnamen omdat
een kluis actief is.
Bibliotheken overbrengen naar een pc
Een bibliotheek met momentopnames en presets wordt opgeslagen in het interne
DATA-bestandssysteem van uw WING. Dit bestandssysteem kan beschikbaar
worden gesteld aan aangesloten personal computers voor het overbrengen,
kopiëren en uitwisselen van gegevens.
• Open de pagina SETUP / Algemene instellingen bewerken en schakel
GEGEVENSTOEGANG in.
• Sluit een USB-kabel aan op de poort op het achterpaneel en op uw
computer.
• Er verschijnt een virtuele schijf op uw computer, vergelijkbaar met het
aansluiten van een ashstation of externe harde schijf. Dubbelklik op
het station om het te openen.
• Alle opgeslagen momentopnamen en voorinstellingen worden
weergegeven en kunnen naar de pc worden gekopieerd.
6. Firmware-updates
De rmware van de WING-console kan eenvoudig worden bijgewerkt via USB.
Download het rmwarebestand van de productpagina op Behringer.com en volg
deze stappen.
• Open de pagina Setup / Global Edit en schakel OS-TOEGANG in.
• Sluit een USB-kabel aan op de poort op het achterpaneel en op uw
computer.
• Er verschijnt een virtuele schijf op uw computer, vergelijkbaar met het
aansluiten van een ashstation of externe harde schijf. Dubbelklik op
het station om het te openen.
• Sleep het nieuwe rmwarebestand naar de drive.
Merk op dat hoewel WING altijd zal opstarten met de meest recente rmware op
die schijf, het wordt aanbevolen om oudere rmwarebestanden te verwijderen of
ze naar een submap te verplaatsen.
Als de console niet normaal opstart, kunt u de rmware nog steeds bijwerken met
behulp van deze procedure:
• Terwijl de console is uitgeschakeld, sluit u een USB-kabel aan op de
poort op het achterpaneel en op uw computer.
• Houd de selectieknop naast het hoofddisplay ingedrukt en schakel de
console in.
• Een OS- en DATA-drive zal op uw computer verschijnen, vergelijkbaar
met het aansluiten van een ashdrive of externe harde schijf.
Dubbelklik op een station om te openen.
• Sleep het nieuwe rmwarebestand naar het besturingssysteemstation.
• Let op: WING zal altijd opstarten met de meest recente rmware op die
schijf.
• Nadat het bestand is overgedragen, werpt u de virtuele schijf uit. De
console zou automatisch opnieuw moeten opstarten met de nieuwe
rmware geïnstalleerd. Als dit niet het geval is, schakel de console dan
handmatig uit.
Initialiseer naar standaardinstellingen
U kunt de console terugzetten naar de oorspronkelijke staat als u er zeker van wilt
zijn dat geen eerdere instellingen interfereren met wat u helemaal opnieuw wilt
instellen. Er zijn twee manieren om dit te bereiken:
> door de pagina Setup / Global Edit te openen en INIT CONSOLE te selecteren.
> door de CLEAR SOLO-knop op het hoofddisplay ingedrukt te houden terwijl de
console wordt ingeschakeld.
Page 38
74WINGQuick Start Guide75
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING Översikt
1. Introduktion
Grattis till köpet av denna banbrytande och innovativa konsol och välkommen
till WING Quick Start Guide. Vi har byggt på den väldigt framgångsrika X32plattformen för att föra en produkt till ljudvärlden som utökar funktionerna och
användarvänligheten på alla sätt. Fortsätt genom den här guiden för att få en
bred översikt över WING: s funktionalitet, och glöm inte att besöka behringer.com
för instruktionsvideor och guider.
Innan du börjar
De första leveranserna av WING-konsolen är utrustade med en tidig version av
rmware som säkert kommer att vara föråldrad när den når kunderna. Om du
läser detta är du en av de privilegierade få att få tag på den här konsolen först och
uppleva alla nya fördelar.
Det är klokt att regelbundet söka efter nya rmwareuppdateringar, eftersom nya
funktioner och buggxar kommer att släppas regelbundet. Vårt utvecklingsteam
är angelägna om att reagera lika mycket på kundförslag som att överraska dig
med förbättringar och nya funktioner. Besök produktsidan på behringer.com för
att ladda ner den senaste rmware så att du kan dra full nytta av din WING.
Se kapitel 6 i denna QSG för detaljer om uppdateringsprocessen.
Källa och kanal - en ny routningsmetod
WING tar idén om att märka kanaler med namn, ikoner och färger ett steg
längre till den faktiska källan. Att kombinera och balansera förhållandet mellan
ljudkällor är den grundläggande orsaken till mixning. Det handlar inte om
kanalen, där ljudbearbetning tillämpas, det är källan som betyder i första hand.
Därför består WING-källor av en specik ingång, dess förförstärkarparametrar som
förstärkning, tyst och fantomeekt, läget mono / stereo / mitt-sida, ett namn,
ikon och färg samt användardenierade taggar.
Dessa källor kan användas av en eller era kanaler för att tillämpa bearbetning
och skicka ljud till bussar eller elnät. De kan också lappas till valfri utgång direkt
när ingen bearbetning önskas, till exempel inspelningsinställningar eller när du
delar ljud med en annan konsol för oberoende mixer.
För att sammanfatta:
Källor - Detta är tekniskt sett vilken ingångspunkt som helst för ljud till konsolen.
En ingång kan vara en analog XLR- eller ¼"-anslutning till bakpanelen, signaler
från en scenbox, USB-anslutning, expansionskort osv. Dessa är ankarpunkterna för
all ljudbehandling och routing i WING. Källan har identierande egenskaper som
namn, färg, ikon och taggar, och den äger också förstärkningen, dämpningen,
fantomeekten och mono / stereo / mitt-sida-läget för den ingången.
48 mono- / stereoingångskanaler - Varje ingångskanal kan anslutas till en
huvud- och en alternativ källa. Kanaler i WING tillåter extremt kraftfull och exibel
bearbetning på källljudet. De kan ärva källans anpassningsegenskaper som namn,
ikon, färg och taggar. De använder automatiskt ingångsljudet i mono eller stereo
beroende på källans läge och det nns inget behov av att länka kanaler till ett
stereopar längre. Kanalljud kan sedan skickas till bussar eller elnät för blandning,
eller det kan tryckas individuellt för att ansluta utgångarna direkt.
16 stereobussar och 4 stereoladdare - De 16 bussarna kommer vanligtvis att
användas för FX-bearbetning eller övervakningsblandning i sändstil och kommer
ofta att skickas till en av de fyra näten. Både bussar och nät kan skickas till matris,
användarsignaler eller utmatningsdestinationer.
8 matrisbussar - Matrisbussar kan skickas till användarsignaler eller
utmatningsdestinationer och används ofta för under- eller zonblandningar.
Utgångar - Det nns ett stort antal analoga och digitala destinationer där
bearbetat, blandat eller rå källljud kan skickas till - utan några begränsningar.
Se kapitel 4: Patching och installation för mer information och ett
exempelscenario.
2. Hårdvarubeskrivningar
VIEW-knappar
Varje större del av konsolens övre panel har en knapp som heter VIEW. Genom att
trycka på en av dessa växlar huvudskärmen till en särskild skärm för det avsnitt
vars VIEW-knapp trycktes in. Huvudskärmen har ofta ytterligare parametrar,
alternativ eller information som inte är tillgänglig från den övre panelen ensam.
Medan den är aktiv lyser en VIEW-knapp grön. Genom att trycka på samma
VIEW-knapp återgår huvudskärmen till den skärm som tidigare var aktiv, och
VIEW-knappen tappar belysningen. Manuell navigering bort från skärmen som
valts med en VIEW-knapp kommer också att göra att den dimmas.
I vissa fall är att trycka på en VIEW-knapp bara en genväg till en skärm som annars
kan nås via huvudskärmsnavigering, och i andra fall är det enda sättet att komma
åt en skärm.
Vissa VIEW-knappar stöder en tryck-och-håll-funktion som öppnar en ytterligare
kongurationssida. Om du till exempel trycker och håller ned någon av
faderbankens VIEW-knappar kommer du till redigeringsskärmen där kanaler och
bussar kan ordnas om.
VIEW-knappen för Channel Strip-sektionen till höger om huvudskärmen fungerar
tillsammans med de 6 blockknapparna inom det avsnittet (Input, Filter, Gate, etc).
Dessa fungerar bara som genvägar till sidor på startskärmen, så mycket få vanliga
funktioner är mer än en knapptryckning borta.
Övervakning / Talkback / USB
En USB-typ A-kontakt gör att en ash-enhet kan anslutas direkt till konsolen
för att spara eller ladda data. Detta låter dig alltid ha en säkerhetskopia av dina
showler, eller till och med använda en hyrd WING-konsol medan du behåller din
vanliga installation. Anslutningen tillåter också inspelning och uppspelning av
ljudler. Porten kan ladda en bärbar enhet som en telefon eller surfplatta, vilket
är särskilt praktiskt om du ofta litar på att en sådan enhet blandar sig trådlöst.
Avsnittet har också dedikerade nivåvred för hörlursutgångarna (placerade på undersidan av överkanten) och bildskärmsutgångarna (som standard är Aux-utgång 7/8 på
bakpanelen). Genom att koppla in DIM-knappen sänks skärmvolymen och MONO-knappen summerar monitorsignalen till mono.
