Behringer PMP1000, PMP4000, PMP6000 Quick Start Guide

Page 1
Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EUROPOWER
PMP6000
1600-Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
PMP4000
1600-Watt 16-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
500-Watt 12-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
Page 2
2 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
Page 3
4 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
Page 4
6 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
Page 5
8 9EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up
(EN) Step 1:
Hook-Up
(ES) Paso 1:
Conexión
(FR) Etape 1 :
Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1:
Conexões
Stereo operation
Funcionamiento en stereo
Utilisation en stéréo
Stereobetrie b
Operação Esté reo
OUTPUTS
B
A
Altavoces principales pasivos y monitores
Passive Main-Lautsprecher und Monitore
OUTPUTS
B
Passive mai ns and monito rs
Enceintes de façade et retours passifs
Cabos e reto rnos passivos
A
Page 6
10 11EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up
(EN) Step 1:
Hook-Up
(ES) Paso 1:
Conexión
(FR) Etape 1 :
Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1:
Conexões
OUTPUTS
B
A
OUTPUTS
B
A
Main-Lautsprecher und Subwoofer
Mains and subwoofer
Altavoces principales y subwoofer
Façades et Subwoofer
Cabos e Subwo fer
Passive mai ns and active m onitors with s ub mixer
Altavoce s principal es pasivos y mon itores activ os con submezcl ador
Enceintes de façade passives et retours actifs avec pré-mixage
Passive Main-Lautsprecher und aktive Monitore mit Submischer
CabosÒ pas sivos e retornos a tivos com sub mix er
Page 7
12 13EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
GAIN knob adju sts the sensiti vity of the MIC and/or LINE inputs.
El mando GAIN aju sta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE.
Le bouton de G AIN détermine la sensibi lité des entrées MIC et/o u LINE .
EQ knobs adju st the high, mid and low f requencies of the channe l. Adjust the FREQ knob on the PM P6000 to selec t the specic fre quency adjuste d by the MID knob.
Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal. Ajuste el ma ndo FREQ en el PMP6000 para escoger la frecuencia concreta que será ajustad a con el mando MID.
Les bouto ns EQ règlent le niveau des f réquences bass es, médiums e t hautes de la voie. Réglez le b outon FREQ du PMP6000 p our sélectio nner la fréque nce du ltre MID.
FX 1 & 2 knobs a djust how much of the c hannel’s signal is sent to the r espective multi-FX processors.
Los mandos F X 1 & 2 le permite n ajustar la cantid ad de señal de c anal que será enviada al pr ocesador multiefectos respectivo.
Les bouto ns FX 1 & 2 déterminent le niveau du signal de la voi e transmis aux processeurs d’eets.
Der GAIN-K nopf stellt die Empndlichkeit von MIC­und/oder LINE-Eingängen ein.
O botão gir atório de GAIN ajusta a sensibilidade do MICROFONE e/ou as entradas de LINHA.
Die EQ-Knöpfe stellen die Hoch-, Mi ttel- und Niederfrequenzen des Kanals ein. Ste llen Sie den FREQ-K nopf von PMP6000 ein, um die spe zische vom MID-Knopf eingestellte Frequenzauszuwählen.
Os botões g iratórios do EQ ajustam as frequências altas, médias e ba ixas do canal. Ajuste o bot ão giratório FREQ no PM6000 p ara selecionar a frequê ncia ajustada pel o botão giratório MID.
Die Knöpfe FX 1 und 2 stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der zu den jeweiligen Multi-FX-Prozessoren gesendet wird.
Os botões g iratórios FX 1 & 2 ajust am a quantidade de sinal do canal enviado pa ra os process adores multi-FXrespectivos
ON/OFF button tur ns the mixer on and o .
El botón ON/OFF le perm ite encender y a pagar esta mesa de mezclas.
MON knobs adju st how much of the chann el’s signal is sent to the MON SEND ja cks and/ or OUTPUT A when driving passive monitors.
Los mandos MON le p ermiten ajustar l a cantidad de señal de canal qu e es enviada a las tomas MON SEND y/o OUTPU T A cuando es té usando unos monitores pasivos.
PFL button (PMP4000/6000 only) sends t he channel to the VU MET ERS for gain setti ngpurposes.
El botón PFL (so lo en la PMP4000/6000) permite enviar el ca nal a los MEDIDORE S VU para que pueda cont rolar el ajuste de laganancia.
L’interrupteur ON/OFF place le mélangeur sous/horstension.
Der ON/OFF-Knopf schaltet den Mischer ein bzw. aus.
Les bouto ns MON déterminent le niveau du signal de la voi e transmis au dépar t MON SEND et/ou à la sortie OUTPUT A lorsque vous utilisez des retours passifs.
Die MON-Knöpfe stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der zu den M ON-SEND­Buchsen und/oder zum OUTPUT A gesendet wird, wenn passi ve Monitore angetrieben werden.
La touche P FL (PMP4000/6000 uniquement) permet d ’ache r le niveau de la voie dans le s VU-mètres pour régl er le gain.
Der PFL-Knopf (nurPMP4000/60 00) sendet den Kanal zu V U METERS zum Einstellen der Verstärkung.
O botão ON/OFF liga e des liga o mi xer.
Knobs MON ajus tar a quantidad e do sinal do canal é envi ado para as tomadas MONS END e / ou OUTPUT A um ao dirigir monitorespassivos.
O botão PFL (ape nas o PMP4000/6000) envia o canal aos V U METERS com o propósi to de ajustar o ganho.
PAN knob p ositions the channel in the stereo eld.
El mando PAN ajusta la posició n del canal dentro de l campo st ereo.
Le bouton PA N place le signal de la voi e dans le champsté réo.
Der PAN -Knopf positioniert den Kanal im Stereofeld.
O botão giratório PAN posicio na os canais no campoes téreo.
CLIP LED lights when the channel signal overloads. TheLED also li ghts when the PFL butto n has been engaged.
El piloto CLIP se ilumina cuando la se ñal del canal está saturada o sobrecargada. Estepil oto también se iluminar á cuando el botón PFL haya sido ac tivado.
La Led CLIP s’allu me en présenc e d’une surcharge du signal de la vo ie. La Led s’allume aussi l orsque la touche PFL es t active.
Die CLIP LED leuchtet, wenn das Kanalsignal überlastet ist. Die LED leuchtet auch, wenn der PFL-Knopf gedrücktwurde.
O CLIP LED acende quando o sinal do canal sobrecarrega. OLED acende t ambém quando botão PFL fo r acionado.
MUTE butto n mutes thechanne l.
El botón MUTE anula el canal.
La touche MU TE coupe le signal de la voi e.
LEVEL fader adjusts the channel vo lume.
