Behringer WB215-WH, WB208, WB210-WH Quick Start Guide

Page 1
Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/ WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH
Wall Mount Bracket for EUROLIVE B215/B212/ B210/ B20 8/ B115D/B115M P3/ B112D/B112MP3 Series Speakers
Page 2
2 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 3
Important Safety Instructions
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de seguridad
GARANTÍA LIMITADA
NEGACIÓN LEGAL
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Warning!
Assembly should be carried out by
quali ed personnel only. Wrong assembly can lead to personal injury or damage. Screws or other fasteners are not included. Choose screws or fasteners suited to the material in your mounting surface; make sure your screws and fasteners have su cient holding power. If you are uncertain, contact your local specialized retailer.
Warning!
This appliance has been designed for
VERTICAL MOUNTING ONLY. To avoid potential injury from falling equipment, DO NOT attempt to mount your speaker cabinet horizontally.
The operation of your speaker cabinet as part of a  own system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with quali ed and certi ed (by local, state or national authorities) personnel prior to any installation or  ying.
Make sure that speaker cabinets are set up and “ own” by quali ed and certi ed personnel only, using dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or components are missing please contact your Dealer before attempting to set up the system.
Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. We (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited including the MUSIC Group companies listed elsewhere in these instructions) assume no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installationor operation of the product! Regular checks must be conducted by quali ed personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Makesure that, where the speaker is  own, the area underneath the speaker is free of human tra c. Do not  y the speaker in areas which can be entered or used by members of the public.
Speakers create a magnetic  eld, even if not in operation. Therefore, please keep all materials which can be a ected by such  elds (discs, computers, monitors, etc.) at a safe distance. A safe distance is usually between 1 and 2meters.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be su ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical speci cations, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty.
Precaucion!
La instalación solo debe ser realizada por
un técnico cuali cado. Una instalación incorrecta puede dar lugar a daños y/o averías. Tornillos y arandelas no incluidas. Elija los tornillos y arandelas adecuadas para la super cie de montaje en la que vaya a instalar este soporte; asegúrese que las  jaciones que utilice tengan su ciente capacidad de soporte. Sino está seguro, póngase en contacto con un comercio especializado en este tipo de herramientas.
Precaucion!
Este soporte ha sido diseñado SOLO PARA
SER INSTALADO EN VERTICAL. Para evitar posibles daños por una caída del altavoz, NUNCA trate de instalar su recinto acústico en posición horizontal.
El uso de un recinto acústico como parte de un sistema suspendido, en caso de una instalación incorrecta o inadecuada, puede suponer un riesgo potencial a las personas de daños graves e incluso la muerte. Además de ello, asegúrese de que todas las normas eléctricas, mecánicas y acústicas sean tenidas en cuenta y certi cadas (por las autoridades locales, regionales o estatales correspondientes) antes de realizar ningún tipo de montaje  jo o suspendido.
Asegúrese de que el montaje y colocación “aérea” de sus recintos acústicos sea realizado únicamente por personal cuali cado y que sean usadas las herramientas necesarias y los componentes originales que vienen con este aparato. En caso de que no disponga de alguno de los componentes necesarios, póngase en contacto con su distribuidor para conseguir otro. Nunca trate de instalar el sistema usando otros componentes no veri cados.
Asegúrese de que todas las normativas de seguridad, tanto locales como internacionales, aplicables en su país sean tenidas en cuenta. ¡Nosotros (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited, incluyendo cualquiera de las empresas MUSIC Group que pueda aparecer en estas instrucciones) no asumiremos ninguna responsabilidad por los daños o averías que se puedan producir por un uso, instalación o montaje inadecuados de este aparato! Haga que un técnico especialista revise de forma periódica la instalación para asegurarse de que el sistema sigue siendo seguro y  able. En el caso de una instalación suspendida, asegúrese siempre que la zona que quede debajo de los altavoces esté debidamente señalizada para evitar que puedan cruzarla personas. Nunca instale los altavoces en sistemas suspendidos sobre zonas sujetas a movimientos de miembros del grupo o del público.
Los altavoces generan un campo magnético, incluso aun cuando no están funcionando. Por este motivo, trate de mantener cualquier dispositivo que pueda verse afectado por ese tipo de campos (discos, ordenadores, monitores, etc.) a una distancia razonable de, como mínimo, entre 1 y 2 metros.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por con ar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty.
Attention !