Talkback-mikrofonnivån kan justeras via TALK LEVEL-ratten och TALK A- och B-knapparna skickar talkback-signalen till olika destinationer. Antingen Channel 40 eller Aux
8 kan användas som ingång för talkback-kanalen.
Tryck på VIEW-knappen för att kontrollera bildskärmsinställningarna, justera mängden dämpad dämpning, välj dirigering för talkback-mikrofonen och andra
parametrar.
Fader-avsnitt
WING har 3 faderavsnitt som alla har sina egna associerade bankknappar. Gruppen med 12 fadrar till vänster om konsolen är märkt mestadels för ingångskanaler,
gruppen med 8 faders i mitten styr vanligtvis bussar och DCA, och den lilla gruppen med 4 faders till höger är avsedda för huvud- eller matrisutgångar . Det nns dock
inga begränsningar för hur faderbankerna kan kongureras. För att komma åt fader-bankkongurationen, tryck och håll ner VIEW-knappen för en av faderavsnitten.
Layer / Bank knapparAtt välja olika faderbanker kommer omedelbart att föra en ny uppsättning kanaler
till tillhörande faderavsnitt, inklusive klotterremsans namn / ikoner, och de
motoriserade fadrarna hoppar till sin rätta position. Om en viss bank inte passar
på tillgängliga fysiska faders i ett avsnitt (till exempel Bus Masters), kommer
skiftpilarna att rulla i block om 4 för att komma åt de återstående kanalerna. Varje
faderavsnitt har också två användardenierade banker som kan innehålla en
mängd olika kanaler.
För monitorblandning nns en mycket bekväm funktion som heter Sends on
Faders för att snabbt justera kanalsändningsnivåerna till en viss buss.
• Tryck på SOF FLIP-knappen för att aktivera Sender on Faders. MUTEknapparna på alla sändningar (ingångskanalens faderremsor) är aktiva
som standard för att skydda bussar i undergruppsläge.
• Se till att BUS MASTERS-knappen lyser i bussfaderavsnittet och tryck
sedan på en av SELECT-knapparna för att identiera bussen till vilken
kanalsignalerna skickas.
• Höj ingångskanalens faders för var och en av kanalerna som ska skickas
till den bussen och navigera genom de olika ingångsbankerna om det
behövs.
Kom ihåg att koppla ur SOF FLIP-knappen när du vill återgå till normal blandning.
Page 39
76WINGQuick Start Guide77
WING Översikt
Klotterremsor, meter, välj
Varje faderremsa har en mini-skärm som kallas en klotterremsa. Detta kommer
att indikera information om det aktuella kanal- / bussnumret, namnet och till
och med en grask ikon för att snabbt identiera vilken kanal som för närvarande
styrs av fadern och tillhörande knappar. Ett färgfält ovanför klotterremsan
möjliggör snabb visuell identiering av grupper med relaterade kanaler.
Ritningsdetaljer och färgfältalternativ kan redigeras på HEM-skärmen / HEMiken genom att trycka på CUSTOMIZE-knappen.
Genom att trycka på SELECT-knappen riktas kontrollfokusen för huvudskärmen
och Channel Strip-sektionen till den kanalen eller bussen. Endast en SELECTknapp kan vara aktiv när som helst.
SOLO-knappen isolerar den kanalen för övervakning tillsammans med andra
kanaler eller bussar som är ensamma. MUTE-knappen stänger av den kanal som
för närvarande tilldelats den remsan.
Stereonivåmätare ger en överblick över ingångsnivåinformation, från -60 dB
till Clip. DYNAMICS LED tänds när dynamiktröskeln överskrids, vilket utlöser
kompressorn / expanderaren. På samma sätt tänds GATE-lysdioden när insignalen
faller under bullergränsens tröskel.
Huvudskärm
Majoriteten av WING: s kontroller kan redigeras och övervakas via 10
"pekskärmens huvudskärm. Olika skärmar kan nås med de 7 knapparna längs
vänster sida av skärmen, samt VIEW-knapparna i varje större del av toppanelen.
6 kodare längst ner på skärmen tillåter parameterjusteringar av objekten som
visas längst ner på den aktuella skärmen. Dessa är kapacitiva vred som markerar
element på skärmen så snart den tillhörande vredet berörs.
En ytterligare 7: e kodare till höger om skärmen kan användas för
kontextberoende styrning genom att först trycka på ett objekt på huvudskärmen,
vilket möjliggör nare justeringar jämfört med rörliga virtuella knoppar eller
fadrar. En multiknapp under den 7: e kodaren fungerar på samma sätt beroende
på aktuell skärm. Det kan till exempel användas som ett tempot när du redigerar
fördröjningseekter.
Den stora stereomätaren visar antingen huvudbuss- eller solo-bussnivåerna. CLR
SOLO-knappen släpper alla kanaler och bussar som är aktiva i solobussen.
En översikt över varje skärm presenteras i kapitel 3.
Navigationspilarna och värdet / skrubbhjulet utför funktioner som rör DAWkontroll samt USB-ljud- och WING-LIVE-spelare. Hjulet kan också njustera värden
för parametrar som tilldelats i användarlagret i de anpassade kontrollerna medan
respektive knappar är nedtryckta.
Channel Strip sektion
När ett block redan är aktivt, trycker du på blockknappen igen för att bläddra
igenom era parametrar för redigering, och tillhörande kodare kan användas för
justeringar. Små prickar i det nedre högra hörnet på displayen visar hur många
parametrar som kan rullas igenom genom att upprepade gånger trycka på
blockknappen.
En ytterligare EQ-sektion har särskilda kontroller för justering av upp till 6
EQ-band för ingångskanaler och 8 band för bussar. Aktivera EQ-blocket genom
att trycka på och hålla ner EQ-knappen, och peka sedan på en av de 4 EQkodningsrattarna för att välja ett band för justering. Tryck på SHIFT-knappen för
att komma åt låg- och hi-hyllbanden och ytterligare band om du redigerar en
buss-EQ.
Knapparna GAIN, WIDTH och FREQ väljer vilket element i det aktuella bandet som
ska justeras med kodaren.
Tryck på LISTEN-knappen i det nedre högra hörnet för att övervaka EQ-bandet
isolerat. BLEND / MIX-ratten fungerar som en våt / torr justering för EQ-blocket.
Detta kan användas för att överdriva eller betona den aktuella EQ-inställningen.
4-kanals avsnitt
Redigeringsavsnittet ovanför den högra faderbanken erbjuder en speciell
uppsättning dedikerade kontrollelement. Detta kan vara parametrar som
förstärkning, panorering, lter eller eekter skickas för den valda banken med fyra
kanaler.
Genom att trycka på en av de 8 knapparna kan 4-knapparna och 4-knapparna
styra kanalegenskaperna utan att faktiskt välja kanal för redigering. Detta gör
fyrkanalssektionen oberoende av huvudkontrollytan och möjliggör en andra
ljudtekniker att arbeta parallellt med FOH-ingenjören.
Anpassade kontroller
Avsnittet Anpassade kontroller gör det möjligt att kongurera upp till fyra vred
och åtta knappar för kontroll av specika element som alltid ska vara tillgängliga
oavsett skärmens huvudfokus. En vanlig användning kan vara sångkanalens
reverb-sändningsnivå. Förinställningar kan också kongureras för att passa olika
uppsättningar, platser, operatörer, etc. Tryck på VIEW-knappen för att tilldela
funktioner till kontrollerna, optimera klotterremsor eller återställa kontrollerna.
Visa / tyst / transport / Automix-kontroll
Den nedre delen av avsnittet Anpassad kontroll ger snabb åtkomst till olika
kategorier. Tryck på VIEW-knappen för att kongurera var och en av dem. Den
erbjuder en kombination av knappar som kan tilldelas av användaren och
förkongurerade knappar för att styra USB-inspelaren, WING LIVE-inspelaren,
Mute Groups och Show Control.
Kanalremsan ger snabb åtkomst till de primära parametrarna för den valda
kanalen. En skärm ger dedikerad redigeringsinformation för parametern
som justeras, och olika indikationer för ingångskonguration, buss- och
grupptilldelningar och mätning är alltid synliga för enkelhetens skull.
Ett av 7 kanalredigeringsblock (inklusive EQ) kan skickas till redigeringsskärmen
genom att trycka på tillhörande knapp eller genom att trycka på den kapacitiva
kodarvredet direkt ovan. Håll knappen intryckt för att slå på eller av blocket.
Genom att trycka på VIEW-knappen öppnas HOME-skärmen för den valda kanalen
på huvudskärmen.
Page 40
78WINGQuick Start Guide79
WING Översikt
Bakre panel
Analog I / O
Analoga anslutningar på bakpanelen innehåller 8 Midas PRO-mikrofonförförstärkare och 8 XLR-utgångar, plus 8 balanserade ¼ "auxingångar och utgångskontakter.
Ett lamputtag accepterar ett standard 12 V-ljus. 5-stifts MIDI IN- och OUT-uttag tillåter extern MIDI-kontroll , och ett par ¼ "TRS-uttag för GPIO tillåter grundläggande
in- och utgångskommandon.
Kraft
Anslut den medföljande IEC-kabeln.