El fader LEV EL le permite ajustar e l volumen del canal.
Les Faders LEV EL déterminent le niveau de la voie.
Der LEVEL-Fader regelt dieKanalla utstärke.
O fader do LEV EL ajusta o volume do ca nal.
Die MUTE-Taste schal tet den Kanal stumm.
O botão MUTE emu dece ocanal.
Page 8
14 15EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
SURROUND knob adju sts the amount o f stereo enhanceme nt on the mix. Press the X PQ TO MAIN button to activ ate the eect.
El mando SURROUND le permite a justar la cantida d de realce st ereo de la mezcla. Pulse el bot ón XPQ TO MAIN para ac tivar este efec to.
Le bouton SURROUND détermine l’élargissement du champ st éréo du mixage. Appuyez su r la touche XPQ TO MAIN pour ac tiver l’eet.
Der SURROUND-Knopf stellt den A nteil der Stereoverstärkung im Mix ein. Drüc ken Sie die XPQ TO MAIN-Taste, um dies en Eekt zu aktivieren.
O botão giratório SURROUND ajusta a qu antidade da intensicação do estéreo na mix. Pres sione o botão XPQ TO MAIN para at ivar o efeito
GRAPHIC EQ adj usts specic frequencies in the soundspe ctrum.
El EQ GRAFICO le pe rmite ajustar frecuencias concretas dentro de l espectro delsonid o.
L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE permet d e régler les diérentes fréquences du spect re sonore.
MAIN fader(s) adjust the output o f the main signal.
Los fader s MAIN le permiten ajustar l a salida de la señalprincipal.
Les Faders MAIN dé terminent le niveau de so rtie du mixagegénéral.
Der MAIN-Fader bzw. die MAIN- Fader stellen di e Ausgabe des Hauptsignalsein.
O(s) fader(s) do MAIN ajusta(m) a saíd a do sinalprincipal.
GRAPHIC EQ stellt spezische Frequenzen im Tonspektr umein.
O GRAPHIC EQ aju sta as frequê ncias especíc as na área de alca nce do som
POWER AMP switch s elects the opera ting mode of the power amp. Se e hookup diagrams for details.
El interr uptor POWER AMP le permit e elegir el modo ope rativo de la etapa de p otencia. Vea los diagramas de conexión para másdetall es.
Le sélec teur BRIDGE AMP MODE sélec tionne le mode de fonctionnement des amplis de puissa nce. Consultez les plans de câb lage.
Der POWER AMP-Schalter wählt den Betriebsmodus des Leistungsverstärkers. Für Einzelheiten siehe die Schaltdigramme.
O interru ptor POWER AMP seleci ona o modo de operaç ão do ampere de potência . Paramais detalhes, consulteos d iagramas deligações.
STAN DBY but ton mutes all mic channels.
El botón S TANDBY anula todos los c anales demicro.
La touche S TANDBY coupe toutes le s voies micro.
Die STA NDBY-Taste schaltet alle Mikrofonkanäle stumm.
Botão STAN DBY silencia todas as canais mic.
CD/ TAPE adju sts the volume of the CD/TAPE IN sig nal in the main or moni tor mix.
CD/ TAPE ajus ta el volumen de la señal CD/ TAPE IN dent ro de la mezcla p rincipal o demonitor.
Le bouton C D/TAP E détermi ne le niveau de l’entrée CD/ TAPE IN dans le s enceintes d e façade ou dans les retou rs.
PHONES/CTRL ROOM knob adju sts the headphonevolume.
El mando PHONES/CTRL ROOM le permite ajustar el volumen d e la salida deauricu lares.
Le bouton PHONES/CTRL ROOM détermi ne le niveau de l’écoute aucas que.
CD/ TAPE ste llt das Volumen des СD/ TAPE IN-Signals im Ha upt- oder im Monitor- Mixein.
O CD/ TAPE ajus ta o volume do sin al do CD/TAPE IN no mix princip al ou do monitor.
Der PHONES/CTRL ROOM –Knopf s tellt die Kopfhörer-Lautstärke ein.
O botão gir atório do PHONES/CTRL ROOM ajusta o vo lume dos fones de ouvido.
FX (SE ND) fader(s) adjust the signal s ent to the internal F X processor and t he FXSENDjack(s).
Los fader s FX (SEND) le permit en ajustar la cantida d de señal enviada al proces ador FX interno y a las tomas FX SEND.
Les Faders F X (SEND) déterminent le niveau du signal envoyé a u processeur d’eets int erne et aux connec teurs FX SEND.
Der FX (S END)-Fader bzw. dieFX (SEND)- Fader stellen das zum internen FX-Proze ssor und der FXSEND- Buchse bzw. denFXSEND -Buchsen gesende te Signalein.
O(s) fader(s) do FX (SEND) ajusta(m) o sinal e nviado para o process ador FX interno e para a(s) tomada(s) jac k do FX SE ND.
MONO fader (PMP4000/6000 only) adjus ts the output of the MONO OU T jack. Usethe SUBFREQ k nob on the PMP600 0 to adjust the crossov er frequency f or use with asubwo ofer.
El fader MONO (soloPMP4000/6000) lepermit e ajustar la salida de la toma MONO O UT. Enel PMP6000, u se el mando SUB FREQ para a justar la frecuencia de separación o crossov er cuando vaya a usar un subwoof er.
Le Fader MONO (PMP4000/6000 uniquement) détermi ne le niveau de la sorti e MONO OUT. Utilisez le bouton SU B FREQ du PMP6000 p our sélectio nner la fréqu ence de coupure duSubwoof er.
Der MONO-Fader (nu r PMP4000/6000) stellt die Ausgabe der MONO OUT­Buchse ein. Benutzen Sie den SUB FREQ -Knopf am PMP600 0, um die Trennfrequenz zur Verwendung mit einem Subwoofer einzustellen.
O fader do MONO (apenaso PMP4000/6000) ajusta a s aída da tomada jack MONO OU T. Useo botão giratório SUB FREQ no PMP60 00 para ajustar a frequência no cruzamento para usar com umsubwoof er.
Page 9
16 17EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
PHANTOM switch se nds 48 V to the XLR inp uts for use with condenser microphones.
El interr uptor PHANTOM envía corr iente a 48 V a las entrada s XLR para su uso con micrófonos condensadores.
L’interrupteur PHANTOM active l’alimentation fantôme 48 V sur les e ntrées XLR pour l’utiilsation de vos micros àcondens ateur.
MULTI-FX PROCESSOR adds a selec ted sound eec t to any channel w hose FX knob is turne d up. See Getting Starte d step 10 for details.