L’installation doit être réalisée uniquement
par un personnel quali é. Une installation mal réalisée peut être cause de blessure aux personnes ou de dommage aux équipements. Les vis ou tout autre élément de  xation ne sont pas fournis. Choisissez des attaches et  xations adaptées aux matériaux utilisés et aux surfaces d’installation. Assurez-vous que les  xations et attaches soient adaptées à la tâche. En cas de doute, contactez votre revendeur.
Attention !
Ce produit a été conçu pour être utilisé
uniquement en position VERTICALE. Pouréviter toute chute et tout risque d’accident ou de blessure, veillez à ne JAMAIS installer les enceintes en position horizontale.
L’installation incorrecte de vos enceintes, du fait de leur installation hors sol, peut exposer les personnes à de sérieux risques de blessure qui peuvent entraîner la mort. De plus, prenez le temps de discuter des aspects électriques, mécaniques et acoustiques de cette installation avec un personnel quali é et certi é (parles autorités locales, régionales ou nationales) avanttoute mise en œuvre ou installation.
Assurez-vous que les enceintes soient installées par un personnel quali é et certi é, en utilisant uniquement les pièces et composants originaux fournis avec le produit. Siune pièce ou un composant venait à manquer, contactezvotre revendeur avant d’installer lesystème.
Veillez à respecter les régulations locales, régionales et nationales applicables. Nous (la société MUSICGroup Macao Commercial O shore Limited regroupant les sociétés MUSICGroup mentionnées dans ce mode d’emploi) refusons toute responsabilité liée aux dommages ou aux blessures occasionnés aux objets ou personnes résultant d’une utilisation ou d’une installation incorrecte du produit ! Demandez à un personnel quali é de conduire un contrôle régulier de l’installation pour véri er sa stabilité et sa sécurité. Lorsque vous installez des enceintes hors sol, assurez-vous que la zone située au-dessous des enceintes ne puisse pas être accessible par des personnes. Veillezànejamais installer les enceintes dans une zonefréquentée par le public.
Les enceintes produisent un champ magnétique, même lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation. Par conséquent, éloignez à distance su sante tout équipement pouvant sou rir de la présence de ces enceintes (disques, ordinateurs, moniteurs,etc.). Engénéral, respectez un éloignement d’au moins1ou2mètres.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se  ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou a rmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modi cations sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht!
Die Montage sollte nur von quali ziertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Eine falsche Montage kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Schrauben oder andere Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Wählen Sie Schrauben oder Befestigungen, die für das Material Ihrer Montageober äche geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Schrauben und Befestigungen ausreichend Haltekraft besitzen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem örtlichen Fachhändler inVerbindung.
Vorsicht!
Dieses Gerät ist NUR für die VERTIKALE
MONTAGE konzipiert. Um mögliche Verletzungen durch den Sturz von Geräten zu vermeiden, sollten Sie NICHT versuchen, das Lautsprechergehäuse horizontal zu montieren.
Wenn Sie das Lautsprechergehäuse als Teil eines ge ogenen Systems betreiben und es hierbei falsch und unsachgemäß installieren, setzen Sie Personen einem ernsthaften Gesundheitsrisiko und sogar Todesgefahr aus. Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass vor der Installation oder Aufhängung alle elektrischen, mechanischen und akustischen Fragen mit quali zierten und (von o ziellen Instanzen) geprüften Fachkräften besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprechergehäuse nur von quali zierten und geprüften Fachkräften eingerichtet und „ge ogen“ werden und nur geeignete Geräte, Originalteile und mit dem Gerät gelieferte Komponenten zum Einsatz kommen. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, setzen Sie sich vor dem Einrichten des Systems mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Beachten Sie unbedingt die örtlichen, staatlichen und sonstigen in Ihrem Land geltende Sicherheitsvorschriften. Wir (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited inklusive der an anderer Stelle in diesen Anleitungen aufgeführten MUSIC Group Firmen) übernehmen keine Haftung für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch falschen Gebrauch, Einbau oder Betrieb des Produkts verursacht wurden! Das System muss von quali zier ten Fachkräften regelmäßig daraufhin untersucht werden, ob es sich noch in einem sicheren und stabilen Zustand be ndet. Stellen Sie sicher, dass sich in dem Bereich unter dem ge ogenen Lautsprecher keine Menschen bewegen. Der Lautsprecher darf nicht in Bereichen ge ogen werden, die von der Ö entlichkeit betreten oder benutzt werdenkönnen.
Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität ein Magnetfeld. Halten Sie daher für alle Materialien, die von solchen Feldern beeinträchtigt werden können (Disketten, Computer, Monitore usw.), den nötigen Sicherheitsabstand ein. Dieser beträgt normalerweise 1 - 2 Meter.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter music-group.com/warranty.