AES50 / Control / StageConnect
Ett par Ethernet-portar gör det möjligt att ställa in ett nätverk via routern för
trådbunden eller trådlös kontroll med någon av kontrollapparna för PC, telefon
eller surfplatta. En USB-port möjliggör dubbelriktad 48-kanalsöverföring samt
rmwareuppdateringar och datautbyte. En ASIO-drivrutin kan laddas ner från
behringer.com.
3 AES50-portar kan vardera tillhandahålla upp till 48 ingångs- och
utgångskanaler till och från digitala stageboxar, vilket garanterar ett stort antal
kanaler och möjliggör patchning från era platser. WING är helt kompatibel med
alla X32-mixers och scenboxar.
Kablar för alla AES50-anslutningar mellan WING och scenboxar:
• Skärmad CAT-5e-kabel
• Ethercon-avslutade kabeländar
• Maximal kabellängd på 80 meter
StageConnect sänder upp till 32 digitala ljudkanaler med hjälp av en
standardbalanserad XLR-kabel (110 Ω DMX rekommenderas). Gränssnittet stöder
olika busskongurationer av ingångs- och utgångskanaler och använder digital,
okomprimerad PCM vid 44,1 / 48 kHz och 24-bitars upplösning. StageConnect har
utvecklats för exibla anslutningar på scenen och stöder ett brett spektrum av
applikationer med sub-millisekunders latens.
Stereo AES / EBU-ingångs- och utgångsanslutningar kan göras via XLR-kablar.
Expansionsplats
WING levereras med WING-LIVE-kortet installerat, vilket gör att upp till 64 kanaler
med 48 kHz / 32-bitars ljud kan spelas in på ett par SD- eller SDHC-kort. Andra
alternativ som Dante, SoundGrid och MADI kan också köpas.
3. Huvudskärmar
Det mesta av den avancerade redigeringen och kontrollen sker på huvudskärmen.
Skärmar kan nås via de 7 knapparna till vänster om skärmen eller via VIEWknapparna i varje sektion på toppanelen.
Layouten varierar mycket från skärm till skärm, men ett ganska permanent
statusfält kan ses längst upp på skärmen för att ge snabb referens för kanalnamn,
klocka och varningar. Detta ger också ständig åtkomst till SD-kortkontroller,
installationsmeny, biblioteksfunktioner och andra verktyg.
HEM
HEM-skärmen är som standard en översikt över vald kanal. Den här skärmen
tillåter justering av grundläggande parametrar som panorering och nivå, men
ger mestadels en startpunkt för viktiga bearbetningsblock som EQ och dynamik.
Blocken kan navigeras med den vänstra kolumnen oavsett vilket block som för
närvarande syns. Observera att bearbetningssekvensen för grind, dynamik, EQ och
infogning kan justeras genom att trycka på knappen Redigera längst ned i den
vänstra kolumnen.
INPUT-skärmen visas andra i den vänstra kolumnen, även om blockens ordning
kan anpassas på standard- / översiktsskärmen. Den primära och alternativa
källan som tilldelas den aktuella kanalen väljs här. FILTER-skärmen är också en
del av detta avsnitt, vilket möjliggör låg skärning, hög klippning och avancerade
ltreringsalternativ som tiltlter och allpasslter för fasjustering.
GATE-skärmen visas 3: e i den vänstra kolumnen, men ordningen på vissa block
kan anpassas på HOME-översiktsskärmen. Blocket är som standard en enkel
brusgrind med vanliga parametrar som tröskel och förhållande, även om många
andra eekter kan väljas från Gate Model-menyn. Det här blockets namn kommer
att ändras för att återspegla den valda modellen.
EQ-blocket är som standard en 6-bands helt parametrisk equalizer för
ingångskanaler och 8-band för bussar. En mängd olika EQ-modeller kan väljas
från EQ Model-menyn.
DYNAMICS-blocket erbjuder ett stort urval av generiska och legendariska
kompressorer, expanderare och begränsare.
Två INSERT-block är tillgängliga som standard, ett som kan placeras före eller efter
Gate-, EQ- och / eller Dynamics-blocken, och ett annat som är fast efterfader och
ingångsbehandling.
MAIN-skärmen gör att sändningsnivån till var och en av de 4 huvudbussarna kan
justeras tillsammans med bredd, panorering och nivå.
Den sista skärmen i den vänstra kolumnen tillåter justering av sändningsnivåer till
alla 16 bussarna.
Hemskärmen har ett liknande utseende när en buss väljs, men inget grindblock är
tillgängligt och endast trim kan justeras. Bussläget kan ställas in på pre eller postfader om de kommer att användas för övervakning eller eekter, eller undergrupp
om kanaler dirigeras till bussen före huvudmixen.
EFFEKTER
EFFECTS-skärmen styr alla aspekter av de 16 eektprocessorerna. Användare kan
välja från en stor samling eekter, kongurera routing, justera parametrar och
övervaka nivåer.
Eekter tillämpas vanligtvis på kanaler på ett av två sätt - Skicka-eekter och
Infoga eekter. Tidsbaserade eekter som reverb och fördröjning fungerar bra
som sändeekter, medan modulerings- eller komprimeringseekter tenderar att
fungera bättre som Inserts så att de kan bearbeta hela signalen.
Sändningseekter uppnås genom att skicka minst en, men ofta era kanaler till
en buss som innehåller en eekt som reverb. Använd en av infoga punkter på
bussen för att välja en av de många efterklangseekterna. Kanalerna skickas till
huvudutgångsbussen tillsammans med bussen som bär eektsignalen. Genom att
variera mängden signal som skickas till eektbussen visas en korrekt blandning av
"torr" signal i huvudutgången tillsammans med "våt" -eektsignalen.
Kanalens HEM-skärm är redan inställd med ett par infoga punkter, varav en kan
lappas vid era punkter i signalödet. Tryck på ett av INS-blocken i den vänstra
kolumnen för att tilldela en eektprocessor. En refräng eller angereekt kommer
antagligen att låta bättre som en insats snarare än som en sändning, och om
eekten går före eller efter EQ och dynamikblock är en fråga om preferens.
MÄTARE
METERS-skärmen visar olika grupper av nivåmätare för olika signalvägar, vilket
möjliggör snabb analys av alla kanaler eller bussar som kan behöva nivåjustering.
RUTA
ROUTING-skärmen möjliggör patchning och kongurering av källor och utgångar.
Två ikoner högst upp på huvudskärmen avgör om sidan fokuserar på källor
(ingångar) eller utgångar.
Tryck på rullgardinsmenyn för att välja analoga kontakter ombord, AES50, USB,
WING LIVE, etc. För källgrupper kan detaljer som namn, färg, ikon, taggar och
mono / stereo / mitt-sida-läge kongureras här.
Med valda utgångar kan routningen ses för varje analog eller digital
utgångsdestination. För att tilldela nya källor för utgångar, inaktivera först
låsfunktionen.
UPPSTART
SETUP-skärmen tillåter nätverkskonguration för ärrkontroll av konsolen med en
PC, surfplatta eller smartphone som kör en av de dedikerade apparna.
Skärmen tillåter också olika globala inställningar och I / O-konguration för
expansionskort och GPIO. Datum och tid kan också ställas in på den här skärmen.
Den aktuella rmwareversionen visas i det nedre högra hörnet, som kan
uppdateras antingen via USB-porten på bakpanelen eller via en ash-enhet
ansluten till den övre panelporten. Se kapitel 6 för mer information.
BIBLIOTEK
I LIBRARY-skärmen kan det aktuella konsoltillståndet sparas i ögonblicksbilder för
senare återkallelse. Omfattningen av parametrar som återkallas kan speciceras
före laddning. Global Safes skyddar ytterligare vissa delar av konsolen från att
påverkas av ögonblicksåterkallning. Se kapitel 5 för mer information.
VERKTYG
Den här knappen har ingen egen skärm utan fungerar snarare tillsammans med
andra skärmar. Funktionen är kontextrelativ, så beroende på vilken skärm som
är aktiv för närvarande, kan man trycka på UTILITY-knappen för att få ytterligare
förinställda alternativ eller inställningskonguration.
Page 41
80WINGQuick Start Guide81
WING Översikt
Ytterligare VIEW-baserade skärmar:
INGÅNG / BUS / HUVUD - Genom att trycka på VIEW-knappen i någon av de tre
faderavsnitten visas en översiktsskärm för att övervaka alla ingångs-, buss- eller
utgångskanaler samtidigt.
ÖVERVAKARE - Även om den övre panelen Bildskärmsavsnitt har vissa
hårdvarukontroller nns en betydande mängd konguration tillgänglig via
VIEW-knappen för att avgöra var Talkback-banor hörs, övervaka A- och B-källor,
övervaka bussens EQ och mätning, dimningsnivåer och mer.
CHANNEL STRIP -VIEW-knappen i Channel Strip kommer fram en skärm som är
relevant för det block som för närvarande redigeras. Alla skärmar som nås med
Channel Strip VIEW-knappen är också tillgängliga via huvudskärmen HOMEknapp, men ger mer omedelbar åtkomst.
ANPASSADE KONTROLLER - De övre och nedre delarna av avsnittet Anpassad
kontroll har var och en sin VIEW-knapp för att redigera de funktioner som styrs av
hårdvarualementen.
4. Patching och installation
För att förstå grunderna för lappning och signalöde, här är ett exempelscenario
som kan vara vanligt för en livemusikhändelse. I denna anslutning är ljudkällorna
på scenen anslutna till en S16-scenlåda som skickar signalerna via skärmad
ethernetkabel till WING: s AES50-A-port. De fysiska anslutningarna till scenboxen
är lite oorganiserade, men detta kan skickas om i konsolen på ett mer
standardiserat sätt.
