Behringer PMP1000, PMP3000, PMP5000 User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Versione 1.0 novembre 2006
PMP1000/PMP3000/PMP5000
EUROPOWER
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrico non rimuovere la copertura superiore (o la sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dell‘utente; per la riparazione rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTIMENTO:
al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed alla umidità. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, la presenza di una tensione pericolosa non isolata all‘interno della cassa: il voltaggio può essere sufficiente per costituire il rischio di scossa elettrica.
12) Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costantemente accessibile.
13) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
14) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
15) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
17) ATTENZIONE – Queste istruzioni per l’uso sono destinate esclusivamente a personale di servizio qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni, almeno che non siete qualificati per eseguirli.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della presenza di importanti istruzioni per l‘uso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità.
11) L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
Salvo modifiche tecniche ed eventuali modifiche riguardanti l’aspetto. Tutte le indicazioni corrispondono allo stato della stampatura. I nomi riprodotti e citati di aziende terze, istituzioni o pubblicazioni, nonché i loro relativi logo, sono marchi di fabbrica depositati dei rispettivi titolari. La loro applicazione non rappresenta in alcuna forma una rivendicazione del rispettivo marchio di fabbrica oppure un nesso tra i titolari di tali marchi e la BEHRINGER. La BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità circa l’esattezza e la completezza delle descrizioni, illustrazioni e indicazioni ivi contenute. I colori e le specificazioni possono divergere lievemente dal prodotto. I prodotti BEHRINGER sono disponibili esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. I distributori e i rivenditori non rivestono il ruolo di procuratori commerciali della BEHRINGER e non dispongono pertanto di alcun diritto di impegnare in qualsiasi modo giuridico la BEHRINGER. Queste istruzioni per l’uso sono tutelate. Qualsiasi poligrafia ovvero ristampa, anche se solamente parziale, come pure la riproduzione delle immagini, anche in stato modificato è consentita solo dietro previo consenso iscritto della ditta BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER è un marchio depositato.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Germania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUZIONE
Congratulazioni! Con questo apparecchio possedete un moderno power mixer che stabilisce nuove norme di riferimento. Fin dall’inizio il nostro fine è stato quello di realizzare un apparecchio rivoluzionario, adatto per molteplici impieghi. Ecco il risultato: un power mixer superlativo con un equipaggiamento straordinario nonché con ampie possibilità di collegamento e di espansione.
Il vostro power mixer dispone di una rivoluzionaria tecnologia di amplificazione COOLAUDIO, che riduce considerevolmente il peso e le dimensioni del vostro apparecchio ed assicura una potenza di uscita estremamente elevata. Tra gli ulteriori pregi dell’apparecchio rientrano il Voice Canceller integrato, con il quale è possibile cancellare senza problemi passaggi di canto da un playback, la funzione FBQ, per rintracciare le frequenze di feedback, nonché la funzione Speaker Processing, per l’adattamento a qualsiasi altoparlante: il tutto con una risoluzione a 24 bit e 40 kHz. Inoltre vi offriamo il nostro sperimentato XENYX Mic Preamps per una riproduzione cristallina, priva di disturbi e di distorsioni, nelle applicazioni con microfono.
BEHRINGER è un’azienda del settore della tecnica professionale per studi audio. Sviluppiamo da molti anni prodotti di successo per il settore studio e live. Tra questi rientrano apparecchi a 19" di ogni tipo (compressori, enhancer, noise gates, processori a valvole, amplificatori per cuffie, apparecchi per effetti digitali, casse acustiche DI ecc.), casse per monitor e casse acustiche nonché pannelli di mixaggio professionali per l’impiego dal vivo e nella registrazione. Nel vostro power mixer è riunito tutto il nostro know how tecnico.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il power mixer è stato accuratamente imballato in fabbrica per garantire il trasporto sicuro. Se ciò nonostante la scatola di cartone dovesse presentare danneggiamenti, per favore controllate immediatamente la sussistenza di danni all’esterno dell’apparecchio.