Page 3
4 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 5
Instruções de Segurança Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
A montagem deve ser feita por
pro ssionais quali cados somente. Amontagem errada pode causar lesões e danos às pessoas. Parafusos e outras chaves não estão inclusos. Escolha parafusos ou chaves apropriados para o material na sua superfície de montagem; certi que-se de que seus parafusos e chaves tenham potência de  xação su ciente. Caso não tenha certeza, entre em contato com seu revendedor especializado local.
Aviso!
Este equipamento foi projetado
SOMENTE para MONTAGEM VERTICAL. Para evitar ferimentos em potencial da queda do equipamento, NÃO tente montar seu gabinete de alto-falante horizontalmente.
A operação do seu gabinete de alto-falante como parte de um sistema suspenso, se instalado de maneira incorreta ou imprópria, pode potencialmente expor pessoas a altos riscos de saúde ou, até mesmo, morte. Além disso, favor certi car que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam discutidas com pessoas quali cadas e certi cadas (por autoridades locais, estaduais ou nacionais) antes de qualquer instalação ou pilotagem.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modi cações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC Group, favor veri car detalhes na íntegra através do website music-group.com/warranty.
Certi que-se que os gabinetes dos alto-falantes estejam con gurados e controlados somente por pessoas quali cadas e certi cadas, usando equipamentos exclusivos e partes originais e componentes entregues com a unidade. Caso alguma parte ou componente esteja faltando, favor entrar em contato com nosso distribuidor antes de tentar con gurar o sistema.
Certi que-se de obser var o local, estado e outras normas de segurança aplicáveis em seu país. Nós (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited incluindo as companhias MUSIC Group listadas em outros lugares nestas instruções) não assumimos responsabilidade alguma por qualquer danos ou lesões corporais como resultado de uso, instalação ou operação impróprios deste produto! Veri cações regulares devem ser conduzidas por pessoas quali cadas para garantir que o sistema permaneça em condições seguras e estáveis. Certi que-se de que, onde o alto-falante está suspenso, a área abaixo do alto-falante esteja livre de trá co de pessoas. Não coloque o alto-falante em suspensão em áreas que podem ser penetradas ou usadas pelo público.
Alto-falantes criam um campo magnético, mesmo quando não estão em operação. Portanto, mantenha todos os materiais que podem ser afetados por tais campos (discos,computadores, monitores, etc.) a uma distância segura. Uma distância segura é geralmente entre 1 e 2 metros.
Page 4
6 7EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Components
(EN) Components
(ES) Componentes
(FR) Éléments constitutifs
(DE)
Components
(PT) Componentes
TOP SWIVEL FASTENER
Screws through the top bracket in to a threaded hole at the top of th e B200-series speaker. Secu res the speaker into position.
TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR Atorníllelo
haciéndo lo pasar por el agujero de l a parte superio r de la abraz adera y la rosca de la part e superior de su altavoz de la ser ie B200. Apriétel opara  jar el a ltavoz en su posici ón.
VIS PAPILLON DE PIVOT SUPÉRIEUR Se loge dans
l’équerre su périeure et vient se visser s ur le pas femelle intégré à la p artie supérie ure de l’enceinteB200.
UPPER BRACKET The top of the B200 -series speaker  ts underne ath the UPPERBRACKET.
ABRAZADERA SUPERIOR
Coloque la par te superior de su altavoz de la s erie B200 justo de bajo de esta ABRAZADERA SUPERIOR.
ÉQUERRE SUPÉRIEURE
La par tie supérieure des enceint es B200 vient se lo ger sous cette ÉQUERRESUPÉRIEURE.
MOUNTING SCREW E YELETS
Secure s the mounting brac ket to the wall. Th ere are two 10mm diameter ho les and three 8 mm di ameter holes (screws o r other fastene rs are not includ ed).
MUESCAS DE MO NTAJE
Lepermit en  jar este sopor tea la pared. Disponede d os muescas de 10mm de diámet ro y tres de 8mm (elso porte no incluye l os tornillos ni arandela snecesarias).
PASSAGES DE VIS DE FIXATION Permet le montage
de la  xation au mur. Il y a deux ori  ces de 10 mm de diamètr e et trois de 8 mm (lesvis ou au tres  xa tions ne sont pas fo urnies).
MOUNTING POLE Fits into the bottom mounting hole on the B200- series speaker and allows the sp eaker to swivel in the bracket.