Källan är vad som ger mening och identitet till en ingång, vilket gör lappning av
WING-källor till kanaler mycket tydligt och tydligt.
Tryck på ROUTING-knappen och tryck på rullgardinsmenyn högst upp på skärmen.
Välj 'AES50 A' i listan med inmatningsgrupper. Tryck på 'A 1' fyrkanten, som gör
det möjligt att deniera källdetaljerna, inklusive namn, ikon, färg, fantomeekt
och till och med preliminär justering av förstärkning. Om ett par källor ska länkas
som stereo eller mitt på sidan kan detta också göras. Observera att den udda
numrerade källan alltid kommer att uppta vänster sida och den jämna källan
direkt ovanför den kommer att uppta den högra. Var noga med att ordna dina
fysiska anslutningar i enlighet med detta.
Tryck på HOME-knappen på huvudskärmen och sedan på SELECT-knappen
för kanal 1 i den första faderbanken. Om ingen källa väljs kan ingen
förstärkningsjustering göras. Tryck på 'INPUT' på HEM-skärmen eller navigera
till den andra iken i den vänstra kolumnen. Tryck på rutan Source Source under
MAIN-sektionen och välj AES50 A från rullgardinsmenyn. Tryck på 'A 8' i rutnätet
för att tilldela sparktrumman till kanal 1.
Utan att lämna denna sida, tryck på SELECT-knappen för kanal 2 i den första
faderbanken. Välj AES50 A-9 för att tilldela Tom 1 till kanal 2. Fortsätt genom
de andra kanalerna för att tilldela de annars röriga fysiska anslutningarna
på scenrutan på ett logiskt och organiserat sätt. När du tilldelar overheadmikrofoner till kanal 6, trycker du på AES 13 / L för att automatiskt dirigera båda
mikrofonsignalerna till kanal 6 i stereo.
På ROUTING-skärmen trycker du på utgångsikonen högst upp på skärmen. Tryck
på rullgardinsmenyn Utgångsgrupp och välj 'AES50 A'. Tryck på den första rutan
i rutnätet. Tryck på rullgardinsmenyn Ingångsgrupp och välj BUS. Välj 1L för att
tilldela buss 1 till XLR-utgång 1 på S16. Upprepa denna process för alla andra
bussar som skickas tillbaka till scenen. När du redigerar utgång 7 och 8 väljer
du MAIN från menyn Input Group och tilldelar sedan 1L till utgång 7 och 1R till
utgång 8. Dessa utgångar kommer att anslutas till dina eektförstärkare eller
aktiva huvudhögtalare.
Obs! När du använder monostegskilar använder du monoknappen i
ingångssektionen för att ställa in bredd till 0.
5. Förinställda och ögonblicksbilderbibliotek
Efter att ha försökt justera dirigering, kanalbehandling och globala preferenser
rekommenderas det starkt att en ögonblicksbild skapas för att bevara
konsoltillståndet. Detta kan göras i avsnittet Bibliotek. Många alternativ nns
för att välja både hur dessa sparas och hur konsolstatus skyddas när du laddar
tidigare sparade ögonblicksbilder.
Den vänstra rutan i Snapshot-biblioteket visar en lista över dina ögonblicksbilder
som har sparats i huvudkatalogen samt alla mappar som du har skapat för att
organisera liknande ögonblicksbilder. Om många ögonblicksbilder sannolikt
kommer att sparas, eller om era ingenjörer använder konsolen, kan det vara mer
eektivt att använda mappar på ett bra sätt.
Recall Scope
Olika delar av konsolen, inklusive routing, kanalbehandling och global
konguration kan väljas eller utelämnas både när du sparar och återkallar en
sparad ögonblicksbild. Kanaler, bussar och FX-motorer utökas för att välja /
avmarkera enklare. Att justera återkallningsomfånget innan du sparar kan
fungera som en påminnelse om syftet för att ögonblicksbilden ska sparas i första
hand. När en sparad ögonblicksbild har valts från bibliotekslistan visas statusen
för återkallningsområdet när ögonblicksbilden sparades. Detta gör det också
möjligt att justera räckvidden ytterligare innan lastning.
När ögonblicksbilden laddas påverkas endast de element som är
markerade i blått.
Globala värdeskåp
Peka på knappen GLOBAL SAFES högst upp på skärmen för att komma åt dessa
alternativ. Vissa element kan skyddas från att någonsin påverkas av Snapshotåterkallelse. För att sammanfatta:
Blå kanal / routing / cong kommer att återkallas när en sparad
ögonblicksbild laddas.
Grå - Specikt element kommer inte att återkallas när en sparad
ögonblicksbild laddas.
Rött - Markerat element påverkas aldrig av ögonblicksbilder eftersom ett
värdeskåp är aktivt.
Överföra bibliotek till en dator
Ett bibliotek med ögonblicksbilder och förinställningar lagras i det interna
DATA-lsystemet i din WING. Detta lsystem kan göras tillgängligt för anslutna
persondatorer för överföring, kopiering och utbyte av data.
• Öppna sidan SETUP / Global Settings Edit och aktivera DATA ACCESS.
• Anslut en USB-kabel till bakre panelport och till din dator.
• En virtuell enhet visas på din dator, liknar anslutning till en ash-enhet
eller extern hårddisk. Dubbelklicka på enheten för att öppna.
• Alla sparade ögonblicksbilder och förinställningar visas och kan
kopieras till datorn.
6. Uppdateringar av fast programvara
WING-konsolens rmware kan enkelt uppdateras via USB. Ladda ner rmwarelen
från produktsidan på Behringer.com och följ dessa steg.
• Öppna sidan Setup / Global Edit och aktivera OS ACCESS.
• Anslut en USB-kabel till bakre panelport och till din dator.
• En virtuell enhet visas på din dator, liknar anslutning till en ash-enhet
eller extern hårddisk. Dubbelklicka på enheten för att öppna.
• Dra den nya rmwarelen till enheten.
Observera, även om WING alltid startar med den senaste rmware på den
enheten rekommenderas att du tar bort äldre rmwareler eller yttar dem till en
undermapp.
Om konsolen inte startar normalt kan du fortfarande uppdatera rmware med
den här proceduren:
• När konsolen är avstängd ansluter du en USB-kabel till bakpanelporten
och till din dator.
• Håll ned Select-knappen bredvid huvudskärmen och slå sedan på
konsolen.
• Ett operativsystem och en DATA-enhet visas på din dator, liknar
anslutning till en ash-enhet eller extern hårddisk. Dubbelklicka på en
enhet för att öppna.
• Dra den nya rmwarelen till OS-enheten.
• Observera att WING alltid startar med den senaste rmware på den
enheten.
• När len har överförts matar du ut den virtuella enheten. Konsolen bör
startas om automatiskt med den nya rmware installerad. Om den inte
gör det ska du strömbryta konsolen manuellt.
Initiera till standardinställningar
Du kan återställa konsolen till dess ursprungliga läge om du behöver se till att
inga tidigare inställningar stör det du planerar att ställa in från grunden. Det nns
två sätt att uppnå detta:
> genom att öppna sidan Setup / Global Edit och välja INIT CONSOLE.
> genom att hålla CLEAR SOLO-knappen intryckt på huvudskärmen medan du
sätter upp konsolen.
Page 42
82WINGQuick Start Guide83
Input channelsBus/DCA/Matrix Main/Matrix
Przegląd WING
1. Wstęp
Gratulujemy zakupu tej przełomowej i innowacyjnej konsoli i witamy w skróconej
instrukcji obsługi WING. Oparliśmy się na niezwykle udanej platformie X32, aby
wprowadzić do świata audio produkt, który rozszerza możliwości i jest łatwy w
użyciu pod każdym względem. Kontynuuj ten przewodnik, aby uzyskać szeroki
przegląd funkcjonalności WING i nie zapomnij odwiedzić strony behringer.com,
gdzie znajdziesz samouczki wideo i przewodniki.
Zanim zaczniesz
Pierwsze dostawy konsoli WING są wyposażone we wczesną wersję
oprogramowania, które z pewnością będzie nieaktualne, zanim dotrze do
klientów. Jeśli to czytasz, jesteś jednym z nielicznych uprzywilejowanych osób,
które jako pierwsze dostały tę konsolę w swoje ręce i doświadczyły wszystkich
nowych korzyści.
Rozsądnie jest okresowo sprawdzać dostępność nowych aktualizacji
oprogramowania sprzętowego, ponieważ nowe funkcje i poprawki błędów będą
publikowane regularnie. Nasz zespół programistów chętnie reaguje na sugestie
klientów, a także zaskakuje ulepszeniami i nowymi funkcjami. Odwiedź stronę
produktu na behringer.com, aby pobrać najnowsze oprogramowanie, abyś mógł w
pełni wykorzystać potencjał swojego WING.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat procesu aktualizacji, zapoznaj się z
Rozdziałem 6 w tej QSG.