In caso di danneggiamenti NON rispediteci
l’apparecchio, bensì avvertite anzitutto prima il rivenditore e l’azienda di trasporto, altrimenti può venire meno ogni diritto al risarcimento dei danni.
Per garantire l’ottimale protezione del vostro power
mixer durante l’uso o il trasporto consigliamo l’impiego di una custodia.
Utilizzate per favore sempre l’imballo originale, per
impedire danni nell’immagazzinamento o nella spedizione.
Non consentite mai che bambini privi di sorveglianza
maneggino l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
Per favore smaltite tutti i materiali di imballaggio in
modo ecologico.
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete fornito, dotato di allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle necessarie disposizioni di sicurezza.
Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per la vostra sicurezza personale non dovreste in nessun caso rimuovere o rendere inefficace la messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
Per prevenire danni all’apparecchio è necessario
- non collegare a massa le uscite degli altoparlanti,
- non collegare fra loro le uscite degli altoparlanti,
- non collegare le uscite degli altoparlanti con quelle di altri amplificatori.
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INTSALLAZIONE
L’utilizzo nelle vicinanze di forti trasmettitori radio e fonti ad alte frequenze può comportare la perdita della qualità del segnale. Aumentate la distanza fra il trasmettitore e l’apparecchio ed utilizzate cavi schermati su tutti i collegamenti.
1.1.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER, possibilmente subito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet www.behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni di garanzia.La ditta BEHRINGER offre una garanzia di un anno*, a partire dalla data d’acquisto, per il difetto dei materiali e/o di lavorazione dei propri prodotti. All‘occorrenza potete richiamare le condizioni di garanzia in lingua italiana dal nostro sito http://www.behringer.com; in alternativa potete farne richiesta telefonando al numero +49 2154 9206 4139.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle nostre filiali. Una lista delle filiali BEHRINGER completa di indirizzi, la trova sul cartone originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact Information). Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione, si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito www.behringer.com, alla voce Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia. Grazie per la sua collaborazione!
*Per i clienti appartenenti all’Unione Europea potrebbero valere altre condizioni. Questi clienti possono ottenere delle informazioni più dettagliate dal nostro supporto BEHRINGER in Germania.
1.2 Il manuale
Questo manuale è concepito per fornirvi una visione d’insieme degli elementi di comando e per informarvi contemporaneamente in modo dettagliato sul loro impiego. Perché voi comprendiate velocemente le relazioni interne abbiamo riassunto a gruppi gli elementi di comando secondo la loro funzione. Grazie alle illustrazioni numerate allegate è possibile rintracciare facilmente tutti gli elementi di comando. Qualora doveste avere bisogno di spiegazioni dettagliate su determinati temi, visitate per favore il nostro sito Internet all’indirizzo www.behringer.com.
1.1.2 Messa in servizio
Assicurate un afflusso d’aria sufficiente e non collocate il vostro EUROPOWER vicino ad impianti di riscaldamento per impedire il suo surriscaldamento.
I fusibili bruciati devono assolutamente essere
sostituiti con fusibili di valore corretto! Trovate il valore corretto nel capitolo “DATI TECNICI”.
1 INTRODUZIONE
ATTENZIONE!
Desideriamo richiamare la vostra attenzione sul
fatto che i livelli sonori elevati possono recare danno al vostro udito e/o danneggiare la vostra cuffia. Spostate completamente in basso tutti i fader della sezione MAIN prima di attivare l’apparecchio. Prestate attenzione a mantenere sempre un livello sonoro adeguato.
3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTI DI COMANDO
Nelle seguenti sezioni vengono dettagliatamente descritte tutte le funzioni del vostro power mixer. Per favore tenete a portata di mano anche l’allegato con le illustrazioni numerate, per ottenere una visione d’insieme possibilmente buona.
2.1 Canali mono e stereo
Con il regolatore TRIM impostate il livello di ingresso. Quando collegate una fonte di segnale ad uno degli ingressi o la disinserite, questo regolatore dovrebbe sempre essere completamente girato a sinistra. Il regolatore TRIM controlla sia l’ingresso per microfono che l’ingresso LINE. La scala con sfondo nero indica l’amplificazione per microfoni (da +10 fino a +60 dB nei canali con XENYX MIC PREAMPS e da 0 fino a +40 dB nei convenzionali ingressi per microfoni; solo PMP1000, canali 5/6 e 7/8).
