Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas
en el interior del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,
humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar
o derramar algún líquido sobre el aparato. No
coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento que
aparecen el la documentación que se adjunta. Por
favor, lea el manual.
11) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión a
tierra.
12) Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible
fácilmente.
13) Use únicameor el fabricante.
14) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños
producidos por un temblor excesivo.
15) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
16) Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento
siempre que la unidad se haya dañado, cuando por
ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe
presenten daños, se haya derramado líquido o hayan
caído objetos dentro del equipo, cuando se haya
expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
17) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad
que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene
dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija
ancha o la tercera clavija son las que garantizan la
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmente
los enchufes y los cables en el punto donde salen del
aparato.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento
de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones
mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales
registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una
reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER ni la afiliación
de los propietarios de dicha marca a BEHRINGER. BEHRINGER no es
responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y
datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a
través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y
comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen
autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o
compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho
de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier
medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de
BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® es una marca comercial
registrada.
¡Enhorabuena! Con este aparato, Vd. posee una moderna mesa
de mezclas que impone nuevos estándares. Desde el principio,
nuestro objetivo ha sido diseñar un aparato revolucionario
apropiado para una amplia serie de aplicaciones. El resultado:
Una mesa mezcladora superlativa con un equipamiento sin igual
y amplias posibilidades de conexión y ampliación.
Su mesa de mezclas está dotada de nuestra revolucionaria
tecnología de amplificador COOLAUDIO, que reduce considerablemente el peso y las dimensiones de su aparato y que
consigue una potencia de salida extremadamente alta. Otras
ventajas son, p. ej., el Voice Canceller integrado con el que se
pueden suprimir sin problemas determinados pasajes de voz de
un playback, la función FBQ para rastrear frecuencias de
feedback, así como la función Speaker Processing para adaptar
cualquier altavoz. Y todo ello con una resolución de 24 bits y
40 kHz. Además le ofrecemos nuestros acreditados Mic Preamps
XENYX para una reproducción cristalina y libre de zumbidos y
distorsiones para aplicaciones de micrófono.
BEHRINGER es una empresa del ámbito de la ingeniería acústica
profesional. Desde hace muchos años fabricamos productos
de éxito para el ámbito del estudio y el sonido en directo. Entre
ellos, p. ej., micrófonos y aparatos de 19" de todo tipo
(compresores, realzadores, puertas de ruido (noise gates),
procesadores de tubos, amplificadores de distribución polivalente
de auriculares, aparatos de efectos digitales, cajas de inyección
directa (DI), etc.), cajas de monitor y de audiodifusión, mesas de
mezclas profesionales para directo y grabación. Nuestro knowhow técnico completo está reunido en su mesa de mezclas.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Entrega
La mesa de mezclas se embaló con cuidado en el taller para
garantizar un transporte seguro. Si, no obstante, el paquete se
ve estropeado, compruebe inmediatamente si el aparato muestra
daños externos.
En caso de daños, NO nos devuelva el aparato.
Informe de ello en primer lugar al comerciante y a
la empresa encargada del transporte, ya que de lo
contrario, puede caducar cualquier derecho de
indemnización.
Para garantizar una protección óptima de su mesa
de mezclas durante el uso o el transporte le
recomendamos el uso de una maleta.
Utilice siempre el paquete original para evitar daños
en el almacenaje o el envío.
El enlace a la red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conexión de aparato frío. Responde a las
disposiciones necesarias de seguridad.
Tenga en cuenta que es absolutamente necesario
que todos los aparatos se conecten a tierra. Por su
propia seguridad, no quite nunca ni desactive la
puesta a tierra de los aparatos ni de los cables de
red.
Para evitar daños a su equipo:
- no conecte a tierra las salidas de altavoz,
- no interconecte las salidas de altavoz, y
- no conecte las salidas de altavoz a otro amplificador.
¡AVISO IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes
de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada.
Aleja lo más posible el aparato del transmisor y utiliza cables
blindados magnéticamente para todas las conexiones.
1.1.3 Registro en línea
Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posible
a través de nuestra página web, www.behringer.com (o
www.behringer.de), y lee detalladamente los términos y
condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por
defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de
compra. En caso de ser necesario, puedes consultar las
condiciones de garantía en español en nuestra página web http:/
/www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206
4134.
Si tu equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro
objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio
de garantía, por favor ponte en contacto con el distribuidor donde
compraste el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en
tu localidad, ponte en contacto con alguna de nuestras
subsidiarias. La información de contacto correspondiente
puedes encontrarla en la documentación original suministrada
con el producto (Información de Contacto Global/Información de
Contacto en Europa). Si tu país no estuviera en la lista, contacta
al distribuidor más cercano a ti. Puedes encontrar una lista de
distribuidores en el área de soporte de nuestra página web
(www.behringer.com).
