Behringer PMP1000, PMP5000, PMP3000 User Manual [es]

Manual de instrucciones
Versión 1.0 Noviembre 2006
PMP1000/PMP3000/PMP5000
EUROPOWER
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario; si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
11) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
12) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
13) Use únicameor el fabricante.
14) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo.
15) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
16) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
17) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER ni la afiliación de los propietarios de dicha marca a BEHRINGER. BEHRINGER no es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® es una marca comercial registrada.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Münchheide II, Alemania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena! Con este aparato, Vd. posee una moderna mesa de mezclas que impone nuevos estándares. Desde el principio, nuestro objetivo ha sido diseñar un aparato revolucionario apropiado para una amplia serie de aplicaciones. El resultado: Una mesa mezcladora superlativa con un equipamiento sin igual y amplias posibilidades de conexión y ampliación.
Su mesa de mezclas está dotada de nuestra revolucionaria tecnología de amplificador COOLAUDIO, que reduce con­siderablemente el peso y las dimensiones de su aparato y que consigue una potencia de salida extremadamente alta. Otras ventajas son, p. ej., el Voice Canceller integrado con el que se pueden suprimir sin problemas determinados pasajes de voz de un playback, la función FBQ para rastrear frecuencias de feedback, así como la función Speaker Processing para adaptar cualquier altavoz. Y todo ello con una resolución de 24 bits y 40 kHz. Además le ofrecemos nuestros acreditados Mic Preamps XENYX para una reproducción cristalina y libre de zumbidos y distorsiones para aplicaciones de micrófono.
BEHRINGER es una empresa del ámbito de la ingeniería acústica profesional. Desde hace muchos años fabricamos productos de éxito para el ámbito del estudio y el sonido en directo. Entre ellos, p. ej., micrófonos y aparatos de 19" de todo tipo (compresores, realzadores, puertas de ruido (noise gates), procesadores de tubos, amplificadores de distribución polivalente de auriculares, aparatos de efectos digitales, cajas de inyección directa (DI), etc.), cajas de monitor y de audiodifusión, mesas de mezclas profesionales para directo y grabación. Nuestro know­how técnico completo está reunido en su mesa de mezclas.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Entrega
La mesa de mezclas se embaló con cuidado en el taller para garantizar un transporte seguro. Si, no obstante, el paquete se ve estropeado, compruebe inmediatamente si el aparato muestra daños externos.
En caso de daños, NO nos devuelva el aparato.
Informe de ello en primer lugar al comerciante y a la empresa encargada del transporte, ya que de lo contrario, puede caducar cualquier derecho de indemnización.
Para garantizar una protección óptima de su mesa
de mezclas durante el uso o el transporte le recomendamos el uso de una maleta.
Utilice siempre el paquete original para evitar daños
en el almacenaje o el envío.
El enlace a la red se realiza mediante el cable de red suministrado con conexión de aparato frío. Responde a las disposiciones necesarias de seguridad.
Tenga en cuenta que es absolutamente necesario
que todos los aparatos se conecten a tierra. Por su propia seguridad, no quite nunca ni desactive la puesta a tierra de los aparatos ni de los cables de red.
Para evitar daños a su equipo:
- no conecte a tierra las salidas de altavoz,
- no interconecte las salidas de altavoz, y
- no conecte las salidas de altavoz a otro amplificador.
¡AVISO IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleja lo más posible el aparato del transmisor y utiliza cables blindados magnéticamente para todas las conexiones.
1.1.3 Registro en línea
Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.behringer.de), y lee detalladamente los términos y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso de ser necesario, puedes consultar las condiciones de garantía en español en nuestra página web http:/ /www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206
4134.
Si tu equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor ponte en contacto con el distribuidor donde compraste el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en tu localidad, ponte en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puedes encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si tu país no estuviera en la lista, contacta al distribuidor más cercano a ti. Puedes encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com).
El registro de tus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por tu cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comunícate con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
No deje nunca a los niños manejar sin vigilancia el
aparato o los materiales suministrados en el paquete.
Elimine todos los materiales del paquete de modo
respetuoso con el medio ambiente.
1.1.2 Puesta en servicio
Procure una ventilación suficiente y no coloque su EUROPOWER cerca de calefacciones para evitar un sobre­calentamiento de la misma.