Source and Channel - nowe podejście do routingu
WING przenosi ideę oznaczania kanałów nazwami, ikonami i kolorami o krok dalej
do rzeczywistego źródła. Łączenie i równoważenie proporcji między źródłami
audio jest podstawowym powodem miksowania. Nie chodzi o kanał, na którym
jest przetwarzane audio, liczy się przede wszystkim Źródło. W związku z tym
źródła WING zawierają określone wejście, jego parametry przedwzmacniacza,
takie jak wzmocnienie, wyciszenie i zasilanie fantomowe, tryb mono / stereo /
mid-side, nazwa, ikona i kolor, a także znaczniki deniowane przez użytkownika.
Źródła te mogą być wykorzystywane przez jeden lub kilka kanałów do
przetwarzania i wysyłania dźwięku do szyn lub sieci zasilającej. Można je również
podłączyć bezpośrednio do dowolnego wyjścia, gdy nie jest wymagane żadne
przetwarzanie, takie jak ustawienia nagrywania lub podczas udostępniania
dźwięku innej konsoli w celu uzyskania niezależnych miksów.
Podsumowując:
Źródła - To jest technicznie każdy punkt wejścia dźwięku do konsoli. Wejście może
być analogowym złączem XLR lub ¼" połączeniem z tylnym panelem, sygnałami
z puszki, złącza USB, karty rozszerzeń itp. Są to punkty zaczepienia dla dowolnego
przetwarzania i routingu audio w WING. Źródło posiada cechy identykacyjne,
takie jak nazwa, kolor, ikona i tagi, a także posiada wzmocnienie, wyciszenie,
zasilanie phantom i tryb mono / stereo / mid-side tego wejścia.
48 kanałów wejściowych mono / stereo - Każdy kanał wejściowy może być
podłączony do głównego i alternatywnego źródła. Kanały w WING pozwalają
na zastosowanie niezwykle wydajnego i elastycznego przetwarzania do źródła
dźwięku. Mogą dziedziczyć właściwości dostosowywania Źródła, takie jak nazwa,
ikona, kolor i tagi. Będą automatycznie używać wejścia audio w trybie mono
lub stereo, w zależności od trybu źródła i nie ma już potrzeby łączenia kanałów
w parę stereo. Kanał audio może być następnie przesyłany do szyn lub sieci w
celu miksowania lub może być odbierany indywidualnie w celu bezpośredniego
podłączenia wyjść.
16 szyn stereo i 4 stereofoniczne gniazda sieciowe - 16 szyn będzie zwykle
używanych do przetwarzania efektów w stylu wysyłkowym lub miksowania
monitorów i często będą wysyłane do jednej z 4 sieci głównych. Zarówno
magistrale, jak i główne mogą być wysyłane do macierzy, sygnałów użytkownika
lub miejsc docelowych wyjściowych.
8 autobusów Matrix - Magistrale Matrix mogą być wysyłane do sygnałów
użytkownika lub miejsc docelowych wyjściowych i są często używane do miksów
podrzędnych lub stref.
Wyjścia - Istnieje ogromna liczba analogowych i cyfrowych miejsc docelowych,
do których można przesłać przetworzony, zmiksowany lub surowy dźwięk
źródłowy - bez żadnych ograniczeń.
Więcej informacji i przykładowy scenariusz można znaleźć w rozdziale 4:
Poprawianie i konguracja.
2. Opisy sprzętu
VIEW przyciski
Każda główna sekcja górnego panelu konsoli ma przycisk o nazwie VIEW.
Naciśnięcie jednego z nich spowoduje przełączenie głównego wyświetlacza na
dedykowany ekran dla sekcji, której przycisk VIEW został naciśnięty. Wyświetlacz
główny często zawiera dodatkowe parametry, opcje lub informacje, które nie są
dostępne tylko z górnego panelu.
Gdy aktywny, przycisk VIEW zaświeci się na zielono. Naciśnięcie tego samego przycisku
VIEW spowoduje powrót wyświetlacza głównego do ekranu, który był poprzednio
aktywny, a przycisk VIEW straci podświetlenie. Ręczne opuszczanie ekranu, który
został wybrany za pomocą przycisku VIEW, również spowoduje jego przyciemnienie.
W niektórych przypadkach naciśnięcie przycisku WIDOK jest tylko skrótem do
ekranu, do którego można by się dostać poprzez nawigację po ekranie głównym,
aw innych jest to jedyny sposób uzyskania dostępu do ekranu.
Niektóre przyciski VIEW obsługują funkcję naciśnięcia i przytrzymania, która
umożliwia dostęp do dodatkowej strony konguracji. Na przykład naciśnięcie
i przytrzymanie dowolnego z przycisków VIEW banku suwaków otwiera ekran
edycji, na którym można przestawić kanały i szyny.
Przycisk VIEW sekcji Channel Strip po prawej stronie głównego wyświetlacza
będzie działał w połączeniu z 6 przyciskami bloków w tej sekcji (Input, Filter, Gate,
itp.). Działają one jedynie jako skróty do stron na ekranie głównym, więc bardzo
niewiele typowych funkcji jest więcej niż naciśnięcie przycisku.
Monitorowanie / Talkback / USB
Złącze USB typu A umożliwia podłączenie dysku ash bezpośrednio do konsoli w celu zapisania lub wczytania danych. Pozwala to zawsze mieć kopię zapasową plików
spektaklu, a nawet korzystać z wypożyczonej konsoli WING, zachowując zwykłą kongurację. Złącze umożliwia również nagrywanie i odtwarzanie plików audio. Port może
ładować urządzenie przenośne, takie jak telefon lub tablet, co jest szczególnie wygodne, jeśli często korzystasz z takiego urządzenia do bezprzewodowego miksowania.
Sekcja ma również dedykowane pokrętła poziomu dla wyjść słuchawkowych (umieszczone na dolnej krawędzi górnej krawędzi) i wyjść monitorowych (które domyślnie
mają wyjście Aux 7/8 na tylnym panelu). Włączenie przycisku DIM zmniejsza głośność monitora, a przycisk MONO sumuje sygnał monitora do mono.
Poziom mikrofonu talkback można regulować za pomocą pokrętła TALK LEVEL, a przyciski TALK A i B wysyłają sygnał talkback do różnych miejsc docelowych. Jako
wejście dla kanału talkback można użyć kanału 40 lub Aux 8.
Naciśnij przycisk VIEW, aby sterować ustawieniami monitora, wyregulować poziom tłumienia Dim, wybrać routing dla mikrofonu Talkback i inne parametry.
Sekcje Fader
Skrzydło ma 3 sekcje suwaków, z których każda ma przypisane własne przyciski banków. Grupa 12 suwaków po lewej stronie konsoli jest oznaczona głównie dla kanałów
wejściowych, grupa 8 suwaków w środku zazwyczaj steruje szynami i DCA, a mała grupa 4 suwaków po prawej jest przeznaczona dla wyjść głównych lub matrycowych.
. Jednak nie ma ograniczeń co do sposobu konguracji banków suwaków. Aby uzyskać dostęp do konguracji banku suwaków, naciśnij i przytrzymaj przycisk VIEW dla
jednej z sekcji suwaków.
Przyciski warstwy / bankuWybranie różnych banków suwaków natychmiast przeniesie nowy zestaw
kanałów do skojarzonej sekcji suwaków, w tym nazwy / ikony pasków bazgrołów,
a suwaki zmotoryzowane przeskoczą do właściwego położenia. Jeśli określony
bank nie mieści się na dostępnych zycznych suwakach w sekcji (na przykład Bus
Masters), strzałki przesunięcia będą przewijać się w blokach po 4, aby uzyskać
dostęp do pozostałych kanałów. Każda sekcja suwaków ma również 2 banki
zdeniowane przez użytkownika, które mogą zawierać różne kanały.
W przypadku miksowania monitorowego dostępna jest bardzo wygodna funkcja
o nazwie Sends on Fader, która umożliwia szybkie dostosowanie poziomów
wysyłania kanału do określonej szyny.
• Naciśnij przycisk SOF FLIP, aby włączyć wysyłanie na suwakach. Przyciski
MUTE na wszystkich wysyłkach (paski tłumików kanału wejściowego)
są domyślnie aktywne, aby chronić szyny w trybie podgrupy.
• Upewnij się, że przycisk BUS MASTERS jest podświetlony w sekcji
tłumika magistrali, a następnie naciśnij jeden z przycisków SELECT, aby
zidentykować magistralę, do której będą wysyłane sygnały kanału.
• Podnieś tłumiki kanałów wejściowych dla każdego kanału, który
powinien być wysłany do tej szyny, przechodząc w razie potrzeby przez
różne banki wejściowe.
Pamiętaj, aby wyłączyć przycisk SOF FLIP, gdy chcesz powrócić do normalnego
miksowania.
Page 43
84WINGQuick Start Guide85
Przegląd WING
Paski bazgroły, mierniki, wybierz
Każdy pasek tłumików ma mini ekran zwany paskiem bazgrołów. To wskaże
informacje o aktualnym numerze kanału / magistrali, nazwie, a nawet ikonie
gracznej, aby szybko zidentykować, który kanał jest aktualnie kontrolowany
przez suwak i powiązane przyciski. Kolorowy pasek nad paskiem bazgrołów
umożliwia szybką identykację wizualną grup powiązanych kanałów. Szczegóły
paska bazgrołów i opcje paska kolorów można edytować na ekranie HOME /
HOME, naciskając przycisk CUSTOMIZE.
Naciśnięcie przycisku SELECT kieruje fokus kontrolny głównego wyświetlacza i
sekcji kanału na ten kanał lub szynę. W danej chwili może być aktywny tylko jeden
przycisk SELECT.