El registro de tus equipos agiliza el proceso de reclamación y
reparación en garantía.
¡Gracias por tu cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para
más información comunícate con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
No deje nunca a los niños manejar sin vigilancia el
aparato o los materiales suministrados en el
paquete.
Elimine todos los materiales del paquete de modo
respetuoso con el medio ambiente.
1.1.2 Puesta en servicio
Procure una ventilación suficiente y no coloque su
EUROPOWER cerca de calefacciones para evitar un sobrecalentamiento de la misma.
Los fusibles fundidos deben sustituirse
urgentemente por fusibles en buen estado. El valor
correcto se indica en el capítulo “CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS”.
1 INTRODUCCIÓN
1.2 El manual
Este manual está estructurado de modo que usted reciba una
visión general de los elementos de servicio y, al mismo tiempo,
se le informe detalladamente de su aplicación. Para poder ver
rápidamente los contenidos, hemos agrupado los elementos de
servicio según su función. A partir de las ilustraciones numeradas
pueden encontrarse fácilmente todos los elementos de servicio.
Si necesitara explicaciones más detalladas sobre temas
concretos, visite nuestra página web http://www.behringer.com.
¡ATENCIÓN!
Le advertimos de que los volúmenes elevados
pueden ser perjudiciales para el oído y/o pueden
dañar sus auriculares. Mueva hacia abajo todos los
atenuadores de la sección MAIN antes de conectar
el aparato. Procure siempre que el volumen sea el
adecuado.
3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTOS DE SERVICIO
En los siguientes apartados se describen con detalle las
funciones de su mesa de mezclas. Tenga a mano también la hoja
adjunta con las ilustraciones numeradas para tener la mejor
visión general posible.
2.1 Canales mono y canales estéreo
El regulador TRIM sirve para ajustar el nivel de entrada.
Siempre que conecte o desconecte una fuente de señales
en una de las entradas, este regulador debe encontrarse
en el tope izquierdo. El regulador TRIM sirve tanto para
entrada de micrófono como para entrada LINE. La escala
en negro que se encuentra debajo marca la amplificación
para micrófonos (+10 hasta + 60 dB para canales con MIC
PREAMPS XENYX y 0 hasta +40 dB para las entradas de
micrófono convencionales; sólo PMP1000, canales 5/6 y
7/8).
La escala “LINE” indica la sensibilidad de la entrada Line
que oscila entre +10 y -40 dBu.
PMP1000: En los canales mono/estéreo combinados 5/6 y
7/8, la sensibilidad va de +20 a -20 dBu.
El LED LEVEL SET se enciende cuando se ha alcanzado el
nivel de trabajo óptimo.
Además, los canales mono de la mesa de mezclas disponen
de un filtro de frente escarpada LOW CUT con el que
puede eliminar porciones de señal de frecuencia baja, como
p. ej. ruidos de pasos.
PMP3000/PMP5000 (canales estéreo): Pulsando el
interruptor de selección A/B puede elegir entre las
conexiones de jack de 6,3 mm o los jacks RCA. En la posición
“A” se activan las conexiones de jack y en la posción “B”
los jacks RCA.
El regulador HIGH de la sección del ecualizador controla el
margen superior de frecuencia del canal correspondiente.
El regulador MID sirve para subir o bajar el margen medio.
PMP5000: Para el margen medio de los canales mono, el
PMP5000 le ofrece además una regulación de sonido
semiparamétrica, ajustable de 100 Hz a 8 kHz. Con el
regulador MID se ajusta la elevación/reducción, con el
regulador FREQ se determina la frecuencia.
El ecualizador de los canales estéreo presenta naturalmente
un diseño estéreo. Las frecuencias de corte de la banda
alta, media-alta, media-baja y baja son de 12 kHz, 3 kHz,
400 Hz y 80 Hz.
El regulador LOW permite subir o bajar las frecuencias
bajas.
Con el regulador MON se determina la proporción de
intensidad sonora del canal en el Monitor Mix.
El PMP3000 y PMP5000 disponen además de un segundo
regulador MON (MON 2), con el que puede regularse la
proporción de intensidad sonora de la segunda ruta de
monitor.
El regulador FX determina el nivel de señal dirigido por el
canal correspondiente al procesador integrado de efectos
y que se encuentra además junto al jack FX SEND (véase ).
El PMP5000 posee para este fin dos reguladores (FX 1 y
FX 2), de modo que usted puede emplear dos efectos
simultáneamente. Así pues dispone también de dos rutas
de reproducción del efecto que se emiten a través de un
jack de salida combinado (véase y ).