Los fusibles fundidos deben sustituirse
urgentemente por fusibles en buen estado. El valor correcto se indica en el capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”.
1 INTRODUCCIÓN
1.2 El manual
Este manual está estructurado de modo que usted reciba una visión general de los elementos de servicio y, al mismo tiempo, se le informe detalladamente de su aplicación. Para poder ver rápidamente los contenidos, hemos agrupado los elementos de servicio según su función. A partir de las ilustraciones numeradas pueden encontrarse fácilmente todos los elementos de servicio. Si necesitara explicaciones más detalladas sobre temas concretos, visite nuestra página web http://www.behringer.com.
¡ATENCIÓN!
Le advertimos de que los volúmenes elevados
pueden ser perjudiciales para el oído y/o pueden dañar sus auriculares. Mueva hacia abajo todos los atenuadores de la sección MAIN antes de conectar el aparato. Procure siempre que el volumen sea el adecuado.
3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTOS DE SERVICIO
En los siguientes apartados se describen con detalle las funciones de su mesa de mezclas. Tenga a mano también la hoja adjunta con las ilustraciones numeradas para tener la mejor visión general posible.
2.1 Canales mono y canales estéreo
El regulador TRIM sirve para ajustar el nivel de entrada. Siempre que conecte o desconecte una fuente de señales en una de las entradas, este regulador debe encontrarse en el tope izquierdo. El regulador TRIM sirve tanto para entrada de micrófono como para entrada LINE. La escala en negro que se encuentra debajo marca la amplificación para micrófonos (+10 hasta + 60 dB para canales con MIC PREAMPS XENYX y 0 hasta +40 dB para las entradas de micrófono convencionales; sólo PMP1000, canales 5/6 y 7/8).
La escala “LINE” indica la sensibilidad de la entrada Line que oscila entre +10 y -40 dBu.
PMP1000: En los canales mono/estéreo combinados 5/6 y 7/8, la sensibilidad va de +20 a -20 dBu.
El LED LEVEL SET se enciende cuando se ha alcanzado el nivel de trabajo óptimo.
Además, los canales mono de la mesa de mezclas disponen de un filtro de frente escarpada LOW CUT con el que puede eliminar porciones de señal de frecuencia baja, como p. ej. ruidos de pasos.
PMP3000/PMP5000 (canales estéreo): Pulsando el interruptor de selección A/B puede elegir entre las conexiones de jack de 6,3 mm o los jacks RCA. En la posición “A” se activan las conexiones de jack y en la posción “B” los jacks RCA.
El regulador HIGH de la sección del ecualizador controla el margen superior de frecuencia del canal correspondiente.
El regulador MID sirve para subir o bajar el margen medio. PMP5000: Para el margen medio de los canales mono, el
PMP5000 le ofrece además una regulación de sonido semiparamétrica, ajustable de 100 Hz a 8 kHz. Con el regulador MID se ajusta la elevación/reducción, con el regulador FREQ se determina la frecuencia.
El ecualizador de los canales estéreo presenta naturalmente un diseño estéreo. Las frecuencias de corte de la banda alta, media-alta, media-baja y baja son de 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz y 80 Hz.
El regulador LOW permite subir o bajar las frecuencias bajas.
Con el regulador MON se determina la proporción de intensidad sonora del canal en el Monitor Mix.
El PMP3000 y PMP5000 disponen además de un segundo regulador MON (MON 2), con el que puede regularse la proporción de intensidad sonora de la segunda ruta de monitor.
El regulador FX determina el nivel de señal dirigido por el canal correspondiente al procesador integrado de efectos y que se encuentra además junto al jack FX SEND (véase ).
El PMP5000 posee para este fin dos reguladores (FX 1 y FX 2), de modo que usted puede emplear dos efectos simultáneamente. Así pues dispone también de dos rutas de reproducción del efecto que se emiten a través de un jack de salida combinado (véase y ).
Tenga en cuenta que el procesador de efectos no
puede oírse mientras los reguladores FX TO MON/ MAIN , , estén en el tope izquierdo.
El regulador PAN(ORAMA) sirve para determinar la posición de la señal de canal en el Main Mix estéreo.
El regulador BAL(ANCE) de los canales estéreo del aparato tiene una función equivalente a la del regulador PAN de los canales mono. Determina la proporción relativa entre la señal de entrada izquierda y derecha antes de que ambas sean conducidas a la salida principal estéreo.