BARRA DE MONTAJE Esta barra enc aja en el agujero de montaje de l a parte inferio r de su altavoz de la s erie B200 y le perm ite cambiar la orientac ión del altavoz una vez montad o en el soporte.
PIED DE FIXATION S’i nsère dans l’embase p our pied située sous l’enceinte B200. Permet la r otation del’enceinte.
LOWER BRACKET The LOWER BRACKE T  ts underne ath thebottom oftheB200 -seriesspeaker.
ABRAZADERA INFERIOR Esta ABRAZ ADERA queda just o debajo de la p arte inferior desu altavoz de la s erie B200.
ÉQUERRE INFÉRIEURE La parti e inférieure des en ceintes B200 vient se l oger sur cette ÉQUERRE SUPÉRIEURE.
MOUNTING POLE FASTENER
Secure s the MOUNTING POLE into pl ace on the bottomb racket.
TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA As egura la BARRA
DE MONTAJE en su lu gar sobre la abraza dera inferior.
VIS PAPILLON DE FIXATION DE PIED Ancre le pi ed de
 x ation à l’équerre inf érieure.
OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
Wird durc h den oberen Bügel in eine Gewindebohrung auf der Obe rseite des Lautsp rechers der B200 -Serie geschr aubt. Sichert di e Position des Lautsprechers.
CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR Parafuseia
no topo do sup orte em um orifício de rosquea r no topo da série do alto-falante B200. Asse guraque o alto-falante  que em suaposiç ão.
OBERER BÜGEL Der OBERE BÜGEL sitz t auf der Obers eite des Laut sprechers der B200-Ser ie.
SUPORTE SUPERIOR O topo da sér ie do alto-falante B200 seencaix a embaixo dosupor te superior.
MONTAGESCHRAUBE­LÖCHER Befes tigt die
Montagehalterung sicher an der Wand. Es si nd zwei Löcher mit 10 mm Durchm esser und drei Löc her mit 8 mm Durchmes ser vorhanden (Schrauben oder andere Befes tigungen sind nich t im Lieferumfang enthalten).
ORIFÍCIOS PARA PARA FUSOS S egura o
suporte de montagem na parede. E xistem dois orif ícios de 10 mm dediâmet ro e três de 8mm (paraf usos e outras chaves de fen da não estão inclusos).
SCHWENKSCHAFT Pass t in die untere Montageö nung des Laut sprechers der B20 0­Serie und e rmöglicht das Drehen de s Lautspreche rs in der Halterung.
TRAVE DE MONTAGEM
Se encaix a no orifício de montagem inferior na série do a lto-falante B200 e permi te que o alto-f alante se movimente no suporte.
SCHWENKSCHAFTBEFESTI­GUNG Befest igt den
SCHWENKS CHAFT auf dem unteren Bügel.
CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM Assegura
que a trave de mo ntagem permane ça em seu lugar n
o supor te inferior.
UNTERER BÜGEL DerUNTERE BÜGEL
sitzta uf der Unterseite d es Lautsp rechers der B200 -Serie.
SUPORTE INFERIOR O SUPORTE INFERIOR
se encaix a embaixo da parte in ferior da série do alto-falante B200.
Page 5
8 9EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Secure the mounting bracket to the
wall by running screws through
the MOUNTING SCREW EYELETS (vertical mounting only; screws and other fasteners not included).
(ES) Fije el soporte a la pared pasando los tornillos
adecuados a través de las MUESCASDEMONTAJE (solo para montaje vertical; tornillos y arandelas no incluidas).
(FR) Fixez l’équerre de montage au mur et utilisant
des vis/ xations appropriées et en utilisant cles ŒUILLETS DE MONTAGE (installation verticale uniquement ; vis et  xations non fournies).
(DE) Befestigen Sie die Montagehalterung sicher
an der Wand, indem Sie Schrauben durch die MONTAGESCHRAUBENLÖCHER drehen (nur vertikale Montage; Schraubenoder andere Befestigungen sindnicht im Lieferumfang enthalten).
(PT) Fixe o suporte de montagem na parede com
os parafusos pelos ORIFÍCIOS PARA PARAFUSOS (posição vertical apenas; parafusos e outras chaves de fenda não estão inclusos).
(EN) Insert the MOUNTING POLE into the
pole-mounting socket at the bottom of the B200-series speaker.
(ES) Coloque la BARRA DE MONTAJE dentro del
receptáculo para barra de la parte inferior de su altavoz de la serie B200.
(FR) Insérez le PIED DE FIXATION dans l’embase pour
pied de la partie inférieure de l’enceinte B200.