Tenga en cuenta que el procesador de efectos no
puede oírse mientras los reguladores FX TO MON/
MAIN , , estén en el tope izquierdo.
El regulador PAN(ORAMA) sirve para determinar la posición
de la señal de canal en el Main Mix estéreo.
El regulador BAL(ANCE) de los canales estéreo del aparato
tiene una función equivalente a la del regulador PAN de los
canales mono. Determina la proporción relativa entre la
señal de entrada izquierda y derecha antes de que ambas
sean conducidas a la salida principal estéreo.
PMP3000/PMP5000: Pulsando el interruptor PFL (Pre Fader
Listening) se visualiza en el LED izquierdo el nivel de
entrada del canal delante del atenuador. Ajuste el nivel de
entrada óptimo (0 dB) con el regulador TRIM . Al activar
la función PFL se enciende el LED correspondiente.
Si el LED LEVEL SET permanece encendido, esto
significa que está trabajando con un nivel óptimo. En
cambio, si está encendido el LED CLIP, el nivel de entrada
es demasiado alto y debe reducirse un poco con el regulador
TRIM. El LED CLIP sólo debe encenderse con picos de
nivel; en ningún caso debe brillar de forma constante.
Con el interruptor MUTE, se pone en silencio el canal para
el Main Mix. Las señales Pre Fader (rutas de monitor)
permanecen en servicio. Si está pulsado el interruptor
MUTE, se enciende el LED de control correspondiente.
El Atenuador de canal determina el nivel de la señal de
canal en el Main Mix.
2.1.1 Sección de entrada
Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada simétrica
de micrófono a través del jack XLR en la que, pulsando un
botón, se puede disponer también de una alimentación
fantasma de +48 V para el servicio de micrófonos de
condensador.
PMP1000: Los dos canales estéreo 5/6 y 7/8 tienen además
una entrada XLR simétrica para micrófonos en la que, en
caso necesario, se dispone igualmente de una alimentación
fantasma de +48 V.
Ponga en modo silencioso (mute) su sistema de
reproducción antes de activar la alimentación
fantasma. De lo contrario, se oirá un ruido de
conexión a través de su altavoz de escucha.
Cada entrada mono dispone de una conexión LINE IN que
está diseñada como jack de 6,3 mm y puede ocuparse de
modo simétrico y asimétrico.
Tenga siempre presente que sólo se puede utilizar
la entrada de micrófono o la entrada Line de un
canal; ¡nunca ambas a la vez!
Para conectar una señal Line mono a un canal
estéreo debe emplear siempre la entrada izquierda.
De este modo se reproduce la señal mono en
ambos lados.
Esto no tiene validez para los canales mono/estéreo
combinados 5/6 y 7/8 del PMP1000.
INSERT I/O. Se emplean puntos de inserción (inserts)
para procesar la señal con procesadores dinámicos o
ecualizadores. Los puntos de inserción se encuentran
delante del atenuador, el ecualizador y los MON/FX SENDs.
Al contrario que con aparatos de reverberación y otros
aparatos de efectos, que normalmente se añaden a la
señal seca, los procesadores dinámicos trabajan la señal
completa. En este caso, por tanto, tampoco es la solución
correcta una ruta Aux Send. En lugar de eso, se interrumpe
la ruta de la señal y se introduce un procesador dinámico
o un ecualizador. La señal se reconduce entonces desde
el mismo puesto a la mesa de mezclas. La señal sólo se
interrumpe si hay un conector enchufado en el jack
correspondiente (conectores estéreo, punta = salida de
señal, anillo = entrada). Todos los canales de entrada mono
están dotados de puntos de inserción.
4
2 ELEMENTOS DE MANEJO
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Los canales estéreo disponen de un regulador TRIM para
la adaptación del nivel con el que se ajusta la sensibilidad
de entrada en el margen de +20 a -20 dB.
PMP1000: Los canales estéreo 5/6 y 7/8 disponen además
cada uno de una conexión XLR para micrófonos. Aquí la
preamplificación puede regularse dentro de un margen
de 0 a + 40 dB para micrófonos.
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel Line
sobre jacks para el canal izquierdo y derecho. Si sólo se
utiliza el jack designado con “L”, el canal funciona como
mono. La señal aparece como señal mono en ambos lados.
Esto no tiene validez para los canales mono/estéreo
combinados 5/6 y 7/8 del PMP1000.
PMP1000: El señal en los canales 13/14 y 15/16 se
transfiere sin alteración algúna directamente a la
mezcla principal (Main Mix). Se puede, por ejemplo,
conectar un sub-mezclador para utilizar el
amplificador del PMP1000.