La scala “LINE” indica la sensibilità dell’ingresso line, che si estende da +10 fino a -40 dBu.
PMP1000: Nei canali con combinazione mono/stereo 5/6 e 7/8 la sensibilità si estende da +20 fino a -20 dBu.
Il LED LEVEL SET si accende quando viene raggiunto il livello di lavoro ottimale.
Inoltre i canali mono del power mixer dispongono di un filtro di banda LOW CUT, con il quale potete eliminare parti di segnale a bassa frequenza indesiderate, come p. es. i rumori da calpestio.
PMP3000/PMP5000 (canali stereo): premendo il commutatore A/B selezionate i collegamenti jack da 6,3 mm o le prese RCA. Nella posizione “A” sono attivi i collegamenti jack e nella posizione “B” sono attive le prese RCA.
Il regolatore HIGH della sezione EQ controlla la gamma di frequenze alta del rispettivo canale.
Con il regolatore MID potete elevare o abbassare la gamma media.
PMP5000: per la gamma centrale dei canali mono il PMP5000 vi offreinoltre una regolazione del suono semiparametrica variabile da 100 Hz fino a 8 kHz. Con il regolatore MID comandate l’aumento / la diminuzione, con il regolatore FREQ determinate la frequenza.
L’equalizzatore dei canali stereo è naturalmente realizzato come stereo. Le frequenze di taglio della banda superiore e di quella media superiore, di quella media inferiore e di quella inferiore si trovano in corrispondenza di 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz e 80 Hz.
Il regolatore LOW consente di elevare o abbassare le basse frequenze.
Con il regolatore MON potete determinare la quota di livello sonoro del canale sul mix Monitor.
Il PMP3000 ed il PMP5000 dispongono inoltre di un secondo regolatore MON (MON 2), con il quale può essere impostata la quota di livello sonoro della seconda via monitor.
Il regolatore FX determina il livello del segnale che viene condotto dal rispettivo canale verso il processore per effetti integrato e che è inoltre presente sulla presa FX SEND (vedi ).
Il PMP5000 possiede per questo scopo due regolatori (FX 1 e FX 2), in modo da consentirvi l’utilizzo contemporaneo di due effetti. Esso possiede corrispondentemente due vie per la riproduzione di effetti, i cui segnali sono disponibili presso una presa di uscita combinata (vedi und ).
Per favore osservate che il processore per effetti
non è udibile fino a che i regolatori FX TO MON/MAIN
, , sono completamente girati a sinistra.
Con il regolatore PAN(ORAMA) viene stabilita la posizione del segnale di canale nel mix Main stereo.
Il regolatore BAL(ANCE) nei canali stereo dell’apparecchio corrisponde nella sua funzione al regolatore PAN nei canali mono. Esso stabilisce il bilanciamento relativo dei segnali di ingresso sinistro e destro prima che entrambi vengano condotti all’uscita Main stereo.
PMP3000/PMP5000: premendo l’interruttore PFL (Pre Fader Listening) viene visualizzato sull’indicatore a LED sinistro
il livello di ingresso del canale a monte del fader. Impostate ora il livello di ingresso ottimale (0 dB) con il regolatore TRIM . L’attivazione della funzione PFL viene indicata dall’accensione del relativo LED.
Se il LED LEVEL SET resta costantemente acceso, avete raggiunto il livello di lavoro ottimale. Se invece si accende il LED CLIP, il livello di ingresso è troppo alto e dovrebbe essere un poco ridotto con il regolatore TRIM. Il LED CLIP dovrebbe accendersi esclusivamente con i picchi di segnale, non dovrebbe in nessun caso restare costantemente acceso.
Con l’interruttore MUTE viene reso muto il canale del mix Main. I canali pre-fader (vie Monitor) restano attivi. Se l’interruttore MUTE è premuto, il rispettivo LED di controllo è acceso.