Przycisk SOLO izoluje ten kanał do monitorowania wraz z innymi kanałami
lub magistralami, które są włączone. Przycisk MUTE wycisza kanał aktualnie
przypisany do tego paska.
Mierniki poziomu stereo dostarczają informacji o poziomie wejściowym na
pierwszy rzut oka, od -60 dB do Clip. Dioda DYNAMICS zapali się po przekroczeniu
progu dynamiki, wyzwalając w ten sposób kompresor / ekspander. Podobnie
dioda GATE zapali się, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej progu bramki
szumowej.
Główny wyświetlacz
Większość elementów sterujących WING można edytować i monitorować za
pomocą głównego ekranu dotykowego o przekątnej 10 cali. Dostęp do różnych
ekranów można uzyskać za pomocą 7 przycisków znajdujących się po lewej stronie
ekranu, a także przycisków VIEW znajdujących się w każdej większej sekcji Górny
panel.
6 enkoderów wzdłuż dolnej części wyświetlacza umożliwia regulację parametrów
elementów pokazanych na dole bieżącego ekranu wyświetlacza. Są to pokrętła
pojemnościowe, które podświetlają elementy na ekranie, gdy tylko zostanie
dotknięte skojarzone z nimi pokrętło.
Dodatkowy siódmy enkoder po prawej stronie wyświetlacza może być użyty
do sterowania zależnego od kontekstu, najpierw dotykając elementu na
głównym wyświetlaczu, co pozwala na dokładniejszą regulację w porównaniu
do poruszania wirtualnymi pokrętłami lub suwakami. Przycisk wielofunkcyjny
pod siódmym enkoderem działa podobnie, w zależności od bieżącego ekranu. Na
przykład może być używane jako tap tempo podczas edycji efektów opóźnienia.
Duży miernik stereo będzie wyświetlał poziomy magistrali głównej lub solo.
Przycisk CLR SOLO zwolni wszystkie kanały i szyny, które są aktywne w szynie solo.
Przegląd każdego ekranu przedstawiono w rozdziale 3.
Strzałki nawigacyjne i kółko wartości / przewijania pełnią funkcje związane ze
sterowaniem DAW, a także z odtwarzaczami USB Audio i WING-LIVE. Za pomocą
pokrętła można także precyzyjnie regulować wartości parametrów przypisanych
w warstwie użytkownika w obszarze elementów sterujących niestandardowych,
gdy odpowiednie przyciski są wciśnięte.
Sekcja paska kanału
Jeden z 7 bloków edycji kanałów (w tym EQ) można wysłać na ekran
edycji, naciskając odpowiedni przycisk lub dotykając pokrętła enkodera
pojemnościowego bezpośrednio powyżej. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby
włączyć lub wyłączyć blokadę. Naciśnięcie przycisku VIEW spowoduje otwarcie
ekranu HOME wybranego kanału na ekranie głównym.
Gdy blok jest już aktywny, ponowne naciśnięcie przycisku bloku spowoduje
przewinięcie kilku parametrów do edycji, a skojarzony enkoder może być użyty
do regulacji. Małe kropki w prawym dolnym rogu wyświetlacza wskazują, ile
parametrów można przewijać, naciskając kilkakrotnie przycisk bloku.
Dodatkowa sekcja EQ ma dedykowane elementy sterujące do regulacji do 6 pasm
EQ dla kanałów wejściowych i 8 pasm dla autobusów. Włącz blok EQ, naciskając i
przytrzymując przycisk EQ, a następnie dotknij jednego z 4 pokręteł enkodera, aby
wybrać pasmo do regulacji. Naciśnij przycisk SHIFT, aby uzyskać dostęp do pasm
niskich i wysokich półek oraz dodatkowych pasm, jeśli edytujesz korektor szyny.
Przyciski GAIN, WIDTH i FREQ wybierają, który element aktualnego pasma będzie
regulowany za pomocą enkodera.
Naciśnij przycisk LISTEN w prawym dolnym rogu, aby monitorować pasmo EQ
w izolacji. Pokrętło BLEND / MIX służy do regulacji mokrego / suchego bloku EQ.
Można to wykorzystać do wyolbrzymienia lub osłabienia bieżącego ustawienia
korektora.
Sekcja 4-kanałowa
Sekcja edycji nad prawym bankiem suwaków oferuje specjalny zestaw
dedykowanych elementów sterujących. Mogą to być parametry takie jak
wzmocnienie, panorama, ltry lub wysyłki efektów dla wybranego banku 4
kanałów.
Naciśnięcie jednego z 8 przycisków umożliwia 4 pokrętłom i 4 przyciskom
sterowanie właściwościami kanału bez faktycznego wybierania kanału do
edycji. To sprawia, że sekcja 4-kanałowa jest niezależna od głównej powierzchni
sterującej i pozwoli drugiemu inżynierowi dźwięku pracować równolegle do
inżyniera FOH.
Kontrole niestandardowe
Sekcja Custom Controls umożliwia skongurowanie do 4 pokręteł i 8 przycisków
do sterowania określonymi elementami, które powinny być dostępne przez cały
czas, niezależnie od ustawienia głównego ekranu. Typowym zastosowaniem
może być poziom wysyłania pogłosu kanału wokalnego. Presety można również
skongurować tak, aby pasowały do różnych zestawów, miejsc, operatorów
itp. Naciśnij przycisk VIEW, aby przypisać funkcje do elementów sterujących,
zoptymalizować paski bazgrołów lub zresetować elementy sterujące.
Pokaż / Mute / Transport / Automix Control
Dolna część sekcji Custom Control umożliwia szybki dostęp do różnych kategorii.
Naciśnij przycisk VIEW, aby skongurować każdy z nich. Oferuje kombinację
przycisków przypisywanych przez użytkownika i wstępnie skongurowanych
przycisków do sterowania rejestratorem USB, rejestratorem WING LIVE, grupami
wyciszania i sterowaniem pokazem.
Pasek kanału zapewnia szybki dostęp do podstawowych parametrów aktualnie
wybranego kanału. Ekran wyświetlacza zapewnia dedykowane szczegóły edycji
regulowanego parametru, a różne wskazania dotyczące konguracji wejścia,
przypisania magistrali i grup oraz pomiarów są zawsze widoczne dla wygody.
Page 44
86WINGQuick Start Guide87
Przegląd WING
Tylny panel
Analogowe we / wy
Złącza analogowe na tylnym panelu obejmują 8 przedwzmacniaczy mikrofonowych serii Midas PRO i 8 wyjść XLR oraz 8 zbalansowanych złączy wejściowych i
wyjściowych aux ¼ ". Gniazdo lampowe akceptuje standardowe światło 12 V. 5-pinowe gniazda MIDI IN i OUT umożliwiają zewnętrzne sterowanie MIDI , a para gniazd
TRS ¼ "dla GPIO umożliwia wykonywanie podstawowych poleceń wejścia i wyjścia.
Moc
Podłącz dołączony kabel IEC.
AES50 / Sterowanie / Stage CONNECT
Para portów Ethernet umożliwia skongurowanie sieci za pośrednictwem routera
w celu sterowania przewodowego lub bezprzewodowego za pomocą jednej
z aplikacji sterujących na komputer, telefon lub tablet. Port USB umożliwia
dwukierunkową 48-kanałową transmisję, a także aktualizację oprogramowania
sprzętowego i wymianę danych. Sterownik ASIO można pobrać ze strony
behringer.com.
Każdy z 3 portów AES50 może zapewnić do 48 kanałów wejściowych i
wyjściowych do iz cyfrowych stageboxów, zapewniając dużą liczbę kanałów i
umożliwiając krosowanie z wielu lokalizacji. WING jest w pełni kompatybilny ze
wszystkimi mikserami serii X32 i stageboxami.
Okablowanie dla wszystkich połączeń AES50 między WING a stage boxami:
• Ekranowany kabel CAT-5e
• Końcówki kabli zakończone Ethercon
• Maksymalna długość kabla 80 metrów
StageConnect przesyła do 32 cyfrowych kanałów audio przy użyciu
standardowego symetrycznego kabla XLR (zalecane 110 Ω DMX). Interfejs
obsługuje różne konguracje magistrali kanałów wejściowych i wyjściowych i
wykorzystuje cyfrowy, nieskompresowany PCM przy 44,1/48 kHz i rozdzielczości
24-bitowej. StageConnect został opracowany z myślą o elastycznych połączeniach
na scenie, obsługujących szeroki zakres aplikacji z opóźnieniem poniżej
milisekundy.
Stereofoniczne połączenia wejściowe i wyjściowe AES / EBU można wykonać za
pomocą kabli XLR.
Gniazdo rozszerzeń
WING jest dostarczany z zainstalowaną kartą WING-LIVE, która umożliwia
nagranie do 64 kanałów audio 48 kHz / 32-bit na parze kart SD lub SDHC. W
sprzedaży będą również dostępne inne opcje, takie jak Dante, SoundGrid i MADI.
3. Ekrany główne
Większość zaawansowanej edycji i sterowania odbywa się na ekranie głównym.
Dostęp do ekranów można uzyskać za pomocą 7 przycisków po lewej stronie
ekranu lub za pomocą przycisków VIEW w każdej sekcji panelu górnego.