PMP3000/PMP5000: Pulsando el interruptor PFL (Pre Fader Listening) se visualiza en el LED izquierdo el nivel de entrada del canal delante del atenuador. Ajuste el nivel de entrada óptimo (0 dB) con el regulador TRIM . Al activar la función PFL se enciende el LED correspondiente.
Si el LED LEVEL SET permanece encendido, esto significa que está trabajando con un nivel óptimo. En cambio, si está encendido el LED CLIP, el nivel de entrada es demasiado alto y debe reducirse un poco con el regulador TRIM. El LED CLIP sólo debe encenderse con picos de nivel; en ningún caso debe brillar de forma constante.
Con el interruptor MUTE, se pone en silencio el canal para el Main Mix. Las señales Pre Fader (rutas de monitor) permanecen en servicio. Si está pulsado el interruptor MUTE, se enciende el LED de control correspondiente.
El Atenuador de canal determina el nivel de la señal de canal en el Main Mix.
2.1.1 Sección de entrada
Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada simétrica de micrófono a través del jack XLR en la que, pulsando un botón, se puede disponer también de una alimentación fantasma de +48 V para el servicio de micrófonos de condensador.
PMP1000: Los dos canales estéreo 5/6 y 7/8 tienen además una entrada XLR simétrica para micrófonos en la que, en caso necesario, se dispone igualmente de una alimentación fantasma de +48 V.
Ponga en modo silencioso (mute) su sistema de
reproducción antes de activar la alimentación fantasma. De lo contrario, se oirá un ruido de conexión a través de su altavoz de escucha.
Cada entrada mono dispone de una conexión LINE IN que está diseñada como jack de 6,3 mm y puede ocuparse de modo simétrico y asimétrico.
Tenga siempre presente que sólo se puede utilizar
la entrada de micrófono o la entrada Line de un canal; ¡nunca ambas a la vez!
Para conectar una señal Line mono a un canal
estéreo debe emplear siempre la entrada izquierda. De este modo se reproduce la señal mono en ambos lados.
Esto no tiene validez para los canales mono/estéreo
combinados 5/6 y 7/8 del PMP1000.
INSERT I/O. Se emplean puntos de inserción (inserts) para procesar la señal con procesadores dinámicos o ecualizadores. Los puntos de inserción se encuentran delante del atenuador, el ecualizador y los MON/FX SENDs. Al contrario que con aparatos de reverberación y otros aparatos de efectos, que normalmente se añaden a la señal seca, los procesadores dinámicos trabajan la señal completa. En este caso, por tanto, tampoco es la solución correcta una ruta Aux Send. En lugar de eso, se interrumpe la ruta de la señal y se introduce un procesador dinámico o un ecualizador. La señal se reconduce entonces desde el mismo puesto a la mesa de mezclas. La señal sólo se interrumpe si hay un conector enchufado en el jack correspondiente (conectores estéreo, punta = salida de señal, anillo = entrada). Todos los canales de entrada mono están dotados de puntos de inserción.
4
2 ELEMENTOS DE MANEJO
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Los canales estéreo disponen de un regulador TRIM para la adaptación del nivel con el que se ajusta la sensibilidad de entrada en el margen de +20 a -20 dB.
PMP1000: Los canales estéreo 5/6 y 7/8 disponen además cada uno de una conexión XLR para micrófonos. Aquí la preamplificación puede regularse dentro de un margen de 0 a + 40 dB para micrófonos.
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel Line sobre jacks para el canal izquierdo y derecho. Si sólo se utiliza el jack designado con “L”, el canal funciona como mono. La señal aparece como señal mono en ambos lados.
Esto no tiene validez para los canales mono/estéreo
combinados 5/6 y 7/8 del PMP1000.
PMP1000: El señal en los canales 13/14 y 15/16 se
transfiere sin alteración algúna directamente a la mezcla principal (Main Mix). Se puede, por ejemplo, conectar un sub-mezclador para utilizar el amplificador del PMP1000.
PMP3000: Los canales estéreo 9/10 y 11/12 están dotados también de jacks RCA.
PMP5000: Los canales estéreo 13/14 y 15/16 están dotados también de jacks RCA.