El PROCESADO R MULTIEFECTOS le permite
añadir un ef ecto de sonido determinado a cualquier canal en el q ue haya subido su mando FX . Para más detalles, vea el paso 10 de la s ección de Puesta e n marcha.
Le PROCESSEUR MULTI- EFFET ajou te un eet aux voies par le b iais du bouton FX. Consu ltez l’étape 10 de la sect ion de mise en œuvre pour de plu s amples détails.
Der PHANTOM-Schalter sendet 4 8 V zu den XLR-Eingängen zur Verwendungmit.
O interru ptor PHANTOM envia 48 V pa ra as entradas do XLR para o u so.
MUILTI-FX PROCESSOR fügt einen ausgewählten Toneekt z u jedem Kanal, dessen FX-Knopf hochgedreht ist. FürEin zelheiten siehe “Einsti eg”, Schri tt 10.
O MUILTI-FX PROCESSOR adiciona u m efeito de som selecionado para qualquer canal em que o b otão giratór io FX for elevado. Paramais de talhes, consulte o passo 10 do Gui a Rápido.
SPEAKER PROCESSING switch al lows the mixer to compens ate for speakers with limi ted low end freque ncyresponse.
El interr uptor SPEAKER PROCESSING permite que la mesa c ompense una respue sta limitada en frecu encias graves por pa rte de los altavo ces.
Le sélec teur SPEAKER PROCESSING permet de compense r le manque de réponse d ans les basses fréquences des enceintes.
Der SPEAKER PROCESSING­Schalter e rmöglicht es dem Mischer, den ungenügenden unteren Frequenzgang der Laut sprecher zu kompensieren.
O interru ptor SPEAKER PROCESSING permite que o mixer co mpense os alto-f alantes com respos ta de frequência nal baixa.
VU METERS display th e main and mon itor output signalleve ls.
Los MEDIDORES VU le muestr an los niveles de seña l de las salid as principales y demonitor.
Les VU-mètres achent le niveau gén éral et celui desretours.
MAIN 2 knob (PMP4000/6000) adjusts the output o f the MAIN 2 jacks.
El mando MAIN 2 (PMP4000/6000) le permite ajustar l a salida de la señal enviada a las to mas MAIN 2.
Le bouton M AIN 2 (PMP4000/6000) détermine le niveau des s orties MAIN 2.
VU METERS zeigen die Pegel von Haupt- und Monitor­Ausgangssignalen an.
O VU METERS exibe o s níveis do sin al de saída princip al e do monitor.
Der MAIN 2-Knopf (PMP4000/6000) stellt den Ausgang v on den MAIN 2-Buchsen ein.
O botão gir atório do MAIN2 (PMP4000/6000) ajusta a s aída das tomadas jac k do MAIN 2.
MON (SEND) fader(s) adjust the outpu t of the MON SEND jacks and OUTPUT A when using MON 1/MONO mode.
Los fader s MON (SEND) ajustan l a salida de las tomas MON SEND y OUTPUT A cuando es té usando el modo MON 1/MONO.
Les Faders MON (SEND) déterminent le niveau du signal envoyé a ux sorties MON SEND et OUT PUT A, lorsqu e vous utilisez le mo de MON 1/MONO.
Der MON ( SEND)- Fader bz w. die MON (SEND)-Fade r stellen die Ausgab e von MON SEND­Buchsen und von OUTPUT A bei Verwend ung des MON 1/ MONO-Modus ein.
O(s) fader(s) do MON (SEND) ajusta(m) a saíd a das tomadas jacks e da O UTPUT A quando o modo MON 1/MONO forusad o.
FX TO MON and FX TO M AIN knobs adj ust the amount of signal f rom the internal multi-FX processor that is include d in the main or monitor mix.
Los mandos F X TO MON y FX TO MAIN le per miten ajustar l a cantidad de señal del procesador multiefectos interno que es incluida en la mezcla pr incipal o de monitor.
Les bouto ns FX TO MON et FX TO MAIN déterminent le niveau du sig nal en provenance du processeur d’eets interne et appliqué au mixage de f açade ou desretou rs.
FX TO MON- und F X TO MAIN-Knöpfe stellen
den Anteil de s Signals vom internen Multi-FX­Prozesso r ein, der im Haupt- oder Monitor-Mix enthaltenist.
Os botões g iratórios do FXTO MON e FX TO MAIN ajustam a quantidade de sinal do pr ocessador interno multi-FX que está incluído no mix principal ou do monitor.
Page 10
18 19EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Make all the appropriate power, audioand speaker connections to the mixer. Leave the power on all devices o!
(ES) Realice todas las conexiones necesarias de corriente, audio y altavoces en la mesa de mezclas, pero ¡no encienda ninguna de las unidades todavía!
(FR)
Réalisez toutes les connexions des entréeset sorties audio, des enceintes, et du secteur au mélangeur. Laissez tous les équipements horstension!
(DE) Stellen Sie alle geeigneten Leistungs-, Audio- und Lautsprecherverbindungen zu dem Mischer her. Lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet.
(PT) Faça todas as conexões apropriadas de energia elétrica, áudio e alto-falantes para o mixer. Deixe a energia elétrica de todos os aparelhos desligadas.
(EN) Select the appropriate operating mode using the POWER AMP switch.
(ES) Elija el modo operativo adecuado
por medio del interruptor POWER AMP.
(FR) Choisissez le mode de fonctionnement (sélecteur POWER AMP).
(DE) Wählen Sie den entsprechenden Betriebsmodus mit dem POWER AMP-Schalter aus.
(PT) Selecione o modo de operação apropriado usando o interruptor POWERAMP.
(EN) Set the controls as shown above (EQand PAN centered, graphic EQ sliders centered, all others down/o).
(ES) Ajuste los controles tal como le mostramos arriba (EQ y PAN en el centro, los mandos deslizantes del EQ gráco en el centro y el resto de controles abajo/o).
(FR) Réglez (l’égalisation de voie et panoramique centrés, curseurs d’EQ graphique centrés, le reste O ou réglé au minimum), comme indiqué.
(DE) Stellen Sie die Steuerungen wie vorstehend dargestellt ein (EQ und PAN zentriert, Graphik-EQ-Slider zentriert, alle anderen nachunten/aus).
(PT) Ajuste os controles conforme mostrado acima (EQ e PAN centralizados, osdeslizadores do gráco do EQ centralizados, todos os outros para baixo/desligados).
(EN) With the MAIN and MONITOR faders all the way down, turn your mixer on.
(ES) Con los faders MAIN y MONITOR al mínimo (abajo del todo), encienda la mesa demezclas.
(FR) Placez les Faders MAIN et MONITOR au minimum et placez le mélangeur sous tension.