Il fader di Canale stabilisce il livello del segnale di canale nel mix Main.
2.1.1 Sezio ne di ingresso
Ogni canale di ingresso mono vi offre, con la presa XLR, un ingresso simmetrico per microfono, nel quale, premendo il pulsante, è disponibile anche un phantom power di + 48 V per il comando di microfoni a condensatore.
PMP1000: i due canali stereo 5/6 e 7/8 dispongono inoltre di un simmetrico ingresso XLR per microfoni, presso il quale in caso di bisogno è disponibile ugualmente il phantom power di +48 V.
Rendete muto il vostro sistema di riproduzione
prima di attivare il phantom power. In caso contrario viene riprodotto dal vostro altoparlante di controllo un rumore di attivazione.
Ogni ingresso mono dispone di un collegamento LINE IN, realizzato come presa jack da 6,3 mm, a cui ci si può connettere sia simmetricamente che asimmetricamente.
Per favore prestate attenzione ad utilizzare sempre
solo l’ingresso per microfono oppure l’ingresso line di un canale, mai entrambi contempo­raneamente!
Nel collegamento di un segnale mono line ad un
canale stereo dovreste sempre utilizzare l’ingresso sinistro. In questo modo il segnale mono viene riprodotto su entrambi i lati.
Questo non vale per i canali di combinazione mono/
stereo 5/6 e 7/8 del PMP1000.
INSERT I/O. I punti di inserzione (Insert) vengono utilizzati per elaborare il segnale con processori di dinamica o equalizzatori. Questi punti di inserzione sono posti a monte del fader, dell’equalizzatore e dei MON/FX SEND. Al contrario dei dispositivi di Hall e degli altri apparecchi per effetti, nei quali viene inserito il segnale asciutto, i processori di dinamica elaborano l’intero segnale. In questo caso, dunque, la via Aux Send non è la soluzione corretta. Si interrompe invece la via del segnale e si inserisce un processore di dinamica o un equalizzatore. Il segnale viene successivamente ricondotto nello stesso punto del pannello. Il segnale è interrotto solo quando un jack è inserito nella relativa presa (nel jack stereo: punta = uscita del segnale, fusto = ingresso). Tutti i canali di ingresso mono sono dotati di Insert.
4
2 ELEMENTI DI COMANDO
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Le vie di canale stereo possiedono per l’adattamento di livello un regolatore TRIM, con il quale viene imposta la sensibilità di ingresso da +20 fino a -20 dB.
PMP1000: ciascuno dei canali stereo 5/6 e 7/8 dispone inoltre di un collegamento XLR per microfoni. Qui può essere regolata la preamplificazione per i microfoni in una gamma da 0 fino a +40 dB.
Ogni canale stereo dispone di due ingressi di livello line con prese jack, per i canali sinistro e destro. Se viene utilizzata esclusivamente la presa contrassegnata con “L”, il canale lavora in mono. Il segnale viene riprodotto come segnale mono su entrambi i lati.
Questo non vale per i canali di combinazione mono/
stereo 5/6 e 7/8 del PMP1000.
I canali 13/14 e 15/16 arrivano direttamente al main
mix (pannello di mixaggio) senza ulteriore regolazione del suono o del volume. Servendosi dei canali 13/14 e 15/16 si potrebbe collegare ad es. un submixer e utilizzare il finale del PMP1000.
PMP3000: i canali stereo 9/10 nonché 11/12 sono inoltre equipaggiati con prese RCA.
PMP5000: i canali stereo 13/14 nonché 15/16 sono inoltre equipaggiati con prese RCA.
PMP3000/PMP5000: per favore tenete presente che
dovete stabilire con il commutatore A/B l’opzione di collegamento (jack o RCA) non appena l’ingresso viene occupato.