PMP3000: Los canales estéreo 9/10 y 11/12 están dotados
también de jacks RCA.
PMP5000: Los canales estéreo 13/14 y 15/16 están dotados
también de jacks RCA.
BRIDGE (funcionamiento de puente mono): Con el BRIDGE
AMP MODE se suman las potencias de salida de OUTPUT
A y B y sólo se emiten por el OUTPUT B. De ello resulta una
potencia doble.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. En la posición MAIN MIX, la mesa de
mezclas funciona como amplificador estéreo.
MON 1/MONO. En este modo, la señal de monitor 1 se
encuentra en el OUTPUT A, y en el OUTPUT B , la señal
Main (ambas mono).
BRIDGE (funcionamiento de puente mono): Con el BRIDGE
AMP MODE se suman las potencias de salida de OUTPUT
A y B y sólo se emiten por el OUTPUT B. De ello resulta una
potencia doble.
Conecte siempre en modo BRIDGE sólo un altavoz
con una impedancia de al menos 8
OUTPUT B. Tenga en cuenta que con el modo BRIDGE
NUNCA puede utilizarse el OUTPUT A.
En el resto de modos de funcionamiento la
impedancia del altavoz conectado no puede ser
inferior a 4
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
ΩΩ
Ω en el jack
ΩΩ
PMP3000/PMP5000: Tenga en cuenta que con el
interruptor de selección A/B debe determinar
la opción de conexión (jack o RCA), tan pronto como
se ocupe la entrada.
PMP3000/PMP5000: Ambos canales estéreo disponen cada
uno de dos reguladores de monitor (MON 1/2) y un regulador
LEVEL . Al igual que los otros canales, éstos también
tienen un interruptor PFL.
En lugar de un atenuador, el canal dispone de un regulador
giratorio LEVEL.
Con el interruptor PHANTOM se activa la alimentación
fantasma para los jacks XLR de los canales de entrada,
que es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos
de condensador. El LED +48 V se enciende cuando la
alimentación fantasma está conectada. El uso de micrófonos
dinámicos sigue siendo posible normalmente siempre que
estén conectados como simétricos. En caso de duda
consulte al fabricante del micrófono.
Con la alimentación fantasma activada no deben
conectarse micrófonos a la mesa (o la stagebox/
wallbox). Además, los altavoces de monitor/PA
deben ponerse en silencio antes de activar la
alimentación fantasma. Después de activarla, espere
aprox. un minuto antes de ajustar la amplificación
de entrada para que el sistema tenga tiempo de
estabilizarse.
¡Atención! No utilice en ningún caso conexiones de
XLR conectadas como asimétricas (PIN 1 y 3
conectados) en los jacks de entrada MIC, cuando
quiera activar la alimentación fantasma.
Tenga en cuenta que la potencia suministrada al
altavoz que recibe su señal en modo BRIDGE AMP
de la conexión OUTPOUT B es considerablemente
superior que al emplear las salidas de altavoz
paralelas. Observe al respecto los datos indicados
en la parte posterior de su mesa de mezclas.
Para una correcta polaridad de su cable de altavoz
observe las indicaciones acerca de la ocupación de
pins de la parte posterior del aparato (véase también
y ).
PMP5000: Con el interruptor BEHRINGER SPEAKER
PROCESSING se activa la función de filtro para adaptar
la mesa de mezclas a las condiciones técnicas de sus
altavoces. Si éstas funcionan con ciertas restricciones en
el margen de frecuencia baja, con esta función usted puede
limitar el margen de frecuencia correspondiente de la señal
de salida de la mesa de mezclas. De este modo, la señal se
adapta de forma óptima a la respuesta de frecuencia de
sus cajas.
PMP1000/PMP5000: Si el interruptor STANDBY está
pulsado, todos los canales de entrada están en silencio.
En pausas de reproducción o de reconstrucción, usted
puede evitar así que lleguen sonidos molestos a través de
los micrófonos a la instalación PA, que en el peor de los
casos, incluso podrían destruir las membranas de los
altavoces. Aquí lo interesante es que todos los atenuadores
(faders) permanecen abiertos para poder reproducir
simultáneamente música de CD a través de las entradas
CD/TAPE IN (véase ). Los atenuadores para los canales
en silencio también pueden permanecer en su ajuste.
El interruptor AMP MODE sirve para fijar el modo de
funcionamiento de la etapa de amplificación de su PMP:
PMP1000:
MAIN: En la posición “MAIN”, la mesa de mezclas funciona
como amplificador estéreo.
MON: En este modo, la señal de monitor se encuentra en el
OUTPUT A y en el OUTPUT B , la señal Main (ambas
mono).
2 ELEMENTOS DE MANEJO
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.