(DE) Mit den MAIN- und MONITOR-Fadern ganz unten, schalten Sie Ihren Mischer ein.
(PT) Com os faders do MAIN e MONITOR totalmente abaixados, ligue seu mixer.
(EN) Slowly raise the MAIN fader up halfway.
(ES) Para empezar, suba lentamente el
fader MAIN hasta la mitad de su recorrido.
(FR) Montez le Fader MAIN à mi-course.
(DE) Schieben Sie den MAIN-Fader langsam halb
hoch, um zu starten.
(PT) Eleve o fader do MAIN lentamente até a metade a partir do início.
(EN) Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each channel’s LEVEL fader.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e instrumentos subiendo el fader LEVEL de cada uno de los canales afectados.
(FR) Réglez le niveau des micros et instruments avec le Fader LEVEL de chaque voie.
(DE) Stellen Sie den relativen Pegel mehrerer Mikrofone und Instrumente durch Hochschieben des LEVEL-Faders jedes Kanals ein.
(PT) Ajustar o nível relativo de vários microfones e instrumentos, aumentandofader de LEVEL de cadacanal.
(EN) Adjust the left-right position of a channel in the stereo eld if necessary by turning the channel’s PAN knob.
(ES) Si es necesario, ajuste la posición izquierda­derecha del canal dentro del campo stereo girando el mando PAN del canal.
(FR) Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le champ stéréo avec le bouton PAN.
(DE) Falls erforderlich, stellen Sie die Links-Rechts­Position eines Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs des Kanals ein.
(PT) Se necessário ajuste a posição esquerda-direita de um canal no setor estéreo por girar o botão giratório PA do canal.
(EN) Use the channel MON knobs to send the channel’s signal to monitor speaker(s).
(ES) Use los mandos MON de canal para enviar la señal del canal a los monitores.
(FR) Utilisez les boutons de voies MON pour régler le niveau du signal de la voie dans les retours.
(DE) Benutzen Sie die Kanal-MON-Knöpfe zum Senden des Kanalsignals an den bzw. dieMonitorlautsprecher.
(PT) Use os botões giratórios de canal MON para enviar o sinal do canal para o(s) alto-falante(s) domonitor.
(EN) Adjust the overall output to the main speakers using the MAIN fader(s).
Adjustthe output to the monitor speakers using the MON fader(s). If the red LIM LEDs on the VU METERS light, lower the MAIN fader(s).
(ES) Ajuste el nivel de salida global que es enviado a los altavoces principales usando los faders MAIN. Deigual forma, ajuste la salida enviada a los monitores con los faders MON. Si los pilotos rojos LIM de los MEDIDORES VU se iluminan, disminuya el nivel con los faders MAIN.
(FR) Réglez le niveau général des enceintes de façade avec les Faders MAIN. Réglez le niveau du signal aecté aux retours avec les Faders MON. Si les Leds rouge LIM des VU-mètres s’allument, baissezles Faders MAIN
(DE) Stellen Sie den Gesamtausgang der Hauptlautsprecher mit Hilfe des MAIN-Faders bzw. der MAIN-Fader ein. Stellen Sie den Ausgang der Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON­Faders bzw. der MON-Fader ein. Falls die roten LIM-LEDs auf VU METERS leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader bzw. die MAIN-Fader runter.
(PT)
Ajuste a saída geral para os alto-falantes principais usando o(s) fader(s) do MAIN. Ajuste a saída para os alto-falantes do monitor usando o(s) fader(s) do MON. Se o LIM LEDs vermelhos no VU METERS acenderem abaixe o(s) fader(s) doMAIN.
(EN) The PMP series mixers have built-in eects processor(s). Follow these steps to add an eect to one or
more channels:
• Turn the FX 1 knob up half way on each
channel that you would like to add an eect to.
• Press the FX 1 IN button to engage
theprocessor.
• Raise the FX 1 fader up to 0.
• Turn the FX TO MAIN knob up half way to start.
Ifyou would also like the eect to be heard in the monitor mix, turn the FX TO MON knobs up half way as well.
• Scroll through the eects by turning the
PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to select the eect.
• Readjust each channel’s FX 1 knob to make
sure the right amount of eect is added.
• If the METER on the multi-FX display reaches
the red CLIP LED, turn the FX 1 fader down.
• For the PMP6000, repeat the process with
the FX2 knobs and FX 2 fader to add a second eect to various channels.
Phantom Power – Move the switch to +48 V when using condenser microphones.
(ES) Las mesas de mezclas de la serie PMP disponen de procesadores multiefectos internos. Sigaestos pasos para añadir un efecto a uno o más de loscanales:
• Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido
en cada uno de los canales a los que quiera aplicarefectos.
• Pulse el botón FX 1 IN para activar
elprocesador.
• Suba el fader FX 1 hasta la posición 0.
• Como punto de partida, suba el mando FX TO
MAIN hasta la mitad del recorrido. Si también quiere que el efecto sea escuchado en la mezcla de monitores, suba también a la mitad los mandos FX TO MON.
Page 11
20 21EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
• Desplácese por los distintos efectos girando el
mando PROGRAM. Pulse este mando para elegir el efecto una vez que haya localizado el que quiera.
• Reajuste el mando FX 1 de cada canal para
asegurarse de que es añadida la cantidad correcta de efectos.
• Si el MEDIDOR de la pantalla del multiefectos
llega al piloto rojo CLIP, reduzca la posición del faderFX 1.
• En el caso del PMP6000, repita estos mismos
pasos para los mandos y faders FX 2 si quiere añadir un segundo efecto a los distintos canales.
Alimentación fantasma – Desplace el interruptor a la posición +48 V cuando utilice micrófonoscondensadores.
(FR) Les mélangeurs PMP sont équipés de processeurs d’eets intégrés. Procédezcomme suit pour ajouter un eet à une ou plusieursvoies:
• Tournez le bouton FX 1 à mi-course sur les voies à
traiter avec l’eet.
• Appuyez sur la touche FX 1 IN pour ac tiver le
processeur d’eets.
• Placez le Fader FX 1 sur 0.
• Réglez le bouton FX TO MAIN à mi-course pour
commencer. Si vous souhaitez également entendre l’eet dans les retours, montez le bouton FX TO MON à mi-course.
• Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM.
Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’eet.
• Réglez les boutons FX 1 de chaque voie en
fonction du niveau d’eet recherché pour chaquevoie.
• Si l’acheur METER du multi-eet atteint la zone
rouge CLIP, baissez le Fader FX 1.
• Avec le PMP6000, faites-en de même avec les
boutons de voies FX 2 et le Fader général FX 2, pour ajouter un second eet aux voies.
Alimentation fantôme – Placez le sélecteur en position +48 V lorsque vous utilisez des micros àcondensateur.