Układ różni się znacznie na poszczególnych ekranach, ale w górnej części ekranu
można zobaczyć dość stały pasek stanu, który zapewnia szybkie odniesienie do
nazwy kanału, zegara i alertów. Umożliwia to również stały dostęp do elementów
sterujących karty SD, menu ustawień, funkcji biblioteki i innych narzędzi.
DOM
Ekran HOME domyślnie zawiera przegląd wybranego kanału. Ten ekran umożliwia
regulację podstawowych parametrów, takich jak panorama i poziom, ale przede
wszystkim zapewnia punkt startu dla ważnych bloków przetwarzania, takich jak
korektor i dynamika. Po blokach można poruszać się za pomocą lewej kolumny,
niezależnie od tego, który blok jest aktualnie wyświetlany. Zwróć uwagę, że
kolejność przetwarzania bramki, dynamiki, EQ i insertów można regulować,
naciskając przycisk Edit na dole lewej kolumny.
Ekran INPUT pojawia się jako drugi w lewej kolumnie, chociaż kolejność bloków
można dostosować na ekranie domyślnym / przeglądu. Tutaj wybiera się główne
i alternatywne źródło, które jest przypisane do bieżącego kanału. Ekran FILTER
jest również częścią tej sekcji, umożliwiając opcje ltrowania low cut, hi cut i
zaawansowane, takie jak ltr tilt i ltr all-pass do wyrównania fazy.
Ekran GATE pojawia się na trzecim miejscu w lewej kolumnie, chociaż kolejność
niektórych bloków można dostosować na ekranie przeglądu HOME. Blok
domyślnie jest prostą bramką szumową ze wspólnymi parametrami, takimi jak
próg i współczynnik, chociaż wiele innych efektów można wybrać z menu Model
bramki. Nazwa tego bloku zmieni się, aby odzwierciedlić wybrany model.
Blok EQ jest domyślnie ustawiony na 6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor
dla kanałów wejściowych i 8-pasmowy dla szyn. Z menu EQ Model można wybrać
różne modele EQ.
Blok DYNAMICS oferuje duży wybór standardowych i legendarnych kompresorów,
ekspanderów i limiterów.
Domyślnie dostępne są dwa bloki INSERT, jeden, który można umieścić przed lub
za blokami Gate, EQ i / lub Dynamics, a drugi, który jest ustawiony za tłumikiem i
przetwarzaniem sygnału wejściowego.
Ekran MAIN umożliwia regulację poziomu wysyłania do każdej z 4 szyn Master
wraz z szerokością, panoramą i poziomem.
Ostatni ekran w lewej kolumnie pozwala na dostosowanie poziomów wysyłania
do wszystkich 16 szyn.
Ekran główny wygląda podobnie, gdy wybrana jest magistrala, ale nie jest
dostępny blok bramek i można regulować tylko trym. Tryb magistrali można
ustawić na przed lub za tłumikiem, jeśli będą używane do monitorowania lub
efektów, lub podgrupę, jeśli kanały będą kierowane do magistrali przed głównym
miksem.
EFEKTY
Ekran EFFECTS kontroluje wszystkie aspekty 16 procesorów efektów. Użytkownicy
mogą wybierać z dużej kolekcji efektów, kongurować routing, dostosowywać
parametry i poziomy monitorowania.
Efekty są zwykle stosowane do kanałów na jeden z dwóch sposobów - efekty w
stylu wysyłania i efekty wstawiania. Efekty czasowe, takie jak pogłos i opóźnienie,
działają dobrze jak efekty wysyłania, podczas gdy efekty modulacji lub kompresji
zwykle działają lepiej jako inserty, dzięki czemu mogą przetwarzać cały sygnał.
Efekty wysyłania osiąga się, wysyłając co najmniej jeden, choć często wiele
kanałów do szyny zawierającej efekt, taki jak pogłos. Użyj jednego z punktów
wstawiania na szynie, aby wybrać jeden z wielu efektów pogłosu. Kanały są
przesyłane do głównej szyny wyjściowej wraz z szyną przenoszącą sygnał efektu.
Zmieniając ilość sygnału przesyłanego do szyny efektów, na głównym wyjściu
pojawi się odpowiednia mieszanka „suchego” sygnału wraz z sygnałem efektu
„mokrego”.
Ekran HOME kanału jest już skongurowany z kilkoma punktami wstawiania, z
których jeden może być łączony w kilku punktach przepływu sygnału. Dotknij
jednego z bloków INS w lewej kolumnie, aby przypisać procesor efektów. Efekt
chorus lub anger prawdopodobnie będzie brzmiał lepiej jako insert niż send, a
to, czy efekt pojawi się przed korektorem, czy po nim, a blokami dynamiki jest
kwestią preferencji.
METRY
Ekran MIERNIKI wyświetla różne grupy mierników poziomu dla różnych ścieżek
sygnału, umożliwiając szybką analizę dowolnych kanałów lub szyn, które mogą
wymagać regulacji poziomu.
WYTYCZANIE
Ekran ROUTING umożliwia krosowanie i kongurację źródeł i wyjść. Dwie ikony
u góry głównego wyświetlacza określają, czy strona koncentruje się na źródłach
(wejściach) czy wyjściach.
Naciśnij menu rozwijane, aby wybrać wbudowane złącza analogowe, AES50, USB,
WING LIVE itp. W przypadku grup źródeł można tutaj skongurować szczegóły,
takie jak nazwa, kolor, ikona, tagi i tryb mono / stereo / mid-side.
Przy wybranych wyjściach trasowanie można wyświetlić dla każdego miejsca
docelowego wyjścia analogowego lub cyfrowego. Aby przypisać nowe źródła do
wyjść, najpierw wyłącz funkcję blokady.
USTAWIAĆ
Ekran SETUP umożliwia kongurację sieci w celu zdalnego sterowania konsolą za
pomocą komputera, tabletu lub smartfona z jedną z dedykowanych aplikacji.
Ekran umożliwia również różne ustawienia globalne i kongurację we / wy dla
kart rozszerzeń i GPIO. Na tym ekranie można również ustawić datę i godzinę.
Aktualna wersja oprogramowania układowego jest podana w prawym dolnym
rogu, którą można zaktualizować za pośrednictwem portu USB na panelu
tylnym lub pamięci ash podłączonej do portu na panelu górnym. Szczegółowe
informacje można znaleźć w rozdziale 6.
BIBLIOTEKA
Ekran LIBRARY umożliwia zapisanie aktualnego stanu konsoli do migawek w
celu późniejszego przywołania. Zakres przywoływanych parametrów można
określić przed załadowaniem. Globalne sejfy dodatkowo chronią niektóre obszary
konsoli przed przywracaniem migawek. Szczegółowe informacje można znaleźć
w rozdziale 5.
UŻYTECZNOŚĆ
Ten przycisk nie ma własnego ekranu, ale działa w połączeniu z innymi ekranami.
Funkcja jest zależna od kontekstu, więc w zależności od tego, który ekran jest
aktualnie aktywny, naciśnięcie przycisku NARZĘDZIE może wywołać dodatkowe
ustawienia wstępne lub kongurację ustawień.
Dodatkowe ekrany oparte na VIEW:
WEJŚCIE / AUTOBUS / GŁÓWNE - Naciśnięcie przycisku VIEW w którejkolwiek z
3 sekcji tłumików spowoduje wyświetlenie ekranu przeglądu umożliwiającego
jednoczesne monitorowanie wszystkich kanałów wejściowych, magistralowych
lub wyjściowych.
MONITOR - Chociaż sekcja Monitor na górnym panelu ma pewne elementy
sterujące sprzętem, znaczna część konguracji jest dostępna za pomocą przycisku
VIEW, aby określić, gdzie słychać ścieżki Talkback, monitorować źródła A i B,
monitorować korektor szyny i pomiary, poziomy ściemniania i nie tylko.
PASEK KANAŁOWY - Przycisk VIEW na pasku kanałów przywołuje ekran
związany z aktualnie edytowanym blokiem. Wszystkie ekrany, do których można
uzyskać dostęp za pomocą przycisku Channel Strip VIEW, są również dostępne
za pośrednictwem przycisku HOME na ekranie głównym, ale zapewniają szybszy
dostęp.
NIESTANDARDOWE KONTROLE - Górna i dolna część sekcji Custom Control
mają własny przycisk VIEW służący do edytowania funkcji kontrolowanych przez
elementy sprzętowe.
Page 45
88WINGQuick Start Guide89
Przegląd WING
4. Poprawianie i konguracja
Aby pomóc zrozumieć podstawy łączenia poprawek i przepływu sygnału, oto
przykładowy scenariusz, który może być typowy dla wydarzeń muzycznych na
żywo. W tym podłączeniu źródła audio na scenie są podłączone do stage boxa S16,
który przesyła sygnały przez ekranowany kabel Ethernet do portu AES50-A WING.
Fizyczne połączenia ze sceną są nieco zdezorganizowane, ale można to zmienić w
konsoli w bardziej ustandaryzowany sposób.
Źródło jest tym, co nadaje znaczenie i tożsamość wejściu, co sprawia, że łatanie
źródeł WING do kanałów jest bardzo wyraźne i jasne.