(DE) Stecken Sie den SCHWENKSCHAFT in den
Schaftmontagesockel auf der Unterseite des Lautsprechwers der B200-Serie.
(PT) Insira a TRAVE DE MONTAGEM na cavidade da
trave de montagem na parte inferior da série do alto-falante B200.
(EN) Place the speaker and MOUNTING
POLE into the mounting bracket. Positionthe MOUNTING POLE directly
over the fastener hole in the lower bracket.
(ES) Coloque después el altavoz junto con la BARRA
DE MONTAJE dentro de las abrazaderas del sopor te. Coloque la BARRA DE MONTAJE directamente sobre el agujero para el tornillo de  jación de la abrazadera inferior.
(FR) Placez l’enceinte et le PIED DE FIXATION
dans l’équerre. Placez le PIED DE FIXATION directement sur l’ori ce recevant la vis papillon de l’équerre inférieure.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher und
SCHWENKSCHAFT in die Montagehalterung ein. Positionieren Sie den SCHWENKSCHAFT direkt über dem Befestigungsloch im unteren Bügel.
(PT) Coloque o alto-falante e a T RAVE DE MO NTAGEM
no suporte. Posicione a TR AVE DE MONTAGEM diretamente em cima do orifício de encaixe no suporteinferior.
Page 6
10 11EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Insert the MOUNTING POLE FASTENER
into the MOUNTING POLE from below
through the hole in the lower bracket.
(ES) Introduzca el TORNILLO DE FIJACION DE LA
BARRA dentro de la BARRA DE MONTAJE por su parte inferior, pasándolo a través del agujero de la abrazadera inferior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pas dessous, dans le PIED DE FIXATION à travers l’ori ce de l’équerre inférieure.
(DE) Stecken Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
von unten durch das Loch im unteren Bügel in den SCHWENKSCHAFT.
(PT) Insira a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM na
TRAVEDE MO NTAGEM por baixo através do orifício nosuporte inferior.
(EN) Turn the MOUNTING POLE FASTENER
clockwise until the MOUNTING POLE is securely tightened into place on the
lower bracket.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA hacia
la derecha hasta que la BARRA DE MONTAJE quede  ja en su posición sobre la abrazadera inferior.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON jusqu’à ce que le PIED
DE FIXATION soit parfaitement stable et ancré à l’équerre inférieure.
(DE) Drehen Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
nach rechts, bis der SCHWENKSCHAFT sicher auf dem unteren Bügel befestigt ist.
(PT) Gire a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM no
sentido horário até que a TR AVE DE MONTAGEM esteja seguramente apertado no lugar no suporteinferior.
(EN) Insert the TOP SWIVEL FASTENER into
the top of the speaker through the hole on the upper bracket.
(ES) Atornille el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR en
la muesca de la parte superior del altavoz pasándolo a través del agujero de la abrazadera superior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pardessus, dans l’enceinte, à travers l’ori ce de l’équerresupérieure.
(DE) Stecken Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
durch das Loch im oberen Bügel in die Oberseite des Lautsprechers.
(PT) Insira a chave de movimento superior no topo do
alto-falante através do orifício no suporte superior.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is secure, but still loose enough for the speaker to rotate.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR hacia la
derecha para apretarlo, pero sin forzarlo de forma que el altavoz pueda girar en su posición.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON en veillant à ce que
l’enceinte puisse tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG so
weit zu, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist, aber immer noch gedreht werden kann.
(PT) Gire a chave de movimento superior no sentido
horário até que esta esteja segura, mas ainda solta o su ciente para o alto-falante virar.
Page 7
12 13EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Rotate the speaker to the
desiredposition.
(ES) Gire el altavoz horizontalmente hasta
colocarlo con la orientación que quiera.
(FR) Tournez l’enceinte en position souhaitée.
(DE) Drehen Sie den Lautsprecher auf die
gewünschte Position.
(PT) Vire o alto-falante na posiçãodesejada.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is tight and the speaker remains in “locked” position.
(ES) Apriete el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR para
que el altavoz quede ahora “ jo en su posición”.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON supérieure jusqu’à ce que
l’enceinte ne puisse plus tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
nach rechts, bis sie fest angezogen ist und der Lautsprecher sich nicht mehr bewegen kann.
(PT) Gire a CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR
nosentido horário até que  que aper tada e o alto-falante  que em posição  xa.
Page 8
14 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 15
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and e ciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus e cacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
Page 9
Dedicate Your Life to MUSIC
Loading...