(DE) Die PMP-Serie-Mischer haben eingebaute Eekt-Prozessoren. Folgen Sie diesen Schritten, umeinen Eekt zu einem oder mehreren Kanälenhinzuzufügen:
• Drehen Sie den FX TO MAIN-Knopf halb auf, um zu
starten. Wenn Sie auch möchten, dass der Eekt im Monitor-Mix gehört wird, drehen Sie den FX TO MON-Knopf auch halb auf.
• Scrollen Sie durch die Eekte durch Drehen des
PROGRAM-Knopfs. Drücken Sie den PROGRAM­Knopf, um den Eekt zu wählen.
• Stellen Sie den FX 1-Knopf jedes Kanals wieder
ein, um sicherzustellen, dass der richtige Anteil des Eekts hinzugefügt wurde.
• Falls der METER auf der Multi-FX-Anzeige
die rote CLIP LED erreicht, schieben Sie den FX1-Faderrunter.
• Für PMP6000 wiederholen Sie den Prozess
mit den FX 2-Knöpfen und dem FX 2-Fader, umeinen zweiten Eekt zu verschiedenen Kanälenhinzuzufügen.
Phantomleistung – Schieben Sie den Schalter auf +48 V, wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden.
(PT) Os mixers da série PMP possuem processador(es) de efeito integrado. Sigaestes passos para adicionar um efeito para um ou maiscanais:
• Gire o botão giratório FX 1 subindo até a metade
em cada canal que deseja adicionar o efeito.
• Pressione o botão FX 1 IN para acionar
oprocessador.
• Suba o fader do FX 1 até 0.
• Gire o botão giratório FX TO MAIN subindo até
a metade para iniciar. E se desejar também que o efeito seja ouvido no mix do monitor, gireos botões giratórios FX TO MON também até ametade.
• Navegue através dos efeitos por girar o botão
giratório PROGRAMM. Pressione o botão giratório PROGRAM para selecionar o efeito.
• Reajuste cada botão giratório FX 1 de canal para
garantir que a quantidade correta foi adicionada.
• Se o METER o visor do multi-FX alcançar o CLIP
LED vermelho, gire o fader do FX 1 para baixo.
• Para o PMP6000, repita o processo com os botões
giratórios FX 2 e o fader do FX 2 para carregar um segundo efeito aos vários canais.
Phantom Power – Mova o interruptor para +48 V ao usar microfones condensados.
• Drehen Sie den FX 1-Knopf für jeden Kanal,
zudem Sie einen Eekt hinzufügen möchten, halb auf.
• Drücken Sie die FX 1 IN-Taste, um den
Prozessoreinzuschalten.
• Schieben Sie den FX 1-Fader bis auf 0 hoch.
Page 12
22 23EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide
FBQ FEEDBACK DETECTION
(EN) If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons. Press the MAIN MIX/ MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers.
(ES) Si se produce realimentación, pulse los botones EQIN y FBQ FEEDBACK DETECTION. Pulse el botón MAINMIX/MONITOR para asignar el ecualizador gráco a la corriente eléctrica o a los altavoces demonitoreo.
(FR) En cas de larsen, appuyez sur les touches EQ IN et FBQFEEDBACK DETECTION. Appuyez sur la touche MAIN MIX/MONITOR pour aecter l’égaliseur graphique aux enceintes de façade ou aux retours.
(DE) Wenn eine Rückkopplung auftritt, drücken Sie die EQIN- und die FBQFEEDBACKDETECTION­Taste. Drücken Sie die MAINMIX/MONITOR-Taste, umden graschen EQ den Main- oder Monitor-Lautsprechern zuzuweisen.
(PT) Caso ocorra feedback, prima os botões EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION. Prima o botão MAIN MIX/ MONITOR para atribuir o EQ gráco aos altifalantes principais ou do monitor.
(EN) Lower the lit EQ slider until feedback stops.
(ES) Deslice hacia abajo el control de dicho
ecualizador hasta que se detenga la realimentación.
(FR) Réduisez le curseur EQ allumé jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(DE) Senken Sie den leuchtenden EQ-Fader ab, bis die Rückkopplung aufhört.
(PT) Baixe a barra EQ acesa até que o feedback pare.
6.3
6.3
(EN) An LED will light on the EQ slider that corresponds with the feedback frequency.
(ES) Se encenderá un LED en el control del ecualizador que corresponde a la frecuencia derealimentación.
(FR) Une LED s’allume sur le curseur EQ correspondant à la fréquence de Larsen.
(DE) Eine LED leuchtet bei dem EQ-Fader auf, beidessen Frequenz die Rückkopplungauftritt.
(PT) Irá acender um LED na barra EQ, quecorresponde à frequência do feedback.