Naciśnij przycisk ROUTING i dotknij menu rozwijanego u góry ekranu. Wybierz
„AES50 A” z listy grup wejść. Naciśnij kwadrat „A 1”, co pozwoli zdeniować
szczegóły źródła, w tym nazwę, ikonę, kolor, moc fantomową, a nawet wstępną
regulację wzmocnienia. Jeśli para źródeł powinna być połączona jako stereo
lub mid-side, można to również zrobić. Zwróć uwagę, że Źródło o numerze
nieparzystym zawsze będzie zajmować lewą stronę, a Źródło o numerze
parzystym bezpośrednio nad nim - po prawej stronie. Pamiętaj, aby odpowiednio
zorganizować połączenia zyczne.
Naciśnij przycisk HOME na głównym wyświetlaczu, a następnie przycisk SELECT
dla kanału 1 w pierwszym banku suwaków. Jeśli nie wybrano źródła, nie można
dokonać regulacji wzmocnienia. Naciśnij „INPUT” na ekranie głównym lub przejdź
do drugiej zakładki w lewej kolumnie. Naciśnij kwadrat Source Select w sekcji
MAIN i wybierz AES50 A z rozwijanego menu. Dotknij „A 8” w siatce, aby przypisać
bęben basowy do kanału 1.
Nie wychodząc z tej strony, naciśnij przycisk SELECT dla kanału 2 w pierwszym
banku suwaków. Wybierz AES50 A-9, aby przypisać Tom 1 do kanału 2. Kontynuuj
przeglądanie pozostałych kanałów, aby w logiczny i zorganizowany sposób
przypisać nieporządane połączenia zyczne na scenie. Przy przypisywaniu
mikrofonów górnych do kanału 6, naciśnięcie AES 13 / L automatycznie
przekieruje oba sygnały mikrofonowe do kanału 6 w trybie stereo.
SourceChannel
Assignment
Na ekranie TRASA naciśnij ikonę wyjścia u góry ekranu. Dotknij menu rozwijanego
Grupa wyjść i wybierz „AES50 A”. Naciśnij pierwszy kwadrat w siatce. Dotknij
menu rozwijanego Grupa wejść i wybierz BUS. Wybierz 1L, aby przypisać szynę 1
do wyjścia XLR 1 w S16. Powtórz ten proces dla każdej innej magistrali wysyłanej
z powrotem na scenę. Podczas edycji wyjść 7 i 8 wybierz MAIN z menu Input
Group, a następnie przypisz 1L do wyjścia 7 i 1R do wyjścia 8. Te wyjścia zostaną
podłączone do twoich wzmacniaczy mocy lub aktywnych głośników głównych.
Uwaga - podczas korzystania z klinów sceny mono użyj przycisku Mono w sekcji
wejściowej, aby ustawić szerokość na 0.
5. Biblioteka ustawień wstępnych i
migawek
Po włożeniu wysiłku w dostosowanie routingu, przetwarzania kanałów i
globalnych preferencji, zdecydowanie zaleca się utworzenie migawki w celu
zachowania stanu konsoli. Można to zrobić w sekcji Biblioteka. Istnieje wiele
opcji umożliwiających wybranie zarówno sposobu ich zapisywania, jak i sposobu
ochrony stanu konsoli podczas ładowania wcześniej zapisanych migawek.
W lewym panelu biblioteki migawek zostanie wyświetlona lista migawek, które
zostały zapisane w katalogu głównym, a także wszystkie foldery utworzone
w celu uporządkowania podobnych migawek. Jeśli prawdopodobnie zostanie
zapisanych wiele migawek lub jeśli wielu inżynierów będzie używać konsoli,
bardziej wydajne może być dobre wykorzystanie folderów.
Przypomnij zakres
Różne elementy konsoli, w tym routing, przetwarzanie kanałów i globalna
konguracja, można wybrać lub pominąć zarówno podczas zapisywania, jak
i przywoływania zapisanej migawki. Kanały, autobusy i silniki FX zostaną
rozszerzone, aby ułatwić wybieranie / usuwanie zaznaczenia. Dostosowanie
zakresu przywracania przed zapisaniem może służyć jako przypomnienie o celu
zapisania tej migawki w pierwszej kolejności. Gdy zapisana migawka zostanie
wybrana z listy biblioteki, zostanie wyświetlony stan zakresu przywoływania w
momencie zapisania migawki. Pozwala to również na dalszą regulację lunety
przed załadowaniem.
Po załadowaniu migawki wpłynie to tylko na elementy podświetlone na
niebiesko.
Globalne sejfy
Dotknij przycisku GLOBAL SAFES u góry ekranu, aby uzyskać dostęp do tych opcji.
Niektóre elementy mogą być chronione przed wpływem przywołania migawki.
Podsumowując:
Szary - określony element nie zostanie przywołany po załadowaniu zapisanej
migawki.
Czerwony - Migawki nigdy nie będą miały wpływu na podświetlony element,
ponieważ sejf jest aktywny.
Przenoszenie bibliotek na komputer
Biblioteka migawek i presetów jest przechowywana w wewnętrznym systemie
plików DATA twojego WING. Ten system plików można udostępnić podłączonym
komputerom osobistym w celu przesyłania, kopiowania i wymiany danych.
• Otwórz stronę USTAWIENIA / Edycja ustawień globalnych i włącz
DOSTĘP DO DANYCH.
• Podłącz kabel USB do portu na panelu tylnym i do komputera.
• Wirtualny dysk pojawi się na twoim komputerze, podobnie jak
podłączenie dysku ash lub zewnętrznego dysku twardego. Kliknij
dwukrotnie dysk, aby go otworzyć.
• Wszelkie zapisane migawki i ustawienia wstępne pojawią się i można je
skopiować na komputer.
6. Aktualizacje oprogramowania
sprzętowego
Oprogramowanie konsoli WING można łatwo zaktualizować przez USB. Pobierz
plik oprogramowania sprzętowego ze strony produktu na Behringer.com i
wykonaj następujące kroki.
• Otwórz stronę Setup / Global Edit i włącz OS ACCESS.
• Podłącz kabel USB do portu na panelu tylnym i do komputera.
• Wirtualny dysk pojawi się na twoim komputerze, podobnie jak
podłączenie dysku ash lub zewnętrznego dysku twardego. Kliknij
dwukrotnie dysk, aby go otworzyć.
• Przeciągnij nowy plik oprogramowania układowego na dysk.
Uwaga, chociaż WING zawsze uruchamia się przy użyciu najnowszego
oprogramowania układowego na tym dysku, zaleca się usunięcie starszych plików
oprogramowania układowego lub przeniesienie ich do podfolderu.
Jeśli konsola nie uruchamia się normalnie, nadal możesz zaktualizować
oprogramowanie układowe, wykonując następującą procedurę:
• Po wyłączeniu konsoli podłącz kabel USB do portu na panelu tylnym i
do komputera.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Select obok głównego wyświetlacza, a
następnie włącz konsolę.
• Na komputerze pojawi się system operacyjny i dysk DATA, podobnie
jak w przypadku podłączenia dysku ash lub zewnętrznego dysku
twardego. Kliknij dwukrotnie dysk, aby go otworzyć.
• Przeciągnij nowy plik oprogramowania układowego na dysk systemu
operacyjnego.
• Uwaga, WING zawsze uruchamia się przy użyciu najnowszego
oprogramowania układowego na tym dysku.
• Po przesłaniu pliku wysuń dysk wirtualny. Konsola powinna
automatycznie uruchomić się ponownie z zainstalowanym nowym
oprogramowaniem. Jeśli tak się nie stanie, włącz i wyłącz konsolę
ręcznie.
Zainicjuj do ustawień domyślnych
Możesz zresetować konsolę do stanu początkowego, jeśli chcesz się upewnić, że
żadne poprzednie ustawienia nie kolidują z tym, co planujesz skongurować od
podstaw. Można to osiągnąć na dwa sposoby:
> otwierając stronę Setup / Global Edit i wybierając INIT CONSOLE.
> naciskając i przytrzymując przycisk CLEAR SOLO na głównym wyświetlaczu
podczas włączania konsoli.
Page 46
90WINGQuick Start Guide91
Specications
Processing
Input processing channels40 stereo input channels, 8 stereo aux c hannels
Residual noise level, XLR out 1-16 connectors, unity gain-97 dBu*
Residual noise level, aux and monitor TRS out connector s-95 dBu*
Displays
Main screen10.1" TFT LCD, 1280 x 800 px, capacitive touch
Main screen swivel, continuous adjustment15°- 60°
4-channel group LCD screen with RGB color strip per channel320 x 48 monochrome
Channel editing screen2.4" TFT LCD, 320 x 240 px
Main stereo meter18 segment (-60 dB to clip)
Controls
100 mm motor fader s12 + 8 + 4
Touch-sensitive rotary controls3 + 7 + 11 + 4 + 4
Custom controls
Fully assignable rotary controls4
Fully assignable backlit buttons8 + 8
Variable rotary controls / buttons4 / 4
Power
Switch-mode power supplyAuto-ranging 100-240 VAC (50/60 Hz)
Power consumption130 W
Physical
Standard operating temperatur range5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensions (H x W x D)201 x 870 x 575 mm (7.9 x 34.3 x 22.6")
Weight24 kg (52.8 lbs)
*A-weighted noise and dynamic range gures
10 Hz - 20 kHz
112 dB* / 110 dB*
118 dB* / 112 dB*
500 mW @ 75 Ω / +18 dBu
Page 47
92WINGQuick Start Guide93
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Page 48
94WINGQuick Start Guide95
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
WING
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
WING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the inter ference at his
own expense.
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Page 49
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.