BRIDGE (funcionamiento de puente mono): Con el BRIDGE AMP MODE se suman las potencias de salida de OUTPUT
A y B y sólo se emiten por el OUTPUT B. De ello resulta una potencia doble.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. En la posición MAIN MIX, la mesa de mezclas funciona como amplificador estéreo.
MON 1/MONO. En este modo, la señal de monitor 1 se encuentra en el OUTPUT A, y en el OUTPUT B , la señal Main (ambas mono).
BRIDGE (funcionamiento de puente mono): Con el BRIDGE AMP MODE se suman las potencias de salida de OUTPUT
A y B y sólo se emiten por el OUTPUT B. De ello resulta una potencia doble.
Conecte siempre en modo BRIDGE sólo un altavoz
con una impedancia de al menos 8 OUTPUT B. Tenga en cuenta que con el modo BRIDGE NUNCA puede utilizarse el OUTPUT A.
En el resto de modos de funcionamiento la
impedancia del altavoz conectado no puede ser inferior a 4
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
ΩΩ
en el jack
ΩΩ
PMP3000/PMP5000: Tenga en cuenta que con el
interruptor de selección A/B debe determinar la opción de conexión (jack o RCA), tan pronto como se ocupe la entrada.
PMP3000/PMP5000: Ambos canales estéreo disponen cada uno de dos reguladores de monitor (MON 1/2) y un regulador LEVEL . Al igual que los otros canales, éstos también tienen un interruptor PFL.
En lugar de un atenuador, el canal dispone de un regulador giratorio LEVEL.
Con el interruptor PHANTOM se activa la alimentación fantasma para los jacks XLR de los canales de entrada, que es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos de condensador. El LED +48 V se enciende cuando la alimentación fantasma está conectada. El uso de micrófonos dinámicos sigue siendo posible normalmente siempre que estén conectados como simétricos. En caso de duda consulte al fabricante del micrófono.
Con la alimentación fantasma activada no deben
conectarse micrófonos a la mesa (o la stagebox/ wallbox). Además, los altavoces de monitor/PA deben ponerse en silencio antes de activar la alimentación fantasma. Después de activarla, espere aprox. un minuto antes de ajustar la amplificación de entrada para que el sistema tenga tiempo de estabilizarse.
¡Atención! No utilice en ningún caso conexiones de
XLR conectadas como asimétricas (PIN 1 y 3 conectados) en los jacks de entrada MIC, cuando quiera activar la alimentación fantasma.
Tenga en cuenta que la potencia suministrada al
altavoz que recibe su señal en modo BRIDGE AMP de la conexión OUTPOUT B es considerablemente superior que al emplear las salidas de altavoz paralelas. Observe al respecto los datos indicados en la parte posterior de su mesa de mezclas.
Para una correcta polaridad de su cable de altavoz
observe las indicaciones acerca de la ocupación de pins de la parte posterior del aparato (véase también
y ).
PMP5000: Con el interruptor BEHRINGER SPEAKER PROCESSING se activa la función de filtro para adaptar
la mesa de mezclas a las condiciones técnicas de sus altavoces. Si éstas funcionan con ciertas restricciones en el margen de frecuencia baja, con esta función usted puede limitar el margen de frecuencia correspondiente de la señal de salida de la mesa de mezclas. De este modo, la señal se adapta de forma óptima a la respuesta de frecuencia de sus cajas.
PMP1000/PMP5000: Si el interruptor STANDBY está pulsado, todos los canales de entrada están en silencio. En pausas de reproducción o de reconstrucción, usted puede evitar así que lleguen sonidos molestos a través de los micrófonos a la instalación PA, que en el peor de los casos, incluso podrían destruir las membranas de los altavoces. Aquí lo interesante es que todos los atenuadores (faders) permanecen abiertos para poder reproducir simultáneamente música de CD a través de las entradas CD/TAPE IN (véase ). Los atenuadores para los canales en silencio también pueden permanecer en su ajuste.
El interruptor AMP MODE sirve para fijar el modo de funcionamiento de la etapa de amplificación de su PMP:
PMP1000:
MAIN: En la posición “MAIN”, la mesa de mezclas funciona como amplificador estéreo.
MON: En este modo, la señal de monitor se encuentra en el OUTPUT A y en el OUTPUT B , la señal Main (ambas mono).
2 ELEMENTOS DE MANEJO
5
Loading...
+ 9 hidden pages