6.3
Page 13
24 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 25
Specications Especicaciones técnicas
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Microphone Inputs
Type XLR, electronically balanced input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ohm source resistance
@ 50 Ohm source resistance
@ 150 Ohm source resistance
Frequency response
Gain +10 dB, +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance approx. 2.6 kOhm balanced / 1.3 kOhm unbalanced Signal-to-noise ratio 109 dB / 112 dB A-weighted (0 dBu In @ +10 dB gain) Noise (TH D + N) 0.002% / 0.0018% A-weig hted
Mono Line Inputs
Type ¼" TS connecto rs, balanced Impedance approx. 20 kOhm Max. input level +21 d Bu
Stereo Line Inputs
Type
¼" TRS connec tors,
unbalanced Impedance > 3.6 kOhm > 3.6 kO hm — Max. input level +22 dBu +22 dBu
Equalizer
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid
100 Hz - 8 kHz /
High 12 kHz / ±15 dB
2 Track Inpu t
Type RCA Impedance approx. 3.6 kOhm
Preamp Outputs
MAIN
Type ¼" TRS connector s, unbalanced Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced Max. output level +21 d Bu
Monitor
Type ¼" TRS connector s, unbalanced Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced Max. output level +21 d Bu
Stereo Outputs
Type
Impedance
¼" TRS connec tors,
unbalanced
approx. 150 Ohm ,
unbalanced Max. input level +21 dBu +21 dBu — Type RCA Impedance approx. 1 kOhm Max. input level +21 d Bu
-134 dB / 136 dB A-weighted
-131.5 dB / 134 dB A-weigh ted
-129 dB / 155 dB A-weig hted
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
±15 dB
¼" TRS connec tors,
unbalanced
2.5 kHz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB
¼" TRS connec tors,
unbalanced
approx. 150 Ohm ,
unbalanced
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Loudspeaker Outputs
Type Professional locking connector
Load Impedance:
MAIN L/R 4-8 Ohm MONITOR/MAINMONO 4-8 Ohm MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 Ohm BRIDGE 8-1 6 Oh m
DSP
Converter 24-bit Delta-Sigma, 64/128-times oversampling Dynamics D/A 90 dB Sampling rate 46. 875 kHz Delay Time max. 5 sec s Signal run t ime
(Line In > Line O ut)
Display
Type
Output Power
2 x 2-digit,
7-segment LED
approx. 1.5 ms
2-digit,
7 segment L ED
2-digit,
7 segment L ED
RMS @ 1% THD, Both Channels Driven:
8 Ohm per cha nnel 300 W 300 W 90 W 4 Ohm per cha nnel 600 W 600 W 130 W
RMS @ 1% THD, Bridged Mode:
8 Ohm 1200 W 120 0 W 200 W
Peak Power, Both Channels Driven:
8 Ohm per cha nnel 400 W 400 W 135 W 4 Ohm per cha nnel 800 W 800 W 250 W
Peak Power, Bridged Mode:
8 Ohm 1,60 0 W 1, 600 W 500 W
Power Supply
Mains Voltage
USA/Canada 120 V~, 60 Hz China/Korea 220 V~, 50/60 Hz Europe/Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz Fuse 100 - 120 V~ T 10 A H 250 V T 10 A H 250 V T 5 A H 250 V Fuse 220 - 240 V~ T 6.3 A H 250 V T 6.3 A H 250 V T 5 A H 250 V
Power Consumption
Power consumption 1,05 0 W 1, 050 W 500 W Mains connector IEC standard receptacle
Dimensions/Weight
Dimensio ns (H x W x D)
Weight 28.9 lbs / 13.1 kg 22.9 lbs / 10.4 kg 18.3 lbs / 8.3 kg
4.8 x 19.5 x 23.5"
122 x 496 x 596 mm
4.8 x 18.1 x 18.7"
122 x 460 x 476 mm
4.8 x 15.6 x 16.7"
122 x 390 x 425 mm
Entradas de Micro
Tipo XLR, circuito de entrada electrónicamente balanceado
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 ohmios (Ω) resistencia fuente
@ 50 Ω resistencia fuente
@ 150 Ω resistencia fuente
Respuesta de frecuencia
Ganancia +10 dB, +60 dB Nivel de ent rada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia Impedancia aprox. 2,6 kohmios balanceado / 1,3 kohmios no balanceado Relación señal-ruido 109 dB / 112 dB medición A (0 dBu In @ +10 dB ganancia) Ruido (THD + N ) 0,002% / 0,0018% med ición A
Entradas Linea Mono
Tipo Conect ores TS de 6,3 mm, balance ados Impedancia aprox. 20 kohmios Nivel de ent rada máximo +21 d Bu
Entradas Linea Stereo
Tipo
Impedancia > 3,6 kohm ios > 3,6 kohmios — Nivel de ent rada máximo +2 2 dB u +2 2 d Bu
Ecualizador
Graves 80 Hz / ±15 dB
Medios
Agudos 12 kHz / ±15 dB
Entrad a 2 Track
Tipo RCA Impedancia aprox. 3,6 kohmios
Salidas Previo
MAIN
Tipo Con ectores TRS d e 6,3 mm, no balanceados Impedancia aprox. 150 ohmios, no balanceados Nivel de sal ida máximo +21 dB u
Monitor
Tipo Con ectores TRS d e 6,3 mm, no balanceados Impedancia aprox. 150 ohmios, no balanceados Nivel de sal ida máximo +21 dB u
Salidas Stereo
Tipo
Impedancia
PMP6000 PMP4000 PMP1000
-134 dB / 136 dB medición A
-131,5 dB / 134 dB medici ón A
-129 dB / 155 dB medi ción A
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
Conect ores TRS de
6,3 mm,
no balanceados
100 Hz - 8 kHz /
±15 dB
Conect ores TRS
de 6,3 mm,
nobalanceados
aprox. 150 ohmio s,
no balanceados
Conect ores TRS de
6,3 mm,
no balanceados
2,5 kHz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB
Conect ores TRS
de 6,3 mm,
nobalanceados
aprox. 150 ohmio s,
no balanceados
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Salidas Altavoz
Tipo Conector profesional con jación
Impedancia de Carga:
(PRINCIPALES) MAIN L/R
MONITOR/MAIN MONO 4-8 ohmios MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 ohmios BRIDGE (PUENT E MONO) 8 -16 ohmios
DSP
Convertidor 24 bits Delta-Sigma, s obremuestre o 64/128x Dinamismo D/A 90 dB Frecuencia de muestreo 46,875 kHz Tiempo de retardo máximo 5 segundos Tiempo recorrido señal
(Entrada > S alida línea)
Pantalla
Tipo
Potencia de Salida
2 x 2 dígitos,
7 segment os LED
RMS @ 1% THD, Ambos Canales con Señal:
8 ohmios po r canal 300 W 300 W 90 W
4 ohmios po r canal 600 W 600 W 130 W
RMS @ 1% THD, Modo de Puente Mono:
8 ohmios 1200 W 120 0 W 200 W