PMP3000/PMP5000: entrambi i canali stereo dispongono di due regolatori Monitor (MON 1/2) e di un regolatore LEVEL
. Anche questi canali, come gli altri, possiedono un
interruttore PFL. La via di canale dispone, invece di un fader, di un regolatore
rotativo LEVEL. Con l’interruttore PHANTOM attivate il phantom power per
le prese XLR dei canali di ingresso, necessario per il comando dei microfoni a condensatore. Il LED +48 V si accende quando è attivato il phantom power. L’impiego di microfoni dinamici è inoltre di regola possibile, perché siano cablati simmetricamente. In caso di dubbio rivolgetevi al fabbricante del microfono!
Con il phantom power attivato non devono essere
collegati microfoni al pannello (o al stagebox/ wallbox). Inoltre gli altoparlanti Monitor/PA dovrebbero essere resi muti prima di attivare il phantom power. Dopo l’attivazione attendete ca. un minuto prima di regolare l’amplificazione in ingresso, in modo che il sistema possa stabilizzarsi.
Attenzione! Se volete attivare il phantom power,
non utilizzate in nessun caso connessioni XLR cablate asimmetricamente (PIN 1 e 3 collegati).
Con l’interruttore AMP MODE stabilite in quale modo operativo lavora lo stadio amplificatore del vostro PMP:
PMP1000:
MAIN: Nella posizione “MAIN” il mixer lavora come amplificatore stereo.
MON: In questo modo sono presenti sull’OUTPUT A il segnale Monitor e sull’OUTPUT B il segnale Main (ciascuno mono).
BRIDGE (funzionamento mono con collegamento a ponte): con il BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT A e B vengono sommate ed emesse solo attraverso l’OUTPUT B. Da questo risulta una potenza doppia.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L / MAIN R. Nella posizione MAIN MIX il mixer lavora come amplificatore stereo.
MON 1 / MONO. In questo modo sono presenti sull’OUTPUT A il segnale Monitor 1 e sull’OUTPUT B il segnale Main (ciascuno mono).
BRIDGE (funzionamento mono con collegamento a ponte): con il BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT A e B vengono sommate ed emesse solo attraverso l’OUTPUT B. Da questo risulta una potenza doppia.
Nel modo BRIDGE collegate sempre alla presa
OUTPUT B solo un altoparlante con una impedenza di almeno 8 il modo BRIDGE l’OUTPUT A non deve MAI essere utilizzato!
ΩΩ
! Tenete presente per favore che con
ΩΩ
In tutti gli altri modi operativi l’impedenza
dell’altoparlante collegato non deve essere inferiore a 4
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Prestate attenzione per favore che la potenza
erogata all’altoparlante con un segnale proveniente dall’OUTPUT B in BRIDGE AMP MODE è notevolmente superiore a quella erogata utilizzando le uscite per altoparlanti parallele. Per favore osservate a riguardo le indicazioni sul retro del vostro power mixer.
Per la corretta polarizzazione elettrica del vostro
cavo per altoparlante osservate per favore le avvertenze relative alla configurazione dei pin sul retro dell’apparecchio (vedi anche e ).
PMP5000: con l’interruttore BEHRINGER SPEAKER PROCESSING attivate la funzione di filtro per l’adattamento
del mixer alle caratteristiche tecniche del vostro altoparlante. Se questo p. es. dovesse lavorare in modo ristretto nella gamma delle basse frequenze, con tale funzione potete limitare la relativa gamma di frequenze del segnale di uscita del mixer. Il segnale viene così adattato in modo ottimale alla risposta in frequenza delle vostre casse acustiche.
PMP1000/PMP5000: se l’interruttore STANDBY è premuto, tutti i canali di ingresso sono resi muti. Nelle pause dell’esecuzione musicale o anche nei cambi di scena potete in questo modo impedire che pervengano all’impianto PA attraverso i microfoni rumori di disturbo, i quali nel caso peggiore potrebbero perfino distruggere le membrane degli altoparlanti. Il bello è che tutti i fader rimangono aperti, permettendovi di inserire contemporaneamente musica da CD attraverso gli ingressi CD/TAPE IN (vedi ). I fader dei canali resi muti possono ugualmente mantenere la loro regolazione.
2 ELEMENTI DI COMANDO
5
Loading...
+ 9 hidden pages