Potencia en picos, Ambos Canales con Señal:
8 ohmios po r canal 400 W 400 W 135 W 4 ohmios po r canal 800 W 800 W 250 W
Potencia en picos, Modo de Puente Mono:
8 ohmios 1,60 0 W 1,6 00 W 500 W
Alimentacion
Voltaje/Amperaje
EE.UU./Canadá 120 V~, 60 Hz China/Corea 220 V~, 50/60 Hz Europa/Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz Fusible 100 - 120 V~ T 10 A H 250 V T 10 A H 250 V T 5 A H 250 V Fusible 220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V T 6,3 A H 250 V T 5 A H 250 V
Consumo
Consumo 1,050 W 1,050 W 50 0 W Enchufe d e corriente Receptáculo IEC standard
Dimensiones/Peso
Dimensiones (A x L x P)
4,8 x 19,5 x 23,5"
122 x 496 x 596 mm
Peso 28,9 lbs / 13,1 kg 22,9 lbs / 10,4 kg 18,3 lbs / 8,3 kg
4-8 ohmios
aprox. 1,5 ms
2 dígitos,
7 segment os LED
4,8 x 18,1 x 18,7"
122 x 460 x 476 mm
2 dígitos,
7 segment os LED
4,8 x 15,6 x 16,7"
122 x 390 x 425 mm
Nivel de ent rada máximo +2 1 dB u +21 dBu — Tipo RCA Impedancia aprox. 1 kohmio Nivel de ent rada máximo +21 d Bu
Page 14
26 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 27
Caractéristiques techniques Technische Daten
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Salidas Stereo
Type XLR, symé trie électronique
Bruit rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz)
avec source d e 0 Ohm -134 dB / 136 dB mesure A pondé rée avec source d e 50 Ohms -131,5 dB / 134 dB mesure A p ondérée avec source d e 150 Ohms -129 dB / 155 dB mesure A pondéré e
Bande passante
Gain +10 dB, +60 dB Niveau d’entrée max. +12 dBu avec ga in de +10 dB Impédance environ 2,6 kOhms symétrique / 1,3 kOhm asymétrique
Signal/bruit
Bruit (DHT + b ruit) 0,002% / 0,0018% mesu re A pondérée
Entrées Ligne Mono
Type Jack s téréo 6,35 mm, symétr ique Impédance approx. 20 kOhm Gain d’entré e max. +21 d Bu
Entrées Ligne Stéréo
Jack stér éo
Type
6,35 mm,
asymétrique Impédance > 3,6 kOhms > 3,6 kOhms — Gain d’entré e max. +2 2 d Bu +2 2 dB u
Égaliseur
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid
100 Hz - 8 kHz /
±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Entrée 2 P istes
Type RCA Impédance environ 3,6 kOhms
Sorties Préampli
MAIN
Type Jack stéréo 6,35 mm, as ymétrique Impédance environ 150 Ohms, asymétrique Niveau de so rtie max. +21 d Bu
Retours
Type Jack stéréo 6,35 mm, as ymétrique Impédance environ 150 Ohms, asymétrique Niveau de so rtie max. +21 d Bu
Sorties Stéréo
Jack stér éo
Type
6,35 mm,
asymétrique
Impédance
environ 150 Ohm s,
asymétrique Gain d’entré e max. +21 d Bu +21 d Bu — Type RCA Impédance environ 1 kO hm Niveau de so rtie max. +21 d Bu
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
109 dB / 112 dB mesure A pondér ée
(0 dBu In avec gain de +10 dB)
Jack stér éo
6,35 mm,
asymétrique
2,5 kHz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB
Jack stér éo
6,35 mm,
asymétrique
environ 150 Ohm s,
asymétrique
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Sorties Enceintes
Type Connecteurs professionnels à verrouillage
Impédance de Charge
MAIN L/R 4-8 Ohms MONITOR/MAIN MONO 4 -8 Ohms MAIN MONO/MAIN MONO
4-8 Ohms
BRIDGE 8-16 O hm s
DSP
Convertiss eurs 24 bits , Delta-Sigma, échan tillonnage 64/128 fois Dynamique N/A 90 dB Échantillonnage 46, 875 kHz Temps de retar d max . 5 secondes Latence si gnal
(Line In > Line O ut)
Écran
Type
Puissance de Sortie
2 x 2-chi res,
Leds 7 segments
environ 1,5 ms
2 chire s,
Leds 7 segments
2 chire s,
Leds 7 segments
Efficace Avec une DHT de 1% , Les Deux Canaux Alimentés :
8 Ohms par c anal 300 W 300 W 90 W
4 Ohms par c anal 600 W 600 W 130 W
Efficace Avec une DHT de 1%, Mode Bridgé :
8 Ohms 120 0 W 12 00 W 200 W
Puissance en Crête, Les Deux Canaux Alimentés :
8 Ohms par c anal 400 W 400 W 135 W 4 Ohms par c anal 800 W 800 W 250 W
Puissance Crête, Mode Bridgé :
8 Ohms 1,60 0 W 1, 600 W 500 W
Alimentation
Tension Secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz Chine/Korée 220 V~, 50/60 Hz Europe/Australie 230 V~, 50 Hz
Japon 100 V~, 50 - 60 Hz Fusible 100 - 120 V~ T 10 A H 250 V T 10 A H 250 V T 5 A H 250 V Fusible 220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V T 6.3 A H 250 V T 5 A H 250 V
Consommation
Consommation 105 0 W 1050 W 50 0 W Embase secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensio ns (H x L x P) 122 x 496 x 596 mm 122 x 460 x 476 mm 122 x 390 x 425 mm Poids 13,1 k g 10,4 kg 8,3 kg
Mikrofoneingänge
Typ XLR, electronisch ausgewuchtete Eingangsschaltung
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ohm Quellenwiderstand
@ 50 Ohm Quellenwiderstand
@ 150 Ohm Quellenwiderstand
Frequenzgang
Verstärkung +10 dB, +60 dB Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Verstärk ung Impedanz ca. 2,6 kOhm ausgewuchtet / 1,3 kOhm nicht ausgewuchtet Signal –Rausch-Verhältnis 109 dB / 112 dB A-bewertet (0 dB u ln @ +10 dB Verstär kung) Rausch ( THD + N) 0,002% / 0,0018% A-bewer tet
Mono Line-Eingänge
Typ 0,002% / 0,0018% A-bewe rtet Impedanz approx. 20 kOhm Max. Eingangspegel +21 dBu
Stereo Line Inputs
Type
Impedance > 3,6 kOhm > 3,6 kOhm — Max. input level +22 dBu +22 dBu
Equalizer
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid
High 12 kHz / ±15 dB
2 Track Inpu t
Typ RCA Impedanz ca. 3,6 kO hm
Vorverstärkerausgänge
MAIN
Typ ¼-Zoll-TRS-Steckanschlüsse, nicht ausgewuchtet Impedanz ca. 150 Ohm, nicht ausgewuchtet Max. Ausgangspegel +21 d Bu
Monitor
Typ ¼-Zoll-TRS-Steckanschlüsse, nicht ausgewuchtet Impedanz ca. 150 Ohm, nicht ausgewuchtet Max. Ausgangspegel +21 d Bu
Stereo-Ausgänge
Typ
Impedanz
PMP6000 PMP4000 PMP1000
-134 dB / 136 dB A-bewertet
-131,5 dB / 134 dB A-bewer tet
-129 dB / 155 dB A-be wertet
< 10 Hz – 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
¼-Zoll-TRS-
Steckanschlüsse,
nicht ausgewuchtet
100 Hz – 8kHz /
±15 dB
¼-Zoll-TRS-
Steckanschlüsse,
nicht ausgewuchtet
ca. 150 Ohm,
nicht ausgewuchtet
¼-Zoll-TRS-
Steckanschlüsse,
nicht ausgewuchtet
2,5 kHz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB
¼-Zoll-TRS-
Steckanschlüsse,
nicht ausgewuchtet
ca. 150 Ohm,
nicht ausgewuchtet
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Lautsrpecherausgänge
Typ Einrast-Steckanschluss in Studioqualität
Lastimpedanz:
MAIN L/R 4-8 O hm MONITOR/MAIN MONO 4-8 Ohm MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 Ohm BRÜCKE 8 -16 Oh m
DSP
Umwandler 24-Bit Delta-Sigma, 64/128-faches Oversampling Dynamikumfang D/A 90 dB Samplingfrequenz 46,875 kHz Verzögerungszeit max. 5 s Signallaufzeit
(Line In > Line O ut)
Anzeige
Type
Ausgangsleistung
2 x 2-stellig e
7-Segment-LED
RMS @ 1% THD, Beide Kanäle Angetrieben:
8 Ohm pro Kan al 300 W 300 W 90 W 4 Ohm pro Kan al 600 W 6 00 W 130 W
RMS @ 1% THD, Gebrückter Modus:
8 Ohm 1200 W 12 00 W 200 W
Höchstleistung, Beide Kanäle Angetrieben:
8 Ohm pro Kan al 400 W 4 00 W 135 W 4 Ohm pro Kan al 800 W 8 00 W 250 W
Höchstleistung, Gebrückter Modus:
8 Ohm 1,6 00 W 1,6 00 W 500 W
Stromversorgung
Netzspannung
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz China/Korea 220 V~, 50/60 Hz Europa/Australien 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 – 60 Hz Sicherun g 100 – 120 V~ T 10 A H 250 V T 10 A H 250 V T 5 A H 250 V Sicherun g 220 – 240 V~ T 6,3 A H 250 V T 6,3 A H 2 50 V T 5 A H 250 V
Stromverbrauch
Stromverbrauch 1,050 W 1,0 50 W 500 W Netzverbindung Anschlussbuchse nach IEC-Standard
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (Höhe x Brei te x Tiefe)
122 x 496 x 596 mm 122 x 460 x 476 mm 122 x 390 x 425 mm
Gewicht 13,1 kg 10,4 kg 8,3 kg
ca. 1,5 ms
Zweistellige
7-Segment-LED
Zweistellige
7-Segment-LED
Max. Eingangspegel +21 d Bu +21 dBu — Typ RCA Impedanz ca. 1 kOhm Max. Eingangspege +21 dBu
Page 15
28 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Quick Start Guide 29
Dados técnicos
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Entradas de Microfone
Tipo XLR, circuito de entrada balanceada eletronicamente
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ohm resistê ncia da fonte
@ 50 Ohm resistê ncia da fonte
@ 150 Ohm resistê ncia da fonte
Respos ta de Frequência
Ganho +10 dB, +60 Db Nível de ent radamáximo +12 dBu @ +10 dB de ganh o Impedância aprox. 2,6 kOhm balancedada / 1,3 kOhm não-balanceada
Relação sinal/ruído
Ruído (THD + N) 0,002% / 0,0 018% A-pon derado
Entradas de Linha Mono
Tipo ¼" conec tores TS, balanceado s Impedância apr ox. 20 kOhm Nível de ent radamáximo +21 dBu
Entradas de Linha Estéreo
Tipo
Impedância > 3,6 kOhm > 3,6 kOh m — Nível de ent radamáximo +2 2 d Bu +22 d Bu
Equalizador
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Médio
Alto 12 kHz / ±15 dB
2 Track Inpu t
Tipo RCA Impedância appox. 3,6 kO hm
Saídas Preamp
MAIN
Tipo ¼" conec tores TRS, não- balanceados Impedância ap rox. 150 Ohm, não-balanceados Nível de saí damáximo +21 dBu
Monitor
Tipo ¼" conectores T RS, não-balance ados Impedância aprox. 150 Ohm, não-balanceada Nível de saí daMáximo +21 d Bu
Saídas Estéréo
Tipo
Impedância
Nível de ent rada máxima +21 dBu +21 dBu — Tipo RCA Impedância apr ox. 1 kOhm Nível de ent radamáximo +2 1 dB u
¼" Conectore s TRS,
não-balanceados
100 Hz - 8 kHz /
¼" conector es TRS,
não-balanceados
aprox. 150 Ohm, não-balanceada
-134 dB / 136 dB A-ponderado
-131,5 dB / 134 dB A-pond erado
-129 dB / 155 dB A-po nderado
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
109 dB / 112 dB A-ponderado (0 dBu In @ +10 dB de ganho)
¼" Conectore s TRS,
não-balanceados
±15 dB
2,5 kHz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB
¼" conector es TRS,
não-balanceados
aprox. 150 Ohm, não-balanceada
Other important information
PMP6000 PMP4000 PMP1000
Entradas do Alto-Falante
Type Conec tor com trava prossional
Impedância de Carga:
MAIN L/R 4-8 O hm MONITOR/M AINMONO 4-8 Ohm MAIN MONO/MAI NMONO 4-8 Ohm BRIDGE 8 -16 Oh m
DSP
Conversor 24-bit Delta-Sigma, oversampling 64/128-vezes Dinâmica D/A 90 Db Ritmo de amostra 46,875 kH z Tempo de delay máx. 5 segund os Tempo de
process amento do sinal (Line In > LineO ut)
Visor
Tipo
Potência de Saída
RMS @ 1% THD, Ambos Canais Acionados:
8 Ohm por ca nal 300 W 300 W 9 0 W
4 Ohm por ca nal 600 W 600 W 130 W
RMS @ 1% THD, Modo Bridged:
8 Ohm 1200 W 12 00 W 200 W
Potência de Crista, Ambos Canais Acionados:
8 Ohm por ca nal 400 W 400 W 135 W 4 Ohm por ca nal 800 W 800 W 250 W
Potência de Crista, Modo Bridged:
8 Ohm 1,6 00 W 1,6 00 W 500 W
Alimet ação de Forç a
Tensão das Linhas de Alimentação
USA/Canadá 120 V~, 60 Hz China/Coréia 220 V~, 50/60 Hz Europa/Austrália 230 V~, 50 Hz
Japão 100 V~, 50 - 60 Hz Fusível 100 - 120 V~ T 10 A H 250 V T 10 A H 250 V T 5 A H 250 V Fusível 220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V T 6,3 A H 250 V T 5 A H 2 50 V
Consumo de Energia
Consumo de energia 1,0 50 W 1,05 0 W 5 00 W Conector das linhas IEC standard receptacle
Dimensões/Peso
Dimensõ es (H x W x D) 122 x 496 x 596 mm 122 x 460 x 476 mm 122 x 390 x 425 m m Pêso 13,1 kg 10,4 kg 8,3 kg
2 x 2-dígito s,
LED de
7 segmentos
aprox. 1,5 ms
2-dígito s, LED de
7segment os
2-dígito s, LED de
7segment os
1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
Outras Informações Importantes
Page 16
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide 3130 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
Page 17
We Hear You
Loading...